1 00:00:06,000 --> 00:00:06,920 ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:14,200 --> 00:00:16,440 Что, если бы вы были в раю... 3 00:00:21,040 --> 00:00:22,480 ...с этими людьми... 4 00:00:26,120 --> 00:00:28,680 ...и надо было бы воздержаться от секса... 5 00:00:29,920 --> 00:00:31,160 Справились бы вы? 6 00:00:31,720 --> 00:00:33,480 Нет, конечно. 7 00:00:34,680 --> 00:00:37,120 Сегодня целомудрие не в чести. 8 00:00:37,200 --> 00:00:38,400 Идем в стрип-клуб! 9 00:00:38,480 --> 00:00:41,440 Найти секс сегодня не сложнее, чем смахнуть вправо. 10 00:00:41,960 --> 00:00:42,800 О, этот супер. 11 00:00:43,600 --> 00:00:47,400 Мы нашли горячих, похотливых и равнодушных к зрелым отношениям 12 00:00:47,480 --> 00:00:48,760 «смахивателей»... 13 00:00:48,840 --> 00:00:50,400 Все так возбуждены! 14 00:00:51,880 --> 00:00:57,880 ...и дали им самое экзотичное и эротичное лето в их жизни... 15 00:00:57,960 --> 00:00:59,280 Надо устроить оргию. 16 00:00:59,360 --> 00:01:00,600 Что? 17 00:01:01,840 --> 00:01:04,800 ...чтобы объявить, что одной вещи в меню нет. 18 00:01:06,080 --> 00:01:06,960 Секса. 19 00:01:11,120 --> 00:01:13,240 Это что, шутка? 20 00:01:13,880 --> 00:01:16,680 - И даже целоваться нельзя. - Нет! 21 00:01:16,760 --> 00:01:19,480 Я начинаю смотреть на рыбу иначе. 22 00:01:19,560 --> 00:01:24,120 На кону приз в $100 000... 23 00:01:24,200 --> 00:01:25,320 Боже мой! 24 00:01:25,400 --> 00:01:28,080 ...который сократится при нарушении правил. 25 00:01:28,160 --> 00:01:31,840 - Не хочу стоить больше трех тысяч. - Интересно, смогут ли они 26 00:01:31,920 --> 00:01:35,040 формировать более глубокие связи в мире без секса? 27 00:01:35,120 --> 00:01:36,600 - У вас был секс? - Нет. 28 00:01:36,680 --> 00:01:37,920 Обними меня. 29 00:01:38,000 --> 00:01:40,840 - Я больше уважаю себя. - Или искушение будет... 30 00:01:44,000 --> 00:01:44,960 ...слишком... 31 00:01:45,040 --> 00:01:46,880 Ты это искренне? 32 00:01:46,960 --> 00:01:47,920 ...сильно... 33 00:01:48,520 --> 00:01:49,480 Займемся сексом? 34 00:01:50,040 --> 00:01:52,880 -...чтоб... - Такими темпами ничего не останется. 35 00:01:52,960 --> 00:01:53,840 ...устоять? 36 00:01:57,000 --> 00:01:58,840 Мои друзья оценят этот поворот. 37 00:02:09,320 --> 00:02:11,000 Через 12 часов 38 00:02:11,080 --> 00:02:14,600 наши сексуальные одиночки получат внезапный удар целомудрия. 39 00:02:14,680 --> 00:02:17,480 Я говорю о тотальном запрете на секс. 40 00:02:17,680 --> 00:02:22,600 К счастью, не мне сообщать им об этом, в этой роскошной секс-фри зоне 41 00:02:22,680 --> 00:02:25,640 есть свой виртуальный гид. 42 00:02:30,040 --> 00:02:31,440 Привет, я Лана. 43 00:02:31,520 --> 00:02:36,640 Моя цель – наставить гостей на путь более глубоких и содержательных связей. 44 00:02:39,120 --> 00:02:44,120 Первые 12 часов Лана будет наблюдать за нашими роковыми гостями на воле 45 00:02:44,680 --> 00:02:47,440 и тайно собирать личные данные, 46 00:02:47,520 --> 00:02:50,160 прежде чем наложить запрет на секс. 47 00:02:52,880 --> 00:02:55,200 Знакомьтесь с наивной одиночкой номер 1. 48 00:02:56,840 --> 00:02:59,240 Детка, я тебя умоляю. Ты шутишь? 49 00:02:59,440 --> 00:03:00,360 Я бы сама... 50 00:03:01,520 --> 00:03:02,960 Боже мой. 51 00:03:07,480 --> 00:03:08,320 Боже. 52 00:03:14,280 --> 00:03:16,280 За то, что я здесь одна! 53 00:03:19,880 --> 00:03:23,760 Привет, я Хлоя. Мне 20 лет. Я довольно чокнутая, 54 00:03:23,880 --> 00:03:26,280 так что со мной надо запастись терпением, 55 00:03:27,200 --> 00:03:29,360 потому что я не самая умная искра... 56 00:03:31,560 --> 00:03:32,400 ...в книге. 57 00:03:36,440 --> 00:03:38,520 Свидания для меня – как подработка, 58 00:03:39,200 --> 00:03:42,800 я становлюсь настолько зависима от этого... 59 00:03:42,960 --> 00:03:45,440 Это мой телефон. Очень громкий. Извините. 60 00:03:47,320 --> 00:03:49,480 Snapchat послал мне 61 00:03:50,000 --> 00:03:51,520 фотографию его трусов! 62 00:03:52,080 --> 00:03:53,440 Нет! Уходи. 63 00:03:59,240 --> 00:04:01,400 Боже, не хочу видеть, кто идет, 64 00:04:01,600 --> 00:04:04,800 но иначе они увидят мой плоский зад. Лучше повернусь. 65 00:04:05,840 --> 00:04:07,520 О, Боже. Пусть это будет... 66 00:04:09,400 --> 00:04:10,400 ...секси мальчик. 67 00:04:10,480 --> 00:04:12,880 Кого ты ждешь, Джеффа из бухгалтерии? 68 00:04:14,720 --> 00:04:18,360 Хотя этот парень отлично справляется с номерами телефонов. 69 00:04:19,120 --> 00:04:20,440 Привет! 70 00:04:20,520 --> 00:04:21,600 Привет, как дела? 71 00:04:22,120 --> 00:04:23,600 О, Боже. У него тату. 72 00:04:23,680 --> 00:04:24,640 Офигенно! 73 00:04:24,720 --> 00:04:25,640 Ты пьешь? 74 00:04:26,040 --> 00:04:27,880 Что угодно. Кстати, я Шаррон. 75 00:04:27,960 --> 00:04:30,080 - Рада встрече. В две щеки. - И я. 76 00:04:30,920 --> 00:04:32,800 - Как тебя зовут? - Шаррон. Ты? 77 00:04:32,880 --> 00:04:34,960 - Хлоя. За... - За что пьем? 78 00:04:35,040 --> 00:04:36,320 За... 79 00:04:36,640 --> 00:04:38,360 - ...красивых людей? - За них. 80 00:04:38,440 --> 00:04:40,920 - Твои глаза прекрасны. О, Боже. - Спасибо. 81 00:04:41,920 --> 00:04:42,760 Вот так. 82 00:04:45,840 --> 00:04:46,760 Да, я феминист. 83 00:04:49,080 --> 00:04:51,280 Я изучаю женщин и гендер в колледже. 84 00:04:51,360 --> 00:04:53,720 Там можно научиться цеплять девушек. 85 00:04:56,400 --> 00:04:59,120 Я сразу на паре фронтов. Много опций не бывает! 86 00:04:59,200 --> 00:05:03,080 В командах есть скамейка запасных. У меня на ней полно девушек. 87 00:05:05,160 --> 00:05:09,120 Я могу встретить женщину где угодно: в магазине, в церкви. 88 00:05:09,200 --> 00:05:12,560 Я есть в Christian Mingle. Так что, христиане... 89 00:05:15,200 --> 00:05:17,320 Я очень горжусь моим пенисом. 90 00:05:18,240 --> 00:05:21,360 У меня есть его фото рядом с освежителем для воздуха. 91 00:05:29,040 --> 00:05:32,040 Крутанись один раз. Покрутись. Вот так. 92 00:05:32,120 --> 00:05:33,080 Просто... 93 00:05:33,560 --> 00:05:34,520 Боже ж... 94 00:05:35,080 --> 00:05:36,320 Кто-то идет. 95 00:05:37,720 --> 00:05:39,320 ХЕЙЛИ ФЛОРИДА, США 96 00:05:43,320 --> 00:05:47,160 Что-то говорит мне, что Шаррону не так весело на Christian Mingle. 97 00:05:47,640 --> 00:05:49,480 - Она великолепна! - Спускаться? 98 00:05:49,560 --> 00:05:51,160 Иди сюда, малышка. Выпьешь? 99 00:05:51,240 --> 00:05:53,160 - Привет. - Привет, как дела? 100 00:05:53,240 --> 00:05:54,880 - Красотка. - Спасибо. 101 00:05:54,960 --> 00:05:56,840 - Привет, я Хейли. - Хлоя. 102 00:05:56,920 --> 00:05:59,320 - Хлоя? Шаррон? Ясно. - Шаррон. 103 00:05:59,600 --> 00:06:01,520 - Что скажешь? - Крутые тату. 104 00:06:01,600 --> 00:06:02,560 - Да. - Точно. 105 00:06:03,440 --> 00:06:04,280 А у тебя есть? 106 00:06:04,520 --> 00:06:07,120 Есть на спине. Не самая лучшая. 107 00:06:07,520 --> 00:06:08,640 Видно? 108 00:06:09,320 --> 00:06:10,280 Не возражаешь... 109 00:06:10,360 --> 00:06:12,360 - На каком это языке? - Не знаю. 110 00:06:12,440 --> 00:06:13,560 Ты не знаешь? 111 00:06:13,640 --> 00:06:14,600 Ты серьезно? 112 00:06:15,120 --> 00:06:18,800 Ру-ра-ру-ра, кто мы такие? Мы «Зета дамы», лучшее сестринство. 113 00:06:23,360 --> 00:06:25,440 Я в сестринстве в моем колледже. 114 00:06:25,520 --> 00:06:27,800 Нужно быть веселой, открытой. 115 00:06:28,400 --> 00:06:30,440 Нужны и хорошие оценки. 116 00:06:32,760 --> 00:06:36,440 Я хожу на многие вечеринки в колледже. Все ужасно напиваются. 117 00:06:36,520 --> 00:06:39,920 Девочка сломала шею, а потом упала с крыши, но... 118 00:06:41,040 --> 00:06:42,520 ...вообще, это весело. 119 00:06:44,960 --> 00:06:48,360 В основном я ищу парней, но если девушка выглядит, как я, 120 00:06:48,440 --> 00:06:49,600 я только «за». 121 00:06:50,160 --> 00:06:54,600 Светлые волосы, большие сиськи, тощая, мне нравится это в девушках. 122 00:06:56,680 --> 00:06:59,040 - Мне кажется, твои больше. - Нет. 123 00:06:59,120 --> 00:07:00,040 Твои... 124 00:07:01,200 --> 00:07:03,320 - Это... - Они более... 125 00:07:03,520 --> 00:07:05,880 - Более? Нет. - ...более пикантные! 126 00:07:05,960 --> 00:07:07,680 - Доставайте, сравним. - Я... 127 00:07:09,120 --> 00:07:10,720 Я готова к следующему. 128 00:07:12,880 --> 00:07:15,400 - О боже. - Именно то, что я просила, 129 00:07:15,480 --> 00:07:18,080 по мужчине с каждого полушария. 130 00:07:18,160 --> 00:07:19,360 - Мальчики. - Двое. 131 00:07:21,320 --> 00:07:22,720 - Привет! - Что делаете? 132 00:07:22,800 --> 00:07:25,600 - Как дела? Кушаете кесадильи? - Стройный. 133 00:07:25,680 --> 00:07:28,520 - Что делаете? Я Гарри. - Хейли. Рада знакомству. 134 00:07:28,600 --> 00:07:31,080 - Акценты! Боже мой. - Я Хлоя. Привет. 135 00:07:31,160 --> 00:07:33,320 - Рад знакомству. - Боже, ты крупный. 136 00:07:33,400 --> 00:07:35,680 Ваши акценты! Я на небесах. 137 00:07:38,080 --> 00:07:40,200 Когда слышу акцент, Боже мой, 138 00:07:40,280 --> 00:07:42,760 я превращаюсь в масло. Просто таю. 139 00:07:44,320 --> 00:07:46,000 Особенно, грязные разговоры. 140 00:07:47,760 --> 00:07:51,920 Принеси мне это. Задирай кверху. У меня покраснел. Сердце бьется. 141 00:07:53,440 --> 00:07:57,560 Боже. Я писал всем звездам: Кортни Кардашян, 142 00:07:57,640 --> 00:08:00,520 Кендалл. Написал: «Привет, моя цыпочка в масле». 143 00:08:01,080 --> 00:08:03,960 Мой успех со знаменитостями равен нулю. 144 00:08:05,640 --> 00:08:08,040 Но с другими девушками реакция мгновенна. 145 00:08:09,640 --> 00:08:13,240 Думаю, я нагловатый и напористый. 146 00:08:13,320 --> 00:08:17,280 Просто говоришь одно слово в баре: «Опупеть». 147 00:08:19,320 --> 00:08:22,320 И, «бум!», появляются девушки. Зовут на бранч. 148 00:08:26,160 --> 00:08:28,160 - Открыл вторую? - Свежая бутылка. 149 00:08:28,560 --> 00:08:30,520 У вас достаточно крема от загара? 150 00:08:31,600 --> 00:08:33,600 - Я не мазалась. - Совсем? 151 00:08:33,680 --> 00:08:35,960 А у меня как раз есть с собой. 152 00:08:36,120 --> 00:08:37,480 Тонкий подкат, Дэвид. 153 00:08:38,160 --> 00:08:40,560 - Дай сюда плечи. - Не знаю, сгораю ли я. 154 00:08:42,720 --> 00:08:45,000 Это важно, у тебя красивая кожа. 155 00:08:45,080 --> 00:08:48,280 - Надо следить за ней. - Будешь моим личным врачом? 156 00:08:48,360 --> 00:08:49,600 Я присмотрю за тобой. 157 00:08:51,040 --> 00:08:53,720 - Предлог, чтобы потрогать меня? - Есть такое. 158 00:08:57,000 --> 00:08:59,880 Как описать типичного британского джентльмена? 159 00:09:01,000 --> 00:09:05,160 Cтараюсь быть хорошим парнем. Сыном, которым гордилась бы мама. 160 00:09:06,160 --> 00:09:09,080 Да, Дэвид – мозг и мускулы. #ЛЮБИТТУСОВКИССЕКСОМ. 161 00:09:10,960 --> 00:09:14,360 У меня нет своих фразочек. Нет своей стратегии. 162 00:09:14,440 --> 00:09:17,960 Я просто захожу в бар и снимаю рубашку. Готово. 163 00:09:22,240 --> 00:09:25,560 Узнав, со сколькими я спал, вы можете осудить меня, 164 00:09:25,640 --> 00:09:27,760 но в долгосрочной перспективе 165 00:09:27,840 --> 00:09:29,360 всё не так плохо. 166 00:09:29,440 --> 00:09:31,440 Не хочу называть цифру. 167 00:09:31,840 --> 00:09:33,440 Джентльмен не говорит. 168 00:09:35,640 --> 00:09:36,920 За сексуальных людей. 169 00:09:37,320 --> 00:09:41,560 Наши сексуальные одиночки горячи, возбуждены и наивны. 170 00:09:41,960 --> 00:09:44,680 Думают, что они здесь для отдыха и наслаждений, 171 00:09:44,920 --> 00:09:49,720 но менее чем через 12 часов они встанут на путь просвещения 172 00:09:49,800 --> 00:09:51,080 в области отношений. 173 00:09:54,880 --> 00:09:57,200 Расслабься, ящер. Она не твоего вида. 174 00:09:57,680 --> 00:10:00,080 ФРАНЧЕСКА БРИТАНСКАЯ КОЛУМБИЯ, КАНАДА 175 00:10:00,680 --> 00:10:02,160 О, черт! 176 00:10:04,200 --> 00:10:07,000 - Как дела, грязный опоссум? - О, боже! 177 00:10:07,960 --> 00:10:09,680 - Да. - Я Гарри. 178 00:10:09,760 --> 00:10:11,240 - Привет, Гарри. - Как ты? 179 00:10:11,320 --> 00:10:13,600 - Хорошо. А ты? - Супер. Нервничаешь? 180 00:10:13,680 --> 00:10:14,640 Не совсем. А ты? 181 00:10:14,720 --> 00:10:17,280 - Рада знакомству. - Шаррон. Рад знакомству. 182 00:10:17,760 --> 00:10:19,320 - Ты красотка. - Давайте... 183 00:10:23,200 --> 00:10:24,680 Это освещение идеально. 184 00:10:27,760 --> 00:10:28,680 Огонь. 185 00:10:29,920 --> 00:10:35,120 У меня сейчас 310 000 подписчиков. Число растет каждый день. 186 00:10:37,880 --> 00:10:41,680 Моя личность – мой главный козырь, но глаза опускаются на грудь, 187 00:10:41,760 --> 00:10:44,880 но у меня и лицо ничего... 188 00:10:46,320 --> 00:10:49,400 Обычно, если парень горячий, а я его хочу... 189 00:10:49,480 --> 00:10:50,880 Отброшу волосы. 190 00:10:50,960 --> 00:10:53,720 Просто посмотрю – и конец игры. 191 00:10:54,240 --> 00:10:55,080 Я победила. 192 00:10:56,600 --> 00:10:58,640 - Что делаешь? Ты модель? - Да. 193 00:10:59,000 --> 00:11:00,320 Неудивительно. 194 00:11:03,320 --> 00:11:06,280 На случай, если вы не поняли по музыке, 195 00:11:06,360 --> 00:11:08,720 этот парень на расслабоне. 196 00:11:09,400 --> 00:11:12,200 На таком расслабоне, что оделся по-зимнему. 197 00:11:12,520 --> 00:11:14,840 - У нас пополнение. - О, Боже. 198 00:11:15,200 --> 00:11:17,000 - Как дела? - Как дела, чувак? 199 00:11:17,080 --> 00:11:18,160 Иди сюда. 200 00:11:18,920 --> 00:11:20,800 - Проходи. - Стройная группа. 201 00:11:20,880 --> 00:11:24,160 Круто, что ты предан стилю. На такой жаре ты в шапке. 202 00:11:24,240 --> 00:11:25,080 Сильно. 203 00:11:25,440 --> 00:11:28,240 - Это связано с верой? - Это просто мой стиль. 204 00:11:28,320 --> 00:11:31,320 Я хочу знать, что под шляпой. 205 00:11:31,800 --> 00:11:32,800 Не судите. 206 00:11:36,800 --> 00:11:39,600 - Пахнет потрясающе! - Иногда я принимаю душ. 207 00:11:40,440 --> 00:11:43,160 - Кто этот Иисус? - Правильные решения. 208 00:11:43,240 --> 00:11:44,560 Похож на Иисуса. 209 00:11:44,640 --> 00:11:46,880 Он бы преуспел в Christian Mingle. 210 00:11:49,560 --> 00:11:53,600 Я мыслитель. Я много обо всем думаю. 211 00:11:59,960 --> 00:12:02,640 Я иногда ставлю под сомнение моногамию. 212 00:12:03,080 --> 00:12:05,680 Я часто шутил о том, как разбрасываю семя, 213 00:12:05,760 --> 00:12:08,360 бросаю кости моего генома 214 00:12:08,440 --> 00:12:10,560 с разными женщинами разных рас. 215 00:12:17,920 --> 00:12:20,320 В сексе я тяжеловес. 216 00:12:21,160 --> 00:12:24,880 Ты прав. Кажется, я зачала, просто наблюдая за тобой. 217 00:12:26,120 --> 00:12:27,960 РОНДА ДЖОРДЖИЯ, США 218 00:12:29,040 --> 00:12:30,520 НИКОЛЬ КОРК, ИРЛАНДИЯ 219 00:12:31,200 --> 00:12:32,160 Приготовьтесь... 220 00:12:32,920 --> 00:12:34,800 ...к двойным неприятностям. 221 00:12:36,760 --> 00:12:38,440 У нас две новеньких. 222 00:12:41,640 --> 00:12:43,320 - Привет, девочки. - Боже. 223 00:12:45,280 --> 00:12:47,040 - Привет. Как вы? - Как дела? 224 00:12:47,440 --> 00:12:49,240 - Я Николь. - Рад знакомству. 225 00:12:49,320 --> 00:12:50,840 - Как ты, Николь? - Дэвид. 226 00:12:50,920 --> 00:12:52,320 - Привет. - Привет. 227 00:12:52,400 --> 00:12:54,600 - Я Шаррон. - Как ты? Рада знакомству. 228 00:12:54,680 --> 00:12:56,720 - Как тебя зовут? - Ронда! 229 00:12:56,800 --> 00:12:58,800 Все такие красивые. 230 00:12:58,880 --> 00:13:00,680 - Это тебе. - Боже мой. 231 00:13:02,240 --> 00:13:03,760 Ставлю себе 10 из 10. 232 00:13:04,520 --> 00:13:05,720 У меня классный зад. 233 00:13:09,080 --> 00:13:11,560 Женщина должна быть уверена в себе, 234 00:13:11,640 --> 00:13:15,040 стоять прямо и всегда стремиться стать лучше. 235 00:13:15,120 --> 00:13:17,800 Женщина может всё то же, что и мужчина. 236 00:13:19,440 --> 00:13:23,400 Когда иду за продуктами, я не буду в шлепанцах и джинсах. 237 00:13:23,480 --> 00:13:26,240 Я выгляжу супер. Не знаешь, кого встретишь. 238 00:13:27,040 --> 00:13:29,800 У моего идеального парня должна быть работа. 239 00:13:29,880 --> 00:13:31,840 Прошу, Господи, дай ему работу. 240 00:13:31,920 --> 00:13:33,240 Татуировки – плюс. 241 00:13:33,320 --> 00:13:36,680 Я люблю, когда меня балуют. 242 00:13:38,040 --> 00:13:39,480 Татуировки и работа? 243 00:13:39,560 --> 00:13:41,680 Некоторые хотят всё и сразу. 244 00:13:41,760 --> 00:13:43,120 Кто в твоем вкусе? 245 00:13:43,200 --> 00:13:44,040 Дурной. 246 00:13:44,480 --> 00:13:46,800 В теле, не щуплый. 247 00:13:46,880 --> 00:13:48,720 - Тут таких нет. - Да. 248 00:13:48,800 --> 00:13:51,040 Так что я пока довольна. 249 00:13:51,120 --> 00:13:52,880 Вы все обалденно выглядите. 250 00:13:52,960 --> 00:13:54,960 Слышала, в Ирландии любят выпить. 251 00:13:55,040 --> 00:13:58,000 - Ясно. - О, я пью профессионально. 252 00:14:00,680 --> 00:14:03,400 Я тусовщица. Наверное, дело в ирландской крови. 253 00:14:06,760 --> 00:14:09,520 Я из школы для девочек, где правят монахини. 254 00:14:10,120 --> 00:14:12,040 Очень религиозная, католическая. 255 00:14:12,960 --> 00:14:14,760 Все знают, что ты делаешь. 256 00:14:15,360 --> 00:14:18,400 Теперь я делаю, что хочу, и никто не знает. 257 00:14:22,280 --> 00:14:25,600 Первые три парня, с которыми я встречалась, говорили мне 258 00:14:25,680 --> 00:14:27,960 что они влюблены. 259 00:14:28,040 --> 00:14:30,040 И я такая: «Нет уж». 260 00:14:30,120 --> 00:14:31,440 И я кидаю их. 261 00:14:34,040 --> 00:14:36,280 Умница. Экономит на контрацепции. 262 00:14:36,960 --> 00:14:39,840 Ирландия на одной земле с Англией. 263 00:14:39,920 --> 00:14:41,640 Ого-го! 264 00:14:41,760 --> 00:14:43,840 - Не смейся! - Что ты имеешь в виду? 265 00:14:43,920 --> 00:14:45,880 Нет. Ирландия – другая страна. 266 00:14:45,960 --> 00:14:48,040 Да. Почти все на месте. 267 00:14:48,600 --> 00:14:50,320 О, привет. 268 00:14:50,400 --> 00:14:53,600 Да, пожалуйста. Спасибо, продюсеры! 269 00:14:56,280 --> 00:14:57,120 Привет. 270 00:14:59,160 --> 00:15:00,520 Наш человек! 271 00:15:01,880 --> 00:15:03,160 Потрясающее место. 272 00:15:03,240 --> 00:15:04,640 - Как вы? - Я Дэвид. 273 00:15:04,720 --> 00:15:06,360 - Я Келз. - Рад знакомству. 274 00:15:06,440 --> 00:15:07,920 Он в твоем вкусе? 275 00:15:08,000 --> 00:15:12,200 Он большой. Он милый. Может бросить меня на пару километров. 276 00:15:12,280 --> 00:15:14,080 - Франческа. - Привет. Я Келз. 277 00:15:14,160 --> 00:15:16,160 - Как?. - Келз. 278 00:15:17,080 --> 00:15:18,600 Вот это тип. 279 00:15:18,680 --> 00:15:19,920 Он как Зевс. 280 00:15:22,920 --> 00:15:25,040 Я Келз. Я король джунглей. 281 00:15:25,120 --> 00:15:25,960 Верно. 282 00:15:27,000 --> 00:15:29,800 У меня нет соперников. В группе один вожак. 283 00:15:29,880 --> 00:15:33,080 У меня здесь татуировка льва. Так я вижу себя. 284 00:15:33,640 --> 00:15:35,600 Всегда обожал «Короля Льва». 285 00:15:41,480 --> 00:15:42,840 Отношения – не мое. 286 00:15:42,920 --> 00:15:45,360 Мне всегда было легко найти девушку. 287 00:15:47,560 --> 00:15:51,200 В ФИФА играл больше раз, чем спал с девушками. Факт. 288 00:15:53,120 --> 00:15:55,480 Меньше, чем... тысячу раз. 289 00:15:56,640 --> 00:15:59,080 Нехилая граница. 290 00:15:59,800 --> 00:16:03,200 - Мы здесь повеселимся. - Точно. Потусим как надо. 291 00:16:03,280 --> 00:16:05,000 - Сам знаешь. - Сто процентов. 292 00:16:07,240 --> 00:16:10,960 Поглядите на них. Наивно хотят быть звездами реалити-шоу, 293 00:16:11,040 --> 00:16:13,720 думают, что они здесь для лета, полного секса. 294 00:16:13,880 --> 00:16:19,160 Они не подозревают, что Лана тайно собирает информацию об их поведении. 295 00:16:21,520 --> 00:16:23,040 Давай. Скажи им, милая. 296 00:16:24,240 --> 00:16:27,320 Я буду наблюдать за гостями и изучать их поведение, 297 00:16:27,400 --> 00:16:30,520 чтобы помочь им на пути к лучшим отношениям. 298 00:16:30,600 --> 00:16:32,400 Через 12 часов 299 00:16:32,480 --> 00:16:35,080 они должны будут принять местные правила. 300 00:16:35,720 --> 00:16:36,680 Вас поняла. 301 00:16:36,920 --> 00:16:38,360 Нельзя терять время. 302 00:16:39,080 --> 00:16:41,680 К счастью, их не нужно подталкивать. 303 00:16:42,000 --> 00:16:44,040 Удивительно, что они еще стоят. 304 00:16:44,720 --> 00:16:46,720 Кто тебе нравится? 305 00:16:48,440 --> 00:16:51,240 - Думаю, двое рядом с Иисусом. - Который пониже? 306 00:16:51,560 --> 00:16:52,680 С волосами торчком. 307 00:16:52,760 --> 00:16:54,280 - Милый. - Он из Лондона. 308 00:16:54,360 --> 00:16:56,440 - Как тебе акцент? - Я его перейму. 309 00:16:56,880 --> 00:16:58,800 Это место – безумие. 310 00:16:59,200 --> 00:17:01,920 Тут полно сексуальных мужчин. 311 00:17:02,000 --> 00:17:06,320 У нас есть Шаррон, а еще Дэвид. 312 00:17:06,400 --> 00:17:10,240 Я готова прыгнуть на них, как маленький гепард. 313 00:17:10,320 --> 00:17:13,880 Просто схватить одного из них и затащить в мою паутину. 314 00:17:14,800 --> 00:17:17,000 Я бы уничтожила Гарри. 315 00:17:19,600 --> 00:17:21,920 Интересно, говорила ли это Меган Маркл. 316 00:17:22,280 --> 00:17:24,120 Гарри просто... 317 00:17:24,360 --> 00:17:25,480 ...он высокий. 318 00:17:25,560 --> 00:17:27,840 Под два метра. 319 00:17:27,920 --> 00:17:29,000 Боже мой. 320 00:17:29,080 --> 00:17:31,640 Да, я сразу заметила Гарри. 321 00:17:36,280 --> 00:17:39,120 - Что думаете о Франческе? - Думаю, она милая. 322 00:17:39,640 --> 00:17:40,480 Да. 323 00:17:41,440 --> 00:17:42,400 Она как ты. 324 00:17:42,520 --> 00:17:43,560 Франческа? 325 00:17:44,600 --> 00:17:46,600 - Поболтаем? - Пока, я пошла. 326 00:17:48,480 --> 00:17:50,640 - Кто – твой любимчик? - Все. 327 00:17:51,080 --> 00:17:53,160 - Кто твой? - Мне нравится Гарри. 328 00:17:53,240 --> 00:17:55,720 Да. Я люблю Гарри. Думаю, он замечательный. 329 00:17:55,800 --> 00:17:56,720 - Да. - Любишь? 330 00:17:56,920 --> 00:17:58,400 - Нет-нет. - Просто шучу. 331 00:17:58,920 --> 00:18:01,840 Тут так много горячих вариантов. 332 00:18:01,920 --> 00:18:02,880 Тело Дэвида, 333 00:18:03,400 --> 00:18:04,480 хочу облизать его. 334 00:18:04,560 --> 00:18:07,400 Тело Келза тоже. Тело Гарри тоже. 335 00:18:07,760 --> 00:18:09,360 Еще не видела тело Иисуса, 336 00:18:09,440 --> 00:18:12,000 но я бы, наверное, и его облизала. 337 00:18:12,080 --> 00:18:12,960 Так что... 338 00:18:14,040 --> 00:18:15,000 ...иди и возьми. 339 00:18:26,120 --> 00:18:29,280 Девочки остались довольны выбором. 340 00:18:29,480 --> 00:18:31,640 Кто приглянулся парням? 341 00:18:31,720 --> 00:18:33,040 Как вам девочки? 342 00:18:33,920 --> 00:18:35,520 С ума сойти, честно говоря. 343 00:18:35,600 --> 00:18:37,000 - У нас... - Не так? 344 00:18:37,080 --> 00:18:40,120 Первый выбор – Ронда, и у нее потрясающая задница. 345 00:18:40,520 --> 00:18:42,600 Мне нужно поболтать с Рондой, 346 00:18:42,680 --> 00:18:44,240 потому что, честно говоря, 347 00:18:44,320 --> 00:18:47,280 английский акцент в Америке – это как член в 30 см. 348 00:18:48,640 --> 00:18:50,520 Да, верно, Дэвид. 349 00:18:50,600 --> 00:18:51,600 А ты что скажешь? 350 00:18:51,760 --> 00:18:54,600 Хотел бы микс из Франчески и Хейли. 351 00:18:55,360 --> 00:18:56,640 - Забирай обе. - Да. 352 00:18:56,720 --> 00:18:59,800 У Франчески отпадный верх. У Хейли потрясный зад. 353 00:19:00,160 --> 00:19:01,000 Я обожаю зад. 354 00:19:01,720 --> 00:19:03,040 Франческа... 355 00:19:03,120 --> 00:19:05,440 Как альфа-самец, я не преследую. 356 00:19:05,920 --> 00:19:08,000 Преследовать значит просто бегать. 357 00:19:08,080 --> 00:19:12,040 Человек вроде Келза – звезда. У меня своя гравитационная сила. 358 00:19:12,920 --> 00:19:13,840 А у тебя кто? 359 00:19:14,520 --> 00:19:15,560 Моя цель... 360 00:19:16,920 --> 00:19:19,480 ...намотать их всех, брат! Намотать. 361 00:19:19,880 --> 00:19:20,720 Все горячие. 362 00:19:20,800 --> 00:19:23,400 Тут выбор на любой вкус. 363 00:19:23,480 --> 00:19:25,480 Есть стручок ванили, 364 00:19:25,800 --> 00:19:29,040 карамель, пекановое масло. 365 00:19:29,480 --> 00:19:31,800 Это рай на земле. 366 00:19:32,360 --> 00:19:33,280 И есть Иисус. 367 00:19:35,360 --> 00:19:36,920 Это и правда рай на земле. 368 00:19:37,000 --> 00:19:38,960 Так нечестно. Я тут самый низкий. 369 00:19:39,040 --> 00:19:41,360 Сперва я был единственным черным. 370 00:19:41,440 --> 00:19:45,000 Круто, я был такой один. Теперь есть большой черный парень... 371 00:19:45,080 --> 00:19:47,840 - И теперь... что? - Ладно, понимаю... 372 00:19:47,920 --> 00:19:50,000 Ты не определяешься ростом и расой. 373 00:19:50,080 --> 00:19:53,200 - Верно, но это важно. - Важно. 374 00:19:53,280 --> 00:19:55,080 Ты, наверное, умеешь общаться? 375 00:19:55,160 --> 00:19:58,120 Такие низкие люди, которых я знаю, хорошо говорят. 376 00:19:58,200 --> 00:20:00,080 - Не «такие». - «Такие низкие?» 377 00:20:00,160 --> 00:20:01,640 О чём ты, братишка? 378 00:20:01,720 --> 00:20:03,600 - Обижаешь. - Ты понял, о чём я. 379 00:20:04,000 --> 00:20:09,600 Два часа вышло, и наши игроки уже взяли свои цели на мушку. 380 00:20:10,120 --> 00:20:14,000 Остается обеспечить их кроватями, где не будет никакой магии. 381 00:20:14,880 --> 00:20:17,440 Последний в спальне спит один! 382 00:20:18,880 --> 00:20:20,520 - Вперед. - Я на каблуках. 383 00:20:27,880 --> 00:20:29,360 Боже, кровати крошечные. 384 00:20:31,680 --> 00:20:36,960 Кровати почти не скрипят, можно держаться в хорошем ритме. 385 00:20:37,040 --> 00:20:40,440 Подойдут для безумия, которым мы займемся с Франческой. 386 00:20:40,520 --> 00:20:43,360 Это самая красивая девушка, которую я видел. 387 00:20:44,320 --> 00:20:45,680 У меня большие планы. 388 00:20:47,120 --> 00:20:47,960 Что это? 389 00:20:49,280 --> 00:20:51,520 - Оно выпускает феромоны. - Лава-лампа? 390 00:20:51,600 --> 00:20:55,320 Выпустит феромоны, и мы слетим с катушек и... 391 00:20:56,040 --> 00:20:59,200 Как раз наоборот, Ронда. Я заберу все феромоны. 392 00:20:59,720 --> 00:21:01,840 Если бы они только знали. 393 00:21:02,680 --> 00:21:04,040 О, черт! 394 00:21:04,400 --> 00:21:05,840 - Что? - Тут запасы! 395 00:21:08,480 --> 00:21:11,160 - Презервативы! - С разными вкусами! 396 00:21:12,120 --> 00:21:17,000 Мне нравится международная атмосфера. Гарри из Австралии. Не знаю, где это. 397 00:21:17,080 --> 00:21:20,160 У Келза классный акцент. С трудом его понимаю. 398 00:21:20,240 --> 00:21:23,240 Все акценты, кроме американского, для меня как один. 399 00:21:23,320 --> 00:21:25,000 Всё сливается в одно. 400 00:21:25,600 --> 00:21:28,160 Ру-ра-ру-ра. Кто мы такие? 401 00:21:28,240 --> 00:21:30,840 Мы «Зета дамы» и мы не знаем географии. 402 00:21:44,040 --> 00:21:46,280 - А какими они были раньше? - Большими. 403 00:21:46,360 --> 00:21:50,720 Часы Ланы тикают, и Дэвид, подсмотрев следующий ход в книге игрока, 404 00:21:50,800 --> 00:21:53,560 спешит сделать первый шаг 405 00:21:53,640 --> 00:21:56,000 и кует, пока Ронда горяча. 406 00:21:56,120 --> 00:21:56,960 Привет. 407 00:21:57,640 --> 00:21:58,520 Привет. 408 00:21:59,040 --> 00:21:59,920 Присоединюсь? 409 00:22:00,240 --> 00:22:02,000 - Конечно. - Сяду сюда. 410 00:22:03,280 --> 00:22:06,840 Извини за шорты. Они немного узкие. Смотри мне в глаза. 411 00:22:07,600 --> 00:22:11,640 - Увидел, как я смотрю вниз. - Стоп. Нельзя сразу так смотреть. 412 00:22:12,520 --> 00:22:15,160 Я и не смотрю. Это солнце. Прямо в глаза. 413 00:22:15,240 --> 00:22:16,800 Выглядит так, будто я... 414 00:22:17,200 --> 00:22:18,880 - Строишь... - Строю глазки. 415 00:22:21,200 --> 00:22:23,280 А я... в твоем вкусе? 416 00:22:25,920 --> 00:22:26,840 Да. 417 00:22:27,320 --> 00:22:29,520 Татуировки меня заводят. 418 00:22:29,600 --> 00:22:32,040 Я такая: «О, у него есть...» Где она? 419 00:22:32,880 --> 00:22:35,320 А для меня есть место в этой волчьей стае? 420 00:22:35,640 --> 00:22:38,080 Может, маленький гепард. 421 00:22:38,160 --> 00:22:40,280 - Маленький гепард? Это ты? - Да. 422 00:22:40,360 --> 00:22:41,520 Маленький гепард. 423 00:22:41,840 --> 00:22:45,840 Я слежу за тем, чего хочу, и преследую цель. Да, мелкий гепард. 424 00:22:47,160 --> 00:22:50,400 - Я тихо подкрадываюсь. - А потом... пожираешь меня? 425 00:22:51,240 --> 00:22:52,520 Если хочешь. 426 00:22:54,640 --> 00:22:57,000 Как тебе на солнце? Сегодня жарко. 427 00:22:57,280 --> 00:22:59,640 - Да. - Кажется, тебе нужен крем. 428 00:22:59,720 --> 00:23:01,200 Да. У тебя есть? 429 00:23:01,720 --> 00:23:04,280 Сколько бутылок с кремом он притащил? 430 00:23:05,520 --> 00:23:07,360 - Черт. - Ты можешь... 431 00:23:07,440 --> 00:23:08,720 Ты поворачиваешься. 432 00:23:08,800 --> 00:23:11,120 - Ясно. Так лучше. - Так намного лучше. 433 00:23:11,200 --> 00:23:14,320 Начнем с этого, пожалуй. 434 00:23:14,400 --> 00:23:15,280 Спасибо. 435 00:23:15,360 --> 00:23:16,800 Какой персик. 436 00:23:17,480 --> 00:23:20,520 Кто-то хвастается своим богатством. 437 00:23:20,600 --> 00:23:21,720 Отличные руки. 438 00:23:21,800 --> 00:23:23,960 - И умею ими пользоваться. - Залезай. 439 00:23:25,040 --> 00:23:27,040 - Да. Я... - Тебе слишком нравится. 440 00:23:30,600 --> 00:23:32,120 - Всё? - Вот это персик. 441 00:23:32,800 --> 00:23:34,600 - Такой от природы. - Боже. 442 00:23:38,120 --> 00:23:39,200 - Спасибо. - Ладно. 443 00:23:40,840 --> 00:23:44,520 Мне нравится Дэвид. Он может со мной справиться. 444 00:23:44,640 --> 00:23:47,080 У него есть мускулы, пресс. 445 00:23:47,160 --> 00:23:50,840 Красивые глаза. Красивые голубые глаза. Господи, голубые глаза. 446 00:23:51,160 --> 00:23:52,560 И отпадный, сексуальный 447 00:23:52,920 --> 00:23:55,680 британский, лондонский акцент и... 448 00:23:56,520 --> 00:24:00,040 Это целый сексуальный... 449 00:24:00,760 --> 00:24:02,000 ...шарик веселья. 450 00:24:09,680 --> 00:24:12,120 Спасибо, что дала намазать тебя кремом. 451 00:24:13,520 --> 00:24:16,560 Нет, я рада, что ты заметил, как я здесь сгораю. 452 00:24:17,040 --> 00:24:19,960 Честно, если бы я хотел, то мог бы поцеловать ее. 453 00:24:22,760 --> 00:24:24,480 Это марафон, а не спринт. 454 00:24:24,560 --> 00:24:26,960 Не нужно слишком спешить. 455 00:24:27,040 --> 00:24:30,840 Нет, Дэвид, это спринт. Менее чем через восемь часов 456 00:24:30,920 --> 00:24:33,880 говорящий освежитель для воздуха оскопит тебя. 457 00:24:40,840 --> 00:24:42,640 7 ЧАСОВ ДО ЗАПРЕТА НА СЕКС 458 00:24:48,320 --> 00:24:51,240 Пока Келз ждет, что его гравитационная сила 459 00:24:51,320 --> 00:24:53,920 выведет Франческу на орбиту, 460 00:24:54,160 --> 00:24:56,920 он ищет мудрости у мудреца Мэттью. 461 00:24:57,000 --> 00:24:59,760 Мэтт, смотри, ты глубокий, как я. Ты мыслитель. 462 00:24:59,840 --> 00:25:01,200 Ты обо всём думаешь. 463 00:25:01,280 --> 00:25:03,000 Что думаешь о Франческе? 464 00:25:03,880 --> 00:25:06,760 - Она классная. - Честность – лучшая тактика. 465 00:25:08,280 --> 00:25:09,880 Убивает своими поговорками. 466 00:25:12,440 --> 00:25:14,280 - Что скажешь? - Она безумная. 467 00:25:14,360 --> 00:25:15,880 Эти ее шутки. 468 00:25:15,960 --> 00:25:17,800 Возможно, она небольшого ума. 469 00:25:19,160 --> 00:25:21,040 Круто. Это ведь мило, да? 470 00:25:21,120 --> 00:25:22,000 - Да. - Да. 471 00:25:22,080 --> 00:25:24,600 Американки делают это нарочно. 472 00:25:24,680 --> 00:25:26,000 - До скорого. - Давай. 473 00:25:26,080 --> 00:25:29,720 Эй, ты прекрасна. Ты мне нравишься в красном. Продолжай. 474 00:25:29,800 --> 00:25:31,600 - Люблю красный. - Выделяешься. 475 00:25:31,800 --> 00:25:32,640 Отлично. 476 00:25:33,240 --> 00:25:37,000 - За кем смотришь? О ком думаешь? - Мне нравится Хлоя. 477 00:25:37,080 --> 00:25:38,480 Она красива. 478 00:25:38,760 --> 00:25:39,680 Мне нравятся... 479 00:25:39,880 --> 00:25:43,600 такие темные волосы. Мне нравятся модели, тощие. 480 00:25:44,080 --> 00:25:46,000 Ты видишь себя с ней надолго? 481 00:25:46,920 --> 00:25:49,840 Я даже не знаю, верю ли я в брак. 482 00:25:50,280 --> 00:25:52,280 «Надолго» – недели на четыре. 483 00:25:57,000 --> 00:25:57,960 Нет, брат. 484 00:26:02,960 --> 00:26:06,520 Дэвид сделал Ронде отличный британский массаж задницы, 485 00:26:06,600 --> 00:26:10,800 а теперь кажется, что и Шаррон надеется на похожий конец. 486 00:26:12,120 --> 00:26:15,240 Все девушки круто выглядят, но мне приглянулась Ронда. 487 00:26:15,320 --> 00:26:17,640 Она выделяется на фоне всех. 488 00:26:18,120 --> 00:26:21,840 Это возможность показать, кто я и как я умею доминировать. 489 00:26:22,720 --> 00:26:23,800 Божечки. 490 00:26:24,680 --> 00:26:26,120 - Что это? - Как дела? 491 00:26:26,520 --> 00:26:27,360 Соскучилась? 492 00:26:28,640 --> 00:26:29,480 Нет. 493 00:26:30,040 --> 00:26:30,880 Иди сюда. 494 00:26:31,040 --> 00:26:32,320 На шезлонг? 495 00:26:32,400 --> 00:26:33,480 Давай. Садись. 496 00:26:34,440 --> 00:26:36,120 Ладно, но прикрой эту штуку. 497 00:26:37,600 --> 00:26:39,160 - Пожалуйста. - Он укрощен. 498 00:26:39,480 --> 00:26:41,160 Звонить в контроль животных? 499 00:26:42,320 --> 00:26:44,280 Не трогай их – и не укусят. 500 00:26:44,360 --> 00:26:46,520 О, Господи, вот это класс, приятель. 501 00:26:48,000 --> 00:26:49,360 Устроимся поудобнее! 502 00:26:51,360 --> 00:26:52,600 Сильно не радуйся. 503 00:26:53,760 --> 00:26:55,720 Думаю, тебе было немного одиноко. 504 00:26:56,280 --> 00:26:58,400 - Немного, но было нормально. - Да. 505 00:26:58,480 --> 00:27:00,600 Думаю, ты надеялась, что я приду. 506 00:27:02,080 --> 00:27:04,000 Поэтому ты столько здесь лежала. 507 00:27:04,760 --> 00:27:06,720 Думаю, ты не знаешь, чего хочешь. 508 00:27:07,120 --> 00:27:08,600 - Как ты понял? - Ведь... 509 00:27:09,120 --> 00:27:11,720 - ...ты глядела на меня. - Не глядела я. 510 00:27:11,800 --> 00:27:14,400 Глаза шлют сообщение, которое рот не говорит. 511 00:27:15,080 --> 00:27:17,760 Мне комфортно. Могу и привыкнуть. 512 00:27:17,840 --> 00:27:18,680 Да? 513 00:27:19,080 --> 00:27:22,040 Со мной? Или тебе просто удобно? 514 00:27:23,240 --> 00:27:24,800 Очевидно, с тобой. 515 00:27:26,720 --> 00:27:27,680 Чего улыбаешься? 516 00:27:29,520 --> 00:27:30,360 Ничего. 517 00:27:30,720 --> 00:27:31,680 Ничего. 518 00:27:35,760 --> 00:27:36,600 Ого. 519 00:27:38,920 --> 00:27:41,240 От ноля до секси меньше чем за день. 520 00:27:41,960 --> 00:27:42,880 Впечатляет. 521 00:27:48,560 --> 00:27:52,000 Шаррон уверен в себе на все сто. Он мой идеальный парень. 522 00:27:52,080 --> 00:27:55,040 А Дэвид – у нас не было такого 523 00:27:55,280 --> 00:27:58,720 свободного разговора, как с Шарроном. 524 00:27:59,160 --> 00:28:00,640 Подушку можно убрать, да? 525 00:28:03,000 --> 00:28:04,120 Ты как? 526 00:28:09,600 --> 00:28:12,280 Между нами с Рондой есть искра. 527 00:28:12,360 --> 00:28:14,520 - Я пойду до конца. - Бедный Шаррон. 528 00:28:14,600 --> 00:28:18,720 Он не знает, что Лане придется его огорчить. 529 00:28:34,240 --> 00:28:36,960 В наивном неведении о грядущем запрете, 530 00:28:37,520 --> 00:28:39,600 девушки прихорашиваются к вечеру. 531 00:28:40,920 --> 00:28:42,840 - Где дамы? - Они всегда долго. 532 00:28:42,920 --> 00:28:43,800 Всегда, брат. 533 00:28:44,000 --> 00:28:47,800 Пока Гарри излишне открывается парням. 534 00:28:47,880 --> 00:28:50,800 Думаю, все, кто спит с тобой, влюбляются в тебя. 535 00:28:51,920 --> 00:28:55,240 У меня есть эта проблема, потому что я даю им член парня. 536 00:28:55,320 --> 00:28:57,040 Что такое «член парня»? 537 00:28:57,120 --> 00:28:59,680 Он не слишком большой, не слишком маленький, 538 00:28:59,760 --> 00:29:01,200 идеал, выглядит супер. 539 00:29:01,680 --> 00:29:04,960 - И они такие: «Это мой парень». - Нужный размер... 540 00:29:05,040 --> 00:29:08,840 То есть в тебя влюбляются, потому что думают: «Ну, сойдет». 541 00:29:10,600 --> 00:29:12,440 Если бы меня спросили: 542 00:29:12,880 --> 00:29:15,200 «Мэтт, дай авторитетное мнение о том, 543 00:29:15,280 --> 00:29:17,200 как заинтересовать девушку». 544 00:29:17,280 --> 00:29:20,480 Я не скажу: «Конечно, сейчас скажу. 545 00:29:20,560 --> 00:29:24,800 Скажи им, что у тебя крошечный член, на котором можно кататься до упаду. 546 00:29:25,080 --> 00:29:26,520 Им нравится эта хрень». 547 00:29:26,880 --> 00:29:29,480 - Что думаете о курящих девушках? - Ну, нет. 548 00:29:29,560 --> 00:29:32,400 - А если Франческа? - Мило. Я тоже начну курить. 549 00:29:36,040 --> 00:29:38,160 - Держись за меня, детка. - Ого. 550 00:29:39,600 --> 00:29:40,440 Вот они. 551 00:29:42,880 --> 00:29:44,160 Привет, красавчики! 552 00:29:44,800 --> 00:29:45,680 Эй! 553 00:29:46,320 --> 00:29:47,360 Вот так. 554 00:29:48,600 --> 00:29:50,600 - Выглядите супер. - Начнем тусу! 555 00:29:50,680 --> 00:29:51,600 Иди сюда. 556 00:30:11,600 --> 00:30:13,800 Все сексуальны, просто... 557 00:30:15,240 --> 00:30:16,600 ...по-настоящему. 558 00:30:17,040 --> 00:30:18,360 К чему готовы, ребята? 559 00:30:18,560 --> 00:30:20,160 - О чем ты? - На что готовы? 560 00:30:20,640 --> 00:30:24,080 Сыграем вслепую. Правил нет. Делай что хочешь. 561 00:30:24,160 --> 00:30:26,840 Целуй, чувствуй, трогай, нюхай. Что угодно. 562 00:30:26,920 --> 00:30:28,400 И выясним, кто что делал. 563 00:30:28,480 --> 00:30:31,000 Почему бы нет? Хороший способ растопить лед 564 00:30:31,080 --> 00:30:33,440 для тех, кто знаком девять часов. 565 00:30:47,000 --> 00:30:49,080 - Его сердце чуть не встало. - Да. 566 00:30:52,840 --> 00:30:54,520 - Ты? - Нет. 567 00:30:54,600 --> 00:30:55,440 Размечтался. 568 00:30:56,440 --> 00:30:57,640 - Нет? - Почему она? 569 00:30:57,720 --> 00:30:58,560 Не знаю. 570 00:30:58,960 --> 00:31:03,400 Спасибо, Гарри. Он даже не думал, что я его поцеловала! 571 00:31:05,720 --> 00:31:06,720 Да! 572 00:31:08,600 --> 00:31:09,440 Вот так. 573 00:31:09,600 --> 00:31:10,720 Ладно. 574 00:31:12,800 --> 00:31:14,400 Боже мой! 575 00:31:14,600 --> 00:31:16,880 Черт возьми! 576 00:31:17,720 --> 00:31:19,880 - Боже мой! - Да! 577 00:31:20,280 --> 00:31:21,600 Парни... 578 00:31:22,040 --> 00:31:25,200 ...невероятные, у меня слюни текут. 579 00:31:25,680 --> 00:31:27,880 Хочу пошалить с парочкой. 580 00:31:28,440 --> 00:31:29,360 Понимаете меня? 581 00:31:30,040 --> 00:31:32,800 Уверена, что понимаю. Не очень тонкий намек. 582 00:31:33,080 --> 00:31:34,800 И с завязанными глазами! 583 00:31:34,880 --> 00:31:36,440 Реально раздевается. 584 00:31:36,960 --> 00:31:38,680 Он этому обучен. Смотрите. 585 00:31:40,160 --> 00:31:41,000 За дело! 586 00:31:41,720 --> 00:31:43,600 Я иду за ним. 587 00:31:43,680 --> 00:31:46,040 Одного хорошего поцелуя мало. 588 00:31:46,120 --> 00:31:47,200 Поглядим. 589 00:31:48,440 --> 00:31:49,920 Черт. 590 00:32:02,960 --> 00:32:06,400 Эта игра показала мне, как они ладят. 591 00:32:06,480 --> 00:32:09,520 У Ронды еще много времени, чтобы выбрать, кого надо. 592 00:32:16,840 --> 00:32:17,800 Честная игра. 593 00:32:18,640 --> 00:32:20,680 Я пойду прямо к цели, 594 00:32:20,760 --> 00:32:23,560 и пусть парни знают, что я хочу Франческу. 595 00:32:23,760 --> 00:32:25,160 Вперед к доминированию. 596 00:32:37,560 --> 00:32:39,040 У нее колени подкосились. 597 00:32:39,480 --> 00:32:42,880 Гарри положил глаз на Франческу. 598 00:32:43,680 --> 00:32:44,800 На идеальную. 599 00:32:49,120 --> 00:32:49,960 Как ты узнала? 600 00:32:52,760 --> 00:32:53,600 Не знаю. 601 00:32:53,840 --> 00:32:58,920 Поцелуй был волшебным, мы хотим сорвать друг с друга одежду. 602 00:32:59,480 --> 00:33:00,360 Жарко тут. 603 00:33:00,440 --> 00:33:03,680 Поспешите. Лана вот-вот помочится на ваш пикник. 604 00:33:14,960 --> 00:33:18,320 Пока девочки играют конкуренток в модельном реалити-шоу, 605 00:33:18,400 --> 00:33:20,680 переодеваясь в 17-ый раз, 606 00:33:21,320 --> 00:33:25,520 Франческа выбрала идеальный момент, чтобы наброситься на своего мужчину. 607 00:33:29,240 --> 00:33:32,640 Франческа просто невероятно красива. 608 00:33:32,720 --> 00:33:36,760 С этой ночи между нами растет напряжение, 609 00:33:36,840 --> 00:33:39,000 и сейчас оно на пике. 610 00:33:39,600 --> 00:33:41,240 Ты меня сводишь с ума. 611 00:33:42,720 --> 00:33:44,080 Кажется, поднимается. 612 00:33:45,480 --> 00:33:47,600 Я тут немного расслаблюсь. 613 00:33:48,600 --> 00:33:49,560 У меня встал. 614 00:33:52,600 --> 00:33:54,320 - Не возбуждай меня. - Прости. 615 00:33:54,600 --> 00:33:57,120 Кому кто нравится? Надо договориться. 616 00:33:57,200 --> 00:33:58,840 Надо помочь друг другу. 617 00:33:59,520 --> 00:34:00,600 Боже мой. 618 00:34:01,280 --> 00:34:02,840 - Черт. - Что это было? 619 00:34:05,400 --> 00:34:07,040 Мы в «Звездном пути»? 620 00:34:08,280 --> 00:34:10,080 Мы сказали что-то такое? 621 00:34:10,160 --> 00:34:11,000 Да. 622 00:34:12,680 --> 00:34:14,120 Блин, что за хрень? 623 00:34:14,720 --> 00:34:17,480 - Что это? - Зачем это? Сигнализация? 624 00:34:18,480 --> 00:34:20,200 Привет. Я Лана. 625 00:34:21,400 --> 00:34:22,480 - Привет! - Привет! 626 00:34:22,880 --> 00:34:25,040 - Что это за хрень? - Что происходит? 627 00:34:25,680 --> 00:34:27,880 Поздравляю с первым вечером на месте. 628 00:34:28,120 --> 00:34:30,280 Надеюсь, вам здесь нравится. 629 00:34:30,360 --> 00:34:32,120 Идеально. Нам нравится. 630 00:34:32,520 --> 00:34:34,120 Хотелось бы свою комнату. 631 00:34:34,200 --> 00:34:38,360 Должна сказать, вы все симпатичные, на мой искусственный взгляд. 632 00:34:40,360 --> 00:34:41,800 - Мило. - Какая детка. 633 00:34:41,880 --> 00:34:43,600 - Спасибо. - Ты тоже, Лана. 634 00:34:43,680 --> 00:34:45,360 Отличный вид. Конус – супер. 635 00:34:45,440 --> 00:34:47,040 Очень фиолетовый. 636 00:34:47,120 --> 00:34:49,840 Попрошу вас собраться под навесом. 637 00:34:49,920 --> 00:34:50,800 Хорошо. 638 00:34:51,840 --> 00:34:53,840 Я не хочу. 639 00:34:54,200 --> 00:34:56,760 Вперед, голубки. Не буду ждать всю ночь. 640 00:34:56,840 --> 00:34:57,720 - Ладно - Идем. 641 00:34:59,200 --> 00:35:00,480 Не взламывай телефон. 642 00:35:02,960 --> 00:35:04,200 Это было так странно. 643 00:35:10,880 --> 00:35:12,760 ДВЕ МИНУТЫ ДО ЗАПРЕТА НА СЕКС 644 00:35:13,600 --> 00:35:17,720 Последние 12 часов Лана работала в шпионском режиме, 645 00:35:17,800 --> 00:35:20,840 собирая данные о наших серийных «смахивателях». 646 00:35:20,920 --> 00:35:26,120 Но, к сожалению для них, информация скоро перельет через край. 647 00:35:26,920 --> 00:35:27,840 Ладно, 648 00:35:28,560 --> 00:35:29,560 поехали. 649 00:35:32,240 --> 00:35:33,080 Черт. 650 00:35:34,360 --> 00:35:36,640 Привет. Я ваш виртуальный гид. 651 00:35:36,720 --> 00:35:37,760 Эй, Сири! 652 00:35:38,880 --> 00:35:41,040 Меня зовут Лана. 653 00:35:41,160 --> 00:35:42,640 - Привет, милая. - Привет! 654 00:35:43,200 --> 00:35:44,240 Добро пожаловать. 655 00:35:44,640 --> 00:35:45,760 Лана звучит горячо. 656 00:35:46,320 --> 00:35:47,560 У нее вежливый голос. 657 00:35:48,280 --> 00:35:50,000 «Привет, сексуальный Дэвид. 658 00:35:50,320 --> 00:35:51,800 Хорошо выглядишь сегодня. 659 00:35:51,880 --> 00:35:52,720 Чмоки». 660 00:35:53,000 --> 00:35:54,680 Мальчики, она компьютер! 661 00:35:56,320 --> 00:35:59,200 Вы ошибаетесь о целях своего пребывания. 662 00:35:59,280 --> 00:36:02,560 Это часть ужастика, где черные начинают убегать. 663 00:36:09,760 --> 00:36:12,200 Последние 12 часов я наблюдала за вами 664 00:36:12,280 --> 00:36:13,800 и изучала ваше поведение. 665 00:36:14,200 --> 00:36:15,720 Я узнала много нового. 666 00:36:16,360 --> 00:36:17,880 Она странноватая. 667 00:36:18,560 --> 00:36:22,760 Вас выбрали, потому что все вы предпочитаете интриги 668 00:36:22,840 --> 00:36:24,360 серьезным отношениям. 669 00:36:25,400 --> 00:36:26,640 Боже мой. 670 00:36:27,040 --> 00:36:27,880 Ух ты! 671 00:36:28,440 --> 00:36:30,040 Цель этого места – 672 00:36:30,120 --> 00:36:33,360 помочь вам завязать более глубокие эмоциональные связи 673 00:36:33,440 --> 00:36:35,520 в ваших личных отношениях. 674 00:36:35,640 --> 00:36:39,200 У нас будет платоническая дружба с женщинами. 675 00:36:41,760 --> 00:36:44,040 - Это безумие! - Бро. 676 00:36:46,320 --> 00:36:49,640 В качестве стимула для развития я выделила приз... 677 00:36:50,080 --> 00:36:52,800 ...100 000 долларов. 678 00:36:56,400 --> 00:36:58,240 Ничего себе! 679 00:36:59,440 --> 00:37:02,120 Сделаем это! Я не проиграю такие деньги. 680 00:37:02,200 --> 00:37:04,800 Я сделаю себе нос, погашу кредитку. 681 00:37:04,880 --> 00:37:06,320 Никаких больше долгов. 682 00:37:06,680 --> 00:37:10,680 - Интересно, что надо делать? - Если мыть и готовить, мне конец. 683 00:37:17,840 --> 00:37:21,080 - Что бы вы сделали со 100 тысячами? - В стрип-клуб! 684 00:37:21,160 --> 00:37:22,000 Однако... 685 00:37:22,560 --> 00:37:24,760 ...есть условия для пребывания здесь. 686 00:37:27,240 --> 00:37:28,240 Боже, начинается. 687 00:37:28,640 --> 00:37:30,920 Нужна напряженная музыка. 688 00:37:35,120 --> 00:37:36,720 Вас это не пугает? 689 00:37:38,360 --> 00:37:40,000 Кого-нибудь еще тошнит? 690 00:37:46,040 --> 00:37:48,520 Нужно отказаться от сексуальной активности 691 00:37:49,000 --> 00:37:50,920 на протяжении вашего пребывания. 692 00:37:55,320 --> 00:37:56,960 Не знаю ни одного мужчину, 693 00:37:57,040 --> 00:37:59,120 - который месяц держался. - Никогда. 694 00:38:01,080 --> 00:38:03,640 - Никаких поцелуев. - Что? 695 00:38:03,720 --> 00:38:06,200 - Бред. - Она сказала «не целоваться», всё. 696 00:38:06,640 --> 00:38:09,040 - Никакого петтинга... - Полный бред. 697 00:38:09,120 --> 00:38:11,200 ...или секса в любых формах. 698 00:38:11,720 --> 00:38:13,280 - Ни за что. - Отлично. 699 00:38:15,520 --> 00:38:17,320 Лана может продолжать, Гарри? 700 00:38:17,640 --> 00:38:18,480 Да. 701 00:38:20,040 --> 00:38:23,440 Это касается и самоублажения. 702 00:38:23,680 --> 00:38:26,360 - Черт! Так и знал. - Что это значит? 703 00:38:26,440 --> 00:38:28,040 - Мастурбация. - Запрещено. 704 00:38:29,960 --> 00:38:31,360 Боже мой! 705 00:38:36,360 --> 00:38:37,720 Приспустил бы вчера. 706 00:38:38,680 --> 00:38:43,160 Никогда столько времени не держался без всего этого. 707 00:38:43,240 --> 00:38:46,800 Без дрочки или секса. 708 00:38:46,880 --> 00:38:47,760 Это подстава. 709 00:38:49,160 --> 00:38:51,440 Ладно. Никакого секса. 710 00:38:52,000 --> 00:38:56,640 Деньги будут вычтены из приза за любую сексуальную активность. 711 00:38:57,160 --> 00:38:58,120 Нет! 712 00:38:59,960 --> 00:39:00,840 Боже мой. 713 00:39:02,120 --> 00:39:03,200 Почему? 714 00:39:05,120 --> 00:39:07,480 Их только что натянули... 715 00:39:07,720 --> 00:39:09,040 Господи, будет тяжело. 716 00:39:09,360 --> 00:39:11,640 ...но не так, как им бы хотелось. 717 00:39:11,720 --> 00:39:15,040 Уверена, что выдержу за сто тысяч. 718 00:39:15,560 --> 00:39:17,600 Если будет искушение, я подумаю: 719 00:39:17,680 --> 00:39:20,400 «Думай о своей бабуле!» 720 00:39:20,480 --> 00:39:23,040 Боже, у этой компашки будет... 721 00:39:23,560 --> 00:39:24,520 ...длинное... 722 00:39:24,880 --> 00:39:25,720 ...горячее... 723 00:39:26,360 --> 00:39:27,200 ...лето. 724 00:39:29,920 --> 00:39:32,120 Добро пожаловать. 725 00:39:34,280 --> 00:39:35,160 Поворот. 726 00:39:35,240 --> 00:39:38,400 ЗАПРЕТ НА СЕКС 727 00:39:38,480 --> 00:39:39,640 В СЛЕДУЮЩЕЙ СЕРИИ 728 00:39:40,080 --> 00:39:42,440 Произошло нарушение в правилах. 729 00:39:43,760 --> 00:39:45,520 Старые привычки трудно убить. 730 00:39:46,200 --> 00:39:47,320 Лана не полиция. 731 00:39:48,920 --> 00:39:49,960 Чувствуешь. 732 00:39:50,480 --> 00:39:51,960 Ух ты! 733 00:39:52,040 --> 00:39:53,800 Так ни цента не останется. 734 00:39:57,120 --> 00:39:59,400 И грядет еще один большой поворот. 735 00:39:59,480 --> 00:40:02,640 Они будут платить. Я бы хотела, чтобы мы потеряли всё. 736 00:40:02,720 --> 00:40:03,960 Что? Нет! 737 00:40:37,000 --> 00:40:38,960 Перевод субтитров: Даниил Лебедев