1 00:00:17,600 --> 00:00:18,840 Goedemorgen. 2 00:00:19,360 --> 00:00:20,640 Goedemorgen, Lana. 3 00:00:20,720 --> 00:00:25,200 Het ontbijt bestaat deze ochtend uit toast en versgeperst sap. 4 00:00:25,280 --> 00:00:26,320 Lekker. 5 00:00:26,400 --> 00:00:27,360 Bedankt. 6 00:00:27,440 --> 00:00:31,520 Met daarbij 'n portie seksuele onthouding. Geniet ervan. 7 00:00:33,920 --> 00:00:38,440 Ze zijn hier pas een week en deze hitsige bolletjes… 8 00:00:38,520 --> 00:00:43,720 …hebben al zoenend, likkend en grijpend afscheid moeten nemen van 27.000 dollar. 9 00:00:44,200 --> 00:00:45,440 Goedemorgen. 10 00:00:45,520 --> 00:00:50,520 Lana heeft deze twee op de proef gesteld met een nachtje in de suite. 11 00:00:51,040 --> 00:00:52,280 Hoe heb je geslapen? 12 00:00:52,800 --> 00:00:53,920 Erg goed. 13 00:00:54,720 --> 00:00:56,120 Ik ook. 14 00:00:56,200 --> 00:00:59,200 Ze hadden de kans om 10.000 dollar terug te winnen… 15 00:00:59,280 --> 00:01:01,760 …door hun scharen bij zich te houden. 16 00:01:01,840 --> 00:01:05,680 Geen seks voor het huwelijk, toch? -Zoiets, ja. 17 00:01:06,360 --> 00:01:09,160 Moet je dit gezicht zien. Net een engeltje. 18 00:01:10,080 --> 00:01:11,280 Ik heb niets gedaan. 19 00:01:11,880 --> 00:01:13,880 Alsof we dat zomaar geloven. 20 00:01:17,720 --> 00:01:20,120 Wie denkt dat het ze niet is gelukt? 21 00:01:22,760 --> 00:01:24,760 Dat valt me tegen. 22 00:01:24,840 --> 00:01:26,640 O, kom op. -Geen vertrouwen. 23 00:01:26,720 --> 00:01:30,400 Ze kunnen nog geen twee minuten niet aan elkaar zitten. 24 00:01:30,480 --> 00:01:33,400 Denk je echt dat dat ze wel is gelukt… 25 00:01:33,480 --> 00:01:36,400 …in een romantische omgeving waar niemand ze ziet? 26 00:01:37,560 --> 00:01:38,680 Heb wat vertrouwen. 27 00:01:41,320 --> 00:01:42,960 Oké, laat maar zitten. 28 00:01:47,080 --> 00:01:50,320 Ik hoop dat hij niet binnenloopt met een grote grijns… 29 00:01:50,400 --> 00:01:54,000 …want die grijns kost altijd bakken geld. 30 00:01:54,080 --> 00:01:56,400 Hou je aan het plan. 31 00:01:56,480 --> 00:01:59,960 Ik ben echt bang. -Met veel details, oké? 32 00:02:02,440 --> 00:02:04,160 Ze lijken blij. 33 00:02:04,240 --> 00:02:06,280 Ze hebben de regels overtreden. 34 00:02:06,360 --> 00:02:10,400 Daar is die grijns. -Z'n gezicht. En hij heeft een kimono aan. 35 00:02:10,480 --> 00:02:12,880 Zijn we 10.000 dollar rijker? Ja of nee. 36 00:02:12,960 --> 00:02:17,160 Er was een gigantisch bad en champagne. -We zijn in bad geweest. 37 00:02:17,240 --> 00:02:20,080 Samen? -Ja, we zijn samen in bad geweest. 38 00:02:20,160 --> 00:02:21,240 O jee. 39 00:02:21,320 --> 00:02:25,880 Het bed was zo groot als al deze bedden bij elkaar. 40 00:02:25,960 --> 00:02:28,320 Dat boeit me niet. We willen 't weten. 41 00:02:28,400 --> 00:02:32,920 Ik wil eerst zeggen dat het het waard was. Het spijt me echt. 42 00:02:33,000 --> 00:02:34,160 Wat? 43 00:02:37,160 --> 00:02:39,040 We hebben tien mille gewonnen. 44 00:02:44,760 --> 00:02:49,400 Misschien ben ik cynisch, maar ik wil eerst bevestiging van Lana. 45 00:02:49,480 --> 00:02:51,880 Kan Lana deze informatie bevestigen? 46 00:02:53,960 --> 00:02:55,200 Toe maar, meid. 47 00:02:55,280 --> 00:02:57,000 Cam en Emily. 48 00:02:57,080 --> 00:03:01,040 Gisteravond hebben jullie tijd alleen doorgebracht… 49 00:03:01,120 --> 00:03:04,240 …om elkaar beter te leren kennen. 50 00:03:04,320 --> 00:03:06,000 Netjes, Cam. 51 00:03:07,480 --> 00:03:08,560 Echter… 52 00:03:09,800 --> 00:03:12,960 …hebben jullie de regels overtreden. -Wat? 53 00:03:14,440 --> 00:03:16,640 Hebben ze in hun slaap iets gedaan? 54 00:03:16,720 --> 00:03:18,760 Echt waar, jongens. 55 00:03:18,840 --> 00:03:20,840 We hebben echt niets gedaan. 56 00:03:21,800 --> 00:03:23,360 We hebben niet gezoend. 57 00:03:23,440 --> 00:03:27,320 Wat hebben jullie gedaan? -We hebben echt niets gedaan. 58 00:03:27,400 --> 00:03:29,440 Lana weet alles. Meer zeg ik niet. 59 00:03:29,520 --> 00:03:34,240 Als Lana 't zegt, dan is het zo. Lana gaat niet liegen tegen ons. 60 00:03:35,000 --> 00:03:38,000 Er was sprake van buitensporig schuren… 61 00:03:39,440 --> 00:03:41,280 …en zelfbevrediging. 62 00:03:42,600 --> 00:03:45,120 Was dat maar zo. Meent ze dit? 63 00:03:45,200 --> 00:03:49,640 Ik heb wel op hem gezeten en m'n kont iets bewogen, maar kom op. 64 00:03:52,480 --> 00:03:54,720 Lana, we willen bewijs zien. 65 00:03:57,320 --> 00:04:00,920 Dat lijkt me inderdaad buitensporig schuren. 66 00:04:01,000 --> 00:04:01,960 Ik ben geil. 67 00:04:02,040 --> 00:04:05,040 Tenzij ze net een springstok heeft gevonden. 68 00:04:07,080 --> 00:04:10,480 De poes te eten geven? Dat is zeker een overtreding. 69 00:04:12,480 --> 00:04:14,720 Dus willen jullie nog iets zeggen? 70 00:04:14,800 --> 00:04:18,520 Daar weet ik niets meer van. Kan jij het je nog herinneren? 71 00:04:19,560 --> 00:04:23,280 Ik begrijp wel hoe ze erbij komt, ja. 72 00:04:25,560 --> 00:04:28,800 We zijn een stelletje stoute worstjes. 73 00:04:28,880 --> 00:04:31,320 Je worst zou achter slot en grendel moeten. 74 00:04:32,120 --> 00:04:35,480 Deze overtredingen hebben geleid tot een aftrek… 75 00:04:35,560 --> 00:04:37,640 …van 5000 dollar. 76 00:04:37,720 --> 00:04:39,960 Wat? 77 00:04:40,040 --> 00:04:40,920 Echt. 78 00:04:41,720 --> 00:04:42,800 Echt. Wat? 79 00:04:45,880 --> 00:04:48,000 Dus jullie hebben gefaald. 80 00:04:50,840 --> 00:04:52,520 Cam en Emily… 81 00:04:52,600 --> 00:04:55,200 …we zijn straks blut. 82 00:04:55,280 --> 00:04:59,960 Het spijt ons van die 10.000 dollar. We werden echt blij en trots wakker. 83 00:05:00,040 --> 00:05:02,160 Dus het spijt ons, jongens. -Sorry. 84 00:05:02,240 --> 00:05:06,000 Lana is vast niet blij met m'n vooruitgang… 85 00:05:06,080 --> 00:05:10,760 …maar het gaat goed met Em en ik heb voor 't eerst een echte klik. 86 00:05:10,840 --> 00:05:12,960 Dat is zeker vooruitgang… 87 00:05:13,040 --> 00:05:16,600 …maar probeer je genitaliën er iets minder bij te betrekken. 88 00:05:21,600 --> 00:05:25,680 Ja, vind je dat lekker? Wie is je mama? 89 00:05:27,760 --> 00:05:30,280 Ik trek vandaag m'n kleinste bikini aan. 90 00:05:32,760 --> 00:05:36,840 De dag is nog maar net begonnen en ze zijn al geld kwijt. 91 00:05:37,640 --> 00:05:41,480 Lana, ik hoop dat je plannen hebt om ze onder controle te krijgen. 92 00:05:44,120 --> 00:05:49,040 Ondanks de vele overtredingen ontstaan er relaties. 93 00:05:49,120 --> 00:05:54,880 De vraag is of dit echte connecties zijn of oppervlakkige relaties. 94 00:05:54,960 --> 00:05:59,480 Ik heb een verleidingstest bedacht om daarachter te komen. 95 00:06:00,400 --> 00:06:02,920 Wat is dit? -Wat is er aan de hand? 96 00:06:03,000 --> 00:06:04,600 Niets. -Zeg jij het maar. 97 00:06:06,400 --> 00:06:08,240 Hallo. -Daar gaan we weer. 98 00:06:08,320 --> 00:06:09,360 Ik vind 't maar niks. 99 00:06:09,440 --> 00:06:14,800 Waarom kunnen we niet vijf minuten zonder haar kegelvormige lichaam te zien? 100 00:06:15,960 --> 00:06:21,440 Voor jullie persoonlijke groei moeten jullie leren om verleiding te weerstaan. 101 00:06:21,520 --> 00:06:22,680 Wat betekent dat? 102 00:06:22,760 --> 00:06:24,880 Waar doel je op, Lana? 103 00:06:26,240 --> 00:06:29,480 Daarom ga ik een aantal van jullie op de proef stellen. 104 00:06:30,800 --> 00:06:33,520 Ik heb twee dates geregeld. 105 00:06:33,600 --> 00:06:36,680 We gaan op een date. 106 00:06:36,760 --> 00:06:37,880 Leuk. 107 00:06:39,000 --> 00:06:42,000 Ik zou maar niet zo blij kijken, kerel. 108 00:06:42,080 --> 00:06:43,960 Allebei met nieuwkomers. 109 00:06:47,160 --> 00:06:50,400 Ga toch weg. -Een nieuwe meid. 110 00:06:50,480 --> 00:06:53,440 Lana laat een bom vallen. Er zijn twee nieuwkomers. 111 00:06:56,640 --> 00:06:57,840 Dit is niet goed. 112 00:07:01,560 --> 00:07:03,680 De eerste nieuwkomer is… 113 00:07:08,520 --> 00:07:09,600 …Christina. 114 00:07:12,280 --> 00:07:13,560 Ze klinkt piekfijn. 115 00:07:13,640 --> 00:07:17,640 Er komt een nieuw spetter aan. Hoe meer, hoe beter. 116 00:07:19,080 --> 00:07:20,920 De nieuwkomers mogen kiezen… 117 00:07:22,080 --> 00:07:25,240 …met wie ze op een date willen. 118 00:07:27,000 --> 00:07:29,000 Christina heeft gekozen voor… 119 00:07:30,600 --> 00:07:35,200 Als Chase op een date gaat, zou ik zo zenuwachtig zijn. 120 00:07:35,280 --> 00:07:37,560 Wat als hij Christina sexy vindt? 121 00:07:41,160 --> 00:07:45,160 De gedachte dat Marvin interesse toont in een andere vrouw… 122 00:07:46,280 --> 00:07:48,360 Dat kan ik niet aan, denk ik. 123 00:07:50,440 --> 00:07:55,520 Cam en ik zijn zo hecht geworden, maar hij gedraagt zich niet altijd… 124 00:07:55,600 --> 00:07:58,480 …dus ik doe het in m'n broek. 125 00:08:04,400 --> 00:08:05,240 …Cam. 126 00:08:07,800 --> 00:08:08,720 Wat? 127 00:08:08,800 --> 00:08:10,360 Lana, stout meisje. 128 00:08:10,440 --> 00:08:11,720 Wil je me boos hebben? 129 00:08:11,800 --> 00:08:15,000 Dat heb ik weer. Natuurlijk wil ze met hem op een date. 130 00:08:15,080 --> 00:08:16,320 Ben je blij? 131 00:08:17,120 --> 00:08:19,440 Het is wat het is. -Je bent er blij mee. 132 00:08:21,040 --> 00:08:24,640 Deze fout bega ik elke keer weer. 133 00:08:24,720 --> 00:08:27,920 Als ik een knappe vrouw of iemand anders kan hebben… 134 00:08:28,000 --> 00:08:29,120 …grijp ik die kans. 135 00:08:29,200 --> 00:08:31,360 Dus ik hoop dat… 136 00:08:32,080 --> 00:08:36,400 …ik hier wat heb geleerd en dat ik dat deze keer niet doe. 137 00:08:37,880 --> 00:08:38,920 Hopelijk. 138 00:08:39,720 --> 00:08:42,600 De andere date is met Robert. 139 00:08:44,200 --> 00:08:45,760 Nou, jongens. 140 00:08:46,880 --> 00:08:49,800 Breng me alsjeblieft mijn foute man. 141 00:08:50,440 --> 00:08:52,400 Ben je nerveus? -Ik weet 't niet. 142 00:08:52,480 --> 00:08:57,960 Onze relatie schommelt een beetje, dus ik maak me wel zorgen. 143 00:08:58,760 --> 00:09:02,400 Ik maak me wel zorgen dat hij Melinda's aandacht trekt. 144 00:09:02,480 --> 00:09:04,360 Je weet het maar nooit. 145 00:09:04,440 --> 00:09:09,440 Robert mocht ook een partner kiezen voor de date van vanmiddag. 146 00:09:09,960 --> 00:09:11,640 Hij heeft gekozen voor… 147 00:09:17,320 --> 00:09:18,440 …Carly. 148 00:09:26,040 --> 00:09:28,040 O jee, daar gaan we. 149 00:09:28,120 --> 00:09:29,720 Ik zou me zorgen maken. 150 00:09:30,480 --> 00:09:33,960 Als het omgekeerd was geweest. Ik had me zorgen gemaakt. 151 00:09:35,000 --> 00:09:38,040 Zo kan ik Chase laten zien dat ik hem leuk vind… 152 00:09:38,640 --> 00:09:41,240 …maar als deze vent sexy is en ik wil zoenen… 153 00:09:41,840 --> 00:09:44,920 Ik hoop dat ik hem niet mag en dat hij lelijk is. 154 00:09:46,920 --> 00:09:47,800 Wees lelijk. 155 00:09:49,000 --> 00:09:50,000 Dat is hij niet. 156 00:09:50,080 --> 00:09:52,400 We kunnen dit, Cam. -Ja, inderdaad. 157 00:09:56,200 --> 00:09:58,560 Laat het spel maar beginnen. 158 00:09:58,640 --> 00:10:02,760 Gedraag je. We houden jullie in de gaten. En Lana ook. 159 00:10:02,840 --> 00:10:04,960 Verlies niet nog meer geld. 160 00:10:06,840 --> 00:10:08,840 Ik heb er vertrouwen in. Denk ik. 161 00:10:21,800 --> 00:10:23,000 Ik heb er zin in. 162 00:10:23,080 --> 00:10:26,080 Dit is echt vreemd voor me. 163 00:10:27,000 --> 00:10:30,960 Dat ik echt iets heb met een meid. Dus… 164 00:10:34,320 --> 00:10:35,640 Heeft Robert afgezegd? 165 00:10:37,800 --> 00:10:40,960 Ik hoop dat jullie uitkijken naar jullie dates. 166 00:10:43,760 --> 00:10:47,280 Om verder te beoordelen hoe jullie met verleiding omgaan… 167 00:10:47,360 --> 00:10:49,600 …heb ik de nieuwkomers niet verteld… 168 00:10:49,680 --> 00:10:53,360 …dat ze in Too Hot to Handle zitten. 169 00:10:53,440 --> 00:10:58,200 Ze gaan ons het bed in praten. -Ze gaan er helemaal voor. 170 00:10:58,280 --> 00:11:01,320 Jullie bepalen wanneer jullie het ze vertellen. 171 00:11:01,400 --> 00:11:04,080 Misschien vertel ik het hem meteen. 172 00:11:04,160 --> 00:11:07,520 Maar dan wil hij me niet meer zoenen. En dat wil ik wel. 173 00:11:09,000 --> 00:11:11,920 Ik zit echt in de pekel. -Ik weet het. 174 00:11:12,000 --> 00:11:14,200 Ik heb vertrouwen in mezelf. 175 00:11:14,280 --> 00:11:18,720 Wat ik met Em heb, is sterker dan wat ik ooit met een ander heb gehad. 176 00:11:18,800 --> 00:11:23,720 Maar als ze schattig en sexy is met een mooie kont en ogen… 177 00:11:24,480 --> 00:11:26,480 …dan heb ik een probleem. 178 00:11:26,560 --> 00:11:30,400 Zagen alle problemen in het leven er maar zo goed uit. 179 00:11:34,560 --> 00:11:37,880 Omdat ik laat binnenkom, ga ik wel voor problemen zorgen. 180 00:11:39,880 --> 00:11:42,600 Als ik iemand knap vind, ga ik ervoor. 181 00:11:42,680 --> 00:11:46,400 Ik ga voor wie en wat ik wil. Ze moeten zich zorgen maken. 182 00:11:48,120 --> 00:11:51,280 Als ik er ben, gaan alle remmen los. 183 00:11:51,360 --> 00:11:56,680 Dus Lana's seksverbod zal wel inslaan bij deze mamacita. 184 00:12:02,160 --> 00:12:05,880 Ik wil Cam graag ontmoeten. Hij is supersexy en superknap. 185 00:12:05,960 --> 00:12:09,520 Als het goed voelt, wil ik wel meer dan een zoen. 186 00:12:09,600 --> 00:12:12,680 Ik hoop dat Cam haar snel de regels vertelt. 187 00:12:12,760 --> 00:12:14,920 Deze mannenverslinder heeft honger. 188 00:12:18,680 --> 00:12:20,560 Alles goed? -Ja, en met jou? 189 00:12:20,640 --> 00:12:22,360 Leuk je te ontmoeten. -Insgelijks. 190 00:12:22,880 --> 00:12:25,880 Dit is echt niet goed. 191 00:12:25,960 --> 00:12:27,600 Hoe gaat het? 192 00:12:27,680 --> 00:12:33,840 Lana heeft m'n type opgeschept en op een bordje opgediend. 193 00:12:33,920 --> 00:12:37,200 Het is bijna alsof ze je aan een proef onderwerpt. 194 00:12:37,280 --> 00:12:40,280 Waar kom je vandaan? -Ik ben Italiaans en Portugees… 195 00:12:40,360 --> 00:12:46,320 …maar geboren in Zuid-Afrika. -Dat is een hele mooie mix. 196 00:12:46,400 --> 00:12:47,880 Je bent mooi. 197 00:12:48,800 --> 00:12:52,160 Echt superschattig. Z'n glimlach. Z'n alles. 198 00:12:52,800 --> 00:12:55,160 Ik heb knikkende knieën. 199 00:12:56,640 --> 00:12:58,080 Dit wordt leuk. 200 00:12:58,160 --> 00:13:00,040 Terwijl iedereen toekijkt. 201 00:13:01,520 --> 00:13:04,840 Ze is ontzettend sexy. -Dit kan niet waar zijn. 202 00:13:05,880 --> 00:13:10,200 Cam heeft mazzel. Ik wou dat ik op die date was. 203 00:13:11,160 --> 00:13:13,320 Waarom lacht hij? 204 00:13:13,400 --> 00:13:16,360 Ze is lang, mooi. Ze is perfect. 205 00:13:16,440 --> 00:13:17,840 Hou je mond. 206 00:13:19,880 --> 00:13:21,360 Ben je aan het stoken? 207 00:13:21,440 --> 00:13:23,880 Het water loopt ze letterlijk in de mond. 208 00:13:23,960 --> 00:13:28,880 Ik zoek geruststelling en ze zeggen: 'Je hebt een probleem.' 209 00:13:28,960 --> 00:13:30,760 Fijn, jongens. Bedankt. 210 00:13:31,360 --> 00:13:32,880 Wat is je type? 211 00:13:33,600 --> 00:13:36,720 Donker haar, lang, goede tanden. -Donker haar en knap? 212 00:13:36,800 --> 00:13:41,200 Hoe zit het met die van mij? -Zijn ze echt? Ze zijn perfect. 213 00:13:41,280 --> 00:13:42,360 En jouw type? 214 00:13:42,440 --> 00:13:45,640 Mijn type? Jij, zo ongeveer. -Ja? 215 00:13:45,720 --> 00:13:48,360 Gevaarlijk. Een gevaarlijke dame. 216 00:13:48,440 --> 00:13:52,640 Maar ik ga mezelf vertrouwen en zorgen dat ik trots op mezelf kan zijn. 217 00:13:52,720 --> 00:13:54,680 De tijd zal het leren. 218 00:13:54,760 --> 00:13:58,680 Je kunt haar altijd vertellen in welk programma ze zit en dat je bezet bent. 219 00:13:58,760 --> 00:13:59,640 Maar een idee. 220 00:14:00,680 --> 00:14:02,640 Je hebt mooie ogen. -Dank je. 221 00:14:11,200 --> 00:14:12,560 Ik voel me goed. 222 00:14:14,920 --> 00:14:19,280 Ik ga gewoon flirten. Ik wil Chase een beetje jaloers maken. 223 00:14:19,800 --> 00:14:22,720 Misschien realiseert hij zich dan wat hij voelt. 224 00:14:22,800 --> 00:14:25,280 Succes, want deze onwetende kerel… 225 00:14:25,360 --> 00:14:28,800 …is snel opgewonden en een lust voor het oog. 226 00:14:30,480 --> 00:14:33,400 Zeg maar hallo tegen deze Britse hunk. 227 00:14:34,440 --> 00:14:37,160 Ik ben 1,90 meter. Een echte Britse heer… 228 00:14:37,680 --> 00:14:40,360 …maar ik heb ook een schunnige kant. 229 00:14:44,840 --> 00:14:47,520 Mensen zeggen dat ik altijd vrolijk ben… 230 00:14:47,600 --> 00:14:51,080 …en dat is omdat ik veel seks heb. Seks is heel belangrijk. 231 00:14:52,200 --> 00:14:54,280 Net zo belangrijk als eten. 232 00:14:55,640 --> 00:14:59,240 Robert zal watertanden van dit meidenbuffet. 233 00:15:02,520 --> 00:15:04,520 Hoe gaat 't? -Niet slecht, met jou? 234 00:15:04,600 --> 00:15:07,240 Gaan we aan deze kant? Leuk je te ontmoeten. 235 00:15:07,320 --> 00:15:08,200 Hoe gaat het? 236 00:15:08,280 --> 00:15:10,240 Goed, met jou? -Niet slecht. 237 00:15:10,320 --> 00:15:12,280 Het is wel laag. -Dit is prachtig. 238 00:15:14,840 --> 00:15:17,040 Proost. -Waar proosten we op? 239 00:15:17,120 --> 00:15:19,560 Op een prachtig blond stelletje. -Oké. 240 00:15:19,640 --> 00:15:20,520 Proost. 241 00:15:22,040 --> 00:15:26,560 Robert is lang. Mooi lichaam. Grote, blauwe, mooie ogen. 242 00:15:26,640 --> 00:15:28,360 Ik heb het warm. 243 00:15:29,680 --> 00:15:34,040 Maar als ik achter me kijk zie ik Chase bij het zwembad… 244 00:15:34,120 --> 00:15:35,880 …en dat is ook wel leuk. 245 00:15:38,400 --> 00:15:41,000 Je hebt 'n mooi lichaam. Heel mooi. 246 00:15:41,080 --> 00:15:42,440 Moet ik het atten? 247 00:15:44,760 --> 00:15:46,680 Wat is er grappig? Wie lacht er? 248 00:15:46,760 --> 00:15:48,240 Wat is er zo grappig? 249 00:15:49,040 --> 00:15:51,840 Dit is echt alsof ik een horrorfilm kijk. 250 00:15:51,920 --> 00:15:53,320 Wie is die vent? 251 00:15:53,400 --> 00:15:58,520 Hij staat daar als een soort Zeus of Hercules op een rots. 252 00:15:58,600 --> 00:16:01,480 Het voelt alsof ze mij straks opzijzet. 253 00:16:01,560 --> 00:16:03,440 Je hebt mij gekozen. 254 00:16:03,520 --> 00:16:08,080 Weet je, die foto deed je geen eer aan en ik heb je alsnog gekozen. 255 00:16:08,680 --> 00:16:10,840 Echt? -Ja, je bent echt prachtig. 256 00:16:16,640 --> 00:16:19,600 Het is heet, vind je niet? Kijk dan. 257 00:16:19,680 --> 00:16:22,600 Doe 'm gewoon uit. -Uitdoen? 258 00:16:22,680 --> 00:16:24,400 Het zweet druipt eraf. 259 00:16:26,200 --> 00:16:27,320 O, krijg toch wat. 260 00:16:30,800 --> 00:16:32,240 Wat is je levensverhaal? 261 00:16:32,320 --> 00:16:35,520 Ik ben piloot, dus ik vlieg over de hele wereld. 262 00:16:36,040 --> 00:16:37,640 Dat is ziek. 263 00:16:39,440 --> 00:16:41,560 Wat ik wel niet met haar zou doen… 264 00:16:43,320 --> 00:16:45,120 Ze is een sexy pilootje. 265 00:16:48,640 --> 00:16:50,800 Ik heb echt een probleem nu. 266 00:16:53,360 --> 00:16:56,120 Meid, ik ben razend. -O, schat. 267 00:16:57,440 --> 00:17:02,840 Ze is mij, maar dan tien keer beter. -Dat kan niet. Hij vindt je echt leuk. 268 00:17:02,920 --> 00:17:04,680 Maar heb je haar gezien? 269 00:17:04,760 --> 00:17:09,600 Ik dacht dat ik hem had binnengehaald en dat het goed zat tussen ons. 270 00:17:09,680 --> 00:17:11,960 En nu heeft Christina alles verpest. 271 00:17:12,040 --> 00:17:13,920 Ik vind hem zo leuk… 272 00:17:14,000 --> 00:17:18,080 …en ik hoop dat hij me leuk genoeg vindt om me niet te kwetsen. 273 00:17:18,160 --> 00:17:19,520 O, schat. 274 00:17:22,320 --> 00:17:24,240 Hoe gaat het daarbinnen? 275 00:17:24,320 --> 00:17:25,880 Iedereen deelt bedden. 276 00:17:26,760 --> 00:17:28,280 Met wie deel jij er een? 277 00:17:30,520 --> 00:17:32,720 Ik was, ja, ik bedoel… 278 00:17:36,240 --> 00:17:38,600 Ik deel met een meid, maar… 279 00:17:41,440 --> 00:17:44,600 Hoe serieus is het tussen jullie? Ik bedoel… 280 00:17:53,240 --> 00:17:54,880 Het is niet zo serieus. 281 00:17:55,720 --> 00:18:00,000 Weet de vrouw waar je vanmorgen naast wakker werd dat ook? 282 00:18:03,280 --> 00:18:06,320 Je hebt 'n mooi accent. -Jij hebt mooie ogen. 283 00:18:06,400 --> 00:18:08,440 Dank je. Welke kleur ogen heb jij? 284 00:18:10,000 --> 00:18:12,560 Blauw-groenachtig. Niet blauw. Groen-bruinachtig. 285 00:18:12,640 --> 00:18:15,800 Blauw? Ik dacht al. -Ik keek naar jouw ogen. 286 00:18:17,480 --> 00:18:19,680 Je maakt je echt zorgen. 287 00:18:20,840 --> 00:18:24,200 Ja, echt. Het duurde even… 288 00:18:24,280 --> 00:18:28,360 Dit versterkt het alleen maar. -Zeker. Nu is het echt. 289 00:18:28,440 --> 00:18:30,120 Ik geef om haar. 290 00:18:31,000 --> 00:18:34,240 Voor het eerst in m'n leven ben ik een beetje jaloers. 291 00:18:34,840 --> 00:18:37,960 Hopelijk ben je niet te laat uit de startblokken vertrokken. 292 00:18:40,480 --> 00:18:42,280 Ben je een seksueel iemand? 293 00:18:42,800 --> 00:18:45,240 Zeker weten. -Op een schaal van 1 tot 10? 294 00:18:45,320 --> 00:18:46,600 Waarschijnlijk 12. 295 00:18:46,680 --> 00:18:47,960 Allemachtig. 296 00:18:52,320 --> 00:18:54,680 Soms denk ik hiermee en niet hiermee. 297 00:18:56,760 --> 00:18:59,560 Ik wil je eerlijk gezegd wel zoenen. 298 00:18:59,640 --> 00:19:01,360 Ik zou geen nee zeggen. -Niet? 299 00:19:03,360 --> 00:19:05,200 Eens kijken of dit gaat lukken. 300 00:19:08,160 --> 00:19:10,440 Christina is een nieuw speeltje. 301 00:19:11,400 --> 00:19:13,840 Ik wil haar heel graag zoenen. 302 00:19:16,840 --> 00:19:17,760 Ik kan 't niet. 303 00:19:19,680 --> 00:19:23,000 Maar ik weet dat ik een stoute jongen ben geweest. 304 00:19:23,080 --> 00:19:26,840 Dat is plagen. Echt, wat was dat? 305 00:19:26,920 --> 00:19:28,160 Het is gewoon… 306 00:19:29,160 --> 00:19:31,520 Ik zou… 307 00:19:33,240 --> 00:19:35,400 Ik wacht op een smoesje. 308 00:19:36,280 --> 00:19:39,840 Natuurlijk wil ik het. Je bent erg aantrekkelijk. 309 00:19:40,560 --> 00:19:43,080 Maar er is een reden waarom… 310 00:19:44,600 --> 00:19:45,960 …ik je niet kan zoenen. 311 00:19:46,040 --> 00:19:49,360 Meer dan één reden, maar breng haar het nieuws maar. 312 00:19:49,440 --> 00:19:51,960 We zijn op een retraite. -Wat bedoel je? 313 00:19:53,200 --> 00:19:55,680 Seksuele activiteiten mogen niet. 314 00:19:56,280 --> 00:19:57,360 Wacht, wat? 315 00:19:57,440 --> 00:19:58,960 Vrijen ook niet. 316 00:20:03,640 --> 00:20:05,960 Je zit in Too Hot to Handle. 317 00:20:10,080 --> 00:20:11,560 Wat heb ik gedaan? 318 00:20:14,440 --> 00:20:15,840 Mag ik weer gaan? 319 00:20:16,920 --> 00:20:19,960 Verdomme. Iedereen kan doodvallen. -Niet zoenen. 320 00:20:20,040 --> 00:20:22,840 Dit nieuws slaat nogal in, maar… 321 00:20:24,400 --> 00:20:26,080 …regels moet je overtreden. 322 00:20:26,160 --> 00:20:28,160 Hoeveel kost het? -Drieduizend. 323 00:20:28,240 --> 00:20:32,480 Maar ze zijn al niet blij met me en ik heb 'n pact met de jongens. 324 00:20:32,560 --> 00:20:37,120 De jongens, natuurlijk. Heb je geen pact met je liefje Emily? 325 00:20:37,760 --> 00:20:41,720 Ik had niet gedacht dat ik haar zo aantrekkelijk zou vinden… 326 00:20:41,800 --> 00:20:45,160 …dus op het ene bordje wil ik Christina leren kennen… 327 00:20:45,960 --> 00:20:48,680 …en op het andere wil ik Em blij houden. 328 00:20:48,760 --> 00:20:52,760 Pas op dat je er met die act niet uit gaat zien als een clown. 329 00:20:52,840 --> 00:20:54,720 Proost. 330 00:20:56,280 --> 00:20:58,480 Ik ben een hebberige jongen. 331 00:21:00,720 --> 00:21:04,240 Ga je met jan en allemaal naar bed? Je mag eerlijk zijn. 332 00:21:04,320 --> 00:21:06,960 Een beetje wel, ja. 333 00:21:07,720 --> 00:21:10,800 Weet je nog dat Robert zei dat seks als eten was? 334 00:21:10,880 --> 00:21:13,720 Hij wordt zo op een streng dieet gezet. 335 00:21:13,800 --> 00:21:17,200 Denk je dat je een week zonder seks kunt? 336 00:21:17,280 --> 00:21:20,120 Een week zou me moeite kosten. 337 00:21:22,240 --> 00:21:24,360 We mogen hier geen seks hebben. 338 00:21:25,880 --> 00:21:26,760 Sorry, wat? 339 00:21:30,400 --> 00:21:31,600 Seks is verboden. 340 00:21:36,800 --> 00:21:38,120 Robert? 341 00:21:38,200 --> 00:21:40,400 Sorry. Wat? 342 00:21:41,200 --> 00:21:42,240 Masturberen ook. 343 00:21:45,760 --> 00:21:47,720 Is dit soms een grap? 344 00:21:47,800 --> 00:21:49,880 Welkom bij Too Hot to Handle. 345 00:21:49,960 --> 00:21:52,400 Of zoals Robert het noemt: 'Sorry, wat?' 346 00:21:52,480 --> 00:21:53,680 Wat? 347 00:21:53,760 --> 00:21:55,600 Robert is helemaal… 348 00:22:01,320 --> 00:22:03,920 Schaakmat, of niet dan? 349 00:22:06,080 --> 00:22:07,240 Ik bedoel… 350 00:22:09,560 --> 00:22:10,400 Ik ga kapot. 351 00:22:10,480 --> 00:22:14,480 Dat hebben ze me zeker niet verteld. 352 00:22:14,560 --> 00:22:16,760 Het ding in het huis heet Lala. 353 00:22:17,320 --> 00:22:19,560 Of Lana. Hoe heet ze? Lana. -Wat? 354 00:22:22,640 --> 00:22:23,760 Charmant. 355 00:22:24,760 --> 00:22:27,120 Ik heb het vorige seizoen niet gezien. 356 00:22:27,200 --> 00:22:31,600 Ik was drie maanden op reis, dus ik heb geen idee wat dit is. 357 00:22:32,720 --> 00:22:35,200 Je mag niets doen. Ze ziet alles. 358 00:22:35,280 --> 00:22:36,800 Dus we mogen niet eens… 359 00:22:41,200 --> 00:22:43,280 Ik heb iets met iemand in het huis. 360 00:22:45,240 --> 00:22:48,200 Deze date gaat heel goed en hij is leuk… 361 00:22:48,280 --> 00:22:50,720 …maar ik zit met m'n hoofd bij Chase. 362 00:22:50,800 --> 00:22:52,680 Het is goed dat je trouw bent. 363 00:22:52,760 --> 00:22:54,240 Zullen we erop proosten? 364 00:22:54,320 --> 00:22:56,600 We zijn bij deze retraite… 365 00:22:56,680 --> 00:23:00,640 …maar gaandeweg zou er iets fout kunnen gaan. 366 00:23:01,680 --> 00:23:04,960 Ik denk eerlijk gezegd dat dat wel gaat gebeuren. 367 00:23:12,640 --> 00:23:14,640 Onze sexy dates zijn voorbij… 368 00:23:14,720 --> 00:23:20,240 …en het duurt niet lang meer tot de nieuwelingen worden voorgesteld. 369 00:23:20,320 --> 00:23:23,840 Ik heb een vreselijk visioen dat ze zo hand in hand lopen. 370 00:23:23,920 --> 00:23:26,480 Lana krijg het nog druk. 371 00:23:29,240 --> 00:23:32,760 Zou ze hem gezoend hebben? -Dat zou wat zijn. 372 00:23:32,840 --> 00:23:36,320 Carly en Robert zijn als eerste terug van hun date. 373 00:23:37,720 --> 00:23:38,680 Hoe gaat het? 374 00:23:40,200 --> 00:23:41,200 Alles goed? 375 00:23:42,720 --> 00:23:44,240 Hoe is het? 376 00:23:44,320 --> 00:23:46,080 Kayla. Leuk je te ontmoeten. 377 00:23:47,800 --> 00:23:49,800 Kom maar op met dat gebroken hart. 378 00:23:49,880 --> 00:23:51,800 Robert. Aangenaam. -Hoi. Larissa. 379 00:23:51,880 --> 00:23:54,040 Succes met alle namen. 380 00:23:54,120 --> 00:23:56,200 Emily. Leuk je te ontmoeten. 381 00:23:56,280 --> 00:23:57,880 Ze waren allemaal erg knap. 382 00:24:00,520 --> 00:24:02,520 Ik denk niet… 383 00:24:03,360 --> 00:24:08,400 …dat ik me kan onthouden. Echt niet. In wat voor wereld leven we? 384 00:24:11,400 --> 00:24:14,360 Hij lacht vanbuiten, maar huilt vanbinnen. 385 00:24:17,840 --> 00:24:19,160 Hoe was het met Carly? 386 00:24:19,720 --> 00:24:22,320 Weet je wat? Het was gezellig. 387 00:24:23,360 --> 00:24:28,080 Ik heb me nog nooit in zo'n romantische setting bevonden. 388 00:24:28,160 --> 00:24:32,240 Zij had de zonsondergang, het water, de drankjes… 389 00:24:32,320 --> 00:24:36,440 Ik ben er trots op dat ik stalen zenuwen heb… 390 00:24:36,520 --> 00:24:38,720 …maar ik ben kotsmisselijk nu. 391 00:24:39,480 --> 00:24:43,640 Ik moet Carly vinden. We moeten erover praten. 392 00:24:43,720 --> 00:24:45,480 Je zult even moeten wachten. 393 00:24:47,960 --> 00:24:49,640 Ik ben misselijk. 394 00:24:49,720 --> 00:24:53,560 Ik ben echt overstuur. Erger dan dit kan het niet worden. 395 00:24:53,640 --> 00:24:55,640 Dat zou ik niet te hard zeggen. 396 00:24:56,880 --> 00:24:59,840 Het is niet hand in hand, maar wel bijna. 397 00:25:01,480 --> 00:25:02,680 Heb je er zin in? 398 00:25:02,760 --> 00:25:07,000 Ja, tot nu toe was het leuk. We kunnen altijd naar je kamer gaan. 399 00:25:09,680 --> 00:25:11,400 Meen je dit? 400 00:25:12,320 --> 00:25:15,080 Cam is terug van zijn date en hij… 401 00:25:16,280 --> 00:25:17,360 …lacht. 402 00:25:17,440 --> 00:25:20,600 We weten uit ervaring dat dat niets goeds betekent. 403 00:25:23,960 --> 00:25:27,040 Dit is Christina. Christina, de meiden. -Aangenaam. 404 00:25:27,120 --> 00:25:30,040 Insgelijks. Hoe heet je? -Emily. 405 00:25:30,120 --> 00:25:31,960 Ik vertrouw haar absoluut niet. 406 00:25:32,040 --> 00:25:34,880 Ze heeft duidelijk ballen. Ze vroeg hem op 'n date. 407 00:25:34,960 --> 00:25:37,160 Ik mag haar nu al niet. 408 00:25:38,480 --> 00:25:40,800 Hé, alles goed? 409 00:25:40,880 --> 00:25:42,960 Hoe was het? -Het was leuk. 410 00:25:43,040 --> 00:25:47,480 We hebben hard gewerkt aan de relatie tussen ons. 411 00:25:47,560 --> 00:25:50,400 Ik hoop dat hij geen domme dingen doet. 412 00:25:50,480 --> 00:25:52,360 Kon je 't zien? -Ja, dat kon ik. 413 00:25:52,440 --> 00:25:55,560 O, echt? -Ja. Hoe is het gegaan? 414 00:25:55,640 --> 00:25:58,600 Goed, gewoon gekletst. -Ja? 415 00:25:58,680 --> 00:26:00,160 Dit is ongemakkelijk. 416 00:26:00,240 --> 00:26:03,760 Twee bordjes is toch niet zo gemakkelijk, of wel? 417 00:26:03,840 --> 00:26:04,920 Wat is je afkomst? 418 00:26:05,000 --> 00:26:08,000 Zuid-Afrikaans, maar ik ben Italiaans en Portugees. 419 00:26:08,080 --> 00:26:12,000 Ze zagen er geïntimideerd uit, maar dat is normaal. 420 00:26:12,680 --> 00:26:17,200 Er zijn al relaties opgebouwd en ik kom alles opschudden. 421 00:26:17,280 --> 00:26:19,000 Zal ik ze gedag zeggen? -Ja. 422 00:26:19,080 --> 00:26:23,560 Wie is die Christina? Want er zijn hier al wat dingen ontstaan. 423 00:26:23,640 --> 00:26:26,320 Dat moet ze respecteren, maar ze is al in de aanval. 424 00:26:26,920 --> 00:26:29,920 Ga toch zitten, jongens. Ik bijt niet. 425 00:26:30,000 --> 00:26:31,560 Niet hard, in ieder geval. 426 00:26:31,640 --> 00:26:36,880 Christina is heel andere koek. Daar moet ik iets mee doen. 427 00:26:36,960 --> 00:26:38,880 Je kunt achteraan aansluiten. 428 00:26:38,960 --> 00:26:41,400 Wat is je Italiaanse afkomst? -Siciliaans. 429 00:26:41,480 --> 00:26:42,960 O, Siciliaans. 430 00:26:44,200 --> 00:26:47,080 Dit bevalt me wel. Ze is zo sexy. 431 00:26:49,640 --> 00:26:51,400 Ik wil haar wel leren kennen. 432 00:26:51,480 --> 00:26:52,680 En waar woon jij? 433 00:26:52,760 --> 00:26:55,560 Parijs, meid. -O, je woont in Parijs? 434 00:26:55,640 --> 00:26:59,920 Mijn hemel. Die blik op Marvins gezicht terwijl hij z'n ding doet. 435 00:27:02,880 --> 00:27:05,560 Net een hond die wat moet drinken. 436 00:27:05,640 --> 00:27:07,880 Daar hou ik van. 437 00:27:07,960 --> 00:27:11,880 Mag Marvin wat water? Volgens mij staat hij droog. 438 00:27:13,200 --> 00:27:16,600 Je bent echt een stuk. -O, echt? Dank je. 439 00:27:16,680 --> 00:27:18,480 Hij blijft flirten. 440 00:27:18,560 --> 00:27:22,880 Cam is schattig en leuk. Hij voldoet aan al m'n eisen. 441 00:27:22,960 --> 00:27:26,480 Maar tegelijkertijd wil ik niet op één persoon inzetten. 442 00:27:28,280 --> 00:27:30,920 Waarom staart hij zo? Zo knap is ze niet. 443 00:27:31,520 --> 00:27:34,280 Nee, onze piloot is niet zo knap. 444 00:27:34,360 --> 00:27:37,200 Ze zijn gewoon geïnteresseerd in vliegsport. 445 00:27:45,480 --> 00:27:49,680 Carly is hier om los te gaan. Ze heeft in ieder stadje 'n ander schatje… 446 00:27:49,760 --> 00:27:52,400 …dus ik wil een eerlijk antwoord. 447 00:27:53,120 --> 00:27:56,240 Moet je me iets vertellen, Carly? 448 00:27:56,920 --> 00:27:59,000 Hoe was je date? 449 00:27:59,080 --> 00:27:59,920 Goed. 450 00:28:00,640 --> 00:28:03,280 Goed? Wat hebben jullie gedaan? 451 00:28:03,360 --> 00:28:08,360 We hebben champagne gedronken en hij was flink aan het slijmen. 452 00:28:09,200 --> 00:28:10,800 Natuurlijk. 453 00:28:10,880 --> 00:28:12,160 Hij is zo aardig. 454 00:28:12,240 --> 00:28:15,040 Wat weet je van hem? -Hij houdt van seks. 455 00:28:16,000 --> 00:28:17,400 Fantastisch. 456 00:28:22,760 --> 00:28:26,440 Er hing een flirterig sfeertje, eerlijk gezegd. Heel flirterig. 457 00:28:27,880 --> 00:28:29,600 Ik heb hem over jou verteld. 458 00:28:30,200 --> 00:28:32,760 Echt? Je hebt het over mij gehad? Wauw. 459 00:28:34,680 --> 00:28:37,920 Precies. Ik ben zo trots op mezelf. 460 00:28:38,000 --> 00:28:39,520 Ongelooflijk. -Ik weet 't. 461 00:28:39,600 --> 00:28:43,280 Was je bang dat ik iets ging doen? -Elke seconden was… 462 00:28:43,360 --> 00:28:44,720 Een marteling? -Vreselijk. 463 00:28:45,720 --> 00:28:49,840 Het bracht emoties naar boven die nieuw voor me waren. 464 00:28:49,960 --> 00:28:50,920 Ja, bij mij ook. 465 00:28:51,840 --> 00:28:53,800 Zoiets heb ik niet gevoeld sinds… 466 00:28:55,200 --> 00:28:58,360 Er landde een kakkerlak op m'n voorhoofd. 467 00:28:58,440 --> 00:29:00,800 Ik schrok me kapot. 468 00:29:00,880 --> 00:29:05,320 Lana, wat staat er in de regels over een kakkerlak die op je gezicht komt? 469 00:29:05,400 --> 00:29:07,600 Het is fijn dat hij me heeft gemist. 470 00:29:07,680 --> 00:29:10,360 Hij moest ook beseffen dat hij me leuk vond… 471 00:29:10,440 --> 00:29:13,640 …en weten dat hij me heeft gemist, is fijn. 472 00:29:15,160 --> 00:29:16,080 Ik ben blij. 473 00:29:16,160 --> 00:29:21,160 Ik kwam terug met een goed gevoel en ik heb meer vertrouwen in ons. 474 00:29:21,840 --> 00:29:27,080 Dit is een enorme stap in onze relatie. We gaan de goede kant op. 475 00:29:27,160 --> 00:29:30,400 Ik kan niet wachten tot de volgende workshop met haar. 476 00:29:35,400 --> 00:29:38,360 Wederom hallo. Hoe gaat het? -Erg goed. 477 00:29:38,440 --> 00:29:40,840 Ze komt uit Italië. Hartstikke leuk. 478 00:29:41,400 --> 00:29:44,600 Italiaanse meiden hebben een speciale charme. 479 00:29:44,680 --> 00:29:48,440 Die is goed. Goed gezegd. -Ja, precies. Ik ben… 480 00:29:48,520 --> 00:29:52,640 Melinda is heel sexy en ze is het complete plaatje voor me. 481 00:29:53,160 --> 00:29:58,040 Maar ik wist niet dat er zo'n stuk naar de villa zou komen. 482 00:30:00,800 --> 00:30:02,600 Hoe ga ik dit spelen? 483 00:30:02,680 --> 00:30:07,280 Moet ik hem ermee confronteren? Of moet ik het gewoon laten? 484 00:30:08,640 --> 00:30:10,320 Ik laat hem z'n gang gaan. 485 00:30:10,400 --> 00:30:13,720 Wie ben jij en wat heb je met de echte Melinda gedaan? 486 00:30:13,800 --> 00:30:16,360 We gaan dit spannender maken. -Echt? 487 00:30:17,760 --> 00:30:20,400 Je bent hier net tien minuten, rustig aan. 488 00:30:20,480 --> 00:30:21,880 En ze is terug. 489 00:30:30,440 --> 00:30:33,680 Cam doet een beetje raar. Er klopt iets niet. 490 00:30:35,200 --> 00:30:37,120 Wat een gedoe allemaal. 491 00:30:37,200 --> 00:30:42,160 Dus ik moet gewoon wachten tot ik weet hoe hun date is gegaan. 492 00:30:42,760 --> 00:30:46,960 Ik weet niet wat je hebt gezegd, maar ik wil hier niet zitten… 493 00:30:47,040 --> 00:30:50,360 …als jij haar iets anders hebt verteld. -Dat heb ik niet. 494 00:30:52,800 --> 00:30:55,400 Is er iets gebeurd? -Nee, niets. 495 00:30:55,480 --> 00:30:57,200 Er is echt niets gebeurd. 496 00:30:57,280 --> 00:30:58,880 Wilde ze dat wel? 497 00:30:58,960 --> 00:31:02,680 Als ik dat had gewild wel, ja. 498 00:31:02,760 --> 00:31:04,360 Wilde ze je zoenen? 499 00:31:05,040 --> 00:31:06,640 Daar leek het wel op, ja. 500 00:31:10,320 --> 00:31:15,160 Ik heb haar over jou verteld en gezegd dat ik niet… 501 00:31:15,240 --> 00:31:17,440 Dat je niet wat? -Dat ik niet… 502 00:31:22,520 --> 00:31:24,480 Dat ik je dat niet wilde aandoen. 503 00:31:27,640 --> 00:31:30,360 Dus je hebt aan me gedacht tijdens de date? 504 00:31:31,480 --> 00:31:32,960 Ja, en het over je gehad. 505 00:31:33,040 --> 00:31:36,280 Je hebt haar niet bij naam genoemd, gezegd dat het niet serieus was… 506 00:31:36,360 --> 00:31:40,840 …en hebt de nieuwe meid bijna gezoend, maar dat zijn maar details. 507 00:31:43,480 --> 00:31:45,800 Cam heeft me gerustgesteld. 508 00:31:45,880 --> 00:31:48,640 Ik weet niet waarom, maar ik geloof hem. 509 00:31:48,720 --> 00:31:50,360 Het zit weer goed. 510 00:31:54,680 --> 00:31:57,240 Heb je me gemist? -Ja, dat wel. 511 00:31:57,320 --> 00:31:58,560 Ga toch weg. 512 00:31:58,640 --> 00:32:01,360 Soms duurt eerlijkheid niet het langst. 513 00:32:01,440 --> 00:32:04,120 Soms is een leugentje om bestwil beter. 514 00:32:04,200 --> 00:32:08,160 En je moet alles ontkennen… 515 00:32:08,240 --> 00:32:10,880 …tot je doodgaat, of tot je betrapt wordt. 516 00:32:10,960 --> 00:32:15,080 Ligt het aan mij of luistert Cam te veel naar Shaggy? 'It wasn't me.' 517 00:32:20,200 --> 00:32:23,080 Proost op een sterkere relatie na dit alles. 518 00:32:24,480 --> 00:32:26,320 Ik wil er graag aan werken. 519 00:32:26,400 --> 00:32:30,280 Flirt je met alles en iedereen? -Ja, ik zou 't met iedereen doen. 520 00:32:34,240 --> 00:32:37,800 Seksueel gefrustreerd was een woord dat ik vroeger gebruikte. 521 00:32:37,880 --> 00:32:41,600 Deze situatie staat niet eens in het woordenboek. 522 00:32:41,680 --> 00:32:45,480 Ik weet niet wat er aan de hand is. Ik word gek. 523 00:32:45,560 --> 00:32:49,320 Ik heb iets nodig. Ik ben de kluts kwijt. Lana, ik haat je. 524 00:32:51,520 --> 00:32:54,440 Krijg je een band? Je 'Oh là là'? 525 00:32:55,440 --> 00:32:59,160 Is ze aardig? -Ja. Ze is sexy. Mooi lichaam. 526 00:32:59,240 --> 00:33:01,760 Natuurlijk. -Ze is aardig. 527 00:33:01,840 --> 00:33:05,000 Mijn ex was ook Italiaans. 528 00:33:05,080 --> 00:33:07,200 Ik bedoel, mijn ex was wit, dus… 529 00:33:08,240 --> 00:33:12,280 Ik hoop dat deze nieuwe meid hem niet van me afpakt. 530 00:33:13,600 --> 00:33:17,280 En ik hoop dat Marvin zich realiseert dat ik er nog ben. 531 00:33:31,880 --> 00:33:35,640 Hier zijn vanavond geen overtredingen. -Ik hou jullie in de gaten. 532 00:33:35,720 --> 00:33:37,640 We hebben niets gedaan. 533 00:33:37,720 --> 00:33:41,080 We hebben niets gedaan. -Heeft hij zich gedragen? 534 00:33:43,960 --> 00:33:45,120 Waarom lach je? 535 00:33:46,320 --> 00:33:50,880 Ik heb geen zin in een liefdesdriehoek. Alleen als zij de derde is. 536 00:33:51,760 --> 00:33:56,160 Cam, Emily, Christina? Dat is een pittige combinatie. 537 00:33:56,240 --> 00:33:58,360 Dus wij delen een bed. 538 00:34:14,960 --> 00:34:17,200 Dat waren nog eens 24 uur. 539 00:34:17,280 --> 00:34:20,920 Ik werd vanmorgen wakker naast een complete spetter. 540 00:34:21,440 --> 00:34:23,240 Beter kun je het niet krijgen. 541 00:34:23,320 --> 00:34:26,640 Maar ik wil alle meiden leren kennen. 542 00:34:27,240 --> 00:34:29,880 Hoe ben je thuis? -Hoe ik normaal ben? 543 00:34:29,960 --> 00:34:33,160 Legally Blonde en illegaal geil. 544 00:34:38,480 --> 00:34:41,240 Ik kijk uit naar vandaag. 545 00:34:41,320 --> 00:34:46,960 Ik ben gewoon seksueel, en het boeit me niet wat ze vinden. 546 00:34:50,640 --> 00:34:51,760 Godsamme. 547 00:34:52,960 --> 00:34:54,920 Wat een plaatje, of niet dan? 548 00:34:55,840 --> 00:34:59,080 Ik wil haar wel leren hoe je een hengst moet temmen. 549 00:35:01,680 --> 00:35:03,960 Ze is echt een stuk, hè? -Ja, gast. 550 00:35:04,640 --> 00:35:06,320 Moet je de jongens zien staren. 551 00:35:06,880 --> 00:35:09,080 Wat een wapen. -Dat is sexy. 552 00:35:09,160 --> 00:35:11,160 Ga niet te ver. 553 00:35:11,240 --> 00:35:15,480 Moet je haar zien. Ze is letterlijk te heet om te weerstaan. 554 00:35:16,840 --> 00:35:20,920 Ze kijken nooit als wij zwemmen. -Waarom kijken jullie nooit naar ons? 555 00:35:21,000 --> 00:35:22,640 Jullie zwemmen nooit. 556 00:35:25,320 --> 00:35:26,160 Borsten. 557 00:35:29,560 --> 00:35:33,240 We zijn allemaal seksueel aangetrokken tot Christina. 558 00:35:33,320 --> 00:35:36,160 Het gaat om seks. 559 00:35:37,160 --> 00:35:42,720 Volgens mij zijn ze niet meer bezig met het vormen van diepere banden. 560 00:35:42,800 --> 00:35:45,680 Laat me niet alleen met haar. Dan verliezen we geld. 561 00:35:45,760 --> 00:35:47,960 Geen zorgen, ik ben altijd in haar buurt. 562 00:35:48,040 --> 00:35:49,840 Anders gezegd: 563 00:35:49,920 --> 00:35:54,040 Lana, ze respecteren je niet. Laat je je zo behandelen? 564 00:35:55,000 --> 00:35:58,120 Je hebt gelijk, Desiree. 565 00:35:59,040 --> 00:36:03,280 Mijn gasten lopen achter op schema en boeken niet de vooruitgang… 566 00:36:03,360 --> 00:36:07,800 …op persoonlijk gebied die ik van ze had verwacht in deze fase. 567 00:36:08,680 --> 00:36:14,040 Als reactie moet ik een streng rehabilitatieprogramma invoeren. 568 00:36:14,120 --> 00:36:17,360 Streng? Klinkt kinky. Wanneer gaat dit gebeuren? 569 00:36:17,440 --> 00:36:21,360 Ik zal het later vanavond aankondigen. 570 00:36:23,360 --> 00:36:25,880 Klinkt goed, Lana. Dat wil ik wel meemaken. 571 00:36:28,840 --> 00:36:33,000 We zijn net twee Griekse goden die aan het zonnen zijn. 572 00:36:33,080 --> 00:36:35,760 Ik had me moeten insmeren. -Inderdaad. 573 00:36:41,720 --> 00:36:43,840 Jeetje, hoe kun je blijven staan? 574 00:36:48,040 --> 00:36:48,880 Leuke hoed. 575 00:36:48,960 --> 00:36:51,520 Ik vind Melinda een aantrekkelijke meid. 576 00:36:51,600 --> 00:36:53,840 Haar persoonlijkheid is te gek. 577 00:36:53,920 --> 00:36:57,600 Ze is echt cool en ik wil haar graag beter leren kennen. 578 00:36:57,680 --> 00:37:01,320 Ik zal eerlijk zijn, er zijn pas 24 uur voorbij… 579 00:37:01,880 --> 00:37:03,880 …maar het voelt alsof we… 580 00:37:05,200 --> 00:37:07,160 …een goede klik hebben. 581 00:37:07,240 --> 00:37:11,440 Serieus? Dit is de eerste keer dat je met haar praat. 582 00:37:11,960 --> 00:37:15,520 Jij en ik? -Ja? Ik zeg het alleen maar. 583 00:37:15,600 --> 00:37:16,560 O, shit. 584 00:37:19,400 --> 00:37:23,480 Het gaat wel tussen Marvin en ik. Hij geeft gemengde signalen. 585 00:37:23,560 --> 00:37:26,720 Christina is er nu en hij zit achter haar aan. 586 00:37:26,800 --> 00:37:31,000 Dus ik ga zijn spelletje spelen en met Robert flirten. 587 00:37:31,080 --> 00:37:34,240 Je hebt een mooie glimlach. Blauwe ogen, blond haar. 588 00:37:34,320 --> 00:37:35,320 Hou op. 589 00:37:37,320 --> 00:37:39,800 Ik moet ervan blozen. 590 00:37:43,880 --> 00:37:47,240 Denk je dat je achter Christina aangaat? 591 00:37:47,320 --> 00:37:49,120 Ik kan ze allebei hebben. 592 00:37:49,200 --> 00:37:50,520 Heb je gezien… 593 00:37:51,120 --> 00:37:54,000 Je moet het gezien hebben. -Ik zie het nu, ja. 594 00:37:57,800 --> 00:38:01,080 Hé, meid. Alles goed? -Alles in orde? 595 00:38:01,160 --> 00:38:06,480 Door Cams date ben ik gaan inzien hoe oprecht mijn gevoelens voor hem zijn. 596 00:38:06,560 --> 00:38:08,840 Maar ik ken jongens als hem. 597 00:38:08,920 --> 00:38:14,840 Ze kunnen heel goed liegen, dus ik vertrouw hem niet helemaal. 598 00:38:14,920 --> 00:38:17,800 Dus ik wil horen wat Christina te zeggen heeft. 599 00:38:18,680 --> 00:38:20,560 Dat is niet best. 600 00:38:20,640 --> 00:38:23,920 Heb je iets verzwegen? Moet je iets toegeven? 601 00:38:24,000 --> 00:38:28,560 Ik wilde haar zoenen. -Zo vertelde je het eerst niet. 602 00:38:28,640 --> 00:38:30,320 Je bent echt genaaid. 603 00:38:32,800 --> 00:38:37,560 Ik wilde wat details over de date. Hij gaf jou overal de schuld van. 604 00:38:37,640 --> 00:38:41,200 Hij had maar weinig respect voor je. 605 00:38:41,280 --> 00:38:45,400 Hij was echt aan het flirten en had het over hoe mooi m'n ogen waren… 606 00:38:45,480 --> 00:38:48,400 …en hij zei dat jullie band niet zo sterk was. 607 00:38:49,440 --> 00:38:54,360 We hadden bijna gezoend, onze gezichten raakten elkaar bijna aan en toen… 608 00:38:54,440 --> 00:38:55,920 Nam hij het initiatief? 609 00:38:56,000 --> 00:38:59,280 Allebei. En hij kwam steeds dichterbij. 610 00:39:00,160 --> 00:39:04,440 En toen zei hij nee omdat hij een pact met de jongens had… 611 00:39:04,520 --> 00:39:08,160 …dat hij geen geld meer zou verliezen. Dat was de enige reden. 612 00:39:08,240 --> 00:39:11,360 Dus het was niet vanwege mij? -Nee, niet echt. 613 00:39:14,080 --> 00:39:16,040 Ik voel me echt rot. 614 00:39:16,800 --> 00:39:18,560 Ik verdien meer respect. 615 00:39:19,800 --> 00:39:21,960 Wat er tussen ons is ontstaan… 616 00:39:22,040 --> 00:39:26,200 …is iets wat hij in de afgelopen vier jaar nog nooit heeft gevoeld. 617 00:39:26,280 --> 00:39:29,840 Ik wist niet van jullie. -Nee, en dat begrijp ik. 618 00:39:29,920 --> 00:39:34,080 Het is zijn schuld. Waar laat dat jullie relatie? 619 00:39:34,160 --> 00:39:37,760 Geen idee. Ik voel me totaal niet tot hem aangetrokken. 620 00:39:37,840 --> 00:39:41,160 Maak je geen zorgen. Hij heeft z'n kans gehad. 621 00:39:41,240 --> 00:39:45,280 Als ik wat hij zegt vergelijk met hoe hij zich heeft gedragen… 622 00:39:45,360 --> 00:39:49,400 …dan is dat echt een afknapper. Ik laat Cam nu links liggen. 623 00:39:49,480 --> 00:39:51,240 Emily kan rustig ademhalen. 624 00:39:52,280 --> 00:39:53,200 Kom hier. 625 00:39:54,840 --> 00:40:00,520 O, ze knuffelen. Dat is fijn voor mij. -Ja, ze vinden je allebei een klootzak. 626 00:40:03,800 --> 00:40:06,520 Ik zit echt in de penarie. 627 00:40:08,200 --> 00:40:12,160 Ik vind het hier vooral leuk dankzij Emily. 628 00:40:12,240 --> 00:40:17,520 En ik had misschien iets eerlijker moeten zijn. 629 00:40:18,600 --> 00:40:22,560 Cam, ik hoorde dat er nog wel een plekje op de bank is. 630 00:40:36,440 --> 00:40:38,200 Alles goed? -Hoe gaat het? 631 00:40:38,280 --> 00:40:39,360 Goed. 632 00:40:39,440 --> 00:40:41,000 Kayla is zeker mijn type. 633 00:40:41,080 --> 00:40:42,680 Ze is echt prachtig… 634 00:40:43,200 --> 00:40:47,160 …en het wordt een hele opgave om haar te weerstaan. 635 00:40:47,240 --> 00:40:49,400 Hij verspreidt z'n kansen wel. 636 00:40:49,920 --> 00:40:52,840 Ik vind je prachtig. -Dank je. 637 00:40:52,920 --> 00:40:55,840 Is je droomman al gearriveerd? 638 00:40:56,800 --> 00:40:59,760 Heeft Kayla eindelijk een klik met iemand? 639 00:41:01,400 --> 00:41:04,400 Niemand hier is het type waar ik normaal voor ga. 640 00:41:06,200 --> 00:41:10,440 Ik dacht: misschien zegt ze wel blonde, Britse mannen. 641 00:41:10,560 --> 00:41:12,640 Maar dat zei je niet, dus dat is balen. 642 00:41:14,080 --> 00:41:17,040 Uiterlijk is ontzettend belangrijk. 643 00:41:17,120 --> 00:41:20,080 Mijn foute man zit hier niet tussen. 644 00:41:20,160 --> 00:41:22,680 Kom op, Robert is wel een beetje fout. 645 00:41:22,760 --> 00:41:26,880 Kijk dan. Hij ligt op bed met z'n schoenen nog aan. 646 00:41:26,960 --> 00:41:32,480 Ik weet nog niet wat m'n doel hier is, maar we gaan het zien. 647 00:41:32,560 --> 00:41:36,200 O, Robert. Afgewezen en sprakeloos. 648 00:41:53,000 --> 00:41:55,920 Alles goed? -Ja, maar moet je me iets vertellen? 649 00:41:56,000 --> 00:41:56,920 Nee. 650 00:41:57,000 --> 00:41:58,160 Niet? -Nee. 651 00:41:59,640 --> 00:42:02,080 Over je date? Dat er niets is tussen ons? 652 00:42:03,520 --> 00:42:04,960 Dat heb ik niet gezegd. 653 00:42:05,040 --> 00:42:07,800 Je wilde haar niet zoenen vanwege het geld. 654 00:42:08,920 --> 00:42:11,720 Dat heb ik niet… -Dat heb jij gezegd. 655 00:42:11,800 --> 00:42:15,480 Niet vanwege mij, maar omdat je geen geld wilde verliezen. 656 00:42:19,200 --> 00:42:21,320 Denk je er zo over? -Nee. 657 00:42:23,840 --> 00:42:26,520 Ik weet het niet. Ik heb hier geen zin in. 658 00:42:26,600 --> 00:42:29,480 Waar ga je heen? -Ik heb geen flauw idee. 659 00:42:29,560 --> 00:42:30,600 Wat? 660 00:42:30,680 --> 00:42:32,240 Je hebt me echt gekwetst. 661 00:42:34,080 --> 00:42:38,600 Ik heb oprecht gevoelens voor je. -En ik ook voor jou. 662 00:42:38,680 --> 00:42:43,400 Waarom vertel je haar dan iets anders? -Geen idee, zo ben ik gewoon. 663 00:42:44,560 --> 00:42:47,880 Ik heb je een kans gegeven. -Ik ben dit niet gewend. 664 00:42:47,960 --> 00:42:52,080 Je hebt me echt gekwetst. En dat ben ik niet snel. 665 00:42:55,960 --> 00:42:59,760 Het ging zo goed voordat zij hier kwam. 666 00:42:59,840 --> 00:43:04,800 Ik was dom om te denken dat hij me echt leuk vond. 667 00:43:06,520 --> 00:43:08,520 Ik dacht dat jij hetzelfde voelde. 668 00:43:08,600 --> 00:43:10,320 Dat doe ik ook. -Maar echt. 669 00:43:10,400 --> 00:43:13,320 En zij komt binnenlopen en binnen vijf minuten… 670 00:43:13,960 --> 00:43:16,440 …val je weer terug in je oude patroon. 671 00:43:18,520 --> 00:43:21,000 Dit is waarom ik mensen op afstand hou. 672 00:43:23,360 --> 00:43:25,160 Ik vind hem echt leuk. 673 00:43:26,960 --> 00:43:29,960 Het is lang geleden dat ik dit voor iemand voelde… 674 00:43:30,720 --> 00:43:35,360 …en hij heeft niet eens aan me gedacht. Ik kwam niet eens bij hem op. 675 00:43:35,440 --> 00:43:39,080 Zeggen en doen is twee en hoe hij zich heeft gedragen… 676 00:43:40,000 --> 00:43:41,760 Dat kan ik niet vergeven. 677 00:43:44,600 --> 00:43:46,440 Het was te mooi om waar te zijn. 678 00:43:50,760 --> 00:43:54,400 Nu die dosis verraad de sfeer lekker naar beneden heeft gehaald… 679 00:43:54,480 --> 00:43:58,640 …is het tijd voor iets opbeurenders. 680 00:44:00,640 --> 00:44:03,680 Doe je riemen vast voor 't pilotenfeestje van vanavond… 681 00:44:03,760 --> 00:44:07,200 …ter ere van gezagvoerder Christina en copiloot Robert. 682 00:44:14,000 --> 00:44:18,920 Berg je bagage alsjeblieft op en hou je handen thuis. 683 00:44:21,320 --> 00:44:25,920 Welkom bij Too Hot to Handle Airways. Het feestje heeft z'n hoogtepunt bereikt. 684 00:44:27,280 --> 00:44:29,360 Daar blijft ze wel mee drijven. 685 00:44:31,360 --> 00:44:36,720 Mijn oog is gevallen op Christina en Kayla en ik wil ze m'n cockpit wel laten zien. 686 00:44:43,920 --> 00:44:45,840 Ik heb me als 'n eikel gedragen. 687 00:44:46,360 --> 00:44:48,880 Ik probeer altijd m'n zin te krijgen… 688 00:44:48,960 --> 00:44:53,520 …maar dat is een slecht trekje en dat begin ik door te krijgen. 689 00:44:53,600 --> 00:44:57,760 Je kunt mensen niet behandelen zoals ik dat doe. 690 00:44:57,840 --> 00:45:00,680 O, Cam. Je bent nu tenminste eerlijk. 691 00:45:00,760 --> 00:45:02,360 O, de schuifelpasjes. 692 00:45:03,640 --> 00:45:06,800 Als je dat hoort, slaat je hart over. 693 00:45:06,880 --> 00:45:09,880 Kom op, ik was net lekker bezig. 694 00:45:10,760 --> 00:45:12,880 Er is iets gebeurd. 695 00:45:15,720 --> 00:45:19,640 Helaas moet ik jullie meedelen dat… 696 00:45:21,320 --> 00:45:22,720 Wil iemand iets zeggen? 697 00:45:22,800 --> 00:45:27,360 Je kunt het beter opbiechten. Eerlijkheid duurt het langst. 698 00:45:31,880 --> 00:45:35,000 …wat ik observeer, verre van positief is. 699 00:45:38,200 --> 00:45:40,400 De regels zijn weer overtreden. 700 00:45:41,000 --> 00:45:42,120 Kijk niet naar mij. 701 00:45:42,720 --> 00:45:43,560 Serieus? 702 00:45:43,640 --> 00:45:44,840 Ik heb me onthouden. 703 00:45:47,760 --> 00:45:52,480 Tot nu toe hebben jullie 32.000 dollar verloren. 704 00:45:52,560 --> 00:45:53,760 Dat is veel. 705 00:45:55,360 --> 00:45:59,200 Ik ben een beetje nerveus. 706 00:46:00,040 --> 00:46:03,680 De retraite is niet om lol te hebben. 707 00:46:03,760 --> 00:46:05,600 Lana is zo boos. 708 00:46:05,680 --> 00:46:08,680 Jullie nemen dit proces voor lief. 709 00:46:09,840 --> 00:46:12,920 Het is duidelijk dat ik de groep moet stroomlijnen. 710 00:46:13,720 --> 00:46:16,760 OPERATIE WAKE-UPCALL 711 00:46:16,840 --> 00:46:19,040 Zei ze nou stroomlijnen? 712 00:46:19,120 --> 00:46:20,800 O nee. 713 00:46:20,880 --> 00:46:23,200 Betekent dat dat er mensen weg moeten? 714 00:46:29,240 --> 00:46:31,520 Wacht, daar kun je niet mee eindigen. 715 00:46:31,600 --> 00:46:34,880 Wie gaat er naar huis? 716 00:46:35,600 --> 00:46:37,120 VOLGENDE KEER 717 00:46:38,240 --> 00:46:40,080 Lana hoort en ziet alles. 718 00:46:40,160 --> 00:46:41,720 Wat? -Je bent niet aardig. 719 00:46:41,800 --> 00:46:44,800 De regels zijn overtreden. 720 00:46:44,880 --> 00:46:46,160 Hé, grote jongen. 721 00:46:47,120 --> 00:46:49,400 Achtduizend dollar voor 20 seconden? 722 00:46:51,680 --> 00:46:52,520 NIEUWKOMERS 723 00:46:52,600 --> 00:46:53,520 Ik ken haar. 724 00:46:53,600 --> 00:46:55,600 We zijn hier om te stoken. 725 00:46:55,680 --> 00:46:56,840 Daar schrik ik van. 726 00:46:58,400 --> 00:46:59,880 Kom met me douchen. 727 00:46:59,960 --> 00:47:01,360 Waar ben je mee bezig? 728 00:47:01,440 --> 00:47:05,000 Er heeft nog een ernstige overtreding plaatsgevonden. 729 00:47:05,080 --> 00:47:06,480 Gaan we ze vergeven? 730 00:47:08,320 --> 00:47:11,040 En de prijzenpot gaat naar… 731 00:47:12,520 --> 00:47:15,320 Ik lieg als ik zeg dat ik niet aan 't geld denk. 732 00:47:15,400 --> 00:47:17,000 Wie gaat er winnen? 733 00:47:23,920 --> 00:47:27,400 Iedereen gaat Lana's kegeltje likken. 734 00:48:05,480 --> 00:48:09,440 Ondertiteld door: Susan Oldemenger