1 00:00:17,600 --> 00:00:18,840 Günaydın. 2 00:00:19,360 --> 00:00:20,200 Günaydın Lana. 3 00:00:20,720 --> 00:00:25,200 Bugünkü kahvaltı menüsünde kızarmış ekmek ve taze sıkılmış meyve suyu var. 4 00:00:25,280 --> 00:00:26,320 Güzel. 5 00:00:26,400 --> 00:00:27,360 Teşekkürler. 6 00:00:27,440 --> 00:00:31,520 Yanına da sevişmeme yemini. Afiyet olsun. 7 00:00:34,080 --> 00:00:36,560 İnziva başlayalı daha bir hafta olmamışken 8 00:00:36,640 --> 00:00:40,600 bu kıpır kıpır gençler öpüştü, birbirini yaladı 9 00:00:40,680 --> 00:00:43,720 ve 27 bin dolara kıskaçlarıyla el salladı. 10 00:00:44,200 --> 00:00:45,400 Günaydın. 11 00:00:45,480 --> 00:00:47,080 Ve bu iki müsrife gelirsek, 12 00:00:47,760 --> 00:00:50,480 Lana bu ikiliyi özel odada bir geceyle sınadı. 13 00:00:51,040 --> 00:00:52,200 Güzel uyudun mu? 14 00:00:52,720 --> 00:00:53,920 Çok ama çok güzel. 15 00:00:54,720 --> 00:00:56,120 Ben de. 16 00:00:56,200 --> 00:00:59,200 Kıskaçlarını bir yerlerinden uzak tutabilirlerse 17 00:00:59,280 --> 00:01:01,520 10 bin dolar geri kazanma şansı verdi. 18 00:01:01,600 --> 00:01:05,640 -Evlilikten önce seks yok, değil mi? -Evet, öyle bir şeydi. 19 00:01:06,360 --> 00:01:09,160 Şu yüze iyi bak Lana, melek gibi değil mi? 20 00:01:09,960 --> 00:01:11,360 Hiçbir yanlış yapmadım. 21 00:01:11,880 --> 00:01:13,680 Sanki sözüne güveneceğiz de. 22 00:01:17,720 --> 00:01:20,120 Batırdıklarını düşünenler el kaldırsın. 23 00:01:22,760 --> 00:01:24,760 Beni hayal kırıklığına uğrattınız. 24 00:01:24,840 --> 00:01:26,640 -Yapma. -Hiç güvenmiyorsunuz. 25 00:01:26,720 --> 00:01:30,400 O ikisi iki dakikalığına bile elleşmeden duramıyor. 26 00:01:30,480 --> 00:01:33,400 Baş başa, romantik bir ortamda 27 00:01:33,480 --> 00:01:36,400 birbirlerine dokunmayacaklarını mı düşünüyorsunuz? 28 00:01:37,600 --> 00:01:38,680 Biraz güven kızım. 29 00:01:41,360 --> 00:01:42,880 Tamam, söylemedim say. 30 00:01:47,080 --> 00:01:50,320 Umarım döndüklerinde Cam'in suratında bir sırıtış olmaz, 31 00:01:50,400 --> 00:01:54,000 o sırıtışı görünce binlerce dolar kaybedeceğimi hissediyorum. 32 00:01:54,080 --> 00:01:56,400 -Tamam, planı unutma. -Tamam. 33 00:01:56,480 --> 00:01:59,960 -Girmelerinden korkuyorum. -Bebeğim, çok detay var. 34 00:02:02,440 --> 00:02:04,160 Mutlu görünüyorlar! 35 00:02:04,240 --> 00:02:06,280 Kural ihlali yapmışlar! 36 00:02:06,360 --> 00:02:08,040 Sırıtıyor! Suratına bakın! 37 00:02:08,120 --> 00:02:10,400 Suratına bakın. Bir de kimono giymiş. 38 00:02:10,480 --> 00:02:12,920 10 bin dolar daha mı zenginiz? Cevap ver. 39 00:02:13,000 --> 00:02:16,160 Dev bir küvet vardı. Köpük doldurup şampanya içtik. 40 00:02:16,240 --> 00:02:17,160 Banyo yaptık. 41 00:02:17,240 --> 00:02:20,080 -Birlikte banyo mu yaptınız? -Evet, banyo yaptık. 42 00:02:20,160 --> 00:02:21,240 Amanın. 43 00:02:21,320 --> 00:02:24,760 Yatağın boyu gerçekten tüm bu yatakların birleşimi kadardı. 44 00:02:24,840 --> 00:02:25,880 Kocamandı. 45 00:02:25,960 --> 00:02:28,320 Umurumuzda değil, öğrenmek istiyoruz. 46 00:02:28,400 --> 00:02:31,800 Şunu söylemek istiyorum, sonuna kadar değdi. 47 00:02:31,880 --> 00:02:32,920 Çok üzgünüm. 48 00:02:33,000 --> 00:02:34,160 Ne? 49 00:02:37,160 --> 00:02:39,040 Size 10 bin dolar kazandırdık! 50 00:02:44,840 --> 00:02:47,520 Bana şüpheci deyin ama heyecanlanmadan önce 51 00:02:47,600 --> 00:02:49,400 Lana'nın onayını bekleyeceğim. 52 00:02:49,480 --> 00:02:51,880 Lana bu bilgiyi teyit edebilir mi? 53 00:02:53,960 --> 00:02:55,200 Öt bakalım canım. 54 00:02:55,280 --> 00:02:57,960 Cam ve Emily, dün gece 55 00:02:58,040 --> 00:03:02,360 gruptan ayrı vakit geçirip birbirinizi daha derin seviyede, 56 00:03:02,440 --> 00:03:04,240 yakından tanıma şansınız oldu. 57 00:03:04,320 --> 00:03:06,000 İşte bu Cam. 58 00:03:08,000 --> 00:03:11,880 Ama yine de kural ihlali yaptınız. 59 00:03:11,960 --> 00:03:12,960 Ne? 60 00:03:14,440 --> 00:03:16,640 Uyurken birbirlerine mi kerkindiler? 61 00:03:16,720 --> 00:03:18,760 Yemin ederim, siz yok mu… 62 00:03:18,840 --> 00:03:20,840 Aslında hiçbir şey yapmadık. 63 00:03:21,800 --> 00:03:23,360 Dün gece öpüşmedik bile. 64 00:03:23,440 --> 00:03:24,920 Ne yaptınız arkadaşlar? 65 00:03:25,000 --> 00:03:29,440 -Cidden, samimiyim, bir şey yapmadık. -Lana her şeyi bilir. Başka sözüm yok. 66 00:03:29,520 --> 00:03:34,240 Lana, "Başaramadınız." diyor, başaramamışsınızdır. Lana yalan söylemez. 67 00:03:35,040 --> 00:03:38,600 Aşırı sürtünme 68 00:03:39,440 --> 00:03:41,280 ve kendine dokunma yaşandı. 69 00:03:42,600 --> 00:03:45,120 Bunları keşke yapsaydık. Şaka mı bu? 70 00:03:45,200 --> 00:03:48,480 Evet, üzerine oturup kıçımı biraz oynatmış olabilirim 71 00:03:48,560 --> 00:03:49,640 ama ne olmuş yani? 72 00:03:49,720 --> 00:03:52,400 Hayır. 73 00:03:52,480 --> 00:03:54,720 Lana, canım, fişleri görmemiz lazım. 74 00:03:57,320 --> 00:04:00,920 Evet, bana aşırı sürtme gibi geldi. 75 00:04:01,000 --> 00:04:01,960 Azdım. 76 00:04:02,040 --> 00:04:05,040 Tabii Emily görünmez bir zıplama çubuğu bulmadıysa. 77 00:04:06,880 --> 00:04:10,480 Kendi motorunuza ara gazı mı veriyorsunuz? Bariz kural ihlali. 78 00:04:12,480 --> 00:04:14,720 Peki son sözünüz var mı? 79 00:04:14,800 --> 00:04:18,520 Ne diyeceğimi bilmiyorum. Hatırlamıyorum. Sen hatırlıyor musun? 80 00:04:19,560 --> 00:04:23,280 Neden öyle gördüğünü anlayabiliyorum. 81 00:04:25,560 --> 00:04:28,800 Yaramaz iki sosisiz, değil mi? 82 00:04:28,880 --> 00:04:31,320 Sosisin America's Most Wanted'a çıkmalı. 83 00:04:32,280 --> 00:04:35,480 Bu kural ihlalleri sonucunda 84 00:04:35,560 --> 00:04:37,640 5.000 dolar kesinti oldu. 85 00:04:37,720 --> 00:04:39,400 -Ne? -Ne? 86 00:04:39,480 --> 00:04:40,920 Ne? Cidden. 87 00:04:41,720 --> 00:04:42,800 Bu ne yani? 88 00:04:45,880 --> 00:04:48,000 En büyük testten çuvalladınız. 89 00:04:48,080 --> 00:04:49,840 PARİS, FRANSA 90 00:04:50,840 --> 00:04:52,520 Cam ve Emily, 91 00:04:52,600 --> 00:04:55,200 yakında beş parasız kalacağız. 92 00:04:55,280 --> 00:04:57,560 Kaybedip 10 bini alamadığımız için özür dilerim. 93 00:04:57,640 --> 00:04:59,960 Sabah gururlu ve mutlu şekilde uyandık. 94 00:05:00,040 --> 00:05:02,160 -Özür dileriz. -Özür dileriz. 95 00:05:02,240 --> 00:05:06,000 Lana, benim ilerleyişimden pek memnun olmayabilir 96 00:05:06,080 --> 00:05:10,760 ama Em'le ilişkimiz iyi gidiyor ve ömrümde ilk kez biriyle bağ kuruyorum. 97 00:05:10,840 --> 00:05:12,960 Peki Cam. Bu, kesinlikle bir gelişme 98 00:05:13,040 --> 00:05:16,640 ama genitallerinizle değil de aklınızla bağlanmaya çalışsanız. 99 00:05:21,600 --> 00:05:25,680 Evet, hoşuna gitti mi? Annen kim? 100 00:05:27,760 --> 00:05:30,280 Bugün en küçük bikiniyi giymek istiyorum. 101 00:05:32,760 --> 00:05:37,080 Gün daha yeni başlıyor ve şimdiden daha çok para kaybettiler. 102 00:05:37,640 --> 00:05:41,640 Lana, umarım bu yaramaz perileri kontrol altına alacak planın vardır. 103 00:05:44,200 --> 00:05:46,680 Çok sayıda kural ihlali olsa da 104 00:05:46,760 --> 00:05:49,040 çiftler ortaya çıkmaya başlıyor. 105 00:05:49,120 --> 00:05:50,800 Sorulması gereken soru şu, 106 00:05:50,880 --> 00:05:54,880 gerçek bağlar mı yoksa yüzeysel ilişkiler mi kuruluyor? 107 00:05:54,960 --> 00:05:59,480 Bunu öğrenmek için bir cazibe testi hazırladım. 108 00:06:00,400 --> 00:06:01,480 Bu ne lan? 109 00:06:01,560 --> 00:06:02,920 Ne oluyor arkadaşlar? 110 00:06:03,000 --> 00:06:04,600 -Hiç. -Sen söyle. 111 00:06:06,400 --> 00:06:08,240 -Merhaba. -Başlıyoruz. 112 00:06:08,320 --> 00:06:09,360 Hoşuma gitmedi. 113 00:06:09,440 --> 00:06:14,800 Koni şekilli vücudunu görmeden niye beş dakika geçiremiyoruz ki? 114 00:06:15,960 --> 00:06:21,440 Kişisel gelişiminizi ileri taşımak için dürtülerinize karşı koyabilmelisiniz. 115 00:06:21,520 --> 00:06:22,680 Dostum, bu ne? 116 00:06:22,760 --> 00:06:24,880 Nereye varacaksın Lana? 117 00:06:26,240 --> 00:06:29,480 Bu yüzden bazılarınızı teste tabii tutacağım. 118 00:06:30,800 --> 00:06:33,520 İki randevu ayarladım. 119 00:06:33,600 --> 00:06:36,680 Yaşasın, randevuya çıkıyoruz. Tamam. 120 00:06:36,760 --> 00:06:37,880 Güzel. 121 00:06:37,960 --> 00:06:38,920 Tamam. 122 00:06:39,000 --> 00:06:42,000 Evet, ben olsam çok sevinmezdim koca adam. 123 00:06:42,080 --> 00:06:43,960 İki randevu da yeni isimlerle. 124 00:06:47,160 --> 00:06:50,400 -Yok artık. -Yeni kız geliyor! 125 00:06:50,480 --> 00:06:53,440 Lana bombayı bıraktı, iki yeni misafir geliyor! 126 00:06:55,720 --> 00:06:57,840 Bela geliyor. 127 00:07:01,560 --> 00:07:03,680 İlk yeni misafir… 128 00:07:08,520 --> 00:07:09,600 Christina. 129 00:07:10,360 --> 00:07:11,280 Christina! 130 00:07:11,360 --> 00:07:13,560 -Christina mı? -Seksi birine benziyor. 131 00:07:13,640 --> 00:07:17,640 Buraya yeni bir seksi hatun geliyor. Ne kadar çok o kadar iyi. 132 00:07:19,080 --> 00:07:21,120 Yeni katılımcıların 133 00:07:21,880 --> 00:07:25,240 randevuya çıkacağı kişiyi seçmelerine izin verdim. 134 00:07:27,200 --> 00:07:29,000 Christina'nın seçtiği kişi… 135 00:07:30,600 --> 00:07:35,120 Chase bir kızla randevuya çıkarsa çok sinirlenip çok gerilirim. 136 00:07:35,200 --> 00:07:37,560 Ya Chase, Christina'yı seksi bulursa? 137 00:07:41,160 --> 00:07:45,160 Marvin'in başka bir kadına ilgi gösterme düşüncesini 138 00:07:46,280 --> 00:07:48,360 kaldırabileceğimi sanmıyorum. 139 00:07:50,440 --> 00:07:53,120 Cam'le çok yakınlaştık 140 00:07:53,200 --> 00:07:55,520 ama yaramaz biri olduğunu biliyorum, 141 00:07:55,600 --> 00:07:58,480 bu yüzden altıma sıçıyorum. 142 00:08:04,400 --> 00:08:05,240 Cam. 143 00:08:07,800 --> 00:08:08,720 Ne? 144 00:08:08,800 --> 00:08:10,360 Lana, seni yaramaz kız. 145 00:08:10,440 --> 00:08:11,720 Sinirleneyim diye mi yaptı? 146 00:08:11,800 --> 00:08:15,000 Şansıma. Christina elbette Cam'i randevuya çıkarmak ister. 147 00:08:15,080 --> 00:08:16,320 Mutlu musun? 148 00:08:17,120 --> 00:08:19,440 -Olan olmuş. -Mutlusun işte. 149 00:08:21,040 --> 00:08:24,640 Her zaman yaptığım ilk hatam bu. 150 00:08:24,720 --> 00:08:26,520 Önüme çekici bir kız konulursa 151 00:08:26,600 --> 00:08:29,160 veya başkasını elde edebilirsem ona geçerim. 152 00:08:29,240 --> 00:08:31,360 Yani umarım 153 00:08:32,160 --> 00:08:34,160 bu konuda ilerleme kaydetmişimdir 154 00:08:34,240 --> 00:08:36,240 ve bu sefer böyle olmaz. 155 00:08:37,880 --> 00:08:38,920 Umarım. 156 00:08:39,720 --> 00:08:42,480 İkinci randevu Robert'la olacak. 157 00:08:44,200 --> 00:08:45,760 Şu işe bakın. 158 00:08:46,880 --> 00:08:49,800 Lütfen, yaramaz çocuğumu getirin bana. 159 00:08:50,400 --> 00:08:52,400 -Biraz gerildin mi? -Olabilir, bilmem. 160 00:08:52,480 --> 00:08:55,600 Carly ile şu aralar inişli çıkışlı anlar yaşıyoruz, 161 00:08:55,680 --> 00:08:57,960 bu yüzden endişeliyim. 162 00:08:58,760 --> 00:09:04,360 Evet, Melinda'nın gözünün kaymasından endişeleniyorum. Hiç belli olmaz. 163 00:09:04,440 --> 00:09:09,280 Robert'ın da partnerini seçmesine izin verildi. 164 00:09:09,960 --> 00:09:11,600 Robert'ın seçtiği kişi… 165 00:09:17,320 --> 00:09:18,440 …Carly. 166 00:09:26,040 --> 00:09:28,040 Kahretsin, işte başlıyoruz. 167 00:09:28,120 --> 00:09:29,240 Ben endişelenirdim. 168 00:09:30,480 --> 00:09:33,960 Hayır. Yani sen gitseydin endişelenirdim demek istedim. 169 00:09:35,000 --> 00:09:38,040 Chase'e ondan hoşlandığımı göstermek için güzel bir fırsat olabilir 170 00:09:38,640 --> 00:09:41,000 ama adam çok seksiyse öpüşmek istiyorum. 171 00:09:41,840 --> 00:09:45,080 Umarım ondan hoşlanmam. Gerçekten umuyorum ki çirkindir. 172 00:09:46,920 --> 00:09:47,760 Çirkin ol. 173 00:09:49,000 --> 00:09:50,000 Çirkin olmayacak. 174 00:09:50,080 --> 00:09:52,400 -Bunu başarabiliriz Cam. -Evet. 175 00:09:56,200 --> 00:09:58,560 Müsabakalar başlasın! 176 00:09:58,640 --> 00:10:00,920 Uslu durun, sizi izliyoruz. 177 00:10:01,000 --> 00:10:02,760 -Lana da izliyor. -İyi eğlenceler. 178 00:10:02,840 --> 00:10:04,960 Daha çok para kaybettirme, Öpüşgen Carly. 179 00:10:06,840 --> 00:10:08,720 Ona güveniyorum. Sanırım. 180 00:10:21,840 --> 00:10:23,000 Heyecanlıyım. 181 00:10:23,080 --> 00:10:27,560 Şu an çok yabancı bir duygu içindeyim. 182 00:10:27,640 --> 00:10:30,960 Sadece bir kıza sadık kalmak gibi. Yani… 183 00:10:32,200 --> 00:10:34,240 -Selam Lana. -Aman tanrım. 184 00:10:34,320 --> 00:10:35,600 Robert iptal mi etti? 185 00:10:37,800 --> 00:10:41,880 Umarım bu akşamki randevunuzu iple çekiyorsunuzdur. 186 00:10:41,960 --> 00:10:43,680 -Evet. -Evet. 187 00:10:43,760 --> 00:10:47,320 Cazibeye nasıl karşı koyduğunuzu daha iyi değerlendirmek için 188 00:10:47,400 --> 00:10:50,720 yeni katılımcılara Too Hot To Handle'da 189 00:10:50,800 --> 00:10:53,360 misafir olduklarını söylemedim. 190 00:10:53,440 --> 00:10:57,680 -Bizimle yatmaya çalışacaklar. -Bizi yatağa atmaya çalışacaklar. 191 00:10:57,760 --> 00:11:01,320 Ne zaman söyleyeceğinize siz karar vermelisiniz. 192 00:11:01,400 --> 00:11:04,080 Belki baştan söylerim ve aradan çıkmış olur. 193 00:11:04,160 --> 00:11:07,520 Ama o zaman beni öpmeye çalışmaz. Ve öpmesini istiyorum. 194 00:11:09,000 --> 00:11:11,920 -Tam bir çıkmaza girdim. -Aynen. 195 00:11:12,000 --> 00:11:14,200 Kendime güvenebileceğimi düşünüyorum 196 00:11:14,280 --> 00:11:17,200 ve Em ile normalde herhangi bir kızla katedeceğim yoldan 197 00:11:17,280 --> 00:11:20,760 çok daha fazla yol katettim ama bu misafir tatlı bir kızsa, 198 00:11:20,840 --> 00:11:23,720 seksiyse, kalçası güzel, gözleri güzelse 199 00:11:24,560 --> 00:11:26,480 bir sorun olacaktır. 200 00:11:26,560 --> 00:11:30,400 Ah be Cam, hayattaki tüm sorunlar keşke bu kadar güzel görünse. 201 00:11:34,560 --> 00:11:37,880 Partiye bu kadar geç gelerek kesinlikle olay çıkacağım. 202 00:11:39,880 --> 00:11:42,600 Birini beğenirsem kesinlikle şansımı denerim. 203 00:11:42,680 --> 00:11:44,840 İstediğim herkesle şansımı denerim. 204 00:11:45,640 --> 00:11:46,480 Korkmalılar. 205 00:11:48,160 --> 00:11:51,280 Ben geldiğimde fren olmayacak. Çıldıracağız. 206 00:11:51,360 --> 00:11:56,680 Yani Lana'nın seks yasağı bu şehvet dolu mamacita'yı şaşırtabilir. 207 00:12:02,080 --> 00:12:05,880 Cam'le tanışmak için sabırsızlanıyorum. Taş gibi, yakışıklı biri. 208 00:12:05,960 --> 00:12:08,960 Canım isterse öpüşmekten ileri gideceğime eminim. 209 00:12:09,600 --> 00:12:12,680 Umarım Cam, bu kıza kuralları hemen anlatır. 210 00:12:12,760 --> 00:12:14,920 Bu erkek avcısının karnı aç gibi. 211 00:12:15,720 --> 00:12:16,560 Selam. 212 00:12:17,160 --> 00:12:19,440 -Selam. -Nasılsın? İyi misin? 213 00:12:19,520 --> 00:12:22,240 -İyiyim, sen? Memnun oldum. -Ben de. 214 00:12:22,880 --> 00:12:25,880 Bu hiç iyi olmadı. 215 00:12:25,960 --> 00:12:27,600 Nasıl gidiyor? 216 00:12:27,680 --> 00:12:31,360 Lana tam benim tipimde birini bulup 217 00:12:31,440 --> 00:12:33,840 kucağıma atıverdi. 218 00:12:33,920 --> 00:12:37,200 Vay canına Cam, sanki seni test ediyor gibi. 219 00:12:37,280 --> 00:12:38,160 Nerelisin? 220 00:12:38,240 --> 00:12:42,240 Babam İtalyan, annem Portekizli ama ben Güney Afrika'da doğdum. 221 00:12:42,320 --> 00:12:45,600 Güzel bir karışım. Çok hoş bir karışım. 222 00:12:45,680 --> 00:12:47,280 Evet, yakışıklısın. 223 00:12:48,800 --> 00:12:50,440 Çok tatlı. 224 00:12:50,520 --> 00:12:52,160 Gülüşü, her şeyi. 225 00:12:52,800 --> 00:12:55,160 Dizlerimin bağı çözüldü diyebilirim. 226 00:12:56,640 --> 00:12:58,080 Eğleneceğim. 227 00:12:58,160 --> 00:13:00,040 Bunu diğer herkes izleyecek. 228 00:13:00,120 --> 00:13:01,440 Olamaz. 229 00:13:01,520 --> 00:13:02,960 Kız taş gibi lan. 230 00:13:03,040 --> 00:13:04,840 Şaka mı yapıyorsun? 231 00:13:05,880 --> 00:13:10,200 Cam gerçekten çok şanslı bir adam, keşke o randevuya ben çıkabilseydim. 232 00:13:11,200 --> 00:13:13,440 Neye gülümsüyor böyle? 233 00:13:13,520 --> 00:13:16,360 Kız uzun, güzel. Kusursuz biri gibi. 234 00:13:16,440 --> 00:13:17,840 Hayır, kes sesini. 235 00:13:19,040 --> 00:13:21,360 Marvin, yangına körükle gitmiyor musun? 236 00:13:21,440 --> 00:13:23,880 Kızı gören erkeklerin ağzının suyu aktı. 237 00:13:23,960 --> 00:13:28,840 Bana güven vermeleri gerekirken duyduğum tek şey "Başın belada. Emily." 238 00:13:28,920 --> 00:13:30,760 Sağ olun çocuklar. Teşekkürler. 239 00:13:31,360 --> 00:13:32,880 Tipin nedir? 240 00:13:33,600 --> 00:13:36,720 -Koyu tenli, uzun, esmer, güzel dişli. -Uzun, koyu tenli, yakışıklı. 241 00:13:36,800 --> 00:13:37,880 Dişlerim nasıl? 242 00:13:37,960 --> 00:13:39,440 -Gerçek mi? -Evet. 243 00:13:39,520 --> 00:13:42,000 Cidden mi? Siktir, müthişler. Peki seninki? 244 00:13:42,520 --> 00:13:44,440 Tipim sensin diyebilirim. 245 00:13:44,520 --> 00:13:45,640 -Öyle mi? -Evet. 246 00:13:45,720 --> 00:13:48,360 Tehlikeli. Tehlikeli bir kadın. 247 00:13:48,440 --> 00:13:52,640 Ama kendime güveneceğim. Umarım kendimi gururlandırırım. 248 00:13:52,720 --> 00:13:54,680 Zaman gösterecek. 249 00:13:54,760 --> 00:13:56,720 Kıza hangi programda olduğunu, 250 00:13:56,800 --> 00:13:59,640 başının bağlı olduğunu söyleyebilirsin. Bir fikir sadece. 251 00:14:00,680 --> 00:14:02,640 -Gözlerin çok güzel. -Teşekkürler. 252 00:14:11,200 --> 00:14:12,560 Keyfim yerinde! 253 00:14:14,920 --> 00:14:17,080 Sonuna kadar flörtleşeceğim. 254 00:14:17,160 --> 00:14:19,160 Chase'i kıskandırmak istiyorum. 255 00:14:19,800 --> 00:14:22,720 Belki benden sandığından fazla hoşlandığını anlar. 256 00:14:22,800 --> 00:14:25,280 O konuda bol şans çünkü bu aklı havada adam 257 00:14:25,360 --> 00:14:28,680 çok heyecan verici ve son derece göz alıcı. 258 00:14:30,480 --> 00:14:33,400 Bu İngiliz adale yığınına merhaba de. 259 00:14:34,440 --> 00:14:37,120 1.90 boyunda, yakışıklı bir İngiliz beyefendisiyim 260 00:14:37,680 --> 00:14:40,360 ama yaramazlık da yapabilirim. 261 00:14:44,840 --> 00:14:48,160 Bana "Hep kahkaha atıyor, gülümsüyorsun." derler, 262 00:14:48,240 --> 00:14:51,160 sebebi bolca sevişmem. Seks çok ama çok önemlidir. 263 00:14:52,200 --> 00:14:54,280 Yani beslenmeyle eşdeğerdir. 264 00:14:55,640 --> 00:14:59,240 Robert bu hatun açık büfesine bayılacak. 265 00:15:00,360 --> 00:15:04,080 -Selam, nasılsın? -Selam, fena değilim, sen nasılsın? 266 00:15:04,160 --> 00:15:06,400 -Nasıl yapalım? Böyle mi? -Evet. 267 00:15:06,480 --> 00:15:07,960 -Memnun oldum. -Nasılsın? 268 00:15:08,040 --> 00:15:11,040 -İyiyim, sen? -Fena değilim, çok alçakmış. 269 00:15:11,120 --> 00:15:14,280 -Çok güzel, tanrım. -Çok güzel. 270 00:15:14,840 --> 00:15:17,040 -Şerefe. -Neye içiyoruz? 271 00:15:17,120 --> 00:15:19,560 -Taş gibi sarışın çifte. -Peki. 272 00:15:19,640 --> 00:15:20,520 Şerefe. 273 00:15:22,040 --> 00:15:26,560 Robert uzun, güzel fizikli. İri, mavi gözleri var. Gözleri çok güzel. 274 00:15:26,640 --> 00:15:28,360 -Sıcak oldu. -Vay canına. 275 00:15:29,680 --> 00:15:31,360 Ama dönüp iskeleye baktım, 276 00:15:31,440 --> 00:15:34,040 Chase havuzdaydı, 277 00:15:34,120 --> 00:15:35,880 "Tanrım" dedim. Bayıldım. 278 00:15:38,320 --> 00:15:39,920 -Fiziğin çok güzel. -Teşekkürler. 279 00:15:40,000 --> 00:15:41,000 Çok hoş. 280 00:15:41,080 --> 00:15:42,440 Şampanyamı diksem mi? 281 00:15:44,760 --> 00:15:46,680 Komik olan ne? Kim gülüyor? 282 00:15:46,760 --> 00:15:48,240 Komik olan ne lan? 283 00:15:49,040 --> 00:15:51,840 Şu an gerçekten korku filmi izliyorum. 284 00:15:51,920 --> 00:15:53,320 Kim bu adam? 285 00:15:53,400 --> 00:15:58,520 Kayanın tepesinde tanrı Zeus veya Herkül gibi dikilmiş. 286 00:15:58,600 --> 00:16:01,480 Pabucum dama atılacak sanki. 287 00:16:01,560 --> 00:16:03,480 Kızlar arasından beni seçmişsin. 288 00:16:03,560 --> 00:16:08,080 Aslında fotoğrafın seni tam gösterememiş. Buna rağmen seni seçtim. 289 00:16:08,680 --> 00:16:10,840 -Gerçekten mi? -Evet, çok güzelsin. 290 00:16:16,640 --> 00:16:19,600 Sıcak, değil mi? Şuna bak. Şeyle bile… 291 00:16:19,680 --> 00:16:21,200 Çıkarabilirsin. 292 00:16:21,280 --> 00:16:24,400 Çıkarayım, evet. Sırılsıklam oldum. 293 00:16:26,200 --> 00:16:27,320 Siktir git. 294 00:16:30,880 --> 00:16:32,240 Hayat hikâyeni anlat. 295 00:16:32,320 --> 00:16:35,520 -Pilotum, dünyanın her yerine uçuyorum. -Süpermiş. 296 00:16:36,040 --> 00:16:37,640 -Evet. -Müthişmiş. 297 00:16:39,440 --> 00:16:41,400 Ona neler neler yaparım. 298 00:16:43,440 --> 00:16:45,120 Seksi, minyon bir pilot. 299 00:16:45,960 --> 00:16:47,400 Evet. 300 00:16:48,640 --> 00:16:50,800 Boynuma kadar belaya battım. 301 00:16:53,360 --> 00:16:56,120 -Kızım, kan beynime sıçradı. -Bebeğim. 302 00:16:57,440 --> 00:16:59,360 İkizim gibi ama on kat daha iyi. 303 00:16:59,440 --> 00:17:02,840 İmkânsız. Senden ne kadar hoşlandığını biliyorum. 304 00:17:02,920 --> 00:17:04,680 Evet de kızı gördün mü? 305 00:17:04,760 --> 00:17:06,600 Evet, bana sorarsanız 306 00:17:06,680 --> 00:17:09,520 zaten bir çifttik, her şeyi güzeldi. 307 00:17:09,600 --> 00:17:11,960 Şimdi Christina gelip her şeyi mahvetti. 308 00:17:12,040 --> 00:17:13,920 Onu çok seviyorum 309 00:17:14,000 --> 00:17:15,080 ve umarım 310 00:17:15,160 --> 00:17:18,080 beni incitmek istemeyecek kadar çok seviyordur. 311 00:17:18,160 --> 00:17:19,280 Bebeğim. 312 00:17:22,400 --> 00:17:24,240 İçeride yaşamak nasıl bir şey? 313 00:17:24,320 --> 00:17:25,880 Yatakları paylaşıyoruz. 314 00:17:26,720 --> 00:17:28,280 Sen kiminle paylaşıyorsun? 315 00:17:30,520 --> 00:17:32,720 Ben, evet… Yani… 316 00:17:36,240 --> 00:17:38,440 İçeride bir kızla paylaşıyorum. O da… 317 00:17:41,440 --> 00:17:42,720 Ne kadar ciddisiniz? 318 00:17:44,080 --> 00:17:44,920 Yani… 319 00:17:53,360 --> 00:17:54,880 Pek ciddiyiz diyemem. 320 00:17:55,720 --> 00:18:00,000 Ciddi değil misiniz? Sabah yanında uyandığın kıza söyle bunu. 321 00:18:03,320 --> 00:18:06,320 -Bu arada aksanına bayıldım. -Gözlerin çok güzel. 322 00:18:06,400 --> 00:18:08,440 Teşekkürler, seninkiler ne renk? 323 00:18:09,880 --> 00:18:12,560 Mavimsi, yeşilimsi. Mavi değil. Yeşilimsi, kahverengimsi. 324 00:18:12,640 --> 00:18:15,800 -Mavi mi? Hangi aynaya bakıyorsun? -Gözlerine bakıyordum. 325 00:18:17,560 --> 00:18:20,000 Gerçekten endişeleneceğini düşünmemiştim. 326 00:18:20,840 --> 00:18:24,200 Artık gerçekten endişeleniyorum. Birden gelişti. 327 00:18:24,280 --> 00:18:28,360 -Bu tarz şeyler büyütüyor. -Kesinlikle, artık gerçek. 328 00:18:28,440 --> 00:18:30,120 Bu kıza değer veriyorum. 329 00:18:31,160 --> 00:18:34,240 Hayatımda ilk defa biraz kıskanıyorum. 330 00:18:34,840 --> 00:18:37,440 Umarız biraz geç kalmamışsındır Chase. 331 00:18:40,480 --> 00:18:42,200 Cinselliğe düşkün biri misin? 332 00:18:42,280 --> 00:18:44,800 -Kesinlikle. Evet. -Öyle mi? 10 üzerinden? 333 00:18:45,320 --> 00:18:46,160 12 falandır. 334 00:18:46,680 --> 00:18:47,960 Ha siktir. 335 00:18:51,800 --> 00:18:54,680 Bazen beynimle değil, şeyimle düşünüyorum. 336 00:18:56,760 --> 00:18:59,560 Dürüst olacağım, seni öperdim. 337 00:18:59,640 --> 00:19:01,240 -Geri çekilmezdim. -Öyle mi? 338 00:19:03,360 --> 00:19:04,920 Bakalım yapabilecek miyiz? 339 00:19:08,160 --> 00:19:10,440 Christina yepyeni bir oyuncak. 340 00:19:11,400 --> 00:19:13,840 Onu öpmeyi çok istiyorum. 341 00:19:16,840 --> 00:19:17,760 Hayır, yapamam. 342 00:19:19,680 --> 00:19:23,000 Ama burada şu ana kadar yaramazlık yaptığımı biliyorum. 343 00:19:23,080 --> 00:19:25,040 Gösterip vermemiş gibi yaptın. 344 00:19:25,120 --> 00:19:26,840 Sıçarım böyle işe. 345 00:19:26,920 --> 00:19:28,160 Benim… 346 00:19:29,160 --> 00:19:31,520 Evet, şey… 347 00:19:33,240 --> 00:19:36,000 -Zor olduğunu biliyorum. -Bahaneyi bekliyorum. 348 00:19:36,080 --> 00:19:38,040 İstediğim açık. 349 00:19:38,120 --> 00:19:39,800 Sen çok çekici bir kadınsın. 350 00:19:40,560 --> 00:19:43,080 Ama seni öpemememin 351 00:19:44,600 --> 00:19:45,960 bir sebebi var. 352 00:19:46,040 --> 00:19:49,360 Birden fazla sebebi var Cam ama lütfen, bombayı patlat. 353 00:19:49,440 --> 00:19:51,200 Bir inzivadayız. 354 00:19:51,280 --> 00:19:52,120 Nasıl yani? 355 00:19:53,200 --> 00:19:55,680 -Hiçbir cinsellik yok. -Ha siktir. 356 00:19:56,440 --> 00:19:57,360 Bir dakika, ne? 357 00:19:57,440 --> 00:19:58,960 Oynaşmak yok. 358 00:20:03,640 --> 00:20:05,800 -Too Hot to Handle'dasın. -Olamaz! 359 00:20:10,080 --> 00:20:11,560 Ne yaptım lan ben? 360 00:20:12,200 --> 00:20:13,240 Evet, yani… 361 00:20:14,440 --> 00:20:15,840 Şimdi gidebilir miyim? 362 00:20:16,920 --> 00:20:18,080 Sıçayım böyle işe. 363 00:20:18,160 --> 00:20:19,960 -Öpüşmek yok. -Herkesi sikeyim. 364 00:20:20,040 --> 00:20:22,840 Bu haberi almak hayallerimi yıktı 365 00:20:24,400 --> 00:20:26,080 ama kurallar çiğnenmek içindir. 366 00:20:26,160 --> 00:20:27,560 Ne kadar peki? 367 00:20:27,640 --> 00:20:29,880 3.000 dolar ama ben şimdiden… 368 00:20:29,960 --> 00:20:32,480 -Öyle mi? -Erkeklerle anlaşma yaptım. 369 00:20:32,560 --> 00:20:37,000 Erkeklerle tabii. İnziva sevgilin Emily'yle anlaşman yok mu? 370 00:20:37,800 --> 00:20:41,720 Onu bu kadar çekici bulacağımı düşünmemiştim. 371 00:20:41,800 --> 00:20:45,160 Yani bir yandan Christina'yı yakından tanımak istiyorum, 372 00:20:45,960 --> 00:20:48,680 öte yandan Em'i üzmek istemiyorum. 373 00:20:48,760 --> 00:20:52,760 Cam, ikisini idare etmeye çalışırken hokkabaz gibi görünme. 374 00:20:52,840 --> 00:20:53,760 Şerefe. 375 00:20:53,840 --> 00:20:54,720 Şerefe. 376 00:20:56,280 --> 00:20:58,760 Açgözlüyüm, değil mi? Açgözlü bir çocuğum. 377 00:21:00,640 --> 00:21:02,720 Tek gecelik ilişki çok yaşar mısın? 378 00:21:02,800 --> 00:21:04,240 -Bilmem. -Dürüst olabilirsin. 379 00:21:04,320 --> 00:21:06,960 Evet, çok, yani biraz. 380 00:21:07,640 --> 00:21:11,480 Robert'ın seksi, beslenmeyle eşdeğer tuttuğunu hatırlıyor musunuz? 381 00:21:11,560 --> 00:21:13,720 Katı bir diyete başlamak üzere. 382 00:21:13,800 --> 00:21:17,200 Sevişmeden bir hafta dayanabilir misin sence? 383 00:21:17,280 --> 00:21:20,120 Sanırım bir hafta zorlanırım. 384 00:21:22,240 --> 00:21:24,360 Aslında burada sevişmemiz yasak. 385 00:21:25,880 --> 00:21:26,720 Pardon, ne? 386 00:21:30,400 --> 00:21:31,600 İçeride sevişemiyoruz. 387 00:21:36,800 --> 00:21:38,120 Robert? 388 00:21:38,200 --> 00:21:42,240 -Pardon. Affedersin, ne? -Mastürbasyon bile yasak. 389 00:21:45,760 --> 00:21:47,320 Bu, şaka falan mı? 390 00:21:47,800 --> 00:21:49,880 Too Hot To Handle'a hoş geldin. 391 00:21:49,960 --> 00:21:52,320 Ya da Robert'ın tabiriyle, "Pardon, ne?" 392 00:21:52,400 --> 00:21:53,680 Ne? 393 00:21:53,760 --> 00:21:54,680 Robert şöyle oldu: 394 00:21:57,120 --> 00:21:58,280 -Ne? -Evet. 395 00:21:58,360 --> 00:21:59,640 -Ne? -Evet. 396 00:22:01,320 --> 00:22:03,920 Şah mat oldum, değil mi? 397 00:22:06,080 --> 00:22:07,000 Yani… 398 00:22:09,560 --> 00:22:10,400 Hiç… 399 00:22:10,480 --> 00:22:13,720 Bunu bana söylemediler, bundan emin olabilirsin. 400 00:22:13,800 --> 00:22:16,760 Evet, evdeki alet. Adı Lala. 401 00:22:17,320 --> 00:22:19,320 -Ya da Lana. Adı neydi? Lana. -Ne? 402 00:22:22,640 --> 00:22:23,760 Çok hoş. 403 00:22:24,760 --> 00:22:27,120 Önceki programı hiç izlemedim. 404 00:22:27,200 --> 00:22:31,600 Üç aydır seyahat ediyorum, bunlardan hiç haberim yok. 405 00:22:32,720 --> 00:22:35,200 Hiçbir şey yapamazsın. Lana görür. 406 00:22:35,280 --> 00:22:36,800 Yani şey bile mi yok? 407 00:22:38,560 --> 00:22:39,400 Hayır. 408 00:22:41,200 --> 00:22:43,280 Evden biriyle görüşüyorum. 409 00:22:45,240 --> 00:22:48,200 Bu randevu çok iyi gidiyor, çok hoş biri 410 00:22:48,280 --> 00:22:50,720 ama açıkçası aklımda Chase var. 411 00:22:50,800 --> 00:22:52,680 Sadık olmanı sevdim. 412 00:22:52,760 --> 00:22:54,240 Buna içelim mi? 413 00:22:54,320 --> 00:22:56,600 Bir inzivadayız 414 00:22:56,680 --> 00:23:00,640 ama süreç boyunca hatalar yapılabilir. 415 00:23:01,680 --> 00:23:04,960 Hatta süreç boyunca hataların yapılacağını düşünüyorum. 416 00:23:12,560 --> 00:23:14,640 Güneş battı, seksi randevular bitti 417 00:23:14,720 --> 00:23:16,960 ve Carly ile Cam 418 00:23:17,040 --> 00:23:20,240 yeni arkadaşlarını yakında grupla tanıştıracak. 419 00:23:20,320 --> 00:23:23,840 El ele yürüdükleri gözümün önüne geldi, Çok korkunçtu. 420 00:23:23,920 --> 00:23:26,480 Lana çok yoğun olacak. 421 00:23:29,240 --> 00:23:30,920 -Sence öpüşmüş müdür? -Evet. 422 00:23:31,000 --> 00:23:32,760 Öpüştüyse saçma olur. 423 00:23:32,840 --> 00:23:36,320 Randevudan dönen ilk çift Carly ve Robert. 424 00:23:36,400 --> 00:23:37,640 Selam. 425 00:23:37,720 --> 00:23:39,440 -Selam. -Merhaba. 426 00:23:39,520 --> 00:23:41,200 Merhaba, nasıl gidiyor? 427 00:23:41,280 --> 00:23:42,640 Selam. 428 00:23:42,720 --> 00:23:43,640 İyi misiniz? 429 00:23:43,720 --> 00:23:46,080 -Kayla, memnun oldum. -Memnun oldum. 430 00:23:47,800 --> 00:23:49,800 Aşk acısı geliyor dostum. 431 00:23:49,880 --> 00:23:51,800 -Robert, memnun oldum. -Selam, Larissa. 432 00:23:51,880 --> 00:23:54,040 İsimleri hatırlamakta bol şans. 433 00:23:54,120 --> 00:23:55,680 Selam. Emily, memnun oldum. 434 00:23:55,760 --> 00:23:57,880 Hepsi çok çekiciydi. 435 00:23:57,960 --> 00:23:59,720 Selam. Melinda. 436 00:24:00,520 --> 00:24:02,440 Kendimi tutabileceğimi 437 00:24:03,360 --> 00:24:08,400 hiç ama hiç sanmıyorum. Nasıl bir dünyada yaşıyoruz? 438 00:24:11,400 --> 00:24:14,360 Dıştan kahkaha atıyor, içten içe ağlıyor. 439 00:24:17,840 --> 00:24:19,160 Carly ile nasıl gitti? 440 00:24:19,720 --> 00:24:22,320 Bence güzel vakit geçirdik. 441 00:24:23,440 --> 00:24:28,080 Kesinlikle bulunduğum en romantik ortamdı. 442 00:24:28,680 --> 00:24:32,240 Gün batımı, deniz, içkiler vardı. 443 00:24:32,320 --> 00:24:36,440 "Dostum, gerilmemekle övünürüm." diye düşünüyorum. 444 00:24:36,520 --> 00:24:38,720 Gerçekten kusacak gibiyim. 445 00:24:39,480 --> 00:24:43,640 Carly'yi bulmam lazım. Bunu konuşmalıyız. 446 00:24:43,720 --> 00:24:45,480 Beklemesi gerekebilir Chase. 447 00:24:48,000 --> 00:24:49,640 Midem bulanıyor. 448 00:24:49,720 --> 00:24:53,560 Cidden üzüldüm. Şu an durum benim için daha da kötü olamaz. 449 00:24:53,640 --> 00:24:55,640 O konuda çok emin olma. 450 00:24:56,880 --> 00:24:59,840 El ele gelmeseler de epey yakın. 451 00:25:01,640 --> 00:25:02,680 Heyecanlı mısın? 452 00:25:02,760 --> 00:25:07,000 Evet, iyi vakit geçirdim. Vazgeçip senin odana geçebiliriz. 453 00:25:07,080 --> 00:25:11,400 Aman tanrım. Şaka mı bu? 454 00:25:12,320 --> 00:25:15,000 Cam randevusundan döndü 455 00:25:16,280 --> 00:25:17,360 ve sırıtıyor. 456 00:25:17,440 --> 00:25:20,600 Geçmişe bakılırsa bu, hiç iyi bir şey değil. 457 00:25:20,680 --> 00:25:23,240 -Merhaba. -Selam. 458 00:25:23,960 --> 00:25:27,040 -Bu, Christina. Christina, kızlar. -Memnun oldum. 459 00:25:27,120 --> 00:25:30,040 -Ben de. Adın ne? Selam. -Emily. 460 00:25:30,120 --> 00:25:34,880 Katiyen hayır, o kıza güvenmiyorum. Cam'i randevuya çağıracak cesareti var. 461 00:25:34,960 --> 00:25:37,160 Kızı şimdiden hiç sevmedim. 462 00:25:37,240 --> 00:25:39,760 -İyi misin? -Memnun oldum. 463 00:25:39,840 --> 00:25:42,960 -Nasıldı? Öyle mi? -Güzeldi, hoştu. 464 00:25:43,040 --> 00:25:47,480 Birbirimizi yakından tanıyıp ilişki kurmak için çok uğraştık. 465 00:25:47,560 --> 00:25:50,400 Umarım hepsini çöpe atacak kadar aptal değildir. 466 00:25:50,480 --> 00:25:52,360 -Gördün mü? -Evet, gördüm. 467 00:25:52,440 --> 00:25:55,560 -Gördün demek. Peki o zaman. -Evet, nasıl geçti? 468 00:25:55,640 --> 00:25:58,600 -Evet, sadece sohbet ettik. -Öyle mi? 469 00:25:58,680 --> 00:26:00,160 Çok tuhaf. 470 00:26:00,240 --> 00:26:03,760 Hokkabazlık göründüğü kadar kolay değil, değil mi Cam? 471 00:26:03,840 --> 00:26:04,920 Kökenin ne? 472 00:26:05,000 --> 00:26:08,000 Güney Afrikalıyım ama İtalyan ve Portekizliyim. 473 00:26:08,080 --> 00:26:10,840 Gözlerinin korktuğunu yüzlerinden anlıyorum, 474 00:26:10,920 --> 00:26:12,600 gayet normal. 475 00:26:12,680 --> 00:26:17,200 Kesinlikle bağ kurmuşlar ve buna çomak sokuyor gibiyim. 476 00:26:17,280 --> 00:26:19,000 -Tanışayım mı? -Evet. 477 00:26:19,080 --> 00:26:23,360 Kim bu Christina denen kız? İlişkiler kurulmaya başlandı zaten. 478 00:26:23,440 --> 00:26:26,320 Buna saygı göstermeli, fazla agresif geliyor. 479 00:26:26,400 --> 00:26:29,920 Evet, rahatınıza bakın beyler. Gerçekten, ısırmam. 480 00:26:30,000 --> 00:26:31,560 Sert ısırmam. 481 00:26:31,640 --> 00:26:36,880 Christina bambaşka bir şey, tanrım. Orada bir şeyler yapmalıyım. 482 00:26:36,960 --> 00:26:38,880 Sıraya gir dostum. 483 00:26:38,960 --> 00:26:41,400 -İtalyan kökenin nereye dayanıyor? -Sicilya. 484 00:26:41,480 --> 00:26:42,960 Sicilya demek. 485 00:26:44,200 --> 00:26:47,080 Heyecanlıyım. Çok seksi bir kız. 486 00:26:49,640 --> 00:26:51,400 Onu yakından tanımayı iple çekiyorum. 487 00:26:51,480 --> 00:26:52,680 Sen nerelisin? 488 00:26:52,760 --> 00:26:55,560 -Paris, evet kızım. -Parisli misin? 489 00:26:55,640 --> 00:26:59,200 Aman tanrım, Marvin'in yüzüne bakıyorum, şöyle yapıyor… 490 00:27:02,880 --> 00:27:05,560 Susamış köpeğe benziyor. 491 00:27:05,640 --> 00:27:07,880 Bayılırım. 492 00:27:07,960 --> 00:27:11,760 Bakar mısınız, Marvin'e su alabilir miyiz? Biraz susamış gibi de. 493 00:27:13,200 --> 00:27:17,600 -Bomba gibisin. -Sağ ol tatlım. Hâlâ flört ediyor. 494 00:27:18,560 --> 00:27:22,880 Cam tatlı, müthiş birisi. Aradığım her özellik var. 495 00:27:22,960 --> 00:27:26,320 Ama diğer seçeneklere kendimi kapatmayacağım. 496 00:27:28,280 --> 00:27:30,920 Niye o kadına bakıyor? O kadar seksi değil. 497 00:27:31,520 --> 00:27:34,280 Hayır, pilot afet o kadar seksi değil. 498 00:27:34,360 --> 00:27:37,200 Şaşırtıcıdır, o erkekler havacılıkla ilgileniyor. 499 00:27:42,040 --> 00:27:42,920 Evet. 500 00:27:45,560 --> 00:27:49,680 Carly'nin eğlenmeye geldiğini biliyorum. Daldan dala atlamaya alışkın. 501 00:27:49,760 --> 00:27:52,400 Yani lafı dolandırmadan cevap vermesi lazım. 502 00:27:53,120 --> 00:27:56,240 Carly, bana söylemek istediğin bir şey var mı? 503 00:27:56,920 --> 00:27:59,000 Randevun nasıl geçti? 504 00:27:59,080 --> 00:28:01,480 -Güzeldi. Evet. -Güzel miydi? 505 00:28:01,560 --> 00:28:03,280 Ne yaptınız? Ne konuştunuz? 506 00:28:03,360 --> 00:28:04,680 Şampanya içtik. 507 00:28:04,760 --> 00:28:07,760 Sonra biraz üzerime uzandı. 508 00:28:09,240 --> 00:28:10,800 Hiç şaşırmadım. 509 00:28:10,880 --> 00:28:11,760 Çok hoş biri. 510 00:28:12,240 --> 00:28:13,640 Hakkında ne öğrendin? 511 00:28:13,720 --> 00:28:14,800 Sevişmeyi seviyor. 512 00:28:16,000 --> 00:28:17,400 Ne kadar hoş. 513 00:28:21,840 --> 00:28:22,680 Evet. 514 00:28:22,760 --> 00:28:26,160 Dürüst olayım, flörtleştik. Kesinlikle çok flörtleştik 515 00:28:27,880 --> 00:28:29,040 ama seni anlattım. 516 00:28:30,200 --> 00:28:32,760 -Gerçekten mi? Beni mi anlattın? -Evet. 517 00:28:33,960 --> 00:28:37,920 -Evet, aynen, kendimle gurur duyuyorum. -Vay canına. Ne? 518 00:28:38,000 --> 00:28:39,520 -İnanamıyorum. -Aynen. 519 00:28:39,600 --> 00:28:41,520 Bir şey yapacağım diye gerildin mi? 520 00:28:41,600 --> 00:28:43,800 -Her saniye… -İşkence gibi miydi? 521 00:28:43,880 --> 00:28:44,720 Berbattı. 522 00:28:45,800 --> 00:28:48,600 O süreçte sahip olduğumu bilmediğim 523 00:28:48,680 --> 00:28:50,000 birçok duygu yaşadım. 524 00:28:50,080 --> 00:28:50,920 Evet, ben de. 525 00:28:51,840 --> 00:28:53,800 Ve böyle hissettiğimi hiç… 526 00:28:55,200 --> 00:28:58,360 Aman tanrım! Alnıma hamam böceği kondu! 527 00:28:58,440 --> 00:29:00,800 Ödüm bokuma karıştı. 528 00:29:00,880 --> 00:29:05,320 Vay canına Lana, kurallar, hamam böceğinin yüze oturmasına ne diyor? 529 00:29:05,400 --> 00:29:07,600 Beni özlediğini görmek çok güzeldi. 530 00:29:07,680 --> 00:29:10,360 Bence beni ne kadar sevdiğini fark etmeli 531 00:29:10,440 --> 00:29:13,560 ve onun da beni özlediğini bilmeli. Evet. 532 00:29:15,160 --> 00:29:16,080 Çok sevindim. 533 00:29:16,160 --> 00:29:21,160 Döndüğümde çok iyi hissediyordum ve ilişkimize olan güvenim arttı, eminim. 534 00:29:21,840 --> 00:29:25,320 İlişkimizin kurulma sürecinde çok büyük bir adımdı. 535 00:29:25,400 --> 00:29:27,080 Doğru yönde olduğumuz kesin. 536 00:29:27,160 --> 00:29:30,400 İlişkimizi güçlendirmek için sonraki atölyeyi iple çekiyorum. 537 00:29:34,920 --> 00:29:38,360 -Selam, iyi misin? -Çok iyiyim. 538 00:29:38,440 --> 00:29:40,840 -İtalyan, bunu sevdim. -Evet. 539 00:29:40,920 --> 00:29:44,600 İtalyan kızların kendine has bir çekiciliği var. 540 00:29:44,680 --> 00:29:48,440 -Güzel, çok iyi. -Evet, çok iyi. Bilirsin, ben… 541 00:29:48,520 --> 00:29:52,640 Melinda çok seksi ve ihtiyacım olan her şeye sahip 542 00:29:53,160 --> 00:29:55,640 ama villaya böyle bir bomba geleceğini 543 00:29:56,320 --> 00:29:57,880 bilmiyordum. 544 00:30:00,800 --> 00:30:05,360 Ne hamle yapacağımı bilmiyorum. Onunla biraz yüzleşsem mi? 545 00:30:05,880 --> 00:30:07,280 Akışına mı bıraksam? 546 00:30:08,640 --> 00:30:10,320 Kızı tanımasına izin vereceğim. 547 00:30:10,400 --> 00:30:13,720 Dur, sen kimsin ve gerçek Melinda'ya ne yaptın? 548 00:30:13,800 --> 00:30:15,600 Heyecan katacağız bebeğim. 549 00:30:15,680 --> 00:30:16,960 -Gerçekten mi? -Evet! 550 00:30:17,760 --> 00:30:20,400 Kaltak, geleli daha 10 dakika oldu, yavaş ol. 551 00:30:20,480 --> 00:30:21,880 Ve Melinda döndü. 552 00:30:30,160 --> 00:30:33,640 Cam farklı davranıyor. Bir terslik var. 553 00:30:34,200 --> 00:30:37,120 Evet, bu akşam ne kargaşa koptu, değil mi? 554 00:30:37,200 --> 00:30:39,280 Bekleyip randevularının 555 00:30:39,360 --> 00:30:42,160 nasıl geçtiğini öğrenmem lazım. 556 00:30:42,760 --> 00:30:46,160 O kıza ne dediğini bilmiyorum ama ona bambaşka şeyler söylediysen 557 00:30:46,240 --> 00:30:49,840 burada durup "Selam, seninle ilişkim var." demek istemem. 558 00:30:49,920 --> 00:30:50,960 Söylemedim. 559 00:30:52,800 --> 00:30:55,360 -Bir şey mi oldu? -Hayır, hiçbir şey olmadı. 560 00:30:55,440 --> 00:30:58,880 -Samimi söylüyorum, bir şey olmadı. -Bir şey olmasını mı istedi? 561 00:30:58,960 --> 00:31:02,680 Ben bir şey olmasını isteseydim isterdi sanırım. 562 00:31:02,760 --> 00:31:04,960 Ne? Seni öpmek istediğini mi söyledi? 563 00:31:05,040 --> 00:31:06,560 Evet, onu ima etti. 564 00:31:10,360 --> 00:31:12,560 Ona senden bahsettim, seni anlattım. 565 00:31:12,640 --> 00:31:15,160 Şey olmadığımı söyledim… Yok. 566 00:31:15,240 --> 00:31:17,400 -Ne olmadığını? -Şey, bilmiyorum… 567 00:31:22,520 --> 00:31:24,040 Sana bunu yapmak istemediğimi. 568 00:31:27,640 --> 00:31:30,360 Yani randevu esnasında beni mi düşündün? 569 00:31:31,480 --> 00:31:32,960 Evet ve senden bahsettim. 570 00:31:33,040 --> 00:31:34,520 Sadece ismini geçirmedin, 571 00:31:34,600 --> 00:31:38,440 ciddi değil dedin ve yeni kızla öpüşmene iki santimetre kalmıştı. 572 00:31:38,520 --> 00:31:40,840 Ama olsun, detaylar çok önemli değil. 573 00:31:43,480 --> 00:31:45,800 Şu an Cam bana güven verdi. 574 00:31:45,880 --> 00:31:48,640 Bilmiyorum. Söylediklerine inanıyorum. 575 00:31:48,720 --> 00:31:50,400 Sorun yok, hiçbir sorun yok. 576 00:31:54,680 --> 00:31:58,480 -Beni özledin mi? Kes sesini. -Seni özledim, evet. 577 00:31:58,560 --> 00:32:01,360 Bazen dürüstlük en iyi adım değildir. 578 00:32:01,440 --> 00:32:04,120 Bazen küçük, beyaz yalanlar daha kolaydır 579 00:32:04,200 --> 00:32:08,160 ve daima inkâr yolunu seçerim, ölene kadar 580 00:32:08,240 --> 00:32:10,880 veya suçüstü yakalanana dek inkâr et. 581 00:32:10,960 --> 00:32:15,520 Bana mı öyle geliyor yoksa Cam, Shaggy'den "It Wasn't Me"yi fazla mı dinliyor? 582 00:32:20,200 --> 00:32:23,160 Tüm bunlardan sonra daha güçlü bir ilişkiye içelim. 583 00:32:24,320 --> 00:32:26,320 İlişkimizi güçlendirmeyi iple çekiyorum. 584 00:32:26,400 --> 00:32:27,720 Flört eder misin? 585 00:32:27,800 --> 00:32:30,280 Evet, çok severim. Milletin amına koyarım. 586 00:32:34,240 --> 00:32:37,800 Eskiden cinsel açıdan öfkeli kelimesini kullanırdım. 587 00:32:37,880 --> 00:32:41,600 Bu durum sözlükte bile yok. 588 00:32:41,680 --> 00:32:45,480 Neler olduğunu bilmiyorum. Sadece ödüm kopuyor. 589 00:32:45,560 --> 00:32:46,920 Bir şeye ihtiyacım var. 590 00:32:47,000 --> 00:32:49,320 Cidden bilmiyorum. Lana, senden nefret ediyorum. 591 00:32:51,560 --> 00:32:54,440 Kaynaşıyor musunuz? "Oh là là"n ile. 592 00:32:54,520 --> 00:32:56,560 -Oh là là mı? -Hoş bir kız mı? 593 00:32:56,640 --> 00:32:59,160 Evet, hoş. Seksi. Fiziği güzel. 594 00:32:59,240 --> 00:33:01,760 -Evet, sanırım. -Hoş kız. 595 00:33:01,840 --> 00:33:05,000 Eski sevgilim İtalyandı. Aynı… 596 00:33:05,080 --> 00:33:07,280 Benim de eski sevgilim beyazdı, yani… 597 00:33:08,240 --> 00:33:12,280 Umarım bu yeni kız Marvin'i benden çalmaz. 598 00:33:13,680 --> 00:33:17,320 Ayrıca umarım, Marvin hâlâ burada olduğumu fark eder. 599 00:33:25,560 --> 00:33:27,000 Selam. 600 00:33:31,880 --> 00:33:35,640 -Bu akşam burada kural ihlali yok. -Bu gece gözüm üzerinizde. 601 00:33:35,720 --> 00:33:39,720 -Kes sesini, kural ihlali yapmıyoruz. -Evet, kural ihlali yapmadık. 602 00:33:39,800 --> 00:33:41,080 Uslu durdu mu? 603 00:33:43,960 --> 00:33:45,000 Neden güldün? 604 00:33:46,320 --> 00:33:48,440 Aşk üçgeni içine girmek istemiyorum. 605 00:33:48,520 --> 00:33:50,880 Ama o kız katılmak isterse iş değişir. 606 00:33:51,840 --> 00:33:54,000 Cam, Emily, Christina mı? 607 00:33:54,080 --> 00:33:56,160 Şehvet dolu üçleme diye buna derim. 608 00:33:56,240 --> 00:33:58,040 Sanırım yatağı paylaşıyoruz. 609 00:34:14,960 --> 00:34:17,200 İnişli çıkış bir 24 saatti. 610 00:34:17,280 --> 00:34:20,920 Uyandığımda yatağımda resmen bir afet vardı. 611 00:34:21,440 --> 00:34:23,240 Bundan daha iyisi olamaz 612 00:34:23,320 --> 00:34:26,640 ama her kızı tanımak istiyorum. 613 00:34:27,240 --> 00:34:29,880 -Evde nasıl birisin? -Nasıl mıyım? 614 00:34:29,960 --> 00:34:32,440 Bu Nasıl Sarışın'daki sarışının azgın hâli. 615 00:34:38,480 --> 00:34:41,240 Bugün, evet. Bugünü sabırsızlıkla bekliyorum. 616 00:34:41,320 --> 00:34:43,960 Cinsel yönümü göstereceğim, böyle biriyimdir 617 00:34:44,040 --> 00:34:46,960 ve birileri bunu dert ederse hiç umurumda olmaz. 618 00:34:50,640 --> 00:34:51,760 Yok böyle bir şey. 619 00:34:52,960 --> 00:34:54,920 Taş gibi, değil mi? 620 00:34:55,840 --> 00:34:59,080 Yavaş bir sürüş için onu çiftliğe götürmeyi çok isterim. 621 00:35:01,640 --> 00:35:03,960 -Benzersiz bir hatun, değil mi? -Aynen. 622 00:35:04,640 --> 00:35:06,320 Kıza bakan erkeklere bakın. 623 00:35:06,880 --> 00:35:07,760 At gibi hatun. 624 00:35:07,840 --> 00:35:09,080 Bu kadar yeter. 625 00:35:09,160 --> 00:35:11,160 Fazla abartma. 626 00:35:11,240 --> 00:35:15,480 Şu kadına bakın. O kadar seksi biriyle gerçekten baş edilmez. 627 00:35:16,800 --> 00:35:20,920 -Bizi okyanusta hiç izlemiyorlar. -Biz yüzerken niye bizi izlemiyorsunuz? 628 00:35:21,000 --> 00:35:22,640 Siz yüzmüyorsunuz ki! 629 00:35:25,320 --> 00:35:26,160 Memeler. 630 00:35:29,920 --> 00:35:33,240 Christina'nın cinsel yönü hepimizin yüzüne çarpıyor. 631 00:35:33,320 --> 00:35:36,160 Sadece seks var. 632 00:35:37,160 --> 00:35:39,520 Bu azgın otel sakinlerinin daha derin, 633 00:35:39,600 --> 00:35:42,720 daha anlamlı bağ kurmaya odaklandığını düşünmüyorum. 634 00:35:42,800 --> 00:35:45,680 Beni Christina'yla yalnız bırakmayın. Para kaybederiz. 635 00:35:45,760 --> 00:35:47,960 Merak etme dostum. Onun etrafından ayrılmam. 636 00:35:48,040 --> 00:35:49,840 Bir başka deyişle, 637 00:35:49,920 --> 00:35:54,280 Lana, sana saygısızlık ediyorlar kızım. Alay etmelerine izin mi vereceksin? 638 00:35:55,000 --> 00:35:58,120 Doğru değerlendirdin Desiree. 639 00:35:59,080 --> 00:36:03,280 Misafirlerim programın gerisinde kaldı ve kişisel gelişme konusunda 640 00:36:03,360 --> 00:36:07,760 bu aşamada beklediğim kadar ilerleme kaydedemediler. 641 00:36:08,680 --> 00:36:12,760 Karşılık olarak katı bir rehabilitasyon programı 642 00:36:12,840 --> 00:36:14,040 uygulamalıyım. 643 00:36:14,120 --> 00:36:17,360 Katı mı? Sapıkça bir şeye benziyor. Ne zaman yapacaksın? 644 00:36:17,440 --> 00:36:21,400 Duyuruyu bu akşam yapacağım. 645 00:36:23,320 --> 00:36:26,160 Ben de varım Lana. İlk sıradan izlemek istiyorum. 646 00:36:28,840 --> 00:36:33,000 Güneşlenen iki Yunan tanrısı gibiyiz. 647 00:36:33,080 --> 00:36:34,320 Keşke yağlansaydım. 648 00:36:34,400 --> 00:36:35,760 Evet, keşke. 649 00:36:41,720 --> 00:36:45,320 -Aman tanrım. Öyle nasıl durabiliyorsun? -Siktir. 650 00:36:48,040 --> 00:36:48,880 Şapkan güzelmiş. 651 00:36:48,960 --> 00:36:51,520 Melinda, bence güzel bir kız. 652 00:36:51,600 --> 00:36:53,840 Kişilik açısından delinin teki. 653 00:36:53,920 --> 00:36:57,600 Takılması süper bir kız. Onu yakından tanımak isterim. 654 00:36:57,680 --> 00:37:01,320 Açık konuşacağım. 24 saat sonra bile, 655 00:37:01,880 --> 00:37:03,640 bence, aramızda, 656 00:37:05,200 --> 00:37:07,160 bilirsin, güzel bir hava var. 657 00:37:07,240 --> 00:37:11,440 Cidden mi? Onunla gerçekten ilk kez konuşuyorsun. 658 00:37:11,960 --> 00:37:13,000 -İkimizin mi? -Evet. 659 00:37:13,080 --> 00:37:15,520 Evet! öylesine söyledim, bilmiyorum. 660 00:37:15,600 --> 00:37:16,560 Siktir! 661 00:37:19,400 --> 00:37:21,920 Şu an Marvin'le aramız iyi. 662 00:37:22,000 --> 00:37:23,480 Bir samimi bir soğuk. 663 00:37:23,560 --> 00:37:26,720 Yeni kız Christina gelince kızın peşinden ayrılmadı. 664 00:37:26,800 --> 00:37:31,000 Ben de Marvin'in hamlesini ona karşı yapıp Robert'la flörtleşeceğim. 665 00:37:31,080 --> 00:37:33,760 Gülümsemen, masmavi gözlerin, sarı saçların çok güzel. 666 00:37:33,840 --> 00:37:35,120 Yapma. 667 00:37:37,320 --> 00:37:39,800 Yüzümü kızarttın. Anlatabildim mi? 668 00:37:43,880 --> 00:37:47,240 Christina'ya bir şans vereceğini düşünmeye başlıyor musun? 669 00:37:47,320 --> 00:37:52,640 -İkisini idare edebilecek yeteneğim var. -Fark ettin mi, fark ettiğini biliyorum. 670 00:37:52,720 --> 00:37:54,000 Şimdi gördüm. 671 00:37:57,800 --> 00:38:01,080 -Selam. -Selam, iyi misin? 672 00:38:01,160 --> 00:38:03,880 Cam dün randevuya gidince fark ettim, 673 00:38:03,960 --> 00:38:06,480 ona karşı olan hislerim gerçek 674 00:38:06,560 --> 00:38:08,840 ama Cam gibilerini bilirim. 675 00:38:08,920 --> 00:38:12,280 Nasıl yalan attıklarını, yalanda iyi olduklarını biliyorum. 676 00:38:12,360 --> 00:38:14,840 Yani, evet, ona tamamen güvenmiyorum. 677 00:38:14,920 --> 00:38:17,800 Evet, Christina'nın fikrini almalıyım. 678 00:38:18,680 --> 00:38:20,160 Benim için iyi değil. 679 00:38:20,640 --> 00:38:23,920 Söylemediğin bir şey var mı? İtiraf etmek istediğin bir şey? 680 00:38:24,000 --> 00:38:28,560 -Öpüşmek için yaklaştım. -Neredeyse yaklaştığını söyledin. 681 00:38:28,640 --> 00:38:30,320 Mahvoldun. 682 00:38:32,800 --> 00:38:35,560 Dün geceki randevunun detaylarını almak istedim. 683 00:38:35,640 --> 00:38:37,560 Her şey için seni suçluyordu. 684 00:38:37,640 --> 00:38:41,200 Nasıl davrandığını gördüysen saygısızlığa uğramış hissetmişsindir. 685 00:38:41,280 --> 00:38:45,400 Son derece flört ediyordu, gözlerimin güzelliğinden bahsediyordu. 686 00:38:45,480 --> 00:38:48,400 Aranızdaki bağın çok güçlü olmadığına ikna etti. 687 00:38:49,440 --> 00:38:53,240 Sonra neredeyse öpüşüyorduk, yüzümüz gerçekten bu kadar yaklaştı. 688 00:38:53,320 --> 00:38:55,920 -Sonra şöyle yaptı… -İlk o mu eğildi? 689 00:38:56,000 --> 00:38:59,280 Evet, o gittikçe yaklaştı. 690 00:39:00,160 --> 00:39:04,440 O noktada benimle öpüşmeyeceğini söyledi çünkü erkeklerle anlaşma yapmış, 691 00:39:04,520 --> 00:39:08,160 daha fazla para kaybetmeyecekmiş. Sebebi tamamen bu. 692 00:39:08,240 --> 00:39:09,640 Benimle alakası yok mu? 693 00:39:09,720 --> 00:39:11,600 Seninle pek alakası yok. 694 00:39:14,080 --> 00:39:16,040 Şu an bok gibi hissediyorum. 695 00:39:16,680 --> 00:39:18,680 Bana daha çok saygı göstermeliydi. 696 00:39:19,800 --> 00:39:21,960 Geçtiğimiz haftada hissettiklerimiz, 697 00:39:22,040 --> 00:39:26,200 onun sözleriyle söylüyorum, "Dört yılda yaşadıklarından fazla." 698 00:39:26,280 --> 00:39:29,840 -Aranızın kuvvetli olduğunu bilmiyordum. -Teşekkür ederim. 699 00:39:29,920 --> 00:39:34,080 Hepsi onun suçu. Şimdi ilişkiniz ne durumda sence? 700 00:39:34,160 --> 00:39:37,760 Bilmiyorum, onu hiç çekici bulmuyorum. 701 00:39:37,840 --> 00:39:39,160 Bunu hiç takma. 702 00:39:39,240 --> 00:39:41,160 Bir şansı vardı, bu kadar. 703 00:39:41,240 --> 00:39:45,240 Bana söyledikleriyle davranışlarının uyuşmazlığı 704 00:39:45,320 --> 00:39:49,400 beni iten en büyük unsur buydu. Cam'in peşinden gideceğimi sanmıyorum. 705 00:39:49,480 --> 00:39:51,320 Emily rahat bir nefes alabilir. 706 00:39:52,280 --> 00:39:53,200 Gel buraya. 707 00:39:54,840 --> 00:40:00,520 -Sarılıyorlar. Harika, benim için güzel. -Göt herifin teki olduğunda hemfikirler. 708 00:40:03,800 --> 00:40:06,520 Yetenekli Cam büyük bir belaya girdi. 709 00:40:08,200 --> 00:40:12,160 Burada olmaktan keyif almamın en büyük sebeplerinden biri Emily. 710 00:40:12,240 --> 00:40:17,520 Yeterli kadar dürüst olmadım. 711 00:40:18,600 --> 00:40:22,560 Cam, belaya batmışlar kulübü seni aralarında görmek istiyormuş. 712 00:40:35,560 --> 00:40:38,200 -Selam, nasılsın? -Selam, nasıl gidiyor? 713 00:40:38,280 --> 00:40:39,360 İyi. 714 00:40:39,440 --> 00:40:42,560 Kayla kesinlikle benim tipim. Güzeller güzeli bir kız. 715 00:40:43,200 --> 00:40:47,160 Onunla sevişmemek için kendimi zor tutuyorum. 716 00:40:47,240 --> 00:40:49,400 Şansını artırmaya çalışmak diye buna denir. 717 00:40:49,920 --> 00:40:51,320 Bence göz alıcısın. 718 00:40:51,400 --> 00:40:52,840 -Teşekkürler. -Evet. 719 00:40:52,920 --> 00:40:55,840 Hayalinde adam karşına çıktı mı yoksa… 720 00:40:56,800 --> 00:40:59,760 Kayla'nın bağ kurma vakti gelmiş olabilir mi? 721 00:41:01,400 --> 00:41:04,400 Burada tipim olan kimse yok. 722 00:41:06,200 --> 00:41:10,040 "Belki uzun, sarışın, İngiliz erkekler der." diye düşünüyordum. 723 00:41:10,120 --> 00:41:12,640 Sonra öyle demeyince "Peki, tamam." dedim. 724 00:41:14,080 --> 00:41:17,040 Fiziksel görünüm benim için çok önemli. 725 00:41:17,120 --> 00:41:20,080 Burada kötü çocuk diyebileceğim kimse yok. 726 00:41:20,160 --> 00:41:22,680 Yapma Kayla, Robert gerçekten kötü çocuk. 727 00:41:22,760 --> 00:41:26,880 Baksana şuna, ayakkabılarını çıkarmadan yatakta uzanıyor. 728 00:41:26,960 --> 00:41:32,480 Buradaki amacımın ne olduğunu bilmiyorum ama göreceğiz. 729 00:41:32,560 --> 00:41:36,200 Robert, reddedildi ve nutku tutuldu. 730 00:41:52,560 --> 00:41:53,400 İyi misin? 731 00:41:53,480 --> 00:41:55,920 Evet, söylemek istediğin bir şey mi var? 732 00:41:56,000 --> 00:41:56,920 Hayır. 733 00:41:57,000 --> 00:41:58,760 -Yok mu? -Hayır. 734 00:41:59,640 --> 00:42:02,160 Randevunuz ve ilişkimizin önemsiz olması hakkında. 735 00:42:03,520 --> 00:42:04,960 Öyle demedim. 736 00:42:05,040 --> 00:42:08,400 Sırf para kaybetmek istemediğin için öpüşmek istememen hakkında. 737 00:42:08,920 --> 00:42:09,800 Öyle değildi… 738 00:42:09,880 --> 00:42:11,720 Ağzından bu sözler çıktı. 739 00:42:11,800 --> 00:42:16,120 Benim için değil. Aklından bile geçmedim. Para kaybetmek istemediğin için. 740 00:42:19,280 --> 00:42:21,320 -Böyle mi düşünüyorsun? -Hayır. 741 00:42:23,840 --> 00:42:26,520 Bilmiyorum. Bu konuşmayı yapmak istemiyorum. 742 00:42:26,600 --> 00:42:27,720 Ne yapıyorsun? 743 00:42:27,800 --> 00:42:29,240 Bilmiyorum işte. 744 00:42:29,320 --> 00:42:32,240 Ne? Gerçekten incindim. 745 00:42:34,000 --> 00:42:37,240 Benim yalanım yok. Sana karşı hislerim gerçek. 746 00:42:37,320 --> 00:42:41,120 Evet, benimkiler de gerçek. O zaman ona niye farklı konuşuyorsun? 747 00:42:41,200 --> 00:42:43,400 Bilmiyorum, ben böyle biriyim. 748 00:42:44,560 --> 00:42:47,880 -Sana söyleme fırsatı verdim. -Bir kızla olmaya alışık değilim. 749 00:42:47,960 --> 00:42:52,080 Beni çok incittin. Gerçekten çok incittin. Beni kimse incitemez. 750 00:42:55,960 --> 00:42:59,760 Christina gelmeden önce her şey dört dörtlük gidiyordu. 751 00:42:59,840 --> 00:43:00,800 Yani 752 00:43:01,520 --> 00:43:04,800 Cam'in benden hoşlandığına inanarak aptallık ettim. 753 00:43:06,480 --> 00:43:08,600 Benim gibi hissettiğini düşünmüştüm. 754 00:43:08,680 --> 00:43:10,320 -Öyle hissediyorum. -Cidden. 755 00:43:10,400 --> 00:43:13,320 Bu kız geldikten beş dakika sonra 756 00:43:13,960 --> 00:43:16,440 eski hâline dönüvermen… 757 00:43:18,480 --> 00:43:20,560 Bu yüzden duvarlarımı indirmiyorum. 758 00:43:23,160 --> 00:43:25,160 Ondan gerçekten hoşlanıyorum. 759 00:43:26,960 --> 00:43:29,960 Ve birinden böyle hoşlanmayalı çok oldu. 760 00:43:30,720 --> 00:43:33,160 Beni bir kez bile düşünmedi. 761 00:43:33,240 --> 00:43:35,360 Gerçekten, aklından hiç geçmedim. 762 00:43:35,440 --> 00:43:39,080 Sözler değil; yapılanlar, davranışlar önemlidir. 763 00:43:40,000 --> 00:43:41,200 Onu affedemem. 764 00:43:44,600 --> 00:43:46,520 Gerçek olamayacak kadar güzeldi. 765 00:43:50,760 --> 00:43:54,320 Bu büyük çaplı ihanet keyfimizi kaçırdığına göre 766 00:43:54,400 --> 00:43:58,640 biraz daha neşeli bir şeye geçmeliyiz. 767 00:44:00,640 --> 00:44:03,920 Kaptan Christina ve kopilot Robert'ın inzivaya gelişi için 768 00:44:04,000 --> 00:44:07,200 verilen heyecan dolu parti için kemerlerinizi bağlayın. 769 00:44:14,000 --> 00:44:16,160 Lütfen kişisel eşyalarınızı kaldırıp 770 00:44:16,240 --> 00:44:18,640 ellerinize daima hâkim olun. 771 00:44:21,320 --> 00:44:26,040 Too Hot to Handle hava yollarına hoş geldiniz. Parti zirve noktaya ulaştı. 772 00:44:27,360 --> 00:44:29,360 Şişme aletleri bulmasına sevindim. 773 00:44:31,360 --> 00:44:33,840 Bu gece gözüm Christina ve Kayla üzerinde. 774 00:44:33,920 --> 00:44:36,720 İkisine de kokpitimi göstermeyi düşünüyorum. 775 00:44:43,400 --> 00:44:45,480 Pislik gibi davrandım, değil mi? 776 00:44:46,360 --> 00:44:48,880 Huyumdur, hep istediğimi yapmaya çalışırım 777 00:44:48,960 --> 00:44:53,520 ama çok boktan bir huy, bunu fark etmeye başlıyorum. 778 00:44:53,600 --> 00:44:57,760 Kimseye bu şekilde davranmamalıyım. 779 00:44:57,840 --> 00:45:00,680 Ah be Cam, en azından artık dürüstsün. 780 00:45:00,760 --> 00:45:02,360 Shuffle dansını kapmışsın. 781 00:45:02,440 --> 00:45:03,560 Aman tanrım! 782 00:45:03,640 --> 00:45:06,800 O sesi duyunca insanın kalbi duruyor. 783 00:45:06,880 --> 00:45:09,880 Hadi ama. Tam da havaya girmiştim. 784 00:45:10,760 --> 00:45:12,880 Kötü bir şey var, kötü bir şey oldu. 785 00:45:15,720 --> 00:45:16,680 Ne yazık ki 786 00:45:17,360 --> 00:45:19,640 size şu haberi vermeliyim… 787 00:45:21,240 --> 00:45:22,720 Bir şey söylemek isteyen? 788 00:45:22,800 --> 00:45:27,360 İtiraf etmek daha iyi. Hepimiz biliyoruz, en iyisi bu. Yani… 789 00:45:31,680 --> 00:45:35,000 …gözlemlediklerim olumlu olmaktan çok uzak. 790 00:45:38,200 --> 00:45:40,400 Birileri yine kural ihlali yaptı. 791 00:45:41,000 --> 00:45:42,120 Bana bakmayın. 792 00:45:42,720 --> 00:45:44,840 -Ciddi misin? -Seks yapmamaya yeminliyim. 793 00:45:47,760 --> 00:45:52,480 Şimdiye dek 32 bin dolar kaybettiniz. 794 00:45:52,560 --> 00:45:53,760 Biraz çok, değil mi? 795 00:45:55,360 --> 00:45:59,200 Dostum, biraz gerginim. 796 00:46:00,040 --> 00:46:03,680 Bu inziva sizin oyun parkınız değil. 797 00:46:03,760 --> 00:46:05,600 Lana çok kızgın. 798 00:46:05,680 --> 00:46:08,680 Bu süreci hafife alıyorsunuz. 799 00:46:09,880 --> 00:46:12,920 Grubu düzene koymam gerektiği ortada. 800 00:46:13,720 --> 00:46:16,760 SİLKİNME OPERASYONU 801 00:46:16,840 --> 00:46:19,040 Lana düzene koymak mı dedi az önce? 802 00:46:19,120 --> 00:46:20,800 Aman tanrım. 803 00:46:20,880 --> 00:46:24,040 Yani şu an birilerini mi gönderiyoruz? 804 00:46:24,120 --> 00:46:25,560 Aman... 805 00:46:25,640 --> 00:46:27,160 ...tanrım. 806 00:46:27,240 --> 00:46:28,200 İnanamıyorum. 807 00:46:29,320 --> 00:46:31,520 Bir dakika, burada bitiremezsiniz! 808 00:46:31,600 --> 00:46:34,880 Eve giden kim? 809 00:46:35,600 --> 00:46:37,120 GELECEK BÖLÜM 810 00:46:38,240 --> 00:46:40,080 Lana her şeyi görür ve duyar. 811 00:46:40,160 --> 00:46:41,720 -Aman tanrım. Ne? -Kabasın. 812 00:46:41,800 --> 00:46:43,680 Kural ihlali 813 00:46:43,760 --> 00:46:44,800 yapıldı. 814 00:46:44,880 --> 00:46:46,200 -Selam koca oğlan. -Ne? 815 00:46:47,120 --> 00:46:49,400 20 saniye için 8.000 dolar mı? 816 00:46:51,680 --> 00:46:52,520 YENİ KATILIMCILAR 817 00:46:52,600 --> 00:46:53,520 Onu tanıyorum! 818 00:46:53,600 --> 00:46:56,840 -Ortalığı karıştırmaya geldik. -Buna cidden şaşırdım. 819 00:46:58,400 --> 00:46:59,880 Gel, beraber duş alalım. 820 00:46:59,960 --> 00:47:01,360 Neyin peşindesin? 821 00:47:01,440 --> 00:47:05,000 Ciddi bir kural ihlali daha oldu. 822 00:47:05,080 --> 00:47:07,080 Onları gerçekten affedecek miyiz? 823 00:47:08,320 --> 00:47:11,040 Ve ödül parasının sahibi… 824 00:47:12,440 --> 00:47:15,320 Parayı düşünmediğimi söylersem yalan söylemiş olurum. 825 00:47:15,400 --> 00:47:17,000 Sence kim kazanır? 826 00:47:23,920 --> 00:47:27,400 Herkes Lana'nın konisini ağzına alacak. 827 00:48:05,480 --> 00:48:09,440 Alt yazı çevirmeni: Ömür Gencer