1 00:00:17,600 --> 00:00:18,840 ‎อรุณสวัสดิ์ค่ะ 2 00:00:19,360 --> 00:00:20,680 ‎อรุณสวัสดิ์ ลาน่า 3 00:00:20,760 --> 00:00:25,200 ‎เมนูอาหารเช้าวันนี้มีขนมปังปิ้งและน้ำผลไม้คั้นสด 4 00:00:25,280 --> 00:00:26,320 ‎ดีนี่ 5 00:00:26,400 --> 00:00:27,360 ‎ขอบคุณครับ 6 00:00:27,440 --> 00:00:31,520 ‎เสิร์ฟพร้อมกับการถือพรหมจรรย์ กินให้อร่อยค่ะ 7 00:00:34,080 --> 00:00:36,560 ‎แทบไม่ถึงสัปดาห์ ‎หลังจากมาพักอยู่ในที่พักตากอากาศนี้ 8 00:00:36,640 --> 00:00:40,160 ‎และหนุ่มสาวขี้เล่นพวกนี้ก็ได้จูบ เลีย 9 00:00:40,680 --> 00:00:43,720 ‎และทำปูหนีบ ‎จนต้องบอกลาเงินไปแล้ว 27,000 ดอลลาร์ 10 00:00:44,200 --> 00:00:45,240 ‎อรุณสวัสดิ์ 11 00:00:45,320 --> 00:00:47,080 ‎และสำหรับนักใช้เงินมือเติบสองคนนี้ 12 00:00:47,760 --> 00:00:50,520 ‎ลาน่าได้ทดสอบพวกเขา ‎ด้วยการใช้เวลาหนึ่งคืนในห้องชุด 13 00:00:51,040 --> 00:00:52,280 ‎หลับสบายมั้ย 14 00:00:52,800 --> 00:00:53,920 ‎สบายมากๆ 15 00:00:54,720 --> 00:00:56,120 ‎ฉันก็ด้วย 16 00:00:56,200 --> 00:00:59,280 ‎พร้อมโอกาสที่จะได้เงิน 10,000 ดอลลาร์คืนมา 17 00:00:59,360 --> 00:01:01,800 ‎ถ้าพวกเขาเก็บก้ามเอาไว้นอกกางเกงได้ 18 00:01:01,880 --> 00:01:03,400 ‎ห้ามมีเซ็กซ์ก่อนแต่งงาน ใช่มั้ย 19 00:01:04,000 --> 00:01:05,680 ‎ใช่ อะไรทำนองนั้นแหละ 20 00:01:06,360 --> 00:01:09,160 ‎ดูหน้านี่สิ ลาน่า เหมือนนางฟ้าขนาดไหนล่ะ 21 00:01:10,080 --> 00:01:11,200 ‎ไม่ได้ทำอะไรผิดเลย 22 00:01:11,880 --> 00:01:13,920 ‎อย่างกับเราจะเชื่อคำพูดคุณแน่ะ 23 00:01:17,720 --> 00:01:20,120 ‎ยกมือขึ้นถ้าคุณคิดว่าพวกเขาทำพังแน่ 24 00:01:22,760 --> 00:01:24,760 ‎ฉันผิดหวังในตัวคุณนะ 25 00:01:24,840 --> 00:01:25,680 ‎โอ๊ย ไม่เอาน่า 26 00:01:25,760 --> 00:01:26,640 ‎ไม่เชื่อใจกันเลย 27 00:01:26,720 --> 00:01:30,400 ‎สองคนนี้เก็บมือไว้ห่างกันได้ไม่ถึงสองนาทีด้วยซ้ำ 28 00:01:30,480 --> 00:01:33,400 ‎คุณคิดจริงๆ เหรอว่าพวกเขาจะเก็บมือไว้กับตัว 29 00:01:33,480 --> 00:01:36,400 ‎ในบรรยากาศโรแมนติกตอนไม่มีใครดูอยู่ได้ 30 00:01:37,560 --> 00:01:38,680 ‎เชื่อใจกันหน่อยสิ สาวน้อย 31 00:01:41,360 --> 00:01:42,880 ‎โอเค ลืมๆ เรื่องนั้นไปก็ได้มั้ง 32 00:01:47,200 --> 00:01:50,320 ‎ผมก็แค่หวังจริงๆ ว่าพวกเขาจะกลับมา ‎โดยที่เขาไม่ได้มีรอยยิ้มแฉ่งบนหน้า 33 00:01:50,400 --> 00:01:54,000 ‎เพราะทุกครั้งที่ผมเห็นรอยยิ้มนั่น ‎มันดูเหมือนจะทำให้เสียเงินหลายพันดอลลาร์ 34 00:01:54,080 --> 00:01:56,400 ‎- โอเค จำแผนไว้นะ ‎- อืม 35 00:01:56,480 --> 00:01:59,960 ‎- ฉันกลัวจริงๆ ที่จะได้เห็นพวกเขาเดินเข้ามา ‎- ที่รัก รายละเอียดเยอะมาก 36 00:02:02,440 --> 00:02:04,160 ‎พวกเขาดูมีความสุข 37 00:02:04,800 --> 00:02:06,280 ‎พวกเขาแหกกฎ 38 00:02:06,360 --> 00:02:08,040 ‎มีรอยยิ้มนั่น ดูเขาสิ 39 00:02:08,120 --> 00:02:10,400 ‎ดูหน้าเขาสิ แล้วเขาก็ใส่กิโมโนด้วย 40 00:02:10,480 --> 00:02:12,880 ‎เรารวยขึ้นกว่าเดิม 10,000 ดอลลาร์มั้ย ‎ใช่หรือเปล่า 41 00:02:12,960 --> 00:02:16,160 ‎มีอ่างอาบน้ำขนาดมหึมาเลย ‎เราตีฟองจนเต็ม ดื่มแชมเปญกัน 42 00:02:16,240 --> 00:02:17,160 ‎เราอาบน้ำกัน 43 00:02:17,240 --> 00:02:20,080 ‎- พวกคุณอาบน้ำด้วยกันเหรอ ‎- ใช่ เราอาบน้ำ 44 00:02:20,160 --> 00:02:21,320 ‎ให้ตายสิ 45 00:02:21,400 --> 00:02:25,880 ‎เตียงขนาดเท่าเตียงพวกนี้ทุกเตียง ‎ต่อรวมกันเลยจริงๆ มันใหญ่มาก 46 00:02:25,960 --> 00:02:28,320 ‎แต่เราไม่สน เราอยากรู้คำตอบตอนนี้เลย 47 00:02:28,400 --> 00:02:31,800 ‎คือฉันก็แค่อยากบอกว่ามันคุ้มค่ามาก ทุกคน 48 00:02:31,880 --> 00:02:32,920 ‎ฉันเสียใจจริงๆ… 49 00:02:33,000 --> 00:02:34,160 ‎ว่าไงนะ 50 00:02:37,160 --> 00:02:39,040 ‎แต่เราเพิ่งหาเงินให้พวกคุณได้หมื่นนึง! 51 00:02:45,000 --> 00:02:48,080 ‎จะว่าฉันขี้ระแวงก็ได้ ‎แต่ฉันจะรอคำยืนยันของลาน่า 52 00:02:48,160 --> 00:02:49,400 ‎ก่อนจะตื่นเต้นให้มากเกินไป 53 00:02:49,480 --> 00:02:51,880 ‎ลาน่ายืนยันข้อมูลทั้งหมดนี้ได้มั้ย 54 00:02:53,960 --> 00:02:55,200 ‎ว่ามาเลย ที่รัก 55 00:02:55,280 --> 00:02:57,960 ‎แคมกับเอมิลี่ เมื่อคืนนี้ 56 00:02:58,040 --> 00:03:02,360 ‎คุณใช้เวลาที่อยู่ห่างจากกลุ่ม ‎เพื่อทำความรู้จักกันและกัน 57 00:03:02,440 --> 00:03:04,240 ‎ในระดับที่ลึกซึ้งขึ้นได้ 58 00:03:04,320 --> 00:03:07,120 ‎ทำได้ดี แคม ใช่เลย 59 00:03:08,000 --> 00:03:11,880 ‎แต่คุณก็ยังแหกกฎอยู่ดี 60 00:03:11,960 --> 00:03:12,960 ‎ว่าไงนะ 61 00:03:14,440 --> 00:03:16,640 ‎เดี๋ยวนะ พวกเขาละเมอขย่มกันหรืออะไร 62 00:03:16,720 --> 00:03:18,760 ‎โอ๊ย ให้ตายสิ พวกคุณ 63 00:03:18,840 --> 00:03:20,840 ‎ใช่สิ ความจริงคือเราไม่ได้ทำอะไรจริงๆ นะ 64 00:03:21,800 --> 00:03:23,360 ‎เมื่อคืนเราไม่ได้จูบกันด้วยซ้ำ 65 00:03:23,440 --> 00:03:25,000 ‎พวกคุณทำอะไรลงไป 66 00:03:25,080 --> 00:03:27,320 ‎จริงๆ นะ สาบานได้ เราไม่ได้ทำอะไรเลย 67 00:03:27,400 --> 00:03:29,440 ‎ลาน่ารู้ทุกอย่าง ผมจะพูดแค่นี้แหละ 68 00:03:29,520 --> 00:03:31,320 ‎ลาน่าบอกว่าพวกคุณทำผิด 69 00:03:31,840 --> 00:03:34,240 ‎คุณก็ทำผิดนั่นแหละ ลาน่าจะไม่โกหกเราหรอก 70 00:03:35,000 --> 00:03:38,600 ‎เกิดเหตุการณ์บดคลึงกันเกินควร 71 00:03:39,440 --> 00:03:41,280 ‎และสัมผัสตัวเองมากเกินไป 72 00:03:42,600 --> 00:03:45,120 ‎ฉันอยากให้ตัวเองได้ทำงั้นจริงๆ ล้อกันเล่นเหรอ 73 00:03:45,200 --> 00:03:47,000 ‎ใช่ ฉันอาจจะนั่งบนตัวเขา 74 00:03:47,080 --> 00:03:49,640 ‎แล้วก็ขยับแก้มก้นนิดหน่อย แต่แล้วยังไงล่ะ 75 00:03:49,720 --> 00:03:52,040 ‎ไม่ๆๆๆ 76 00:03:52,480 --> 00:03:54,760 ‎ลาน่า ที่รัก เราต้องขอดูใบเสร็จแล้ว 77 00:03:57,320 --> 00:04:00,920 ‎ใช่ นั่นดูเหมือนการบดคลึงเกินควร ‎มากเลยในสายตาฉัน 78 00:04:01,000 --> 00:04:01,960 ‎ฉันหื่นจัง 79 00:04:02,040 --> 00:04:05,040 ‎เว้นแต่ว่าเอมิลี่จะเพิ่งเจอม้าโยกล่องหน 80 00:04:07,080 --> 00:04:10,480 ‎เร่งเครื่องตัวเองเหรอ แหกกฎชัดๆ 81 00:04:12,480 --> 00:04:14,720 ‎เพราะงั้นคุณมีคำสั่งลาอะไรมั้ย 82 00:04:14,800 --> 00:04:18,520 ‎ฉันไม่รู้จะว่ายังไง ฉันจำไม่เห็นได้ ‎คุณจำได้หรือเปล่า 83 00:04:19,560 --> 00:04:22,840 ‎ผมมองเห็นได้แหละว่าเรื่องนั้น ‎จะถูกวาดภาพออกมาในแง่นั้นได้ยังไง 84 00:04:25,640 --> 00:04:28,800 ‎โอ๊ย เรามันก็แค่ไส้กรอกน้อยจอมซน ใช่มั้ยล่ะ 85 00:04:28,880 --> 00:04:31,320 ‎ไส้กรอกของคุณควรอยู่ในรายการ ‎อเมริกาส์โมสต์วอนเตด 86 00:04:32,320 --> 00:04:35,480 ‎การละเมิดกฎเหล่านี้ส่งผลให้มีการหักเงิน 87 00:04:35,560 --> 00:04:37,640 ‎จำนวน 5,000 ดอลลาร์ 88 00:04:37,720 --> 00:04:39,400 ‎- ว่าไงนะ ‎- ว่าไงนะ 89 00:04:39,480 --> 00:04:40,920 ‎อะไรนะ เอาจริงดิ 90 00:04:41,720 --> 00:04:42,800 ‎แบบว่าอะไรกันน่ะ 91 00:04:45,880 --> 00:04:48,000 ‎งั้นคุณก็ไม่ผ่านการทดสอบขั้นสุดยอด 92 00:04:50,840 --> 00:04:52,520 ‎แคมกับเอมิลี่ 93 00:04:52,600 --> 00:04:55,200 ‎เราจะถังแตกในไม่ช้าครับ 94 00:04:55,280 --> 00:04:57,560 ‎ขอโทษที่เราเสียเงินเพิ่ม ‎ขอโทษที่เราไม่ได้เงิน 10,000 นั่นมา 95 00:04:57,640 --> 00:04:59,960 ‎เราตื่นขึ้นมาเมื่อเช้านี้ ‎อย่างภูมิใจและพอใจกับตัวเอง 96 00:05:00,040 --> 00:05:02,160 ‎- เพราะงั้นก็ขอโทษนะ ทุกคน ‎- โทษที 97 00:05:02,240 --> 00:05:05,440 ‎ผมรู้ว่าลาน่าอาจไม่พอใจเท่าไร ‎กับความคืบหน้าของผม 98 00:05:05,520 --> 00:05:07,440 ‎แต่อะไรๆ กำลังไปได้สวยกับเอ็ม 99 00:05:07,520 --> 00:05:10,760 ‎และเป็นครั้งแรกในชีวิตผม ‎ที่ผมได้สร้างสัมพันธ์กับใครอีกคน 100 00:05:10,840 --> 00:05:12,960 ‎โอเค แคม นั่นเป็นความคืบหน้าแน่นอน 101 00:05:13,040 --> 00:05:15,320 ‎แต่พยายามสร้างสัมพันธ์ ‎ด้วยอวัยวะเพศคุณให้น้อยลง 102 00:05:15,400 --> 00:05:16,720 ‎แล้วสร้างด้วยใจมากขึ้นก็ได้มั้ง 103 00:05:21,600 --> 00:05:25,680 ‎อืม คุณชอบแบบนั้นมั้ย ชอบแบบนั้นเหรอ ‎ใครเป็นแม่ทูนหัวคุณ 104 00:05:27,760 --> 00:05:30,280 ‎ฉันจะใส่บิกินี่ตัวจิ๋วที่สุดวันนี้ 105 00:05:32,760 --> 00:05:37,000 ‎วันนี้เพิ่งเริ่มต้นเอง และคนพวกนี้ ‎ก็เสียเงินเพิ่มไปเรียบร้อยแล้ว 106 00:05:37,640 --> 00:05:41,320 ‎ลาน่า ฉันหวังว่าคุณจะมีแผน ‎ควบคุมพวกสุดหื่นแสนซนพวกนี้นะ 107 00:05:44,200 --> 00:05:46,960 ‎ถึงแม้จะมีการแหกกฎหลายครั้ง 108 00:05:47,040 --> 00:05:49,040 ‎แต่ก็เริ่มมีการจับคู่คบหากันแล้ว 109 00:05:49,680 --> 00:05:50,520 ‎คำถามคือ 110 00:05:50,600 --> 00:05:54,880 ‎นี่เป็นความผูกพันที่แท้จริง ‎หรือความสัมพันธ์แบบฉาบฉวย 111 00:05:54,960 --> 00:05:59,480 ‎ฉันได้คิดบททดสอบเรื่องสิ่งยั่วใจขึ้นมา ‎เพื่อหาคำตอบ 112 00:06:00,400 --> 00:06:01,480 ‎บ้าอะไรกันเนี่ย 113 00:06:01,560 --> 00:06:02,920 ‎เกิดอะไรขึ้น ทุกคน 114 00:06:03,000 --> 00:06:04,600 ‎- ไม่มีอะไร ‎- คุณบอกมาสิ 115 00:06:06,400 --> 00:06:08,320 ‎- สวัสดีค่ะ ‎- เอาแล้ว 116 00:06:08,400 --> 00:06:09,360 ‎ฉันไม่ชอบแบบนี้เลย 117 00:06:09,440 --> 00:06:14,800 ‎ฉันไม่รู้ว่าทำไมเราอยู่โดยไม่เห็น ‎ร่างกายรูปกรวยของเธอสักห้านาทีไม่ได้ 118 00:06:15,960 --> 00:06:21,440 ‎เพื่อช่วยในการพัฒนาตัวเองของพวกคุณมากกว่านี้ ‎คุณต้องเรียนรู้ที่จะต้านทานแรงกระตุ้น 119 00:06:21,520 --> 00:06:22,680 ‎ให้ตายสิ อะไรกัน… 120 00:06:22,760 --> 00:06:24,880 ‎คุณวางแผนอะไรไว้กับเรื่องนี้ ลาน่า 121 00:06:26,240 --> 00:06:29,480 ‎ดังนั้นฉันจะทดสอบพวกคุณบางคน 122 00:06:31,320 --> 00:06:33,520 ‎ฉันได้จัดให้มีการเดตสองครั้ง 123 00:06:33,600 --> 00:06:36,680 ‎ไชโย เราได้ออกเดต โอเคเลย 124 00:06:36,760 --> 00:06:37,880 ‎ดีนี่ 125 00:06:37,960 --> 00:06:38,920 ‎โอเค 126 00:06:39,000 --> 00:06:42,000 ‎ใช่ ถ้าเป็นฉันคงไม่ทำหน้ามีความสุข ‎ขนาดนั้นหรอก พ่อหนุ่มตัวโต 127 00:06:42,080 --> 00:06:43,960 ‎ทั้งสองครั้งกับคนที่มาใหม่ 128 00:06:47,160 --> 00:06:50,400 ‎- โอ๊ย หุบปากน่า ‎- สาวคนใหม่ 129 00:06:50,480 --> 00:06:53,440 ‎ตู้ม ลาน่าทิ้งระเบิด มีแขกมาใหม่สองคน 130 00:06:55,720 --> 00:06:57,800 ‎โอ๊ะ ปัญหามาแล้ว 131 00:07:01,560 --> 00:07:03,680 ‎ผู้มาใหม่คนแรกคือ… 132 00:07:08,520 --> 00:07:09,600 ‎คริสติน่า 133 00:07:10,440 --> 00:07:11,280 ‎คริสติน่า 134 00:07:11,360 --> 00:07:12,200 ‎คริสติน่า 135 00:07:12,280 --> 00:07:13,560 ‎เธอฟังดูแซ่บจี๊ด 136 00:07:13,640 --> 00:07:17,640 ‎มีสาวสุดฮอตคนใหม่มาที่นี่ ยิ่งเยอะยิ่งดี 137 00:07:19,080 --> 00:07:21,120 ‎ฉันอนุญาตให้แขกที่มาใหม่ 138 00:07:21,200 --> 00:07:22,520 ‎(เชส - มาร์วิน) 139 00:07:22,600 --> 00:07:25,240 ‎เลือกคนที่พวกเขาอยากขอออกเดตด้วยได้ 140 00:07:27,200 --> 00:07:29,080 ‎คริสติน่าเลือก… 141 00:07:30,600 --> 00:07:35,120 ‎ถ้าเชสไปออกเดตกับสาว ‎ฉันจะหงุดหงิดใจและกังวลมากค่ะ 142 00:07:35,200 --> 00:07:37,560 ‎ถ้าเขาคิดว่าคริสติน่าฮอตล่ะ แบบนั้นน่ะ 143 00:07:38,360 --> 00:07:39,400 ‎(เชส) 144 00:07:41,160 --> 00:07:45,160 ‎ความคิดที่ว่ามาร์วินไปสนใจผู้หญิงอีกคน… 145 00:07:46,280 --> 00:07:48,360 ‎ฉันไม่คิดว่าฉันจะรับมือมันได้ค่ะ 146 00:07:48,440 --> 00:07:50,360 ‎(มาร์วิน) 147 00:07:50,440 --> 00:07:53,120 ‎ฉันกับแคมเริ่มใกล้ชิดกันมากค่ะ 148 00:07:53,200 --> 00:07:55,520 ‎แต่ฉันรู้ว่าเขาเป็นแบดบอย 149 00:07:55,600 --> 00:07:58,480 ‎ฉันเลยกลัวจนขี้ขึ้นสมอง 150 00:07:58,560 --> 00:08:00,160 ‎(แคม) 151 00:08:04,400 --> 00:08:05,240 ‎แคม 152 00:08:07,800 --> 00:08:08,720 ‎ว่าไงนะ 153 00:08:08,800 --> 00:08:10,360 ‎ลาน่า แม่สาวตัวร้าย 154 00:08:10,440 --> 00:08:11,720 ‎นี่มันยั่วโมโหกันเหรอ 155 00:08:11,800 --> 00:08:15,000 ‎ดวงฉันซวยแบบนี้จริงๆ ‎แน่ละว่าคริสติน่าต้องอยากออกเดตกับแคม 156 00:08:15,080 --> 00:08:16,320 ‎คุณพอใจมั้ย 157 00:08:17,120 --> 00:08:19,440 ‎- มันก็เป็นแบบที่เป็น ใช่มั้ยล่ะ ‎- โอ๊ย คุณพอใจ 158 00:08:21,040 --> 00:08:24,640 ‎นี่คือความผิดพลาดอันดับหนึ่ง ‎ที่ผมทำทุกครั้งเลยครับ 159 00:08:24,720 --> 00:08:26,920 ‎ถ้ามีสาวเสน่ห์แรงอีกคนมาอยู่ตรงหน้าผม 160 00:08:27,000 --> 00:08:29,120 ‎หรือผมมีคนอื่นได้ ผมจะเปลี่ยนเป้าหมายเสมอ 161 00:08:29,200 --> 00:08:31,360 ‎เพราะงั้นผมเลยหวังอยู่ว่า 162 00:08:32,080 --> 00:08:34,160 ‎ผมอาจก้าวหน้าไปจากเดิมบ้างแล้วในที่นี้ 163 00:08:34,240 --> 00:08:36,560 ‎และมันจะไม่เป็นแบบนั้นในคราวนี้ 164 00:08:38,000 --> 00:08:38,920 ‎หวังว่างั้นนะครับ 165 00:08:39,760 --> 00:08:42,760 ‎และเดตหมายเลขสอง ‎จะเป็นการออกเดตกับโรเบิร์ต 166 00:08:44,200 --> 00:08:45,760 ‎เอาแล้วๆๆ ทุกคน 167 00:08:46,880 --> 00:08:49,800 ‎ขอเถอะๆๆ เอาแบดบอยของฉันมาให้ฉันที 168 00:08:50,440 --> 00:08:52,400 ‎- คุณกังวลนิดหน่อยมั้ย ‎- อาจจะงั้น ไม่รู้สิ 169 00:08:52,480 --> 00:08:57,520 ‎เรื่องผมกับคาร์ลี่ค่อนข้างจะขึ้นๆ ลงๆ ครับ ‎ในช่วงหลังมานี่ ผมเลยกังวล 170 00:08:58,760 --> 00:09:02,400 ‎ครับ ผมกังวลว่า ‎เมลินดาจะหันไปสนคนอื่นนิดหน่อย 171 00:09:02,480 --> 00:09:04,360 ‎เราไม่มีทางรู้ได้ ไม่มีทางรู้เลยครับ 172 00:09:04,440 --> 00:09:09,280 ‎โรเบิร์ตก็ได้รับอนุญาตให้เลือก ‎คู่ของเขาสำหรับการเดตบ่ายนี้ 173 00:09:09,960 --> 00:09:11,560 ‎เขาเลือก… 174 00:09:17,320 --> 00:09:18,440 ‎คาร์ลี่ 175 00:09:26,040 --> 00:09:28,040 ‎เวรแล้ว เอาแล้วไง 176 00:09:28,120 --> 00:09:29,240 ‎ถ้าเป็นฉันจะกังวลนะ 177 00:09:30,480 --> 00:09:33,960 ‎ไม่ใช่นะ โอ๊ยตาย ‎ฉันหมายถึงถ้ามันกลับกัน ฉันจะกังวลมากๆ 178 00:09:35,000 --> 00:09:38,040 ‎นี่อาจเป็นโอกาสดีมากๆ ‎ที่ฉันจะแสดงให้เชสเห็นว่าฉันชอบเขาจริงๆ 179 00:09:38,640 --> 00:09:41,120 ‎แต่ถ้าหนุ่มคนนี้ฮอตมากๆ ฉันก็อยากจูบเขา 180 00:09:41,840 --> 00:09:44,920 ‎ฉันหวังว่าฉันจะไม่ชอบเขานะ ‎ฉันหวังจริงๆ ว่าเขาจะขี้เหร่ 181 00:09:46,920 --> 00:09:47,800 ‎ช่วยขี้เหร่ด้วยเถอะ 182 00:09:49,000 --> 00:09:50,000 ‎เขาจะไม่ขี้เหร่หรอก 183 00:09:50,080 --> 00:09:52,400 ‎- เราจัดการเรื่องนี้ได้ แคม เราทำได้ ‎- ใช่ เราทำได้ 184 00:09:56,200 --> 00:09:58,800 ‎เริ่มเกมได้ 185 00:09:58,880 --> 00:10:00,920 ‎ทำตัวดีๆ นะ เราจับตาดูคุณอยู่ 186 00:10:01,000 --> 00:10:02,760 ‎- ลาน่าก็เหมือนกัน ‎- บาย ขอให้สนุกนะ 187 00:10:02,840 --> 00:10:04,960 ‎อย่าให้เราเสียเงินอีกนะ คาร์ลี่นักจูบ 188 00:10:06,840 --> 00:10:08,840 ‎ผมเชื่อมั่น ผมว่างั้นนะ 189 00:10:21,880 --> 00:10:23,000 ‎ฉันตื่นเต้นจัง 190 00:10:23,080 --> 00:10:27,560 ‎นี่เป็นความรู้สึกแปลกมากสำหรับผม ‎ที่ต้องแบบว่า 191 00:10:27,640 --> 00:10:30,960 ‎ยึดติดอยู่กับผู้หญิงคนเดียว เพราะงั้น… 192 00:10:32,200 --> 00:10:34,240 ‎- อ๊ะ ว่าไง ลาน่า ‎- พระเจ้าช่วย 193 00:10:34,320 --> 00:10:35,600 ‎โรเบิร์ตยกเลิกนัดหรือไง 194 00:10:37,800 --> 00:10:40,960 ‎ฉันหวังว่าคุณสองคน ‎จะตั้งตารอที่จะได้ออกเดตบ่ายนี้ 195 00:10:41,960 --> 00:10:43,680 ‎- ค่ะ ‎- ครับ 196 00:10:43,760 --> 00:10:47,280 ‎เพื่อประเมินต่อไปว่า ‎คุณรับมือกับสิ่งยั่วใจยังไงบ้าง 197 00:10:47,360 --> 00:10:50,880 ‎ฉันจึงยังไม่ได้บอกผู้มาใหม่ ‎ว่าพวกเขาเป็นแขกรับเชิญ 198 00:10:50,960 --> 00:10:53,480 ‎ในรายการฮอตนักจับไม่อยู่ 199 00:10:53,560 --> 00:10:57,760 ‎- พวกเขาจะพยายามอึ๊บเรา ‎- โอ๊ย พวกเขาจะยั่วเราหนักแน่ 200 00:10:58,280 --> 00:11:00,880 ‎คุณต้องตัดสินใจว่าจะบอกพวกเขาตอนไหน 201 00:11:01,400 --> 00:11:04,080 ‎ฉันอาจบอกเขาทันทีให้มันจบๆ ไป 202 00:11:04,160 --> 00:11:07,080 ‎แต่ถ้างั้นเขาจะไม่พยายามจูบฉัน ‎และฉันก็จะอยากจูบ 203 00:11:09,000 --> 00:11:11,920 ‎- ผมพาตัวเองมาเจอเรื่องยุ่งยากอะไรเนี่ย ‎- ฉันรู้ 204 00:11:12,000 --> 00:11:14,200 ‎ผมรู้สึกว่าผมไว้ใจตัวเองได้ 205 00:11:14,280 --> 00:11:16,200 ‎และผมก็เดินหน้าไปกับเอ็ม 206 00:11:16,280 --> 00:11:18,720 ‎ไกลกว่าที่ผมจะทำกับสาวคนไหนตามปกติ 207 00:11:18,800 --> 00:11:20,760 ‎แต่ถ้าเธอน่ารัก 208 00:11:20,840 --> 00:11:23,720 ‎เซ็กซี่ ก้นสวย ตาสวย 209 00:11:24,480 --> 00:11:26,480 ‎นั่นจะเป็นปัญหาครับ 210 00:11:26,560 --> 00:11:30,400 ‎โอ๊ย แคม ‎ถ้าปัญหาทุกอย่างในชีวิตดูดีขนาดนี้ก็ดีสิ 211 00:11:34,560 --> 00:11:37,880 ‎ในเมื่อฉันมาร่วมปาร์ตี้ครั้งนี้สาย ‎ฉันเลยคิดว่าฉันจะสร้างความปั่นป่วนแน่ๆ ค่ะ 212 00:11:37,960 --> 00:11:40,280 ‎(คริสติน่า) 213 00:11:40,360 --> 00:11:42,600 ‎ถ้าฉันเห็นใครที่ฉันชอบ ฉันจะลุยเลยแน่นอน 214 00:11:42,680 --> 00:11:44,920 ‎ฉันจะคว้าใครก็ตามและอะไรก็ตามที่ฉันอยากได้ 215 00:11:45,640 --> 00:11:46,760 ‎พวกเขาควรจะกังวลนะคะ 216 00:11:47,960 --> 00:11:51,280 ‎พอฉันไปถึง จะไม่มีการดึงเบรกมือ ‎เราจะจัดเต็มสุดเหวี่ยง 217 00:11:51,360 --> 00:11:56,680 ‎งั้นกฎห้ามมีเซ็กซ์ของลาน่าก็อาจเป็นเรื่องช็อก ‎สำหรับสาวสวยสุดเร่าร้อนคนนี้ 218 00:12:02,280 --> 00:12:05,880 ‎ฉันรอเจอแคมไม่ไหวแล้วค่ะ ‎เขาฮอตสุดๆ ดูดีมีเสน่ห์สุดๆ 219 00:12:05,960 --> 00:12:09,520 ‎ถ้าฉันรู้สึกว่าใช่ ฉันจะทำมากกว่าแค่จูบ ‎100 เปอร์เซ็นต์เลยค่ะ 220 00:12:09,600 --> 00:12:12,680 ‎ฉันหวังว่าแคมจะบอกกฎเธอโดยด่วน ‎เพื่อตัวเขาเอง 221 00:12:12,760 --> 00:12:14,920 ‎สาวนักล่าแต้มคนนี้ฟังดูหิวโหย 222 00:12:15,720 --> 00:12:16,560 ‎ไงครับ 223 00:12:17,160 --> 00:12:19,440 ‎- ไงคะ ‎- เป็นไงบ้าง คุณโอเคนะ 224 00:12:19,520 --> 00:12:22,240 ‎- ดีค่ะ เป็นไงบ้าง ยินดีที่ได้รู้จัก ‎- เหมือนกัน 225 00:12:22,880 --> 00:12:25,880 ‎โอ๊ย เรื่องนี้มัน… นี่มันท่าไม่ดีเลยครับ 226 00:12:25,960 --> 00:12:27,600 ‎ตกลงคุณเป็นไงบ้าง 227 00:12:27,680 --> 00:12:31,360 ‎ลาน่าเพิ่งตักสเปกผมรวมกันมา 228 00:12:31,440 --> 00:12:33,840 ‎แล้วเอามันใส่จานให้ผม 229 00:12:33,920 --> 00:12:37,240 ‎โห แคม เกือบเหมือนเธอกำลังทดสอบคุณอยู่เลย 230 00:12:37,320 --> 00:12:38,160 ‎คุณมาจากไหนน่ะ 231 00:12:38,240 --> 00:12:42,240 ‎พ่อฉันเป็นคนอิตาลี แม่ฉันเป็นคนโปรตุเกส ‎แต่ฉันเกิดในแอฟริกาใต้ 232 00:12:42,320 --> 00:12:46,320 ‎- เป็นส่วนผสมที่ดีนี่ เป็นส่วนผสมที่ดีมากเลย ‎- อืม 233 00:12:46,400 --> 00:12:47,280 ‎คุณหน้าตาดีจัง 234 00:12:48,800 --> 00:12:50,440 ‎โห แบบว่าน่ารักสุดๆ 235 00:12:50,520 --> 00:12:52,160 ‎รอยยิ้มของเขา ทุกอย่างของเขา 236 00:12:52,800 --> 00:12:55,160 ‎ฉันเข่าอ่อนนิดหน่อย 237 00:12:57,160 --> 00:12:58,080 ‎ฉันจะได้สนุกแน่ 238 00:12:58,160 --> 00:13:00,040 ‎ระหว่างที่คนอื่นๆ ทุกคนได้ดู 239 00:13:00,120 --> 00:13:01,440 ‎โอ๊ย ไม่นะ โอ๊ย 240 00:13:01,520 --> 00:13:02,960 ‎เธอโคตรฮอตเลย 241 00:13:03,040 --> 00:13:04,840 ‎ล้อเล่นหรือเปล่า 242 00:13:05,880 --> 00:13:10,200 ‎แคมเป็นคนโชคดีชะมัด ‎ผมอยากให้ตัวเองไปออกเดตนั่นได้ 243 00:13:11,160 --> 00:13:13,320 ‎เขายิ้มอะไรน่ะ 244 00:13:13,400 --> 00:13:16,360 ‎เธอสูง สวย แบบว่าเธอสมบูรณ์แบบเลย 245 00:13:16,440 --> 00:13:17,840 ‎ไม่นะ หุบปากซะ 246 00:13:17,920 --> 00:13:21,360 ‎โอ้หล่าล้า มาร์วิน ป่วนมากเหรอ 247 00:13:21,440 --> 00:13:23,880 ‎หนุ่มๆ พวกนี้น้ำลายไหลใส่เธอจริงๆ เลยค่ะ 248 00:13:23,960 --> 00:13:27,680 ‎นี่ฉันต้องการคำยืนยันให้มั่นใจ และพวกเขา ‎ก็เอาแต่บอกว่า "คุณเจอปัญหาแล้ว เอมิลี่" 249 00:13:27,760 --> 00:13:30,760 ‎แบบว่า "คุณเจอปัญหาแล้ว" ‎ขอบคุณนะ ทุกคน ขอบคุณ 250 00:13:31,360 --> 00:13:32,880 ‎ตกลงคุณชอบผู้ชายแบบไหน 251 00:13:33,600 --> 00:13:36,720 ‎- ผมสีเข้ม สูง ผิวสีแทน ฟันสวย ‎- สูง ผมสีเข้ม แล้วก็หล่องั้นเหรอ 252 00:13:37,560 --> 00:13:38,760 ‎- ฟันผมเป็นไง ‎- นั่นฟันจริงเหรอ 253 00:13:38,840 --> 00:13:41,200 ‎- ใช่ ของจริง ‎- ของจริงเหรอ ให้ตาย มันสุดยอดเลย 254 00:13:41,280 --> 00:13:42,360 ‎- เหรอ ‎- แล้วคุณล่ะ 255 00:13:42,440 --> 00:13:44,440 ‎สเปกผม… คือแบบคุณเลยก็ว่าได้ 256 00:13:44,520 --> 00:13:45,640 ‎- งั้นเหรอ ‎- ใช่ 257 00:13:45,720 --> 00:13:48,360 ‎อันตราย ผู้หญิงอันตราย 258 00:13:48,440 --> 00:13:52,640 ‎แต่ผมจะไว้ใจตัวเอง ‎หวังว่าผมจะทำให้ตัวเองภูมิใจนะ 259 00:13:52,720 --> 00:13:54,200 ‎เวลาเท่านั้นที่จะบอกได้ 260 00:13:54,760 --> 00:13:56,720 ‎คุณบอกเธอได้ตลอดนี่ว่าเธออยู่ในรายการอะไร 261 00:13:56,800 --> 00:13:59,520 ‎และคุณมีเจ้าของแล้วยังไง ก็แค่บอกไว้น่ะ 262 00:14:00,680 --> 00:14:02,640 ‎- คุณตาสวยมาก รู้มั้ย ‎- ขอบคุณ 263 00:14:11,200 --> 00:14:12,560 ‎รู้สึกดีจัง 264 00:14:14,920 --> 00:14:17,080 ‎ฉันจะหว่านเสน่ห์แบบจัดเต็ม 265 00:14:17,160 --> 00:14:19,280 ‎ออกจะอยากทำให้เชสหึงนิดหน่อยค่ะ 266 00:14:19,800 --> 00:14:22,720 ‎เผื่อเขาอาจจะรู้ตัวว่าชอบฉันมากกว่าที่คิด 267 00:14:22,800 --> 00:14:25,280 ‎ขอให้โชคดีกับเรื่องนั้นนะ คาร์ลี่ ‎เพราะหนุ่มที่ไม่รู้เรื่องอะไรเลยคนนี้ 268 00:14:25,360 --> 00:14:28,800 ‎ออกจะตื่นเต้นง่ายและหน้าตาไม่เลวเลยจริงๆ 269 00:14:30,480 --> 00:14:33,400 ‎มาทักทายหนุ่มหล่อล่ำชาวอังกฤษคนนี้กัน 270 00:14:33,480 --> 00:14:34,360 ‎(โรเบิร์ต) 271 00:14:34,440 --> 00:14:37,160 ‎ผมสูง 190 เป็นสุภาพบุรุษอังกฤษหน้าตาดี 272 00:14:37,680 --> 00:14:40,360 ‎แต่เมื่อถึงที่สุดแล้ว ‎ผมก็อาจเป็นพวกลามกนิดหน่อยครับ 273 00:14:44,920 --> 00:14:47,520 ‎คนเขาพูดกับผมว่า ‎"คุณหัวเราะตลอด ยิ้มอยู่ตลอด" 274 00:14:47,600 --> 00:14:51,400 ‎และนั่นก็เพราะผมมีเซ็กซ์เยอะมาก ‎เซ็กซ์เป็นเรื่องสำคัญมากๆ 275 00:14:52,200 --> 00:14:54,280 ‎คือลำดับความสำคัญสูงลิบพอๆ กับอาหารเลย 276 00:14:55,640 --> 00:14:59,240 ‎โอ๊ะ โรเบิร์ตจะต้องน้ำลายไหล ‎กับบุฟเฟต์สาวสวยนี่แน่ 277 00:15:00,360 --> 00:15:04,120 ‎- ไงคะ เป็นไงบ้าง ‎- ไงครับ ไม่เลวเลย คุณเป็นไง 278 00:15:04,200 --> 00:15:06,400 ‎- เราควรไปไหนกัน ไปทางนี้เหรอ ‎- ใช่ มาเถอะ 279 00:15:06,480 --> 00:15:08,120 ‎- ยินดีที่ได้รู้จัก ‎- เป็นไงบ้าง 280 00:15:08,200 --> 00:15:11,040 ‎- ก็ดีค่ะ คุณเป็นไง ‎- ไม่เลวเลย มันค่อนข้างต่ำนะข้างล่างนี่ 281 00:15:11,120 --> 00:15:14,280 ‎- โอ๊ะ นี่สวยจัง ให้ตายสิ ‎- สวยจริง 282 00:15:14,840 --> 00:15:17,160 ‎- ยังไงก็ดื่มฉลองกันเถอะ ‎- เราจะดื่มให้อะไรกัน 283 00:15:17,240 --> 00:15:19,560 ‎- ดื่มให้กับคู่รักผมบลอนด์สุดดูดี ‎- โอเค 284 00:15:19,640 --> 00:15:20,520 ‎ดื่ม 285 00:15:22,040 --> 00:15:26,560 ‎โรเบิร์ตตัวสูง หุ่นดี ‎ตาโตสีฟ้า แบบว่าตาสวยจริงๆ ค่ะ 286 00:15:26,640 --> 00:15:28,360 ‎- ชักจะร้อนนิดๆ แล้ว ‎- โห 287 00:15:29,680 --> 00:15:31,360 ‎แต่ฉันมองกลับไปบนเฉลียง 288 00:15:31,440 --> 00:15:34,040 ‎และเชสก็อยู่ที่สระว่ายน้ำนั่น แล้วฉันก็แบบว่า 289 00:15:34,120 --> 00:15:35,880 ‎"ตายแล้ว ฉันชอบแบบนั้นจัง" 290 00:15:38,400 --> 00:15:39,920 ‎- คุณหุ่นดีนะ ‎- ขอบคุณ 291 00:15:40,000 --> 00:15:41,000 ‎ดีมากเลย 292 00:15:41,080 --> 00:15:42,440 ‎ฉันควรดื่มแชมเปญมั้ย 293 00:15:44,760 --> 00:15:46,680 ‎มีเรื่องอะไรตลกตรงนั้น ใครหัวเราะ 294 00:15:46,760 --> 00:15:48,240 ‎ตลกห่าเหวอะไรวะ 295 00:15:49,040 --> 00:15:51,840 ‎ตอนนี้หลักๆ แล้ว ‎เหมือนผมดูหนังสยองขวัญอยู่ดีๆ นี่เอง 296 00:15:51,920 --> 00:15:53,320 ‎แบบว่าหมอนี่ใคร 297 00:15:53,400 --> 00:15:58,520 ‎ยืนอยู่ข้างนอกนั่นเหมือนเป็นเทพซุส ‎หรือเฮอร์คิวลิสบนหินก้อนนี้ 298 00:15:58,600 --> 00:16:01,480 ‎ผมรู้สึกเหมือนผมกำลังจะถูกทิ้งให้แห้งตาย 299 00:16:01,560 --> 00:16:03,440 ‎ใช่ ฉันได้ยินว่าคุณเลือกฉันจากบรรดาสาวๆ 300 00:16:03,520 --> 00:16:06,640 ‎รู้มั้ย อันที่จริงผมว่ารูปนั่นดูดีสู้ตัวจริงคุณไม่ได้เลย 301 00:16:06,720 --> 00:16:08,080 ‎แล้วผมก็ยังเลือกคุณจากรูปนั่น 302 00:16:08,680 --> 00:16:10,840 ‎- จริงเหรอ ‎- ใช่ คุณสวยมาก 303 00:16:16,640 --> 00:16:19,600 ‎นี่มันร้อนจัง ว่ามั้ย แบบว่าแม้แต่… ดูนี่สิ 304 00:16:19,680 --> 00:16:21,200 ‎คุณถอดมันออกได้นะ ไม่เป็นไร 305 00:16:21,280 --> 00:16:24,400 ‎ถอดออก ใช่สิ เหงื่อท่วมไปหมดเลย 306 00:16:26,200 --> 00:16:27,320 ‎โอ๊ย ไปตายซะเถอะ 307 00:16:30,800 --> 00:16:32,240 ‎เล่าเรื่องชีวิตคุณให้ผมฟังสิ 308 00:16:32,320 --> 00:16:35,520 ‎- ฉันเป็นนักบิน ดังนั้นหลักๆ แล้วก็บินไปทั่วโลก ‎- เหลือเชื่อเลย 309 00:16:36,040 --> 00:16:37,640 ‎- ใช่แล้ว ‎- นั่นมันเจ๋งชะมัด 310 00:16:39,440 --> 00:16:41,640 ‎ก็แค่ อืม อะไรๆ ที่ผมจะทำกับเธอน่ะ… 311 00:16:43,440 --> 00:16:45,120 ‎เธอเป็นนักบินตัวน้อยสุดเซ็กซี่ ใช่มั้ยล่ะ 312 00:16:45,960 --> 00:16:47,400 ‎ใช่เลย 313 00:16:48,640 --> 00:16:50,800 ‎โอ๊ย ตอนนี้ผมตกที่นั่งลำบากแล้ว 314 00:16:53,360 --> 00:16:56,120 ‎- โอ๊ย เพื่อนสาว ฉันเดือดสุดๆ ‎- โอ๊ย ที่รัก 315 00:16:57,440 --> 00:16:59,360 ‎เธอเป็นเหมือนฝาแฝดฉัน แต่ดีกว่าฉันสิบเท่า 316 00:16:59,440 --> 00:17:02,840 ‎เป็นไปไม่ได้ ฉันรู้ว่าเขาชอบคุณแค่ไหน 317 00:17:02,920 --> 00:17:04,680 ‎ใช่ แต่คุณเห็นเธอหรือยังล่ะ 318 00:17:04,760 --> 00:17:06,600 ‎ค่ะ สำหรับฉันน่ะ 319 00:17:06,680 --> 00:17:09,600 ‎เราสองคนเป็นคู่กันแล้ว แบบว่าทุกอย่างหวานชื่น 320 00:17:09,680 --> 00:17:11,960 ‎แล้วตอนนี้คริสติน่าก็ทำทุกอย่างเละหมด 321 00:17:12,040 --> 00:17:13,920 ‎ฉันชอบเขามากจริงๆ 322 00:17:14,000 --> 00:17:15,080 ‎และฉันก็แค่หวังว่า 323 00:17:15,160 --> 00:17:18,080 ‎เขาจะชอบฉันมากพอที่จะไม่อยากทำร้ายฉัน 324 00:17:18,160 --> 00:17:19,280 ‎โธ่ ที่รัก 325 00:17:22,320 --> 00:17:24,240 ‎ตกลงข้างในอยู่กันยังไงน่ะ 326 00:17:24,320 --> 00:17:25,880 ‎ทุกคนนอนร่วมเตียงกับคนอื่น 327 00:17:26,760 --> 00:17:27,840 ‎คุณนอนเตียงเดียวกับใคร 328 00:17:30,600 --> 00:17:32,720 ‎ผม… ใช่สิ คือ… 329 00:17:36,240 --> 00:17:38,600 ‎ผมนอนเตียงเดียวกับผู้หญิงคนหนึ่งในนั้น นั่นมัน… 330 00:17:41,440 --> 00:17:42,720 ‎พวกคุณจริงจังกันแค่ไหน 331 00:17:44,080 --> 00:17:44,920 ‎คือว่า… 332 00:17:53,320 --> 00:17:54,880 ‎อืม ผมคงไม่บอกว่าจริงจังขนาดนั้น 333 00:17:55,720 --> 00:18:00,000 ‎ไม่จริงจังเหรอ ไปบอกเรื่องนั้น ‎กับผู้หญิงที่คุณตื่นมาข้างๆ เมื่อเช้านี้สิ 334 00:18:03,360 --> 00:18:06,320 ‎- จะว่าไป ผมชอบสำเนียงคุณนะ ‎- คุณตาสวย 335 00:18:06,400 --> 00:18:08,440 ‎ขอบคุณ คุณตาสีอะไรเนี่ย 336 00:18:10,000 --> 00:18:12,640 ‎- ฟ้าๆ เขียวๆ ไม่สิ ไม่ฟ้า เขียวๆ น้ำตาลๆ ‎- ฟ้าๆ เหรอ 337 00:18:12,720 --> 00:18:15,800 ‎- เดี๋ยวนะ คุณดูกระจกอะไรที่ไหนเนี่ย ‎- ฉันมองตาคุณอยู่ไง 338 00:18:17,560 --> 00:18:19,680 ‎ฉันไม่คิดว่าคุณจะกังวลจริงๆ 339 00:18:20,880 --> 00:18:24,200 ‎ตอนนี้ผมกังวลจริงๆ ใช้เวลาวินาทีเดียวเอง 340 00:18:24,280 --> 00:18:28,360 ‎- ผมว่าอะไรแบบนี้มันทำให้เรื่องนั้นเด่นชัดขึ้น ‎- ใช่เลย ตอนนี้มันเป็นจริงขึ้นมาแล้ว 341 00:18:28,440 --> 00:18:30,120 ‎ผมแคร์ผู้หญิงคนนี้จริงๆ 342 00:18:31,160 --> 00:18:34,240 ‎เป็นครั้งแรกในชีวิตผมที่ผมหึงนิดหน่อย 343 00:18:34,840 --> 00:18:37,520 ‎มาหวังกันว่าคุณจะไม่ออกตัวช้าเกินไปนะ เชส 344 00:18:40,560 --> 00:18:42,240 ‎คุณเป็นคนเซ็กซ์จัดหรือเปล่า 345 00:18:42,800 --> 00:18:44,920 ‎- ร้อยเปอร์เซ็นต์เลย ใช่ ‎- เหรอ จากเต็มสิบล่ะ 346 00:18:45,320 --> 00:18:46,160 ‎อาจจะ 12 มั้ง 347 00:18:46,680 --> 00:18:47,960 ‎โอ๊ย ให้ตายสิวะ 348 00:18:52,320 --> 00:18:54,680 ‎ผมเอาส่วนนี้คิด ไม่ใช่ส่วนนี้ ในบางครั้งน่ะนะ 349 00:18:56,800 --> 00:18:59,560 ‎ผมจะไม่โกหกหรอก ผมอาจเข้าไปจูบคุณ 350 00:18:59,640 --> 00:19:01,120 ‎- ฉันก็คงไม่ถอย ‎- ไม่เหรอ 351 00:19:03,360 --> 00:19:05,200 ‎ดูสิว่าเราจะทำเรื่องนี้ให้มันถูกได้มั้ย 352 00:19:08,160 --> 00:19:10,440 ‎คริสติน่าเป็นของเล่นใหม่ล่อตาล่อใจ 353 00:19:11,400 --> 00:19:13,840 ‎ผมอยากจูบเธอเป็นบ้าเลยครับ 354 00:19:16,920 --> 00:19:17,760 ‎ไม่ ผมทำไม่ได้ 355 00:19:19,680 --> 00:19:23,000 ‎แต่ผมรู้ว่าเท่าที่ผ่านมา ‎ผมทำตัวเป็นเด็กซนอยู่สักหน่อยในที่นี้ 356 00:19:23,080 --> 00:19:25,040 ‎นั่นมันหลอกให้อยากกันชัดๆ 357 00:19:25,120 --> 00:19:26,840 ‎พูดตามตรงนะ ช่างแม่งเถอะ 358 00:19:27,480 --> 00:19:28,320 ‎ผมก็แค่… 359 00:19:29,160 --> 00:19:31,520 ‎ใช่สิ ผม… ผมคง… 360 00:19:33,240 --> 00:19:35,400 ‎- ผมรู้ว่ามันลำบาก ‎- อะไร รอฟังข้ออ้างอยู่นะ 361 00:19:36,360 --> 00:19:38,040 ‎เห็นๆ อยู่ว่าผมอยากทำ 362 00:19:38,120 --> 00:19:39,720 ‎คุณมีเสน่ห์มากๆ 363 00:19:40,560 --> 00:19:43,080 ‎แต่มีเหตุผลหนึ่งที่ว่าทำไม 364 00:19:44,760 --> 00:19:45,960 ‎ผมถึงจูบคุณไม่ได้ 365 00:19:46,040 --> 00:19:49,360 ‎มากกว่าเหตุผลเดียว แคม ‎แต่ยังไงก็เถอะ ทิ้งระเบิดเลย 366 00:19:49,440 --> 00:19:51,240 ‎เราทุกคนอยู่ระหว่างพัก 367 00:19:51,320 --> 00:19:52,320 ‎คุณหมายความว่าไง 368 00:19:53,200 --> 00:19:55,680 ‎- ห้ามมีกิจกรรมทางเพศ ‎- ให้ตายสิ 369 00:19:56,280 --> 00:19:57,360 ‎เดี๋ยว อะไรนะ 370 00:19:57,440 --> 00:19:58,960 ‎ห้ามลูบคลำหนักๆ 371 00:20:03,640 --> 00:20:05,960 ‎- คุณอยู่ในรายการฮอตนักจับไม่อยู่ ‎- ไม่นะ! 372 00:20:10,760 --> 00:20:11,760 ‎ฉันทำบ้าอะไรลงไปเนี่ย 373 00:20:12,520 --> 00:20:13,440 ‎ใช่เลย เพราะงั้น… 374 00:20:14,440 --> 00:20:15,840 ‎ฉันไปได้หรือยัง 375 00:20:17,480 --> 00:20:18,320 ‎ช่างแม่งเถอะ 376 00:20:18,400 --> 00:20:19,960 ‎- ห้ามจูบ ‎- ช่างหัวแม่งทุกคน 377 00:20:20,040 --> 00:20:22,840 ‎การได้ฟังข่าวนี้มันโคตรช็อกน่าดูเลยค่ะ แต่… 378 00:20:24,400 --> 00:20:26,080 ‎กฎมีไว้เพื่อแหก 379 00:20:26,160 --> 00:20:27,560 ‎ฉันหมายถึงต้องเสียเงินเท่าไร 380 00:20:27,640 --> 00:20:29,880 ‎สามพัน แต่ผมอยู่ในรายการที่ชาวบ้าน… 381 00:20:29,960 --> 00:20:32,480 ‎- อ๋อ คุณอยู่แน่ ‎- และผมก็ทำข้อตกลงกับพวกหนุ่มๆ ไว้ 382 00:20:32,560 --> 00:20:34,480 ‎พวกหนุ่มๆ แน่ละสิ 383 00:20:34,560 --> 00:20:37,120 ‎ไม่ได้ทำข้อตกลงอะไร ‎กับเอมิลี่ แฟนสาวช่วงหยุดพักของคุณเลยเหรอ 384 00:20:37,800 --> 00:20:41,720 ‎ผมไม่เคยคิดว่าผมจะพบว่าเธอมีเสน่ห์ขนาดที่รู้สึก 385 00:20:41,800 --> 00:20:45,160 ‎เพราะงั้นด้านหนึ่งผมก็อยากทำความรู้จักคริสติน่า 386 00:20:45,960 --> 00:20:48,680 ‎และอีกด้านก็จัดการให้แน่ใจว่าเอ็มมีความสุขครับ 387 00:20:48,760 --> 00:20:52,280 ‎แคม ระวังไม่ให้การสับรางทั้งหมดนั่น ‎ทำให้คุณดูเหมือนตัวตลกแล้วกัน 388 00:20:52,840 --> 00:20:53,760 ‎ดื่ม 389 00:20:53,840 --> 00:20:54,720 ‎ดื่ม 390 00:20:56,280 --> 00:20:58,600 ‎โลภมากใช่มั้ยล่ะครับ ผมก็แค่หนุ่มโลภมากคนหนึ่ง 391 00:21:00,720 --> 00:21:02,720 ‎- ปกติคุณนอนกับชาวบ้านไปทั่วมั้ย ‎- ผมน่ะเหรอ 392 00:21:02,800 --> 00:21:04,240 ‎คุณพูดตรงๆ ก็ได้ พูดตรงๆ เลย 393 00:21:04,320 --> 00:21:06,960 ‎ครับ ทำนองนั้น อืม ก็ใช่ นิดหน่อยน่ะ 394 00:21:07,720 --> 00:21:10,800 ‎นี่ จำได้มั้ย ‎ตอนที่โรเบิร์ตบอกว่าเซ็กซ์ก็เหมือนอาหาร 395 00:21:10,880 --> 00:21:13,720 ‎อืม เขากำลังจะต้องคุมอาหารอย่างเข้มงวด 396 00:21:13,800 --> 00:21:17,200 ‎คุณว่าคุณจะอยู่สักสัปดาห์โดยไม่มีเซ็กซ์ได้มั้ย 397 00:21:17,280 --> 00:21:20,120 ‎ผมว่าผมคงลำบากมากถ้าหนึ่งสัปดาห์ 398 00:21:22,360 --> 00:21:24,360 ‎ที่จริงเรามีเซ็กซ์กันในนั้นไม่ได้ 399 00:21:25,880 --> 00:21:26,760 ‎โทษที ว่าไงนะ 400 00:21:30,400 --> 00:21:31,600 ‎เราห้ามมีเซ็กซ์ตอนอยู่ในนั้น 401 00:21:36,800 --> 00:21:38,200 ‎เอ้อ โรเบิร์ต 402 00:21:38,280 --> 00:21:40,400 ‎ขอโทษ โทษที ว่าไงนะ 403 00:21:41,200 --> 00:21:42,240 ‎ช่วยตัวเองยังไม่ได้เลย 404 00:21:45,760 --> 00:21:47,320 ‎นี่มันเรื่องตลกอะไรหรือเปล่า 405 00:21:47,800 --> 00:21:49,880 ‎ขอต้อนรับสู่รายการฮอตนักจับไม่อยู่ 406 00:21:49,960 --> 00:21:52,320 ‎หรือที่โรเบิร์ตเรียกว่า "โทษที ว่าไงนะ" 407 00:21:52,400 --> 00:21:53,680 ‎ว่าไงนะ 408 00:21:53,760 --> 00:21:54,680 ‎โรเบิร์ตแบบว่า… 409 00:21:57,120 --> 00:21:58,280 ‎- ว่าไงนะ ‎- ใช่เลย 410 00:21:58,360 --> 00:21:59,640 ‎- ว่าไงนะ ‎- อืม 411 00:22:01,320 --> 00:22:03,920 ‎นี่มัน… รุกฆาตจริงๆ ใช่มั้ยล่ะ 412 00:22:06,080 --> 00:22:07,240 ‎คือว่า… 413 00:22:10,080 --> 00:22:10,920 ‎ฉันไม่ไหวแล้ว 414 00:22:11,000 --> 00:22:13,720 ‎เอ้อ ผมบอกได้เลยว่า ‎พวกเขาไม่ได้บอกผมเรื่องนั้นแน่ๆ 415 00:22:13,800 --> 00:22:16,760 ‎ใช่ เจ้าสิ่งที่อยู่ในบ้านนั่นน่ะ เธอชื่อลาล่า 416 00:22:17,320 --> 00:22:19,560 ‎- หรือลาน่า เธอชื่ออะไรนะ ลาน่า ‎- ว่าไงนะ 417 00:22:22,680 --> 00:22:23,760 ‎น่ารักจริงๆ 418 00:22:24,760 --> 00:22:27,120 ‎ผมไม่เคยดูรายการก่อนหน้านี้ 419 00:22:27,200 --> 00:22:31,600 ‎ก่อนนี้ผมเดินทางอยู่เป็นเวลาสามเดือน ‎ผมเลยไม่รู้อะไรเลยเกี่ยวกับเรื่องนี้ 420 00:22:32,720 --> 00:22:35,200 ‎คุณทำอะไรไม่ได้เลย เธอจะเห็น 421 00:22:35,280 --> 00:22:36,800 ‎งั้นเราก็ทำไม่ได้แม้แต่… 422 00:22:38,560 --> 00:22:39,400 ‎ไม่ได้ 423 00:22:41,200 --> 00:22:43,280 ‎รู้มั้ย ฉันยังคบกับคนในบ้านนั้นอยู่ 424 00:22:45,240 --> 00:22:48,200 ‎การเดตครั้งนี้ไปได้สวยจริงๆ ค่ะ ‎และเขาก็นิสัยดี 425 00:22:48,280 --> 00:22:50,240 ‎แต่ฉันคิดถึงเชสอยู่จริงๆ 426 00:22:50,800 --> 00:22:52,680 ‎ผมชอบความจริงที่ว่าคุณซื่อสัตย์ 427 00:22:52,760 --> 00:22:54,240 ‎เราควรดื่มให้เรื่องนั้นมั้ย 428 00:22:54,320 --> 00:22:56,600 ‎เราอยู่ในที่พักผ่อนนี้ 429 00:22:56,680 --> 00:23:00,640 ‎แต่อาจก่อเรื่องผิดพลาดได้ระหว่างทาง 430 00:23:01,680 --> 00:23:04,960 ‎อันที่จริง ผมคิดว่า ‎จะมีการก่อเรื่องผิดพลาดขึ้นระหว่างทาง 431 00:23:12,640 --> 00:23:14,640 ‎ดวงอาทิตย์ตกแล้วในนัดเดตสุดฮอตของเรา 432 00:23:14,720 --> 00:23:16,960 ‎และจะอีกไม่นานก่อนคาร์ลี่กับแคม 433 00:23:17,040 --> 00:23:20,240 ‎จะแนะนำเพื่อนใหม่ของพวกเขา ‎ให้คนที่เหลือในกลุ่มรู้จัก 434 00:23:20,320 --> 00:23:23,840 ‎ฉันเห็นภาพสุดเลวร้ายนี่ ‎ที่พวกเขาสองคนเดินจับมือกันเข้ามา 435 00:23:23,920 --> 00:23:26,480 ‎ลาน่าจะยุ่งสุดๆ แน่ 436 00:23:29,240 --> 00:23:30,920 ‎- พวกคุณคิดว่าเธอจูบเขามั้ย ‎- อืม 437 00:23:31,000 --> 00:23:32,760 ‎นั่นคงบ้ามากถ้าเธอจูบเขา 438 00:23:32,840 --> 00:23:36,200 ‎คู่แรกที่กลับมาจากการเดตคือคาร์ลี่กับโรเบิร์ต 439 00:23:36,280 --> 00:23:37,640 ‎ไง 440 00:23:37,720 --> 00:23:39,440 ‎- เป็นไงบ้าง ‎- หวัดดี 441 00:23:39,520 --> 00:23:41,200 ‎หวัดดี เป็นยังไงบ้าง 442 00:23:41,280 --> 00:23:42,640 ‎ไง 443 00:23:42,720 --> 00:23:43,640 ‎คุณโอเคมั้ย ทั้งคู่ 444 00:23:43,720 --> 00:23:46,080 ‎- ไง เคย์ล่าค่ะ ยินดีที่ได้รู้จัก ‎- ยินดีที่ได้รู้จัก 445 00:23:47,800 --> 00:23:49,280 ‎ความอกหักมาถึงแล้ว พวก 446 00:23:49,360 --> 00:23:51,800 ‎- ไง ยินดีที่ได้รู้จัก ลาริสซ่าค่ะ ‎- โรเบิร์ตครับ ยินดีที่ได้รู้จัก 447 00:23:51,880 --> 00:23:54,040 ‎ขอให้โชคดีกับการจำชื่อทุกคนนะ 448 00:23:54,120 --> 00:23:56,200 ‎- ไง เอมิลี่ค่ะ ยินดีที่ได้รู้จัก ‎- โรเบิร์ตครับ ยินดีที่ได้รู้จัก 449 00:23:56,280 --> 00:23:57,880 ‎พวกเธอทุกคนเป็นสาวหน้าตาดีมากๆ 450 00:23:57,960 --> 00:23:59,720 ‎สวัสดี เมลินดาค่ะ 451 00:24:00,520 --> 00:24:02,440 ‎ผมไม่คิดว่า 452 00:24:03,360 --> 00:24:04,640 ‎ในอีกล้านปี 453 00:24:05,280 --> 00:24:06,960 ‎ผมจะอดใจไหว 454 00:24:07,040 --> 00:24:08,400 ‎เราอยู่ในโลกไหนกันเนี่ย 455 00:24:11,400 --> 00:24:14,360 ‎หัวเราะภายนอก ร้องไห้อยู่ภายใน 456 00:24:17,840 --> 00:24:19,200 ‎เรื่องกับคาร์ลี่เป็นไงบ้าง 457 00:24:19,720 --> 00:24:22,320 ‎รู้อะไรมั้ย คือผมว่าเรามีช่วงเวลาที่ดีนะ 458 00:24:23,480 --> 00:24:25,520 ‎แบบว่ามันเป็นฉากที่โรแมนติกที่สุด 459 00:24:26,280 --> 00:24:28,080 ‎ที่ผมคิดว่าผมเคยเจอมาแน่ๆ 460 00:24:28,680 --> 00:24:32,240 ‎เธอมีดวงอาทิตย์ตก ผืนน้ำ แล้วก็เครื่องดื่ม 461 00:24:32,320 --> 00:24:36,440 ‎ผมนั่งอยู่ตรงนั้นแล้วก็คิดว่า "โห ‎ผมภูมิใจในตัวเองนะที่ไม่ว้าวุ่นใจ" 462 00:24:36,520 --> 00:24:38,720 ‎ผมรู้สึกเหมือนจะอ้วกจริงๆ ครับตอนนี้ 463 00:24:39,480 --> 00:24:43,640 ‎ผมก็แค่ต้องหาตัวคาร์ลี่ เราต้องคุยกันเรื่องนี้ 464 00:24:43,720 --> 00:24:45,480 ‎นั่นอาจต้องรอก่อนนะ เชส 465 00:24:47,960 --> 00:24:49,640 ‎ฉันรู้สึกคลื่นไส้ 466 00:24:49,720 --> 00:24:53,560 ‎ฉันไม่สบายใจจริงๆ แบบว่าเรื่องนี้ ‎ไม่มีทางแย่ลงไปได้แล้วสำหรับฉันตอนนี้ 467 00:24:53,640 --> 00:24:55,640 ‎ฉันคงไม่กล้าพนันอย่างนั้นหรอก 468 00:24:56,960 --> 00:24:59,840 ‎มันไม่ใช่การจับมือกันเสียทีเดียว แต่ก็ใกล้เคียง 469 00:25:01,640 --> 00:25:02,680 ‎ตื่นเต้นมั้ยที่จะได้เจอทุกคน 470 00:25:02,760 --> 00:25:07,000 ‎ใช่สิ ฉันมีความสุขนะจนมาถึงตอนนี้ ‎เราเปลี่ยนทางไปก็ได้ ไปห้องคุณกัน 471 00:25:07,080 --> 00:25:12,240 ‎พระเจ้าช่วย นี่ล้อกันเล่นอยู่หรือเปล่าตอนนี้ 472 00:25:12,320 --> 00:25:15,080 ‎แคมกลับมาจากเดตของเขาแล้ว และเขาก็… 473 00:25:16,280 --> 00:25:17,360 ‎ยิ้มอยู่ 474 00:25:17,440 --> 00:25:20,600 ‎เมื่อดูจากอดีตแล้ว นั่นไม่ใช่เรื่องดีครับ 475 00:25:20,680 --> 00:25:23,240 ‎- สวัสดี ‎- ว่าไง 476 00:25:23,880 --> 00:25:27,040 ‎- นี่คริสติน่า คริสติน่า นี่สาว ๆ ‎- สวัสดี ยินดีที่ได้รู้จัก 477 00:25:27,120 --> 00:25:30,040 ‎- เหมือนกัน คุณชื่ออะไร ไง ‎- เอมิลี่ 478 00:25:30,120 --> 00:25:31,960 ‎ไม่เลยค่ะ ฉันไม่ไว้ใจเธอเลย 479 00:25:32,040 --> 00:25:34,880 ‎เห็นได้ชัดว่าเธอกล้าดีขอเขาออกเดต 480 00:25:34,960 --> 00:25:37,160 ‎ฉันไม่ชอบผู้หญิงคนนั้นซะแล้ว 481 00:25:37,240 --> 00:25:39,760 ‎- นี่ คุณโอเคมั้ย ‎- ยินดีที่ได้รู้จัก 482 00:25:39,840 --> 00:25:40,720 ‎ฉันเมลินดา 483 00:25:40,800 --> 00:25:42,960 ‎- เดตเป็นไงบ้าง ว่าไง ‎- มันดีนะ ก็ดี 484 00:25:43,040 --> 00:25:47,480 ‎เราพยายามอย่างหนัก ‎เพื่อทำความรู้จักกันและสร้างความสัมพันธ์ 485 00:25:47,560 --> 00:25:49,880 ‎ฉันก็แค่หวังว่าเขาจะไม่โง่และโยนมันทิ้งไปหมด 486 00:25:50,480 --> 00:25:52,360 ‎- คุณเห็นมันมั้ย ‎- ใช่ เห็น ที่จริงแล้วเห็น 487 00:25:52,440 --> 00:25:55,560 ‎- อ๊ะ เห็นเหรอ งั้นก็โอเค ‎- ใช่ มันเป็นไงบ้าง 488 00:25:55,640 --> 00:25:58,600 ‎- ใช่สิ ก็แค่คุยกันน่ะ ไม่ใช่เหรอ ‎- เหรอ 489 00:25:58,680 --> 00:26:00,160 ‎นี่มันกระอักกระอ่วนชะมัด 490 00:26:00,240 --> 00:26:03,760 ‎ฉันเดาว่าการสับรางคงไม่ง่าย ‎แบบที่เห็นภายนอกสินะ แคม 491 00:26:03,840 --> 00:26:04,920 ‎พื้นเพคุณมาจากไหน 492 00:26:05,000 --> 00:26:08,000 ‎แอฟริกาใต้ แต่ฉันมีเชื้อสายอิตาลีกับโปรตุเกส 493 00:26:08,080 --> 00:26:10,840 ‎ฉันรู้สึกเหมือนสีหน้าพวกเขา ‎บอกฉันว่าพวกเขากลัวอยู่บ้าง 494 00:26:10,920 --> 00:26:12,600 ‎ซึ่งเป็นเรื่องปกติค่ะ 495 00:26:12,680 --> 00:26:17,200 ‎พวกเขาสร้างสัมพันธ์กันไปแล้วแน่ๆ ‎และฉันก็กำลังทำให้บางอย่างสั่นคลอน 496 00:26:17,280 --> 00:26:19,000 ‎- ฉันควรทักทายมั้ย ‎- เอาสิๆๆ 497 00:26:19,080 --> 00:26:23,600 ‎แม่สาวคริสติน่านี่ใคร ‎เพราะอะไรๆ มันแบบว่าเริ่มต้นไปแล้ว 498 00:26:23,680 --> 00:26:26,920 ‎เธอต้องเคารพเรื่องนั้นสักหน่อย ‎แล้วเธอก็โผล่เข้ามาแบบแรงจัดๆ 499 00:26:27,000 --> 00:26:29,920 ‎ใช่ ทำตัวตามสบายนะ ทุกคน ‎จริงๆ นะ ฉันไม่กัด 500 00:26:30,000 --> 00:26:31,560 ‎ฉันไม่กัดแรงหรอก 501 00:26:31,640 --> 00:26:36,880 ‎คริสติน่าสุดยอดชะมัด ให้ตายสิ ‎ผมต้องทำอะไรสักอย่างแล้วนั่น 502 00:26:36,960 --> 00:26:38,880 ‎อืม ไปต่อแถวก่อน เพื่อน 503 00:26:38,960 --> 00:26:41,400 ‎- คุณมีเชื้ออิตาลีแถบไหน ‎- ฉันมาจากซิซิลี ชาวซิซิลี 504 00:26:41,480 --> 00:26:42,960 ‎โอ๊ะ ชาวซิซิลี 505 00:26:44,200 --> 00:26:47,080 ‎ผมตื่นเต้นจัง แบบว่าเธอฮอตมากครับ 506 00:26:49,640 --> 00:26:51,400 ‎ผมรอทำความรู้จักเธอให้ดีขึ้นแทบไม่ไหว 507 00:26:52,000 --> 00:26:52,880 ‎คุณมาจากไหนล่ะ 508 00:26:52,960 --> 00:26:54,320 ‎- ปารีส ‎- อ๊ะ คุณคนปารีสเหรอ 509 00:26:54,400 --> 00:26:55,560 ‎ใช่ ผมคนปารีส สาวน้อย 510 00:26:55,640 --> 00:26:58,920 ‎ให้ตายสิ ฉันแค่มองหน้ามาร์วินตอนที่เขา… 511 00:27:02,880 --> 00:27:05,120 ‎ดูเหมือนหมาที่อยากกินน้ำเลยละ 512 00:27:05,640 --> 00:27:07,880 ‎ผมปลื้มๆๆ 513 00:27:07,960 --> 00:27:10,000 ‎ขอโทษนะ เราหาน้ำมาให้มาร์วินหน่อยได้มั้ย 514 00:27:10,080 --> 00:27:11,880 ‎เขาดูกระหายนิดหน่อย 515 00:27:13,200 --> 00:27:17,600 ‎- คุณนี่เป็นสาวดินระเบิดนิดๆ ‎- อ๊ะ เหรอ ขอบคุณนะ ที่รัก ยังเต๊าะอยู่สินะ 516 00:27:18,560 --> 00:27:22,880 ‎กับแคมน่ะ เขาน่ารัก เขาน่าทึ่ง ‎ออกจะใช่ทุกอย่างเลย 517 00:27:22,960 --> 00:27:26,480 ‎แต่พร้อมกันนั้น ‎ฉันจะเปิดกว้างเรื่องทางเลือกไว้แน่ๆ ค่ะ 518 00:27:28,280 --> 00:27:30,920 ‎ทำไมเขาถึงจ้องเธอ เธอไม่ได้ฮอตขนาดนั้น 519 00:27:31,520 --> 00:27:34,280 ‎ไม่เลย สาวนักบินไม่ได้ฮอตขนาดนั้น 520 00:27:34,360 --> 00:27:37,200 ‎พวกหนุ่มๆ ในนี้ ‎ชอบเรื่องการเดินอากาศกันอย่างน่าแปลกใจ 521 00:27:42,040 --> 00:27:42,920 ‎คือว่า… 522 00:27:45,560 --> 00:27:49,680 ‎ผมรู้ว่าคาร์ลี่มาที่นี่เพื่อมาสนุก ‎เธอเคยชินกับการเปลี่ยนเป้าหมาย 523 00:27:49,760 --> 00:27:52,400 ‎ผมถึงต้องการคำตอบตรงๆ ตอนนี้เลย 524 00:27:53,120 --> 00:27:56,240 ‎คาร์ลี่ คุณมีอะไรอยากบอกผมมั้ย 525 00:27:56,920 --> 00:27:59,000 ‎เดตของคุณเป็นไงบ้าง 526 00:27:59,080 --> 00:28:00,080 ‎มันก็ดีนะ 527 00:28:00,640 --> 00:28:01,480 ‎- ดีเหรอ ‎- ใช่ 528 00:28:02,080 --> 00:28:03,280 ‎พวกคุณทำอะไรกัน คุยอะไร 529 00:28:03,360 --> 00:28:04,680 ‎เราดื่มแชมเปญ 530 00:28:04,760 --> 00:28:07,760 ‎จากนั้นเขาก็ออกจะจีบฉันนิดหน่อย 531 00:28:09,360 --> 00:28:10,800 ‎แหงอยู่แล้วว่าเขาต้องจีบ 532 00:28:10,880 --> 00:28:11,760 ‎เขานิสัยดีมาก 533 00:28:12,240 --> 00:28:13,640 ‎ใช่สิ คุณเรียนรู้อะไรเรื่องเขา 534 00:28:13,720 --> 00:28:14,800 ‎เขาชอบมีเซ็กซ์ 535 00:28:16,000 --> 00:28:17,400 ‎โอ๊ะ วิเศษไปเลย 536 00:28:22,080 --> 00:28:24,480 ‎- ใช่สิ ‎- มีการหยอดกันมากจริงๆ ฉันจะจะบอกตรงๆ 537 00:28:24,560 --> 00:28:26,360 ‎แบบว่าหยอดกันมากจริงๆ เลยละ แต่… 538 00:28:27,960 --> 00:28:29,040 ‎ฉันบอกเขาเรื่องคุณ 539 00:28:30,200 --> 00:28:32,760 ‎- จริงเหรอ คุณคุยเรื่องผมเหรอ โห ‎- ใช่ 540 00:28:34,000 --> 00:28:37,920 ‎- ใช่ ฉันรู้ ฉันภูมิใจในตัวเองนะ ‎- ให้ตายสิ อะไรเนี่ย 541 00:28:38,000 --> 00:28:39,520 ‎- ผมไม่อยากเชื่อเลย ‎- ฉันรู้ 542 00:28:39,600 --> 00:28:41,520 ‎คุณกังวลมั้ยว่าฉันจะทำอะไรสักอย่างไป 543 00:28:41,600 --> 00:28:44,200 ‎- ทุกวินาทีของการเดตนั่นมันแบบ… ‎- ทรมานเหรอ 544 00:28:44,280 --> 00:28:45,320 ‎เลวร้ายมาก 545 00:28:45,880 --> 00:28:50,000 ‎กระบวนการนั่นทำให้ผมเกิดอารมณ์สารพัด ‎ที่ผมไม่รู้ด้วยซ้ำว่าตัวเองมีอยู่ 546 00:28:50,080 --> 00:28:50,920 ‎ใช่ ทางนี้ก็ด้วย 547 00:28:51,920 --> 00:28:54,040 ‎และผมก็รู้สึกว่าผมไม่เคยรู้สึกแบบนั้น… 548 00:28:55,200 --> 00:28:58,360 ‎ให้ตายสิ แมลงสาบเพิ่งลงมาเกาะหน้าผากผม 549 00:28:58,440 --> 00:29:00,800 ‎นั่นทำฉันกลัวแทบตายเลย 550 00:29:00,880 --> 00:29:05,320 ‎โห ลาน่า กฎว่ายังไงนะ ‎เรื่องแมลงสาบนั่งบนหน้าคุณ 551 00:29:05,400 --> 00:29:07,560 ‎ดีจังที่ได้รู้ว่าเขาคิดถึงฉันแค่ไหน 552 00:29:07,640 --> 00:29:10,360 ‎ฉันว่าเขาก็ต้องตระหนักเหมือนกัน ‎ว่าเขาชอบฉันแค่ไหน 553 00:29:10,440 --> 00:29:13,640 ‎และแค่ได้รู้ว่าเขาคิดถึงฉันเหมือนกัน ‎แล้วก็แบบ… ค่ะ 554 00:29:15,160 --> 00:29:16,080 ‎ผมมีความสุขจริงๆ 555 00:29:16,160 --> 00:29:21,160 ‎ฉันกลับมาโดยที่รู้สึกยอดมากจริงๆ ‎และฉันก็มั่นใจในตัวเรามากขึ้นแน่ๆ แน่นอนเลย 556 00:29:21,840 --> 00:29:25,400 ‎ผมรู้สึกเหมือนนี่เป็นก้าวสำคัญมาก ‎ในการสร้างความสัมพันธ์ของเรา 557 00:29:25,480 --> 00:29:27,080 ‎เรามาถูกทางแล้วแน่นอน 558 00:29:27,160 --> 00:29:30,400 ‎ผมรอเวิร์กชอปครั้งต่อไป ‎ที่จะสร้างสัมพันธ์กับเธอต่อไม่ไหวแล้ว 559 00:29:35,040 --> 00:29:38,360 ‎- อ๊ะ สวัสดีครับ คุณโอเคมั้ย ‎- โอเคมาก 560 00:29:38,440 --> 00:29:40,440 ‎- เธอมาจากอิตาลี ผมชอบนะ ‎- ใช่สิ 561 00:29:41,000 --> 00:29:44,600 ‎สาวอิตาลีมีเสน่ห์เฉพาะตัว 562 00:29:44,680 --> 00:29:48,440 ‎- นั่นดีนะ พูดได้ดี ‎- เหรอ พูดได้ดีเหรอ ผมแบบว่า… 563 00:29:48,520 --> 00:29:52,640 ‎เมลินดาฮอตจริงๆ ครับ ‎และเธอก็มีทุกอย่างที่ผมอยากได้ แต่ 564 00:29:53,160 --> 00:29:55,640 ‎ผมไม่รู้มาก่อนว่ามีสาวดินระเบิดแบบนี้ 565 00:29:56,320 --> 00:29:58,040 ‎ที่กำลังมาที่บ้านพักนี่ 566 00:30:00,800 --> 00:30:02,600 ‎ฉันไม่รู้จะจัดการเรื่องนี้ยังไง 567 00:30:03,200 --> 00:30:05,360 ‎ฉันควรเผชิญหน้ากับเขาสักหน่อยมั้ย 568 00:30:06,000 --> 00:30:07,280 ‎หรือฉันควรปล่อยมันไปเลย 569 00:30:08,680 --> 00:30:10,320 ‎ฉันเลยจะยอมให้เขาทำความรู้จักเธอ 570 00:30:10,920 --> 00:30:13,720 ‎โอเค คุณเป็นใคร ‎และคุณทำอะไรกับเมลินดาตัวจริง 571 00:30:13,800 --> 00:30:15,600 ‎เราจะทำให้เรื่องนี้มันเผ็ดร้อนขึ้น ที่รัก 572 00:30:15,680 --> 00:30:16,960 ‎- จริงเหรอ ‎- ใช่ 573 00:30:17,760 --> 00:30:20,440 ‎นังบ้า เพิ่งอยู่ที่นี่มาสิบนาทีเอง เย็นๆ หน่อยย่ะ 574 00:30:20,520 --> 00:30:21,880 ‎และเธอก็กลับมาแล้ว 575 00:30:30,240 --> 00:30:33,680 ‎แคมทำตัวไม่เป็นตัวเองเท่าไร ‎มีบางอย่างผิดปกติ 576 00:30:34,200 --> 00:30:37,120 ‎ใช่สิ มีแต่เรื่องวุ่นๆ คืนนี้ จริงมั้ย 577 00:30:37,200 --> 00:30:39,280 ‎ฉันเลยแค่ต้องรอ 578 00:30:39,360 --> 00:30:42,160 ‎และดูว่าการเดตเล็กๆ น้อยๆ ‎ของพวกเขาดำเนินไปยังไง 579 00:30:42,840 --> 00:30:46,080 ‎ฉันไม่รู้ว่าคุณพูดอะไรกับเธอ ‎แต่ฉันคงเกลียดที่ต้องมานั่งอยู่ตรงนี้ 580 00:30:46,160 --> 00:30:49,840 ‎และทำเป็น "ไง ฉันคบกับคุณอยู่" ไปเรื่อย ‎ถ้าคุณบอกเธอต่างจากนั้นโดยสิ้นเชิง 581 00:30:49,920 --> 00:30:50,960 ‎ผมเปล่านะ 582 00:30:52,800 --> 00:30:55,400 ‎- เกิดอะไรขึ้นหรือเปล่า ‎- ไม่ ไม่มีอะไรเกิดขึ้น 583 00:30:55,480 --> 00:30:57,200 ‎ไม่มีอะไร จริงๆ นะ ไม่มีอะไรเกิดขึ้น 584 00:30:57,280 --> 00:30:58,880 ‎เธออยากให้เกิดอะไรขึ้นหรือเปล่า 585 00:30:58,960 --> 00:31:02,680 ‎ผมว่าถ้าผมอยากให้เกิดอะไรขึ้น… ก็ใช่ 586 00:31:02,760 --> 00:31:04,360 ‎อะไร เธอบอกว่าอยากจูบคุณหรือไง 587 00:31:05,040 --> 00:31:06,640 ‎ใช่ ก็บอกเป็นนัยๆ 588 00:31:10,400 --> 00:31:12,560 ‎แล้วผมก็บอกเธอเรื่องคุณ แล้วผมก็พูดเรื่องที่ 589 00:31:12,640 --> 00:31:15,160 ‎แบบว่าผมไม่… ไม่สิ 590 00:31:15,240 --> 00:31:17,440 ‎- คุณไม่อะไร ‎- เรื่องที่ผมไม่… ฟังนะ 591 00:31:22,520 --> 00:31:24,200 ‎ผมไม่อยากทำแบบนั้นกับคุณ 592 00:31:27,640 --> 00:31:30,360 ‎งั้นคุณก็คิดเรื่องฉันจริงๆ เหรอ ‎ระหว่างออกเดตนั่น 593 00:31:31,480 --> 00:31:33,040 ‎ผมคิด แล้วก็พูดถึงคุณด้วย 594 00:31:33,120 --> 00:31:35,120 ‎คุณแค่ไม่ได้บอกชื่อเธอ 595 00:31:35,200 --> 00:31:38,440 ‎บอกว่ามันไม่จริงจัง ‎แล้วก็เฉียดจะจูบสาวคนใหม่ไปเส้นยาแดงผ่าแปด 596 00:31:38,520 --> 00:31:40,840 ‎แต่เฮ้ มันก็แค่รายละเอียดเนอะ 597 00:31:43,480 --> 00:31:45,800 ‎ตอนนี้ฉันรู้สึกว่าแคมทำให้ฉันกลับมามั่นใจ 598 00:31:45,880 --> 00:31:48,640 ‎ไม่รู้สิคะ ฉันก็แค่เชื่อจริงๆ 599 00:31:48,720 --> 00:31:50,560 ‎ทุกอย่างเรียบร้อยดี เรียบร้อยดีทุกอย่างค่ะ 600 00:31:54,680 --> 00:31:57,240 ‎- คุณคิดถึงฉันมั้ย ‎- ผมคิดถึงคุณจริงๆ ใช่ 601 00:31:58,120 --> 00:32:01,360 ‎- ไม่ต้องมาพูดเลย ‎- บางทีความซื่อสัตย์ก็ไม่ใช่นโยบายที่ดีที่สุด 602 00:32:01,440 --> 00:32:04,120 ‎บางทีคำโกหกเล็กๆ น้อยๆ ที่ไม่มีพิษภัยก็ง่ายกว่า 603 00:32:04,200 --> 00:32:08,160 ‎และผมก็เลือกทางนี้ตลอดครับ ปฏิเสธๆๆ 604 00:32:08,240 --> 00:32:10,880 ‎ไปจนตาย หรือว่าโดนจับได้คาหนังคาเขา 605 00:32:10,960 --> 00:32:15,080 ‎ฉันคิดไปเอง หรือว่า ‎แคมฟังเพลงของแชกกี้มากไป "ไม่ใช่ฉัน" 606 00:32:20,200 --> 00:32:23,080 ‎ดื่มให้ความสัมพันธ์ที่แข็งแกร่งขึ้น ‎หลังจากเรื่องทั้งหมดนี้ 607 00:32:24,480 --> 00:32:25,880 ‎รอไม่ไหวแล้วที่จะสร้างมันต่อไป 608 00:32:26,400 --> 00:32:28,200 ‎คุณรู้สึกมั้ยว่าคุณเป็นคนชอบอ่อยนิดๆ 609 00:32:28,280 --> 00:32:30,280 ‎ใช่ ฉันชอบ ‎ฉันอึ๊บชาวบ้านซะหมดสภาพเลย ใช่ 610 00:32:34,240 --> 00:32:37,800 ‎คำว่าว้าวุ่นทางเพศเป็นคำที่ผมเคยใช้ 611 00:32:37,880 --> 00:32:41,600 ‎นี่เป็นสถานการณ์ที่ไม่อยู่ในพจนานุกรมนั่นด้วยซ้ำ 612 00:32:41,680 --> 00:32:45,480 ‎ผมไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น ผมแค่สติแตก 613 00:32:45,560 --> 00:32:46,920 ‎ผมต้องการอะไรสักอย่าง 614 00:32:47,000 --> 00:32:48,800 ‎ผมไม่รู้จริงๆ ครับ ลาน่า ผมเกลียดคุณ 615 00:32:51,600 --> 00:32:54,440 ‎สร้างสัมพันธ์เหรอ "โอ้หล่าล้า" ของคุณน่ะ 616 00:32:54,520 --> 00:32:56,560 ‎- โอ้หล่าล้า ‎- เธอดีมั้ย 617 00:32:56,640 --> 00:32:59,160 ‎ใช่ ดีสิ เธอฮอต หุ่นดี เธอ… 618 00:32:59,240 --> 00:33:01,760 ‎- อืม ใช่สิ คงงั้น ‎- เธอดีนะ 619 00:33:01,840 --> 00:33:05,000 ‎แฟนเก่าผมน่ะ เธอเป็นคนอิตาลี เหมือนกัน 620 00:33:05,080 --> 00:33:07,200 ‎อ้อ คือแฟนเก่าฉันก็เป็นคนขาว เพราะงั้น… 621 00:33:08,240 --> 00:33:12,280 ‎ฉันแค่หวังอยู่ว่าสาวคนใหม่นี่ ‎จะไม่แย่งเขาไปจากฉัน 622 00:33:13,640 --> 00:33:17,280 ‎และฉันก็หวังว่ามาร์วิน ‎จะตระหนักได้ว่าฉันยังอยู่ตรงนี้ 623 00:33:25,560 --> 00:33:27,000 ‎ไง 624 00:33:31,880 --> 00:33:33,800 ‎ทางนี้ห้ามแหกกฎนะคืนนี้ 625 00:33:33,880 --> 00:33:35,640 ‎ผมจะจับตาดูพวกคุณคืนนี้ 626 00:33:35,720 --> 00:33:37,640 ‎หุบปากน่า เราไม่ได้แหกกฎอะไรเลย 627 00:33:37,720 --> 00:33:39,720 ‎ใช่ เราไม่ได้แหกกฎอะไร 628 00:33:39,800 --> 00:33:41,080 ‎เขาทำตัวดีมั้ย 629 00:33:43,960 --> 00:33:45,120 ‎หัวเราะทำไมน่ะ 630 00:33:46,320 --> 00:33:48,440 ‎ฉันไม่อยากไปพัวพันกับรักสามเส้า 631 00:33:48,520 --> 00:33:50,880 ‎คือเว้นแต่เธอจะอยากเข้าร่วมน่ะนะ ถ้างั้นก็เอา 632 00:33:51,920 --> 00:33:54,080 ‎แคม เอมิลี่ คริสติน่าเหรอ 633 00:33:54,160 --> 00:33:56,160 ‎นี่จะเป็นแซนด์วิชรสแซ่บเลยละ 634 00:33:56,240 --> 00:33:58,360 ‎งั้นเดาว่าเราคงนอนเตียงเดียวกันสินะ 635 00:34:14,960 --> 00:34:17,200 ‎เป็น 24 ชั่วโมงที่ผ่านไปไวกว่าโกหก 636 00:34:17,280 --> 00:34:20,920 ‎ผมตื่นขึ้นมาวันนี้ ‎แล้วก็มีสาวสวยสุดยอดอยู่บนเตียงผม 637 00:34:21,440 --> 00:34:23,240 ‎มันไม่มีทางดีไปกว่านั้นได้มากนักจริงๆ 638 00:34:23,320 --> 00:34:26,640 ‎แต่ผมก็อยากทำความรู้จักสาวๆ ทุกคน 639 00:34:27,240 --> 00:34:29,880 ‎- ปกติคุณเป็นไงตอนอยู่บ้าน ‎- ปกติฉันเป็นไงน่ะเหรอ 640 00:34:29,960 --> 00:34:33,160 ‎เป็นสาวบลอนด์หัวใจดี๊ด๊าที่หื่นสุดหัวใจ 641 00:34:38,480 --> 00:34:41,240 ‎วันนี้ ใช่ค่ะ ฉันตั้งตารอวันนี้ 642 00:34:41,320 --> 00:34:43,960 ‎และฉันก็จะยั่วๆ บดๆ เพราะฉันเป็นแบบนั้น 643 00:34:44,040 --> 00:34:45,480 ‎และถ้าใครมีปัญหากับมัน 644 00:34:46,000 --> 00:34:46,960 ‎ฉันก็ไม่สนเลยสักนิด 645 00:34:50,760 --> 00:34:51,760 ‎เหลือเชื่อเลย 646 00:34:52,960 --> 00:34:54,920 ‎โอย เธอดูยอดไปเลย จริงมั้ย 647 00:34:55,840 --> 00:34:59,280 ‎ผมอยากพาเธอกลับไปที่ไร่ ไปควบช้าๆ 648 00:35:01,680 --> 00:35:03,960 ‎- สุดยอดเลย ใช่มั้ยล่ะ ‎- ใช่เลย พวก 649 00:35:04,640 --> 00:35:06,320 ‎ดูพวกหนุ่มๆ ทุกคนจ้องเธอสิ 650 00:35:06,880 --> 00:35:07,920 ‎อาวุธชัดๆ ที่รัก 651 00:35:08,000 --> 00:35:10,160 ‎เรียกได้เหมาะ อย่าไปไกลเกินไปนะ 652 00:35:10,240 --> 00:35:11,160 ‎อย่าไปไกลเกินไป 653 00:35:11,240 --> 00:35:15,480 ‎ดูเธอสิ แบบว่าเธอฮอตเกินห้ามใจของจริง 654 00:35:16,840 --> 00:35:18,480 ‎พวกเขาไม่เคยดูเราตอนลงทะเลเลย 655 00:35:18,560 --> 00:35:20,920 ‎ทำไมพวกคุณไม่ดูเราตอนเราไปว่ายน้ำล่ะ 656 00:35:21,000 --> 00:35:22,640 ‎คุณไม่ได้ว่ายน้ำนี่ 657 00:35:25,320 --> 00:35:26,160 ‎หน่มน้ม 658 00:35:29,920 --> 00:35:33,240 ‎เราทุกคนกับคริสติน่าน่ะ ‎มันเป็นแค่เรื่องทางเพศ 659 00:35:33,320 --> 00:35:36,160 ‎มันก็แค่เซ็กซ์ ไม่ใช่เหรอ ก็แค่เซ็กซ์ 660 00:35:37,160 --> 00:35:39,520 ‎ฉันไม่คิดว่าผู้พักอาศัยสุดหื่นพวกนี้คนไหน 661 00:35:39,600 --> 00:35:42,720 ‎มุ่งมั่นกับการสร้างสัมพันธ์ที่ลึกซึ้งขึ้น ‎มีความหมายขึ้นหรอก 662 00:35:42,800 --> 00:35:45,680 ‎อย่าทิ้งผมไว้ในห้องตามลำพังกับคริสติน่านะ ‎ขอร้อง ผมเสียเงินแน่ๆ 663 00:35:45,760 --> 00:35:47,960 ‎ไม่ต้องห่วง พวก ผมจะอยู่ใกล้ๆ เธอตลอด 664 00:35:48,040 --> 00:35:49,320 ‎พูดอีกอย่างก็คือ 665 00:35:49,920 --> 00:35:54,480 ‎ลาน่า พวกเขาไม่เคารพคุณเลย สาวน้อย ‎คุณจะปล่อยให้พวกเขาหลอกคุณแบบนั้นได้ยังไง 666 00:35:55,520 --> 00:35:58,120 ‎คุณประเมินถูกแล้ว เดซิเร 667 00:35:59,040 --> 00:36:00,880 ‎แขกของฉันล้าหลัง 668 00:36:00,960 --> 00:36:03,280 ‎และล้มเหลวที่จะสร้างความคืบหน้า 669 00:36:03,360 --> 00:36:06,520 ‎ในการพัฒนาตัวเองแบบที่ฉันคาดหวังจะได้เห็น 670 00:36:06,600 --> 00:36:07,800 ‎ในขั้นนี้ 671 00:36:08,680 --> 00:36:14,040 ‎เพื่อเป็นการตอบสนอง ‎ฉันต้องบังคับใช้โครงการบำบัดอย่างเข้มงวด 672 00:36:14,120 --> 00:36:17,360 ‎เข้มงวดเหรอ ฟังดูเหมือนเล่นวิตถารนะ ‎เรื่องนี้จะเกิดขึ้นเมื่อไรล่ะ 673 00:36:17,960 --> 00:36:21,360 ‎ฉันจะประกาศทีหลังในช่วงค่ำนี้ 674 00:36:23,360 --> 00:36:25,880 ‎ฉันขอดูด้วย ลาน่า ฉันอยากได้ที่นั่งแถวหน้า 675 00:36:28,840 --> 00:36:33,000 ‎โห เราเป็นเหมือนเทพเจ้ากรีกสององค์ ‎ที่มาอาบแดดกันอยู่เลย 676 00:36:33,080 --> 00:36:34,320 ‎อ๊ะ ผมน่าจะทาน้ำมัน 677 00:36:34,400 --> 00:36:35,760 ‎ใช่ คุณควรทา 678 00:36:41,720 --> 00:36:43,840 ‎ตายแล้ว คุณทรงตัวอยู่ได้ไง 679 00:36:44,400 --> 00:36:45,320 ‎เวรแล้ว 680 00:36:48,040 --> 00:36:48,880 ‎หมวกสวยนี่ 681 00:36:48,960 --> 00:36:51,520 ‎เมลินดา ผมว่าเธอเป็นสาวหน้าตาดีครับ 682 00:36:51,600 --> 00:36:53,840 ‎ในแง่ของบุคลิก ผมว่าเธอแสบน่าดู 683 00:36:53,920 --> 00:36:57,600 ‎เป็นผู้หญิงที่เจ๋งมากที่จะมีไว้ใกล้ๆ ‎ผมอยากทำความรู้จักเธอให้ดีขึ้นอีกเยอะ 684 00:36:57,680 --> 00:37:01,320 ‎บอกตามตรงนะ ‎คือผมว่าถึงแม้จะผ่านไปแค่ 24 ชั่วโมง 685 00:37:01,880 --> 00:37:03,880 ‎ผมก็รู้สึกว่าเรามี… 686 00:37:05,200 --> 00:37:07,160 ‎แบบว่าบรรยากาศที่ดีต่อกันน่ะ 687 00:37:07,240 --> 00:37:11,440 ‎เอ้อ จริงเหรอ ‎นี่เป็นครั้งแรกที่คุณได้คุยกับเธอเลยนะ 688 00:37:11,960 --> 00:37:13,000 ‎- คุณกับฉันเหรอ ‎- ใช่ 689 00:37:13,080 --> 00:37:15,520 ‎ใช่ ผมก็แค่บอกไว้น่ะ ไม่รู้สิ 690 00:37:15,600 --> 00:37:16,560 ‎ตายแล้ว 691 00:37:19,400 --> 00:37:21,920 ‎ตอนนี้มาร์วินกับฉันโอเคค่ะ 692 00:37:22,000 --> 00:37:23,480 ‎เดี๋ยวเขาก็ร้อนแรง เดี๋ยวก็เย็นชา 693 00:37:23,560 --> 00:37:26,760 ‎สาวคนใหม่ที่ชื่อคริสติน่าเข้ามา ‎แล้วเขาก็ไปยุ่งอยู่แต่กับเธอ 694 00:37:26,840 --> 00:37:31,000 ‎ฉันเลยจะเล่นเกมของมาร์วินกลับไป ‎และหว่านเสน่ห์ใส่โรเบิร์ต 695 00:37:31,080 --> 00:37:33,760 ‎แล้วคุณก็ยิ้มสวยมาก ตาสีฟ้า ผมบลอนด์ 696 00:37:33,840 --> 00:37:35,120 ‎ไม่เอาน่า 697 00:37:37,320 --> 00:37:39,800 ‎คุณทำผมหน้าแดงไปหมดแล้ว ‎รู้ใช่มั้ยว่าผมพูดถึงอะไร 698 00:37:44,040 --> 00:37:47,240 ‎ตอนนี้คุณเริ่มคิดแล้วหรือเปล่า ‎ว่าจะให้โอกาสคริสติน่า 699 00:37:47,320 --> 00:37:49,120 ‎ผมคอยแต่จะคิดว่าผมรอบจัดหน่อยได้ ‎แล้วก็จีบได้ทั้งคู่ 700 00:37:49,200 --> 00:37:52,640 ‎นี่ คุณสังเกตเห็นมั้ย ผมรู้ว่าคุณสังเกตเห็น 701 00:37:52,720 --> 00:37:54,080 ‎- ผมรู้ว่าคุณเห็น ‎- ผมเพิ่งเห็น 702 00:37:57,960 --> 00:38:01,080 ‎- ไง เพื่อนสาว คุณโอเคนะ ‎- ไง คุณโอเคมั้ย 703 00:38:01,160 --> 00:38:03,880 ‎การที่แคมไปเดตเมื่อวานนี้ทำให้ฉันตระหนักว่า 704 00:38:03,960 --> 00:38:06,480 ‎ความรู้สึกฉันที่มีต่อเขาเป็นของจริงยังไง 705 00:38:06,560 --> 00:38:08,840 ‎แต่ฉันรู้จักคนแบบเขาดี 706 00:38:08,920 --> 00:38:12,280 ‎ฉันรู้ว่าพวกเขาโกหกยังไง และโกหกเก่งแค่ไหน 707 00:38:12,360 --> 00:38:14,840 ‎เพราะงั้นก็ใช่ค่ะ ฉันไม่ไว้ใจเขาเต็มที่ 708 00:38:14,920 --> 00:38:17,800 ‎เพราะงั้นก็ใช่ ‎ฉันต้องขอความเห็นคริสติน่าเรื่องนั้น 709 00:38:18,680 --> 00:38:20,160 ‎มันไม่ดีสำหรับผม 710 00:38:20,640 --> 00:38:23,920 ‎มีอะไรที่คุณไม่ได้พูดมั้ย อะไรที่คุณอยากยอมรับ 711 00:38:24,560 --> 00:38:25,600 ‎ผมเข้าไปจูบ 712 00:38:25,680 --> 00:38:28,560 ‎- ไม่จริงน่า คุณบอกว่าเกือบจูบ ‎- คุณไม่ได้บอกว่าคุณเข้าไปจูบ 713 00:38:29,400 --> 00:38:30,320 ‎คุณพังแล้ว 714 00:38:32,800 --> 00:38:35,560 ‎ใช่ ฉันแค่อยากฟังรายละเอียดบางอย่างจากคุณ ‎เรื่องเดตเมื่อคืน 715 00:38:35,640 --> 00:38:37,560 ‎เขาโทษคุณทุกเรื่องเลย 716 00:38:37,640 --> 00:38:41,200 ‎คือถ้าคุณเห็นพฤติกรรมเขา ‎คุณจะรู้สึกว่าโดนเห็นเป็นยัยโง่แน่ๆ 717 00:38:41,280 --> 00:38:45,400 ‎หลักๆ แล้วเขาอ่อยแรงมาก ‎พูดถึงตาฉัน บอกว่ามันสุดยอดแค่ไหน 718 00:38:45,480 --> 00:38:48,440 ‎แล้วเขาก็กล่อมฉันว่า ‎ความสัมพันธ์ของพวกคุณไม่ได้แข็งแกร่งอะไร 719 00:38:49,440 --> 00:38:52,480 ‎แล้วเราก็เกือบจูบกัน จริงๆ เลย ‎แบบว่าหน้าเราอยู่ตรงนี้ 720 00:38:52,560 --> 00:38:54,360 ‎จากนั้นเขาก็แบบ… 721 00:38:54,440 --> 00:38:55,920 ‎เขาเป็นคนเริ่มเรื่องนั้นเหรอ 722 00:38:56,000 --> 00:38:59,280 ‎- ใช่ เราทั้งคู่น่ะ เขาเข้ามาใกล้ขึ้นเรื่อยๆ ‎- คุณหมายความว่าไง 723 00:39:00,160 --> 00:39:02,320 ‎นั่นคือตอนที่เขาบอกว่าจะไม่จูบฉัน 724 00:39:02,400 --> 00:39:04,440 ‎เพราะเขาทำข้อตกลงกับพวกผู้ชายไว้ว่า 725 00:39:04,520 --> 00:39:08,160 ‎เขาจะไม่เสียเงินเพิ่มอีก ‎และนั่นก็คือเหตุผล 100 เปอร์เซ็นต์ว่าทำไม 726 00:39:08,240 --> 00:39:09,640 ‎งั้นก็ไม่เกี่ยวอะไรกับฉันเหรอ 727 00:39:09,720 --> 00:39:11,600 ‎ไม่เกี่ยวอะไรกับคุณเลยจริงๆ 728 00:39:14,600 --> 00:39:15,600 ‎ตอนนี้รู้สึกบัดซบมากค่ะ 729 00:39:16,800 --> 00:39:18,680 ‎เขาควรปฏิบัติกับฉันอย่างให้เกียรติกว่านี้ 730 00:39:19,800 --> 00:39:21,960 ‎สิ่งที่เรารู้สึกตลอดสัปดาห์ที่ผ่านมานี้น่ะ 731 00:39:22,040 --> 00:39:26,200 ‎นี่คือคำพูดของเขา เขาว่า ‎"มากกว่าที่เขาเคยรู้สึกในรอบสี่ปี" 732 00:39:26,280 --> 00:39:29,840 ‎- ฉันไม่รู้เลยว่าพวกคุณเหนียวแน่นขนาดนั้น ‎- ไม่ และฉันก็ดีใจที่คุณไม่รู้ 733 00:39:29,920 --> 00:39:34,080 ‎เพราะทั้งหมดเป็นความผิดเขา ‎งั้นคุณว่าคุณกับเขาจะอยู่จุดไหนตอนนี้ 734 00:39:34,680 --> 00:39:37,760 ‎ไม่รู้สิ ฉันไม่ได้ชอบเขาเลยสักนิด 735 00:39:37,840 --> 00:39:39,160 ‎ไม่ต้องห่วงเรื่องนั้นเลย 736 00:39:39,240 --> 00:39:41,160 ‎เขามีโอกาสหนเดียว แค่นั้นแหละ 737 00:39:41,240 --> 00:39:45,280 ‎จากเรื่องที่เขาพูดกับฉัน ‎เทียบกับที่เขาแสดงออกมา 738 00:39:45,360 --> 00:39:48,880 ‎เรื่องนั้นทำให้หมดอารมณ์ที่สุดเลยค่ะ ‎ฉันว่าฉันจะไม่ไล่ตามแคมเลย 739 00:39:49,640 --> 00:39:51,080 ‎เพราะงั้นเอมิลี่ เธอก็สบายใจได้ 740 00:39:52,280 --> 00:39:53,200 ‎เข้ามาสิ 741 00:39:54,840 --> 00:39:58,480 ‎อ๊ะ พวกเขากอดกัน พวกเขากอดกัน ‎ยอดเลย นั่นดีสำหรับผม 742 00:39:58,560 --> 00:40:00,520 ‎พวกเขาก็แค่เห็นตรงกันว่าคุณเป็นไอ้กร๊วก 743 00:40:03,800 --> 00:40:06,520 ‎แคมจอมรอบจัดขุดหลุมฝังตัวเองลึกเลย 744 00:40:08,200 --> 00:40:12,160 ‎เอมิลี่เป็นหนึ่งในเหตุผลหลัก ‎ที่ทำให้ผมมีความสุขกับการใช้เวลาที่นี่ รู้มั้ยครับ 745 00:40:12,240 --> 00:40:17,520 ‎และผมก็อาจไม่ได้ซื่อสัตย์เท่าที่ควรจะเป็น 746 00:40:18,600 --> 00:40:22,560 ‎แคม ฉันได้ยินว่ามีที่ว่างในบ้านหมา ‎ที่มีชื่อคุณติดอยู่แน่ะ 747 00:40:35,560 --> 00:40:38,200 ‎- ไง ว่าไงบ้าง ‎- ไง เป็นไง 748 00:40:38,280 --> 00:40:39,360 ‎ก็ดี 749 00:40:39,440 --> 00:40:41,000 ‎เคย์ล่าตรงสเปกผมจริงๆ ครับ 750 00:40:41,080 --> 00:40:42,680 ‎เธอสวยสุดๆ 751 00:40:43,200 --> 00:40:47,160 ‎แล้วผมก็คงลำบากมาก ‎ที่จะห้ามใจไม่ให้มีอะไรกับเธอ 752 00:40:47,240 --> 00:40:49,400 ‎หว่านแหไปทั่วเลยนะ 753 00:40:49,920 --> 00:40:51,320 ‎จะว่าไปแล้ว ผมว่าคุณสวยสุดๆ 754 00:40:51,400 --> 00:40:52,840 ‎- ขอบคุณนะ ‎- อืม 755 00:40:52,920 --> 00:40:55,840 ‎ชายในฝันของคุณเดินเข้ามาหรือยัง หรือว่าไง 756 00:40:56,800 --> 00:40:59,760 ‎จะเป็นไปได้มั้ยว่าถึงเวลาแล้ว ‎ที่เคย์ล่าจะสร้างความสัมพันธ์ 757 00:41:01,400 --> 00:41:04,400 ‎ไม่มีใครที่นี่เป็นแบบที่ฉันชอบตามปกติเลย 758 00:41:06,200 --> 00:41:10,520 ‎ผมกำลังคิดอยู่ว่า "โอเค เธออาจจะพูดว่า ‎หนุ่มอังกฤษตัวสูง ผมทอง ตาฟ้า" 759 00:41:10,600 --> 00:41:12,640 ‎แล้วคุณก็ไม่พูด ผมก็แบบ "โอเค ก็ได้…" 760 00:41:14,080 --> 00:41:17,040 ‎รูปลักษณ์เชิงกายภาพสำคัญกับฉันมากค่ะ 761 00:41:17,120 --> 00:41:20,080 ‎ที่นี่ไม่มีใครที่เป็นแบดบอยของฉันจริงๆ เลย 762 00:41:20,160 --> 00:41:22,680 ‎ไม่เอาน่า เคย์ล่า โรเบิร์ตก็เป็นแบดบอยนะ 763 00:41:22,760 --> 00:41:26,400 ‎ดูเขาสิ เขานอนบนเตียง ‎ทั้งที่ยังใส่รองเท้าผ้าใบอยู่ 764 00:41:26,960 --> 00:41:32,480 ‎ฉันไม่รู้จริงๆ ว่าเป้าหมายสุดท้ายของฉัน ‎คืออะไรที่นี่ แต่เราจะได้เห็นกัน 765 00:41:32,560 --> 00:41:36,200 ‎โถ โรเบิร์ต ถูกเมินและพูดไม่ออกเลย 766 00:41:53,080 --> 00:41:56,120 ‎- คุณโอเคมั้ย ‎- อืม ก็แค่มีอะไรที่คุณอยากพูดมั้ย 767 00:41:56,200 --> 00:41:57,520 ‎- ไม่มี ‎- ไม่มีเหรอ 768 00:41:57,600 --> 00:41:58,720 ‎- ไม่มี ‎- ไม่มีจริงเหรอ 769 00:41:59,640 --> 00:42:02,160 ‎เรื่องเดตของคุณล่ะ ‎ที่ว่าคุณกับฉันไม่มีความหมายอะไร 770 00:42:03,520 --> 00:42:04,520 ‎ผมไม่ได้พูดแบบนั้น 771 00:42:05,040 --> 00:42:07,800 ‎แล้วก็ความจริงที่ว่าคุณไม่อยากจูบเธอ ‎แค่เพราะคุณจะเสียเงิน 772 00:42:08,920 --> 00:42:09,800 ‎มันไม่ใช่… 773 00:42:09,880 --> 00:42:11,720 ‎คุณพูดว่างั้น คำพูดนั่นออกมาจากปากคุณ 774 00:42:11,800 --> 00:42:13,760 ‎ไม่ใช่เพราะฉัน ‎ฉันไม่ได้ผ่านความคิดคุณเลย 775 00:42:13,840 --> 00:42:15,800 ‎ไม่ใช่เพราะฉัน แต่เพราะคุณไม่อยากเสียเงิน 776 00:42:19,320 --> 00:42:21,640 ‎- คุณรู้สึกแบบนั้นเหรอ ‎- ผมไม่ได้รู้สึกแบบนั้น 777 00:42:24,000 --> 00:42:26,680 ‎โอ๊ย ไม่รู้สิ ผมก็แค่ไม่อยากคุยเรื่องนี้ 778 00:42:26,760 --> 00:42:27,720 ‎จะไปไหน ทำอะไรน่ะ 779 00:42:27,800 --> 00:42:29,480 ‎ก็แค่… ไม่รู้สิ 780 00:42:29,560 --> 00:42:32,240 ‎อะไร ฉันเจ็บปวดจริงๆ นะ 781 00:42:34,160 --> 00:42:37,240 ‎แบบว่าฉันจริงใจ ‎ความรู้สึกที่ฉันมีให้คุณมันเป็นของจริง 782 00:42:37,320 --> 00:42:38,640 ‎ใช่ ของผมก็เหมือนกัน 783 00:42:38,720 --> 00:42:41,040 ‎แต่ทำไมคุณถึงบอกเธออีกอย่างล่ะ 784 00:42:41,120 --> 00:42:43,400 ‎ผมไม่รู้ ผมก็เป็นอย่างนี้แหละ แบบว่า… 785 00:42:44,560 --> 00:42:47,880 ‎- ฉันให้โอกาสคุณพูดแล้วนะ ‎- ผมไม่ชินกับเรื่องนี้ กับการมีผู้หญิงคนเดียว 786 00:42:47,960 --> 00:42:52,080 ‎คุณทำฉันเจ็บจริงๆ ‎แบบว่าทำฉันเจ็บจริงๆ และปกติฉันก็ไม่เจ็บ 787 00:42:55,960 --> 00:42:59,760 ‎ทุกอย่างไปได้สวยมากก่อนเธอจะมาถึง 788 00:42:59,840 --> 00:43:00,800 ‎เพราะงั้น… 789 00:43:01,520 --> 00:43:04,800 ‎ฉันก็แค่โง่เองที่เชื่อจริงๆ ว่าเขาชอบฉัน 790 00:43:06,640 --> 00:43:08,520 ‎ก่อนนี้ฉันคิดจริงๆ ว่าคุณก็รู้สึกเหมือนกัน 791 00:43:08,600 --> 00:43:10,320 ‎- ผมรู้สึกนะ ‎- แบบว่าคิดจริงๆ 792 00:43:10,400 --> 00:43:13,320 ‎และความจริงที่ว่าผู้หญิงคนนี้ ‎แค่เดินเข้ามาในนี้เป็นเวลาห้านาที 793 00:43:14,520 --> 00:43:16,440 ‎คุณก็กลับไปเป็นตัวคุณคนเดิม แบบว่า… 794 00:43:18,520 --> 00:43:20,440 ‎นี่แหละเหตุผลที่ฉันไม่ยอมลดกำแพงลง 795 00:43:23,400 --> 00:43:25,160 ‎ฉันชอบเขาจริงๆ 796 00:43:26,960 --> 00:43:29,960 ‎และฉันก็ไม่ได้ชอบใครแบบนี้มานานมากแล้ว 797 00:43:30,720 --> 00:43:33,160 ‎และเขาก็ไม่แม้แต่จะคิดถึงฉันสักครั้ง 798 00:43:33,240 --> 00:43:35,360 ‎จริงๆ นะ ฉันไม่อยู่ในความคิดเขาเลยด้วยซ้ำ 799 00:43:35,440 --> 00:43:39,080 ‎การกระทำสำคัญกว่าคำพูด ‎และวิธีที่เขาปฏิบัติตัวน่ะ 800 00:43:40,000 --> 00:43:41,760 ‎ฉันให้อภัยเขาไม่ได้จริงๆ ค่ะ 801 00:43:44,600 --> 00:43:46,520 ‎มันก็แค่ดูดีเกินกว่าจะเป็นจริง 802 00:43:50,760 --> 00:43:54,320 ‎อืม ในเมื่อการหักหลังขนานใหญ่ ‎ทำให้อารมณ์หม่นหมองลงไปเยอะ 803 00:43:54,400 --> 00:43:58,640 ‎เราจึงต้องเดินหน้าต่อ ‎ไปยังอะไรที่ชวนสดชื่นกว่านี้หน่อย 804 00:44:00,640 --> 00:44:03,640 ‎เตรียมตัวให้พร้อม ‎สำหรับงานปาร์ตี้ธีมนักบินสุดตื่นเต้นในคืนนี้ 805 00:44:03,720 --> 00:44:07,200 ‎ที่จัดเพื่อต้อนรับกัปตันคริสติน่า ‎และนักบินผู้ช่วยโรเบิร์ตเข้าสู่สถานที่พักผ่อนนี้ 806 00:44:14,000 --> 00:44:16,160 ‎เราขอให้คุณเก็บกระเป๋าสัมภาระส่วนตัวให้ดี 807 00:44:16,240 --> 00:44:18,640 ‎และเก็บมือไว้กับตัวตลอดเวลาค่ะ 808 00:44:21,320 --> 00:44:26,040 ‎ขอต้อนรับสู่สายการบินฮอตนักจับไม่อยู่ ‎ปาร์ตี้นี้มาถึงระดับความสูงที่กำหนดแล้ว 809 00:44:27,280 --> 00:44:29,360 ‎ฉันดีใจนะที่เธอเจออุปกรณ์เป่าลม 810 00:44:31,360 --> 00:44:34,040 ‎คืนนี้ผมดูคริสติน่ากับเคย์ล่าอยู่ครับ 811 00:44:34,120 --> 00:44:36,720 ‎และผมก็กำลังคิดจะให้สองคนนั้น ‎ดูห้องเครื่องผมตอนนี้ 812 00:44:37,240 --> 00:44:39,080 ‎เอาเลย ปีเตอร์ เอาเลย ปีเตอร์ 813 00:44:43,920 --> 00:44:45,720 ‎ผมทำตัวเป็นไอ้เวรนิดหน่อย ใช่มั้ยครับ 814 00:44:46,360 --> 00:44:48,880 ‎นี่แหละตัวผมตามปกติ ‎ผมพยายามทำให้ได้ดังใจตัวเองเสมอ 815 00:44:48,960 --> 00:44:53,520 ‎แต่มันเป็นวิธีปฏิบัติตัวที่แย่มาก ‎และแบบว่าผมก็เริ่มตระหนักเรื่องนั้นได้ 816 00:44:53,600 --> 00:44:57,760 ‎คือว่าคุณทำกับคนอื่นแบบที่ผมทำไม่ได้หรอก 817 00:44:57,840 --> 00:45:00,680 ‎โอย แคม อย่างน้อยคุณก็ซื่อตรงแล้วตอนนี้ 818 00:45:00,760 --> 00:45:02,360 ‎คุณสับเท้าอย่างเด็ดอยู่เลยแฮะ 819 00:45:02,440 --> 00:45:03,560 ‎โอ้โฮ 820 00:45:03,640 --> 00:45:06,800 ‎พอคุณได้ยินเสียงตึ่งตึงตึ๊งนั่น ‎ใจก็หล่นไปอยู่ที่ตาตุ่ม 821 00:45:06,880 --> 00:45:09,880 ‎ไม่เอาน่า ฉันกำลังไปได้สวยอยู่เลย ‎ฉันกำลังไปได้สวยเชียว 822 00:45:10,760 --> 00:45:12,880 ‎มีเรื่องร้าย มีเรื่องร้ายเกิดขึ้นค่ะ 823 00:45:15,720 --> 00:45:16,760 ‎โชคร้าย 824 00:45:17,360 --> 00:45:19,640 ‎ที่ฉันต้องแจ้งคุณว่า… 825 00:45:21,320 --> 00:45:22,720 ‎มีใครอยากพูดอะไรมั้ย 826 00:45:22,800 --> 00:45:27,360 ‎สารภาพจะดีกว่านะ เราทุกคนรู้ว่า ‎ความซื่อตรงเป็นนโยบายที่ดีที่สุด เพราะงั้น… 827 00:45:31,920 --> 00:45:35,000 ‎สิ่งที่ฉันสังเกตเห็นห่างไกลจากแง่บวก 828 00:45:38,320 --> 00:45:40,400 ‎โอ๊ะโอ มีคนแหกกฎอีกแล้ว 829 00:45:41,000 --> 00:45:42,120 ‎อย่ามามองฉัน 830 00:45:42,720 --> 00:45:43,560 ‎จริงเหรอ 831 00:45:43,640 --> 00:45:44,840 ‎ฉันถือพรหมจรรย์ 832 00:45:47,760 --> 00:45:52,480 ‎จนถึงตอนนี้ ‎คุณเสียเงินไปแล้ว 32,000 ดอลลาร์ 833 00:45:52,560 --> 00:45:53,760 ‎โอ๊ย นั่นไม่น้อยเลย จริงมั้ย 834 00:45:55,360 --> 00:45:59,200 ‎ให้ตายๆ ฉันกังวลนิดหน่อยแฮะ 835 00:46:00,040 --> 00:46:03,680 ‎สถานที่พักผ่อนนี้ไม่ใช่สนามเด็กเล่นส่วนตัวของคุณ 836 00:46:04,240 --> 00:46:05,600 ‎ลาน่าโกรธมาก 837 00:46:05,680 --> 00:46:08,680 ‎คุณมองไม่เห็นค่าของกระบวนการนี้ 838 00:46:09,920 --> 00:46:12,920 ‎เห็นได้ชัดว่าฉันต้องทำให้กลุ่มนี้คล่องตัวขึ้น 839 00:46:13,720 --> 00:46:16,440 ‎(ปฏิบัติการปลุกให้ตื่น) 840 00:46:16,960 --> 00:46:19,040 ‎ลาน่าเพิ่งพูดว่าทำให้คล่องตัวขึ้นเหรอ 841 00:46:19,120 --> 00:46:20,800 ‎ให้ตายสิ 842 00:46:20,880 --> 00:46:24,040 ‎นั่นแปลว่าเราจะคัดคนออกไป ‎แบบว่าตอนนี้เลยเหรอ 843 00:46:24,120 --> 00:46:25,560 ‎ให้… 844 00:46:25,640 --> 00:46:27,160 ‎ตาย… 845 00:46:27,240 --> 00:46:28,200 ‎สิ 846 00:46:29,240 --> 00:46:31,520 ‎เดี๋ยว คุณจะจบตรงนั้นไม่ได้นะ 847 00:46:31,600 --> 00:46:34,880 ‎ใครจะต้องกลับบ้าน ใครจะต้องกลับบ้านบ้าง 848 00:46:35,600 --> 00:46:36,440 ‎ตอนต่อไป 849 00:46:38,240 --> 00:46:40,080 ‎ลาน่าได้ยินและเห็นทุกอย่าง 850 00:46:40,160 --> 00:46:41,720 ‎- ตายแล้ว อะไรเนี่ย ‎- คุณนิสัยไม่ดีเลย 851 00:46:41,800 --> 00:46:44,800 ‎มีการแหกกฎเกิดขึ้น 852 00:46:44,880 --> 00:46:46,120 ‎- นี่ นายตัวโต ‎- อะไร 853 00:46:46,200 --> 00:46:47,040 ‎(เงินรางวัลลดลง) 854 00:46:47,120 --> 00:46:49,400 ‎แปดพันดอลลาร์ต่อ 20 วินาทีเนี่ยนะ 855 00:46:51,680 --> 00:46:52,520 ‎(ผู้มาใหม่) 856 00:46:52,600 --> 00:46:53,520 ‎ฉันรู้จักเธอ 857 00:46:53,600 --> 00:46:56,840 ‎- เรามาเพื่ออึ๊บแหลก ‎- เรื่องนั้นทำผมช็อกจริงๆ 858 00:46:58,400 --> 00:46:59,280 ‎เข้ามาอาบน้ำกับฉัน 859 00:46:59,960 --> 00:47:01,360 ‎สาวน้อย คุณจะทำอะไรเนี่ย 860 00:47:01,440 --> 00:47:05,000 ‎มีการละเมิดกฎร้ายแรงอีกครั้ง 861 00:47:05,080 --> 00:47:07,080 ‎เราจะให้อภัยพวกเขาจริงๆ เหรอ 862 00:47:08,320 --> 00:47:11,040 ‎และเงินรางวัลก็ตกเป็นของ… 863 00:47:12,560 --> 00:47:15,320 ‎ผมคงโกหกถ้าบอกว่าไม่ได้คิดถึงเงินนั่นอยู่ 864 00:47:15,400 --> 00:47:16,560 ‎คุณคิดว่าใครจะชนะ 865 00:47:23,920 --> 00:47:27,400 ‎ทุกคนจะเลียกรวยของลาน่าค่ะ 866 00:48:05,440 --> 00:48:06,880 ‎คำบรรยายโดย พรรษพร ชโลธร