1 00:00:17,600 --> 00:00:18,840 Dobro jutro. 2 00:00:19,360 --> 00:00:20,640 'Jutro, Lana. 3 00:00:20,720 --> 00:00:25,200 Na jelovniku za doručak su tost i svježe cijeđen sok. 4 00:00:25,280 --> 00:00:26,320 Lijepo. 5 00:00:26,400 --> 00:00:27,360 Hvala. 6 00:00:27,440 --> 00:00:31,520 Posluženo uz celibat. Dobar tek. 7 00:00:33,920 --> 00:00:36,560 Prošlo je jedva tjedan dana 8 00:00:36,640 --> 00:00:40,600 i ovi nestašni komadi već su se ljubili, lizali 9 00:00:40,680 --> 00:00:44,120 i rakohvatom se oprostili od 27 somova. 10 00:00:44,200 --> 00:00:45,240 'Jutro! 11 00:00:45,320 --> 00:00:50,520 A što se tiče ovo dvoje rastrošnih, Lana im je za test dala noć u apartmanu. 12 00:00:51,040 --> 00:00:52,280 Kako si spavao? 13 00:00:52,800 --> 00:00:53,920 Jako lijepo. 14 00:00:54,720 --> 00:00:56,120 I ja! 15 00:00:56,720 --> 00:00:59,200 I prilikom da osvoje natrag 10 000 dolara 16 00:00:59,280 --> 00:01:01,520 samo ako se ne pohvataju. 17 00:01:01,600 --> 00:01:03,400 Nema seksa prije braka, ha? 18 00:01:04,000 --> 00:01:05,680 Da, tako nekako. 19 00:01:06,360 --> 00:01:09,160 Pogledaj ovo lice, Lana! Nije li anđeosko? 20 00:01:10,040 --> 00:01:11,360 Nisam ništa napravila. 21 00:01:11,880 --> 00:01:14,200 Kao da ćemo ti vjerovati na riječ! 22 00:01:17,720 --> 00:01:20,120 Dignite ruku ako mislite da su zaribali. 23 00:01:23,280 --> 00:01:24,760 Razočarana sam. 24 00:01:24,840 --> 00:01:26,640 -Daj! -Nemate vjere u njih. 25 00:01:26,720 --> 00:01:30,400 To dvoje ne može držati prste sebi dulje od dvije minute! 26 00:01:30,480 --> 00:01:33,520 Zaista mislite da se mogu suzdržati 27 00:01:33,600 --> 00:01:36,400 u romantičnom okruženju dok ih nitko ne gleda? 28 00:01:37,480 --> 00:01:38,680 Imaj malo vjere! 29 00:01:41,360 --> 00:01:42,880 Dobro, zanemari to. 30 00:01:47,080 --> 00:01:50,320 Nadam se da se neće smješkati kad se vrate 31 00:01:50,400 --> 00:01:54,000 jer taj osmijeh nas uvijek košta nekoliko tisuća dolara. 32 00:01:54,600 --> 00:01:56,400 -Sjećaš se plana? -Da. 33 00:01:56,480 --> 00:01:59,960 -Bojim se njihovog dolaska. -Mnogo detalja. 34 00:02:02,440 --> 00:02:04,160 Djeluju sretno! 35 00:02:04,240 --> 00:02:06,280 Prekršili su pravila! 36 00:02:06,360 --> 00:02:08,040 Evo osmijeha! Pogledaj ga! 37 00:02:08,120 --> 00:02:10,400 Pogledaj mu lice! I nosi kimono! 38 00:02:10,480 --> 00:02:12,920 Jesmo li bogatiji za 10 000 dolara? 39 00:02:13,000 --> 00:02:16,160 Napunili smo golemu kadu mjehurićima i pili šampanjac. 40 00:02:16,240 --> 00:02:17,160 Okupali smo se. 41 00:02:17,240 --> 00:02:20,080 -Zajedno? -Da, zajedno. 42 00:02:20,160 --> 00:02:21,240 Ajme. 43 00:02:21,320 --> 00:02:25,880 Krevet je doslovno bio velik kao svi ovi zajedno. Bio je ogroman! 44 00:02:25,960 --> 00:02:28,320 Ali nije nas briga. Želimo znati. 45 00:02:28,400 --> 00:02:31,800 Želim reći da se totalno isplatilo. 46 00:02:31,880 --> 00:02:32,920 Žao mi je… 47 00:02:33,000 --> 00:02:34,160 Što? 48 00:02:37,160 --> 00:02:39,040 Ali osvojili smo vam 10 000! 49 00:02:44,760 --> 00:02:49,400 Možda sam cinik, ali ja ću prvo pričekati Laninu potvrdu. 50 00:02:49,480 --> 00:02:51,880 Može li Lana potvrditi to? 51 00:02:53,960 --> 00:02:55,200 Gukni, dušo. 52 00:02:55,280 --> 00:02:57,000 Came i Emily, 53 00:02:57,080 --> 00:03:02,360 sinoć ste imali priliku biti sami da se bolje upoznate 54 00:03:02,440 --> 00:03:04,240 na dubljoj razini. 55 00:03:04,320 --> 00:03:06,000 Bravo, Came. 56 00:03:08,000 --> 00:03:11,880 Međutim, i dalje ste prekršili pravila. 57 00:03:11,960 --> 00:03:12,960 Što? 58 00:03:14,440 --> 00:03:16,640 Samo malo. Ševili su se u snu? 59 00:03:16,720 --> 00:03:18,760 Kunem se… 60 00:03:18,840 --> 00:03:20,840 Nismo ništa napravili. 61 00:03:21,800 --> 00:03:23,360 Nismo se poljubili sinoć. 62 00:03:23,440 --> 00:03:25,000 Što ste napravili? 63 00:03:25,080 --> 00:03:29,440 -Kunem se, nismo ništa napravili. -Lana zna sve. To je sve što ću reći. 64 00:03:29,520 --> 00:03:31,760 Ako Lana kaže da ste zabrljali, 65 00:03:31,840 --> 00:03:34,240 zabrljali ste! Lana nam neće lagati. 66 00:03:35,000 --> 00:03:38,600 Bilo je pretjeranog trljanja 67 00:03:39,440 --> 00:03:41,280 i samozadovoljavanja. 68 00:03:42,600 --> 00:03:45,120 Da barem! Šališ se? 69 00:03:45,200 --> 00:03:47,000 Da, možda sam sjela na njega 70 00:03:47,080 --> 00:03:49,640 i malo micala guzom, pa što? 71 00:03:49,720 --> 00:03:52,360 Ne! 72 00:03:52,440 --> 00:03:54,720 Lana, dušo, trebamo dokaze. 73 00:03:57,320 --> 00:04:00,920 Da, to izgleda kao pretjerano trljanje. 74 00:04:01,000 --> 00:04:01,960 Napaljena sam! 75 00:04:02,040 --> 00:04:05,120 Osim ako Emily nije našla nevidljiv štap za skakanje. 76 00:04:07,080 --> 00:04:10,480 Turiranje vlastitog motora? Definitivno kršenje pravila. 77 00:04:12,480 --> 00:04:14,720 Posljednje riječi? 78 00:04:14,800 --> 00:04:18,520 Ne znam što reći. Ne sjećam se. Ti? 79 00:04:19,560 --> 00:04:22,840 Jasno mi je kako se to moglo tako interpretirati. 80 00:04:25,640 --> 00:04:28,760 Baš smo zločeste male kobasice, zar ne? 81 00:04:28,840 --> 00:04:31,320 Tvoja treba biti na America's Most Wanted. 82 00:04:32,120 --> 00:04:35,480 Ti prekršaji rezultirali su smanjenjem 83 00:04:35,560 --> 00:04:37,640 od 5000 dolara. 84 00:04:37,720 --> 00:04:39,400 -Molim? -Molim? 85 00:04:39,480 --> 00:04:40,920 Što? Ozbiljno. 86 00:04:41,720 --> 00:04:42,800 Kao, što? 87 00:04:45,880 --> 00:04:48,000 Pali ste na najvećoj kušnji. 88 00:04:50,840 --> 00:04:52,520 Came i Emily, 89 00:04:52,600 --> 00:04:55,200 uskoro ćemo biti švorc. 90 00:04:55,280 --> 00:04:59,960 Oprostite što smo izgubili još novca. Jutros smo se probudili ponosni i sretni. 91 00:05:00,040 --> 00:05:02,160 -Žao mi je. -I meni. 92 00:05:02,240 --> 00:05:05,400 Lana vjerojatno nije baš zadovoljna mojim napretkom, 93 00:05:05,480 --> 00:05:07,440 ali stvari idu jako dobro s Em 94 00:05:07,520 --> 00:05:10,760 i prvi sam se put u životu povezao s nekim. 95 00:05:10,840 --> 00:05:12,960 Dobro, to je definitivno napredak, 96 00:05:13,040 --> 00:05:15,320 ali manje povezivanja s genitalijama, 97 00:05:15,400 --> 00:05:16,760 a više s umom. 98 00:05:21,600 --> 00:05:25,680 Sviđa ti se to? Sviđa? Tko ti je mama? 99 00:05:27,760 --> 00:05:30,280 Danas ću nositi najmanji bikini ikad. 100 00:05:32,760 --> 00:05:37,080 Dan je tek počeo, a već su izgubili još novca. 101 00:05:37,640 --> 00:05:41,640 Lana, nadam se da planiraš dovesti te nestašne nimfe pod kontrolu. 102 00:05:44,120 --> 00:05:46,720 Iako je bilo brojnih kršenja pravila, 103 00:05:46,800 --> 00:05:49,040 počinju se stvarati parovi. 104 00:05:49,120 --> 00:05:50,520 Pitanje je 105 00:05:50,600 --> 00:05:54,880 jesu li to iskrene veze ili površni odnosi? 106 00:05:55,480 --> 00:05:59,480 Razvila sam test iskušenja da otkrijem. 107 00:06:00,400 --> 00:06:01,480 Koji vrag? 108 00:06:01,560 --> 00:06:02,920 Što se događa? 109 00:06:03,000 --> 00:06:04,600 -Ništa. -Ti reci nama. 110 00:06:05,880 --> 00:06:08,240 -Zdravo. -Eto ga! 111 00:06:08,320 --> 00:06:09,360 Imam loš osjećaj. 112 00:06:09,440 --> 00:06:14,800 Ne znam zašto svakih pet minuta moramo vidjeti njezino čunjasto tijelo. 113 00:06:15,960 --> 00:06:21,440 Kako bi dodatno rasli, morate se naučiti oduprijeti porivima. 114 00:06:21,520 --> 00:06:22,680 Čovječe, koji… 115 00:06:22,760 --> 00:06:24,880 Što želiš reći, Lana? 116 00:06:26,240 --> 00:06:29,480 Stoga ću staviti neke od vas na kušnju. 117 00:06:31,320 --> 00:06:33,520 Organizirala sam dva spoja. 118 00:06:33,600 --> 00:06:36,680 To, dobit ćemo spoj! Dobro! 119 00:06:36,760 --> 00:06:37,880 Lijepo! 120 00:06:37,960 --> 00:06:38,920 Dobro! 121 00:06:39,000 --> 00:06:42,000 Ne bih izgledala tako sretno, veliki. 122 00:06:42,080 --> 00:06:43,960 Oboje s novim gostima. 123 00:06:47,160 --> 00:06:50,400 -Nemoj me zezati! -Nova cura! 124 00:06:50,480 --> 00:06:53,440 Bum! Lana je bacila bombu. Dolaze dva nova gosta! 125 00:06:56,640 --> 00:06:57,840 Stiže nevolja. 126 00:07:01,560 --> 00:07:03,680 Prvi novi gost je… 127 00:07:08,440 --> 00:07:09,600 Christina. 128 00:07:10,360 --> 00:07:11,280 Christina! 129 00:07:11,360 --> 00:07:12,200 Christina? 130 00:07:12,280 --> 00:07:13,560 Zvuči papreno. 131 00:07:13,640 --> 00:07:17,640 Dolazi nova zgodna ženska. Što više, to bolje! 132 00:07:19,080 --> 00:07:21,120 Dopustila sam novim gostima 133 00:07:22,600 --> 00:07:25,240 da izaberu koga žele pozvati na spoj. 134 00:07:27,200 --> 00:07:29,080 Christina je odabrala… 135 00:07:30,600 --> 00:07:35,120 Da Chase ode na spoj s curom, bila bih jako uzrujana i nervozna. 136 00:07:35,200 --> 00:07:37,560 Što ako misli da je Christina zgodna? 137 00:07:41,160 --> 00:07:45,160 Pomisao da Marvin pokazuje interes za drugu ženu… 138 00:07:46,240 --> 00:07:48,360 Ne mislim da bih to mogla podnijeti. 139 00:07:50,960 --> 00:07:53,120 Cam i ja smo se jako zbližili, 140 00:07:53,200 --> 00:07:55,520 ali znam da je zločest dečko 141 00:07:55,600 --> 00:07:58,480 pa sam se usrala od straha. 142 00:08:04,400 --> 00:08:05,240 Cama. 143 00:08:07,800 --> 00:08:08,720 Što? 144 00:08:08,800 --> 00:08:10,360 Lana, zločesta curo! 145 00:08:10,440 --> 00:08:11,720 To je da me naljutiš? 146 00:08:11,800 --> 00:08:15,000 Naravno da Christina želi odvesti Cama na spoj. 147 00:08:15,080 --> 00:08:16,320 Jesi li sretan? 148 00:08:17,120 --> 00:08:19,440 -Tako je, kako je, zar ne? -Sretan si! 149 00:08:21,040 --> 00:08:24,640 To mi je svaki put glavna pogreška. 150 00:08:24,720 --> 00:08:26,920 Ako vidim privlačnu curu 151 00:08:27,000 --> 00:08:31,360 ili mogu imati nekog drugog, iskoristit ću priliku. Zato se nadam 152 00:08:32,080 --> 00:08:34,160 da sam možda napredovao ovdje 153 00:08:34,240 --> 00:08:36,560 i da to ovaj put neće biti tako. 154 00:08:38,040 --> 00:08:38,920 Nadam se. 155 00:08:39,760 --> 00:08:42,760 A drugi će spoj biti s Robertom. 156 00:08:44,200 --> 00:08:45,760 Dakle, dečki! 157 00:08:46,880 --> 00:08:50,400 Molim te, dovedi mi mog zločestog dečka! 158 00:08:50,480 --> 00:08:52,480 -Malo si nervozan? -Možda, ne znam. 159 00:08:52,560 --> 00:08:57,520 Odnos između Carly i mene je toplo-hladan u zadnje vrijeme. Zabrinut sam. 160 00:08:58,760 --> 00:09:02,400 Da, brine me da se Melinda malo zainteresirala. 161 00:09:02,480 --> 00:09:04,360 Nikad ne znamo! 162 00:09:04,440 --> 00:09:09,280 I Robert je mogao izabrati partnericu za današnji popodnevni spoj. 163 00:09:09,960 --> 00:09:11,560 Izabrao je… 164 00:09:17,320 --> 00:09:18,440 Carly. 165 00:09:26,040 --> 00:09:29,280 -Sranje. Eto ga. -Ja bih se zabrinula. 166 00:09:30,520 --> 00:09:33,960 Ne. Bože, mislila sam da je obrnuto, ja bih se zabrinula. 167 00:09:35,000 --> 00:09:38,040 Imam priliku pokazati Chaseu da mi se sviđa. 168 00:09:38,640 --> 00:09:41,320 Ali ako je tip zgodan i želim ga poljubiti… 169 00:09:41,840 --> 00:09:44,920 Nadam se da mi se neće sviđati. Nadam se da je ružan. 170 00:09:46,920 --> 00:09:47,800 Budi ružan. 171 00:09:49,000 --> 00:09:50,000 Neće biti ružan. 172 00:09:50,080 --> 00:09:52,400 -Možemo mi to, Came. -Da, možemo. 173 00:09:56,200 --> 00:09:58,800 Neka igre počnu! 174 00:09:58,880 --> 00:10:00,960 Budite dobri! Promatramo vas. 175 00:10:01,040 --> 00:10:02,760 -Kao i Lana. -Zabavite se! 176 00:10:02,840 --> 00:10:05,560 Nemoj izgubiti još novca, Cmok Carly! 177 00:10:06,840 --> 00:10:08,840 Imam vjere! Valjda… 178 00:10:21,840 --> 00:10:23,000 Uzbuđena sam! 179 00:10:23,080 --> 00:10:27,560 Ovo mi je vrlo stran osjećaj. To da se moram 180 00:10:27,640 --> 00:10:30,960 držati jedne cure. Pa… 181 00:10:32,200 --> 00:10:34,240 -Zdravo, Lana! -Bože. 182 00:10:34,320 --> 00:10:35,600 Je li Robert otkazao? 183 00:10:37,800 --> 00:10:41,800 Nadam se da se oboje radujete svojim spojevima popodne. 184 00:10:41,880 --> 00:10:43,680 -Da. -Da… 185 00:10:43,760 --> 00:10:47,280 Kako bih procijenila kako se nosite s iskušenjem, 186 00:10:47,360 --> 00:10:50,720 nisam rekla pridošlicama da su gosti 187 00:10:50,800 --> 00:10:53,360 na Prste sebi! 188 00:10:53,440 --> 00:10:58,200 -Pokušat će nas povaliti! -Barit će nas sto na sat! 189 00:10:58,280 --> 00:11:01,320 Morate odlučiti kad ćete im reći. 190 00:11:01,400 --> 00:11:04,080 Možda ću mu odmah reći da to riješimo. 191 00:11:04,160 --> 00:11:07,520 Ali onda me neće pokušati poljubiti. A htjet ću to! 192 00:11:09,000 --> 00:11:11,920 -U što sam se uvalio. -Znam. 193 00:11:12,000 --> 00:11:14,200 Mislim da si mogu vjerovati 194 00:11:14,280 --> 00:11:16,200 i dogurao sam dalje s Em 195 00:11:16,280 --> 00:11:18,720 više nego što bih inače s curom, 196 00:11:18,800 --> 00:11:20,760 ali ako je slatka, 197 00:11:20,840 --> 00:11:23,720 seksi, ima lijepu guzu, lijepe oči, 198 00:11:24,480 --> 00:11:26,480 bit će problema! 199 00:11:26,560 --> 00:11:30,400 Came, da bar svi životni problemi izgledaju ovako dobro. 200 00:11:34,560 --> 00:11:37,880 Kasno dolazim na tulum i mislim da ću dići prašinu. 201 00:11:39,880 --> 00:11:42,600 Ako mi se netko svidi, neću okolišati. 202 00:11:42,680 --> 00:11:46,760 Ganjam koga god i što god želim. Trebaju se zabrinuti. 203 00:11:48,200 --> 00:11:51,280 Kad stignem, neće biti kočnica. Bit će divlje. 204 00:11:51,360 --> 00:11:56,680 Lanina zabrana seksa mogla bi biti šok za ovu vatrenu damu. 205 00:12:02,160 --> 00:12:05,880 Jedva čekam upoznati Cama. Jako je seksi i zgodan. 206 00:12:05,960 --> 00:12:09,520 Ako mi je do toga, 100 % neću samo ljubiti. 207 00:12:09,600 --> 00:12:12,640 Nadam se da će joj zbog sebe Cam brzo reći pravila. 208 00:12:12,720 --> 00:12:14,920 Ova žderačica muškaraca zvuči gladno. 209 00:12:15,720 --> 00:12:16,560 Zdravo. 210 00:12:17,160 --> 00:12:19,440 -Bok. -Kako si? 211 00:12:19,520 --> 00:12:22,240 -Dobro, ti? Drago mi je. -I meni. 212 00:12:22,880 --> 00:12:25,880 Ovo nije dobro. 213 00:12:25,960 --> 00:12:27,600 Dakle, kako si? 214 00:12:27,680 --> 00:12:31,360 Lana je pronašla moj tip 215 00:12:31,440 --> 00:12:33,840 i servirala mi ga na pladnju. 216 00:12:33,920 --> 00:12:37,200 Came, kao da te testira. 217 00:12:37,280 --> 00:12:38,160 Odakle si? 218 00:12:38,240 --> 00:12:42,240 Tata mi je Talijan, mama Portugalka, ali rođena sam u Južnoj Africi. 219 00:12:42,320 --> 00:12:45,600 Dobra kombinacija. Jako lijepa kombinacija. 220 00:12:45,680 --> 00:12:47,280 Da. Zgodan si. 221 00:12:48,800 --> 00:12:50,440 Jako je sladak. 222 00:12:50,520 --> 00:12:52,160 Njegov osmijeh, sve. 223 00:12:52,800 --> 00:12:55,160 Malo mi koljena klecaju. 224 00:12:56,640 --> 00:12:58,080 Zabavit ću se. 225 00:12:58,160 --> 00:13:00,040 Dok ostali gledaju. 226 00:13:00,120 --> 00:13:01,440 O, ne! 227 00:13:01,520 --> 00:13:02,960 Jebeno je seksi. 228 00:13:03,040 --> 00:13:04,840 Zajebavaš me! 229 00:13:05,880 --> 00:13:10,200 Cam je pravi srećković. Ja bih volio biti na tom spoju. 230 00:13:11,240 --> 00:13:13,320 Čemu se smiješi? 231 00:13:13,400 --> 00:13:16,360 Visoka je, prekrasna. Savršena je. 232 00:13:16,440 --> 00:13:17,840 Ne, šuti! 233 00:13:17,920 --> 00:13:21,360 O, là là, Marvine! Kurimo frku? 234 00:13:21,440 --> 00:13:23,880 Oni doslovno sline po njoj. 235 00:13:23,960 --> 00:13:27,680 Mene treba umiriti, a oni mi govore da sam u nevolji. 236 00:13:27,760 --> 00:13:30,760 „U nevolji si.“ Baš vam hvala, ljudi. 237 00:13:31,680 --> 00:13:32,880 Koji je tvoj tip? 238 00:13:33,600 --> 00:13:36,720 -Tamni, visoki, preplanuli, dobri zubi. -I zgodan? 239 00:13:36,800 --> 00:13:38,160 Kakvi su mi zubi? 240 00:13:38,240 --> 00:13:41,920 Pravi su? Jesu? Sjajni su. A tvoj? 241 00:13:42,440 --> 00:13:44,440 Moj… Mislim… Manje-više ti. 242 00:13:44,520 --> 00:13:45,640 -Da? -Da. 243 00:13:45,720 --> 00:13:48,360 Opasno. Opasna dama. 244 00:13:48,440 --> 00:13:52,640 Ali imat ću vjere u sebe. Nadam se da ću se iskazati. 245 00:13:52,720 --> 00:13:54,680 Vrijeme će pokazati. 246 00:13:54,760 --> 00:13:59,520 Uvijek joj možeš reći kamo je došla i da si već zauzet. Samo kažem. 247 00:14:00,680 --> 00:14:02,640 -Imaš jako lijepe oči. -Hvala. 248 00:14:11,200 --> 00:14:12,560 Dobro se osjećam! 249 00:14:14,920 --> 00:14:17,080 Samo ću flertati. 250 00:14:17,160 --> 00:14:19,280 Malo želim da Chase bude ljubomoran. 251 00:14:19,800 --> 00:14:22,720 Možda shvati da mu se sviđam više nego što misli. 252 00:14:22,800 --> 00:14:28,800 Sretno s time, Carly, jer je ovaj tip jako napaljen i definitivno ugodan oku. 253 00:14:30,480 --> 00:14:33,400 Pozdravite ovog britanskog komada. 254 00:14:34,440 --> 00:14:37,200 Prekrasan britanski džentlmen visok 190 cm, 255 00:14:37,720 --> 00:14:40,360 ali znam biti zločest. 256 00:14:44,840 --> 00:14:47,520 Ljudi mi kažu da sam uvijek nasmiješen 257 00:14:47,600 --> 00:14:51,400 i to je zato jer se mnogo seksam. Seks je jako važan. 258 00:14:52,200 --> 00:14:54,280 Zauzima prvo mjesto s hranom. 259 00:14:55,640 --> 00:14:59,240 Robert će sliniti nad ovim švedskim stolom cura. 260 00:15:00,360 --> 00:15:04,080 -Zdravo! Kako si? -Zdravo! Nisam loše. Ti? 261 00:15:04,160 --> 00:15:06,400 -Kako ćemo? Ovako? -Dođi. 262 00:15:06,480 --> 00:15:07,960 -Drago mi je. -Što ima? 263 00:15:08,040 --> 00:15:11,040 -Dobro. Ti? -Nisam loše. Ovo je prilično nisko. 264 00:15:11,120 --> 00:15:14,280 -Ovo je baš lijepo! Ajme! -Prekrasno je. 265 00:15:14,840 --> 00:15:17,040 -Živjeli. -Čemu nazdravljamo? 266 00:15:17,120 --> 00:15:19,560 -Prekrasnom plavom paru. -Dobro. 267 00:15:19,640 --> 00:15:20,520 Živjeli. 268 00:15:22,040 --> 00:15:26,560 Robert je visok, ima dobro tijelo. Velike plave oči. Jako lijepe oči. 269 00:15:26,640 --> 00:15:28,360 Postaje malo vruće. 270 00:15:29,680 --> 00:15:34,040 Ali pogledam natrag prema terasi i Chase je kod bazena. 271 00:15:34,120 --> 00:15:35,880 Bože. Volim to. 272 00:15:38,400 --> 00:15:40,000 -Imaš lijepo tijelo. -Hvala. 273 00:15:40,080 --> 00:15:41,000 Jako lijepo. 274 00:15:41,080 --> 00:15:42,440 Da iskapim šampanjac? 275 00:15:44,760 --> 00:15:46,680 Što je smiješno? Tko se smije? 276 00:15:46,760 --> 00:15:48,240 Koji je kurac smiješno? 277 00:15:49,040 --> 00:15:51,840 Doslovno gledam horor film. 278 00:15:51,920 --> 00:15:53,320 Tko je taj tip? 279 00:15:53,400 --> 00:15:58,520 Stoji ondje poput nekakvog Zeusa ili Herkula na toj stijeni. 280 00:15:58,600 --> 00:16:01,480 Imam osjećaj da će me ostaviti na cjedilu! 281 00:16:01,560 --> 00:16:03,440 Dakle, izabrao si mene. 282 00:16:03,520 --> 00:16:08,080 Zapravo, mislim da ti fotografija ne laska, a i dalje sam te izabrao. 283 00:16:08,680 --> 00:16:10,840 -Stvarno? -Da. Jako si lijepa. 284 00:16:16,640 --> 00:16:19,600 Baš je vruće, zar ne? Pogledaj ovo. 285 00:16:19,680 --> 00:16:21,200 Slobodno je skini. 286 00:16:21,280 --> 00:16:24,400 Skinut ću je. Sva je znojna. 287 00:16:26,880 --> 00:16:28,000 Odjebi. 288 00:16:30,800 --> 00:16:32,240 Koja je tvoja priča? 289 00:16:32,320 --> 00:16:35,520 Pilotkinja sam pa letim po cijelom svijetu. 290 00:16:36,040 --> 00:16:37,640 -Da. -Bolesno. 291 00:16:39,440 --> 00:16:41,640 Da, što bih joj sve radio… 292 00:16:43,400 --> 00:16:45,120 Baš je seksi mala pilotkinja. 293 00:16:45,960 --> 00:16:47,400 O, da. 294 00:16:48,640 --> 00:16:50,800 Sad sam u velikim govnima. 295 00:16:53,360 --> 00:16:56,120 -Stara, bijesna sam. -Draga. 296 00:16:57,440 --> 00:17:02,840 -Moja je blizanka, ali deset puta bolja. -Nemoguće. Znam koliko mu se sviđaš. 297 00:17:02,920 --> 00:17:04,680 Da, ali jesi li je vidjela? 298 00:17:04,760 --> 00:17:06,600 Što se mene tiče, 299 00:17:06,680 --> 00:17:09,600 bili smo par, sve je bilo super. 300 00:17:09,680 --> 00:17:11,960 I sad je Christina sve uprskala. 301 00:17:12,040 --> 00:17:13,920 Jako mi se sviđa 302 00:17:14,000 --> 00:17:18,080 i nadam se da mu se dovoljno sviđam da me ne želi povrijediti. 303 00:17:18,160 --> 00:17:19,280 Dušo. 304 00:17:22,320 --> 00:17:24,240 Kakva je situacija u vili? 305 00:17:24,320 --> 00:17:25,880 Svi dijele krevete. 306 00:17:26,760 --> 00:17:28,280 S kime ga ti dijeliš? 307 00:17:30,520 --> 00:17:32,720 Dijelio sam… Ovaj… 308 00:17:36,240 --> 00:17:38,600 Dijelim ga s jednom curom. To je… 309 00:17:41,440 --> 00:17:42,720 Koliko ste ozbiljni? 310 00:17:44,080 --> 00:17:44,920 Mislim… 311 00:17:53,240 --> 00:17:54,880 Ne bih rekao jako ozbiljni. 312 00:17:55,720 --> 00:18:00,000 Niste ozbiljni? Reci to curi pored koje si se jutros probudio. 313 00:18:03,280 --> 00:18:06,320 -Sviđa mi se tvoj naglasak. -Imaš lijepe oči. 314 00:18:06,400 --> 00:18:08,440 Hvala. Koje su boje tvoje? 315 00:18:09,880 --> 00:18:12,560 Plavičaste, zelenkaste. Ne, nisu plave. 316 00:18:12,640 --> 00:18:15,800 -U koje si se ogledalo gledala? -U tvoje oči. 317 00:18:17,480 --> 00:18:20,000 Nisam mislila da ćeš biti zabrinut. 318 00:18:20,840 --> 00:18:24,200 Sad stvarno jesam. Trebalo mi je malo… 319 00:18:24,280 --> 00:18:28,360 -Mislim da te stvari to pojačavaju. -Apsolutno. Sad je to stvarno. 320 00:18:28,440 --> 00:18:30,120 Stalo mi je do nje. 321 00:18:31,120 --> 00:18:34,240 Po prvi put u životu, malo sam ljubomoran! 322 00:18:34,840 --> 00:18:37,840 Nadajmo se da nisi zakasnio poduzeti nešto, Chase. 323 00:18:40,600 --> 00:18:42,200 Jako si seksualna osoba? 324 00:18:42,280 --> 00:18:44,800 -Sto posto. Da. -Da? Od 10? 325 00:18:45,320 --> 00:18:46,160 Vjerojatno 12. 326 00:18:46,680 --> 00:18:47,960 Jebote! 327 00:18:51,800 --> 00:18:54,680 Katkad razmišljam ovime, a ne ovime. 328 00:18:56,720 --> 00:18:59,560 Neću lagati, poljubio bih te. 329 00:18:59,640 --> 00:19:01,120 -Ne bih se izmaknula. -Ne? 330 00:19:03,360 --> 00:19:05,360 Da vidimo hoće li biti kako spada. 331 00:19:08,160 --> 00:19:10,440 Christina je lijepa nova igračka. 332 00:19:11,400 --> 00:19:13,840 Jako je želim poljubiti. 333 00:19:16,840 --> 00:19:17,760 Ne, ne mogu. 334 00:19:19,680 --> 00:19:23,000 Ali znam da sam dosad bio malo zločest. 335 00:19:23,080 --> 00:19:25,040 To je pravo zadirkivanje. 336 00:19:25,120 --> 00:19:26,840 Zajebi to. 337 00:19:27,440 --> 00:19:28,280 Samo… 338 00:19:29,160 --> 00:19:31,520 Da, rado bih… 339 00:19:33,240 --> 00:19:35,400 -Znam da je teško. -Čekam izgovor. 340 00:19:36,360 --> 00:19:38,040 Očito želim. 341 00:19:38,120 --> 00:19:39,840 Jako si privlačna. 342 00:19:40,560 --> 00:19:43,080 Ali postoji razlog 343 00:19:44,720 --> 00:19:45,960 zašto ne mogu. 344 00:19:46,040 --> 00:19:49,360 Više od jednog, ali samo ti baci tu bombu. 345 00:19:49,440 --> 00:19:51,200 Ovdje smo u izolaciji. 346 00:19:51,280 --> 00:19:52,320 Kako to misliš? 347 00:19:53,200 --> 00:19:55,680 -Nema seksualne aktivnosti… -Jebemu. 348 00:19:56,280 --> 00:19:57,360 Molim? 349 00:19:57,440 --> 00:19:58,960 Nema drpanja… 350 00:20:03,640 --> 00:20:05,960 -Na Prste sebi! si. -Ne! 351 00:20:10,080 --> 00:20:11,560 Koji sam kurac napravila… 352 00:20:12,200 --> 00:20:13,240 Da, dakle… 353 00:20:14,440 --> 00:20:15,840 Mogu li sad ići? 354 00:20:18,280 --> 00:20:19,960 -Nema ljubljenja… -Jebo sve. 355 00:20:20,040 --> 00:20:22,840 Grozno je čuti te vijesti, ali… 356 00:20:24,400 --> 00:20:26,080 Pravila postoje da se krše. 357 00:20:26,160 --> 00:20:27,640 Koliko košta? 358 00:20:27,720 --> 00:20:29,880 Tri tisuće, ali već sam ljudima na… 359 00:20:29,960 --> 00:20:32,480 -Ma nemoj? -I sklopio sam pakt s dečkima. 360 00:20:32,560 --> 00:20:37,120 S dečkima, naravno. A nema pakta s tvojom dragom, Emily? 361 00:20:37,760 --> 00:20:41,720 Nisam mislio da će mi biti tako privlačna 362 00:20:41,800 --> 00:20:45,160 pa s jedne strane želim upoznati Christinu, 363 00:20:45,960 --> 00:20:48,680 a s druge učiniti Em sretnom. 364 00:20:48,760 --> 00:20:52,760 Came! Pazi da ne ispadneš klaun uz toliko žongliranja. 365 00:20:52,840 --> 00:20:53,760 Živjeli. 366 00:20:53,840 --> 00:20:54,720 Živjeli. 367 00:20:56,280 --> 00:20:58,600 Pohlepan sam, zar ne? Baš pohlepan. 368 00:21:00,720 --> 00:21:02,200 Inače spavaš s puno žena? 369 00:21:02,280 --> 00:21:04,240 -Spavam li? -Možeš biti iskren! 370 00:21:04,320 --> 00:21:06,960 Da, pa… Malo. 371 00:21:07,840 --> 00:21:10,800 Sjećate se kad je rekao da mu je seks poput hrane? 372 00:21:10,880 --> 00:21:13,720 Čeka ga stroga dijeta. 373 00:21:13,800 --> 00:21:17,240 Misliš da možeš preživjeti tjedan dana bez seksa? 374 00:21:17,320 --> 00:21:20,120 Mislim da bi mi bilo teško tjedan dana… 375 00:21:22,240 --> 00:21:24,360 Ne smijemo se seksati ondje. 376 00:21:25,880 --> 00:21:26,760 Oprosti, što? 377 00:21:30,400 --> 00:21:31,600 Nema seksa ondje. 378 00:21:36,800 --> 00:21:38,120 Roberte? 379 00:21:38,200 --> 00:21:40,400 Oprosti, što? 380 00:21:41,200 --> 00:21:42,240 Ni masturbiranja. 381 00:21:45,760 --> 00:21:47,720 Je li ovo neka šala? 382 00:21:47,800 --> 00:21:49,800 Dobro došao u Prste sebi! 383 00:21:49,880 --> 00:21:52,440 Ili kao što to Robert zove, „Oprosti, što?“. 384 00:21:52,520 --> 00:21:53,680 Što? 385 00:21:53,760 --> 00:21:54,680 Rober je sav… 386 00:21:57,120 --> 00:21:58,280 -Što? -Da. 387 00:21:58,360 --> 00:21:59,640 -Što? -Da. 388 00:22:01,320 --> 00:22:03,920 To je šah-mat, zar ne? 389 00:22:06,080 --> 00:22:07,240 Mislim… 390 00:22:09,560 --> 00:22:10,920 Ne mogu. 391 00:22:11,000 --> 00:22:13,720 Mogu reći da mi to definitivno nisu rekli! 392 00:22:13,800 --> 00:22:16,760 Da. Ima jedna stvar u kući, zove se Lala. 393 00:22:17,320 --> 00:22:19,560 -Ili Lena. Kako se zove? Lana! -Što? 394 00:22:22,680 --> 00:22:23,760 Šarmantno. 395 00:22:24,760 --> 00:22:27,120 Nikad nisam gledao prošle epizode. 396 00:22:27,200 --> 00:22:31,600 Putovao sam tri mjeseca pa nemam pojma o ovome. 397 00:22:32,720 --> 00:22:35,200 Ne možeš ništa raditi. Vidjet će. 398 00:22:35,280 --> 00:22:36,800 Ne možemo ni… 399 00:22:38,560 --> 00:22:39,400 Ne! 400 00:22:41,200 --> 00:22:43,280 Viđam se s nekim u kući… 401 00:22:45,240 --> 00:22:48,200 Ovaj spoj ide dobro i drag je, 402 00:22:48,280 --> 00:22:50,720 ali iskreno, razmišljam o Chaseu. 403 00:22:50,800 --> 00:22:54,240 -Sviđa mi se da si odana. -Hoćemo li nazdraviti tome? 404 00:22:54,840 --> 00:22:56,600 Nalazimo se ovdje, 405 00:22:56,680 --> 00:23:00,640 ali usput možda bude pogrešaka. 406 00:23:01,680 --> 00:23:05,080 Štoviše, mislim da će sigurno biti pogrešaka. 407 00:23:12,640 --> 00:23:14,640 Naši vrući spojevi su gotovi 408 00:23:14,720 --> 00:23:16,960 i ubrzo će Carly i Cam 409 00:23:17,040 --> 00:23:20,240 predstaviti svoje nove prijatelje ostatku grupe. 410 00:23:20,320 --> 00:23:23,840 Imam groznu sliku u glavi kako ulaze držeći se za ruke. 411 00:23:23,920 --> 00:23:26,480 Lana će imati pune ruke posla. 412 00:23:29,240 --> 00:23:31,000 -Je li ga poljubila? -Da… 413 00:23:31,080 --> 00:23:32,760 Bila bi ludnica da je. 414 00:23:32,840 --> 00:23:36,320 Carly i Robert se prvi vraćaju sa spoja. 415 00:23:36,400 --> 00:23:37,640 Hej! 416 00:23:37,720 --> 00:23:39,440 -Bok! -Hej! 417 00:23:39,520 --> 00:23:41,200 Zdravo! Kako ste? 418 00:23:41,280 --> 00:23:42,640 Bok! 419 00:23:42,720 --> 00:23:43,640 Jeste li dobro? 420 00:23:43,720 --> 00:23:46,080 -Kayla, drago mi je. -Drago mi je. 421 00:23:47,800 --> 00:23:49,800 Sad će mi slomiti srce. 422 00:23:49,880 --> 00:23:51,800 -Robert, drago mi je. -Larissa. 423 00:23:51,880 --> 00:23:54,040 Sretno s pamćenjem svih imena. 424 00:23:54,120 --> 00:23:55,680 Bok! Emily, drago mi je. 425 00:23:55,760 --> 00:23:57,880 Sve su jako zgodne cure. 426 00:23:57,960 --> 00:23:59,720 Bok! Melinda. 427 00:24:00,520 --> 00:24:02,440 Mislim da 428 00:24:03,360 --> 00:24:04,640 nema šanse 429 00:24:05,280 --> 00:24:06,960 da ću se moći suzdržati. 430 00:24:07,040 --> 00:24:08,400 U kojem svijetu živimo? 431 00:24:11,400 --> 00:24:14,480 Smije se na van, plače u sebi. 432 00:24:17,840 --> 00:24:19,200 Kako je bilo s Carly? 433 00:24:19,720 --> 00:24:22,320 Znaš što? Mislim da smo se dobro zabavili. 434 00:24:23,440 --> 00:24:25,640 Mislim da mi je to bio 435 00:24:26,280 --> 00:24:28,080 najromantičniji ambijent ikad. 436 00:24:28,680 --> 00:24:32,240 Imala je zalaz sunca, more i pića, 437 00:24:32,320 --> 00:24:36,400 a ja si mislim kako se ponosim time što nisam nervozan. 438 00:24:36,480 --> 00:24:38,720 Doslovno imam osjećaj da ću povratiti. 439 00:24:39,480 --> 00:24:43,640 Samo moram naći Carly da razgovaramo o ovome. 440 00:24:43,720 --> 00:24:45,480 To će možda pričekati, Chase. 441 00:24:47,960 --> 00:24:49,640 Muka mi je. 442 00:24:49,720 --> 00:24:53,560 Stvarno sam uzrujana. Ovo ne može biti gore. 443 00:24:53,640 --> 00:24:55,640 Ne bih se baš kladila… 444 00:24:56,960 --> 00:24:59,840 Nije baš da se drže za ruke, ali dovoljno blizu. 445 00:25:01,480 --> 00:25:02,680 Želiš upoznati sve? 446 00:25:02,760 --> 00:25:07,000 Da, dosad je bilo zabavno. Možemo samo skrenuti u tvoju sobu. 447 00:25:07,080 --> 00:25:12,240 O, Bože. Šališ se? 448 00:25:12,320 --> 00:25:15,080 Cam se vratio sa svog spoja i on se… 449 00:25:16,280 --> 00:25:17,360 smiješi! 450 00:25:17,440 --> 00:25:20,600 S obzirom na prošlost, to nije dobra stvar. 451 00:25:20,680 --> 00:25:23,240 -Zdravo! -Bok! 452 00:25:23,960 --> 00:25:27,040 -Ovo je Christina. Christina, cure. -Drago mi je! 453 00:25:27,120 --> 00:25:30,040 -I meni. Kako se zoveš? Hej! -Emily. 454 00:25:30,120 --> 00:25:31,960 Nema šanse, ne vjerujem joj. 455 00:25:32,040 --> 00:25:34,880 Očito ima muda kad ga je pozvala na spoj. 456 00:25:34,960 --> 00:25:36,720 Već mi se ne sviđa. 457 00:25:37,240 --> 00:25:39,760 -Hej, kako si? -Drago mi je! 458 00:25:39,840 --> 00:25:42,960 -Kako je bilo? Da? -Bilo je dobro, lijepo. 459 00:25:43,040 --> 00:25:47,480 Toliko smo radili na upoznavanju i izgradnji odnosa. 460 00:25:47,560 --> 00:25:49,960 Nadam se da nije glup da sve to odbaci. 461 00:25:50,480 --> 00:25:52,360 -Vidjela si? -Jesam. 462 00:25:52,440 --> 00:25:55,560 -Jesi? Dobro onda. -Kako je bilo? 463 00:25:55,640 --> 00:25:58,600 -Samo smo razgovarali. -Da? 464 00:25:58,680 --> 00:26:00,160 Ovo je jako neugodno. 465 00:26:00,240 --> 00:26:03,760 Očito žongliranje nije tako jednostavno kako izgleda. 466 00:26:03,840 --> 00:26:04,920 Odakle si? 467 00:26:05,000 --> 00:26:08,000 Iz Južne Afrike, ali sam Talijanka i Portugalka. 468 00:26:08,080 --> 00:26:10,840 Na licima im se vidjelo da su zastrašene, 469 00:26:10,920 --> 00:26:12,600 što je normalno. 470 00:26:12,680 --> 00:26:17,200 Definitivno su uspostavili veze i unosim malo pomutnje. 471 00:26:17,280 --> 00:26:19,000 -Da pozdravim? -Da! 472 00:26:19,080 --> 00:26:23,360 Tko je ta Christina? Stvari su se već zahuktale. 473 00:26:23,440 --> 00:26:26,320 Mora to poštovati, a ona je uletjela agresivno. 474 00:26:26,400 --> 00:26:29,920 Raskomotite se, dečki. Ne grizem. 475 00:26:30,000 --> 00:26:31,560 Ne grizem jako. 476 00:26:31,640 --> 00:26:36,880 Christina je posebna, Bože! Moram poduzeti nešto. 477 00:26:36,960 --> 00:26:38,880 Stani u red, kompa. 478 00:26:38,960 --> 00:26:41,400 -Odakle si iz Italije? -Sa Sicilije. 479 00:26:41,480 --> 00:26:42,960 Sicilijanka! 480 00:26:44,200 --> 00:26:47,080 Uzbuđen sam! Baš je seksi. 481 00:26:49,640 --> 00:26:51,400 Jedva čekam upoznati je. 482 00:26:52,000 --> 00:26:52,880 Odakle si ti? 483 00:26:52,960 --> 00:26:55,560 -Iz Pariza! Da, curo! -Iz Pariza si? 484 00:26:55,640 --> 00:26:59,200 O, Bože. Gledam Marvinovo lice dok ide ovako… 485 00:27:02,880 --> 00:27:05,120 Izgleda kao pas kojem treba vode. 486 00:27:05,640 --> 00:27:07,880 Obožavam! 487 00:27:07,960 --> 00:27:11,880 Oprostite, možete li dati Marvinu vode? Izgleda malo žedno! 488 00:27:13,200 --> 00:27:17,600 -Prava si bomba. -Jesam li? Hvala, dragi. Još flertuješ. 489 00:27:18,560 --> 00:27:22,880 Cam je sladak, nevjerojatan je. Zadovoljava sve kriterije. 490 00:27:22,960 --> 00:27:26,480 Ali istovremeno, definitivno ću držati opcije otvorenima. 491 00:27:28,280 --> 00:27:30,920 Zašto bulji u nju? Nije tako zgodna. 492 00:27:31,520 --> 00:27:34,280 Ne! Pilotkinja nije tako zgodna. 493 00:27:34,360 --> 00:27:37,200 Dečke iznenađujuće zanima avijacija. 494 00:27:42,040 --> 00:27:42,920 Dakle… 495 00:27:45,560 --> 00:27:49,680 Znam da se Carly došla zabaviti. Navikla je mijenjati frajere 496 00:27:49,760 --> 00:27:52,400 pa odmah trebam iskren odgovor! 497 00:27:53,360 --> 00:27:56,240 Carly, želiš li mi reći nešto? 498 00:27:56,960 --> 00:27:59,000 Kako je bilo na spoju? 499 00:27:59,080 --> 00:27:59,920 Bilo je dobro. 500 00:28:00,640 --> 00:28:01,560 -Dobro? -Da. 501 00:28:02,080 --> 00:28:04,680 -Što ste radili? -Pili smo šampanjac. 502 00:28:04,760 --> 00:28:08,480 Onda mi se malo nabacivao. 503 00:28:09,200 --> 00:28:10,800 Naravno da je! 504 00:28:10,880 --> 00:28:12,160 Baš je drag. 505 00:28:12,240 --> 00:28:13,640 Što si saznala o njemu? 506 00:28:13,720 --> 00:28:14,800 Voli se seksati. 507 00:28:16,000 --> 00:28:17,400 Fantastično! 508 00:28:21,840 --> 00:28:22,680 Da… 509 00:28:22,760 --> 00:28:26,440 Bilo je jako koketno, da budem iskrena. Jako koketno, ali… 510 00:28:27,800 --> 00:28:29,040 Rekla sam mu za tebe. 511 00:28:30,200 --> 00:28:32,760 -Stvarno? Rekla si mu za mene? -Da. 512 00:28:33,920 --> 00:28:37,920 -Da, znam! Ponosim se sobom! -Kvragu! Što? 513 00:28:38,000 --> 00:28:39,520 -Ne mogu vjerovati. -Znam. 514 00:28:39,600 --> 00:28:43,400 -Bio si nervozan da ću napraviti nešto? -Svaka sekunda je bila… 515 00:28:43,480 --> 00:28:44,720 -Mučenje? -Grozna. 516 00:28:45,760 --> 00:28:50,000 Taj proces je pobudio mnogo emocija koje nisam ni znao da imam. 517 00:28:50,080 --> 00:28:50,920 Da, i meni! 518 00:28:51,840 --> 00:28:54,040 I ovako se nisam osjećao… 519 00:28:55,200 --> 00:28:58,360 O, Bože! Žohar mi je sletio na čelo! 520 00:28:58,440 --> 00:29:00,800 Usrala sam se od straha! 521 00:29:01,400 --> 00:29:05,320 Lana, što pravila kažu o tome da ti žohar sjedi na licu? 522 00:29:05,400 --> 00:29:10,360 Lijepo je znati koliko sam mu nedostajala. Trebao je shvatiti koliko mu se sviđam 523 00:29:10,440 --> 00:29:13,640 i znati da on meni nedostaje i… Da. 524 00:29:15,160 --> 00:29:16,080 Baš sam sretan. 525 00:29:16,160 --> 00:29:21,160 Osjećala sam se super kad sam se vratila. Osjećam se sigurnije u vezi nas. 526 00:29:21,880 --> 00:29:25,400 Mislim da je ovo važan korak u izgradnji naše veze. 527 00:29:25,480 --> 00:29:27,080 Idemo u dobrom smjeru. 528 00:29:27,160 --> 00:29:30,400 Jedva čekam novu radionicu da nastavim graditi s njom. 529 00:29:34,920 --> 00:29:38,360 -Zdravo. Kako si? -Jako dobro. 530 00:29:38,440 --> 00:29:40,840 -Iz Italije je. Sviđa mi se to. -Da! 531 00:29:40,920 --> 00:29:44,600 Talijanke imaju poseban šarm. 532 00:29:44,680 --> 00:29:48,440 -To je dobro. Bravo. -Da. Bravo. Ja sam… 533 00:29:49,040 --> 00:29:52,640 Melinda je jako zgodna i ima sve što trebam, 534 00:29:53,160 --> 00:29:58,040 ali nisam znao da u vilu dolazi takva bomba. 535 00:30:00,800 --> 00:30:02,600 Ne znam kako se postaviti. 536 00:30:03,200 --> 00:30:05,360 Da ga pitam o tome? 537 00:30:05,920 --> 00:30:07,280 Ili da ignoriram stvar? 538 00:30:08,640 --> 00:30:10,320 Pustit ću ga da je upozna. 539 00:30:10,920 --> 00:30:13,720 Tko si ti i što si napravila s pravom Melindom? 540 00:30:13,800 --> 00:30:15,600 Začinit ćemo ovo, dušo. 541 00:30:15,680 --> 00:30:16,960 -Stvarno? -Da! 542 00:30:17,760 --> 00:30:20,400 Kujo, tu si deset minuta. Ohladi malo. 543 00:30:20,480 --> 00:30:21,880 I vratila se. 544 00:30:30,160 --> 00:30:33,680 Cam nije baš svoj. Nešto nije u redu. 545 00:30:34,200 --> 00:30:37,120 Da. Večeras je prava gungula, zar ne? 546 00:30:37,200 --> 00:30:38,840 Moram pričekati 547 00:30:39,360 --> 00:30:42,160 i vidjeti kako im je bilo na spoju. 548 00:30:43,000 --> 00:30:46,080 Ne znam što si rekao, ali ne bih htjela sjediti ovdje 549 00:30:46,160 --> 00:30:49,840 i ponašati se kao da sam s tobom ako si joj rekao nešto drugo. 550 00:30:49,920 --> 00:30:50,960 Nisam. 551 00:30:52,800 --> 00:30:55,440 -Je li se nešto dogodilo? -Ne, ništa. 552 00:30:55,520 --> 00:30:58,880 -Iskreno, ništa. -Htjela je da se nešto dogodi? 553 00:30:58,960 --> 00:31:01,480 Da sam htio da se nešto dogodi, mislim da… 554 00:31:02,080 --> 00:31:04,360 -Da. -Rekla je da te želi poljubiti? 555 00:31:05,040 --> 00:31:06,640 Da, dala je natuknuti to. 556 00:31:10,440 --> 00:31:12,560 I rekao sam joj za tebe i rekao 557 00:31:12,640 --> 00:31:15,160 da, znaš, nisam… Ne. 558 00:31:15,240 --> 00:31:17,440 -Nisi što? -Da nisam… 559 00:31:22,520 --> 00:31:24,400 Nisam ti to htio napraviti. 560 00:31:27,640 --> 00:31:30,360 Dakle, mislio si na mene tijekom spoja? 561 00:31:31,480 --> 00:31:32,960 Da, i govorio sam o tebi. 562 00:31:33,040 --> 00:31:35,120 Samo je nisi spomenuo poimence, 563 00:31:35,200 --> 00:31:38,440 rekao da nije ozbiljno i umalo poljubio novu curu. 564 00:31:38,520 --> 00:31:40,840 Ali to su samo detalji! 565 00:31:43,480 --> 00:31:45,800 Cam me umirio. 566 00:31:45,880 --> 00:31:48,640 Ne znam. Zaista vjerujem u to. 567 00:31:48,720 --> 00:31:50,840 Sve je u redu. Sve je dobro. 568 00:31:54,680 --> 00:31:58,480 -Jesam li ti nedostajala? Zezaš! -Jesi, da. 569 00:31:58,560 --> 00:32:01,360 Katkad nije najbolje biti iskren. 570 00:32:01,440 --> 00:32:04,120 Ponekad su male laži lakše 571 00:32:04,200 --> 00:32:08,160 i moja taktika je uvijek poriči 572 00:32:08,240 --> 00:32:10,880 dok ne umreš ili te ne uhvate. 573 00:32:10,960 --> 00:32:15,080 Čini li mi se ili je Cam slušao previše Shaggyja i „It Wasn't Me“? 574 00:32:20,200 --> 00:32:23,080 Nazdravimo jačoj vezi nakon svega ovoga. 575 00:32:24,480 --> 00:32:26,320 Jedva čekam graditi je dalje. 576 00:32:26,400 --> 00:32:28,200 Misliš da si flertuša? 577 00:32:28,280 --> 00:32:30,280 Da, volim jebati do iznemoglosti. 578 00:32:34,240 --> 00:32:37,800 Seksualna frustracija je riječ koju sam nekoć koristio… 579 00:32:37,880 --> 00:32:41,600 Ovo je situacija koja nije ni u rječniku. 580 00:32:41,680 --> 00:32:45,480 Ne znam što se događa. Izvan sebe sam. 581 00:32:45,560 --> 00:32:46,920 Trebam nešto. 582 00:32:47,000 --> 00:32:49,320 Iskreno ne znam. Lana, mrzim te. 583 00:32:51,600 --> 00:32:54,440 Povezivanje? Tvoj „Oh là là?“ 584 00:32:54,520 --> 00:32:56,760 -Oh là là! -Je li zgodna? 585 00:32:56,840 --> 00:32:59,160 Da, je. Komad je. Ima lijepo tijelo… 586 00:32:59,240 --> 00:33:01,760 -Da, valjda. -Zgodna je! 587 00:33:02,360 --> 00:33:05,000 Moja bivša cura je bila Talijanka. Ista… 588 00:33:05,840 --> 00:33:07,360 Moj bivši je bijelac pa… 589 00:33:08,240 --> 00:33:12,280 Samo se nadam da mi ga ta nova cura neće preoteti. 590 00:33:13,600 --> 00:33:17,280 I nadam se da će Marvin shvatiti da sam ja još ovdje. 591 00:33:25,680 --> 00:33:27,000 Hej! 592 00:33:31,880 --> 00:33:33,800 Ovdje neće biti kršenja pravila! 593 00:33:33,880 --> 00:33:35,640 Motrit ću vas večeras! 594 00:33:35,720 --> 00:33:37,640 Nismo prekršili nikakva pravila. 595 00:33:37,720 --> 00:33:41,080 -Da, nismo ništa prekršili. -Je li bio pristojan? 596 00:33:43,960 --> 00:33:45,280 Zašto si se nasmijala? 597 00:33:46,320 --> 00:33:48,440 Ne želim ulaziti u ljubavni trokut. 598 00:33:48,520 --> 00:33:50,880 Osim ako se ona ne želi pridružiti. 599 00:33:51,880 --> 00:33:54,080 Cam, Emily, Christina? 600 00:33:54,160 --> 00:33:56,160 To je baš vrući sendvič. 601 00:33:56,240 --> 00:33:58,360 Očito dijelimo krevet. 602 00:34:14,960 --> 00:34:17,200 Kakvih burnih 24 sata. 603 00:34:17,280 --> 00:34:20,920 Danas sam se probudio s totalnim komadom u krevetu. 604 00:34:21,440 --> 00:34:23,240 Ne može bolje, 605 00:34:23,320 --> 00:34:26,640 ali rado bih upoznao sve cure. 606 00:34:27,240 --> 00:34:29,880 -Kakva si inače? -Kakva sam? 607 00:34:29,960 --> 00:34:33,160 Prava plavuša s Harvarda i prava napaljena plavuša. 608 00:34:38,480 --> 00:34:41,240 Danas… Da, veselim se današnjem danu. 609 00:34:41,320 --> 00:34:43,960 I bit ću seksualna jer sam takva 610 00:34:44,040 --> 00:34:45,880 i ako to ikome smeta, 611 00:34:45,960 --> 00:34:46,960 boli me briga. 612 00:34:50,640 --> 00:34:51,760 Ne mogu vjerovati. 613 00:34:53,840 --> 00:34:54,920 Izgleda sjajno. 614 00:34:55,920 --> 00:34:59,280 Rado bih je odveo na ranč na polako jahanje. 615 00:35:01,160 --> 00:35:03,960 -Pravi komad, zar ne? -Da, stari. 616 00:35:04,640 --> 00:35:06,320 Vidite kako bulje u nju. 617 00:35:06,880 --> 00:35:07,760 Bomba. 618 00:35:07,840 --> 00:35:11,160 Prva liga! Ne idi predaleko! 619 00:35:11,240 --> 00:35:15,480 Pogledajte je! Doslovno je teško držati prste sebi uz nju! 620 00:35:16,800 --> 00:35:20,920 -Nas nikad ne gledaju. -Zašto nas ne gledate kad idemo plivati? 621 00:35:21,000 --> 00:35:22,640 Niste išle plivati! 622 00:35:25,320 --> 00:35:26,160 Cice! 623 00:35:29,920 --> 00:35:33,240 Svima nam je to s Christinom samo seksualno. 624 00:35:33,320 --> 00:35:36,160 To je samo seks, zar ne? Samo seks. 625 00:35:37,160 --> 00:35:39,520 Nijedan od ovih pohotnih stanara 626 00:35:39,600 --> 00:35:42,720 nije usredotočen na stvaranje dubljih veza. 627 00:35:42,800 --> 00:35:45,680 Ne ostavljajte nas nasamo. Izgubit ću novac. 628 00:35:45,760 --> 00:35:47,960 Bez brige, stari. Ja ću biti uz nju. 629 00:35:48,040 --> 00:35:49,840 Drugim riječima: 630 00:35:49,920 --> 00:35:54,480 Lana, ne poštuju te, curo. Kako im daješ da rade budalu od tebe? 631 00:35:55,520 --> 00:35:58,120 Tvoja procjena je točna, Desiree. 632 00:35:59,040 --> 00:36:00,880 Moji gosti kaskaju 633 00:36:00,960 --> 00:36:03,280 i ne uspijevaju napredovati 634 00:36:03,360 --> 00:36:07,800 u svom osobnom razvoju koliko očekujem u ovom stadiju. 635 00:36:08,880 --> 00:36:14,040 Zauzvrat moram provesti strogi program rehabilitacije. 636 00:36:14,120 --> 00:36:17,360 Strogi? Zvuči perverzno. Kad će to biti? 637 00:36:17,960 --> 00:36:21,440 Najavit ću to kasnije večeras. 638 00:36:23,360 --> 00:36:25,960 Računaj na mene. Želim sjediti u prvom redu. 639 00:36:28,840 --> 00:36:33,000 Mi smo poput dva grčka boga koji se sunčaju. 640 00:36:33,080 --> 00:36:35,760 -Trebao sam se nauljiti. -Da, jesi! 641 00:36:41,720 --> 00:36:43,840 Bože! Kako možeš izdržati tako dugo? 642 00:36:44,400 --> 00:36:45,320 Sranje! 643 00:36:48,040 --> 00:36:48,880 Lijep šešir! 644 00:36:48,960 --> 00:36:51,520 Melinda, mislim da je ona zgodna djevojka. 645 00:36:51,600 --> 00:36:53,840 Mislim da je nestašna. 646 00:36:53,920 --> 00:36:57,600 Djeluje kao kul cura i rado bih je mnogo bolje upoznao. 647 00:36:57,680 --> 00:37:01,320 Bit ću iskren. Mislim da čak i nakon samo 24 sata, 648 00:37:01,880 --> 00:37:03,880 imam osjećaj da imamo 649 00:37:05,200 --> 00:37:07,160 dobru vibru! 650 00:37:07,240 --> 00:37:11,440 Stvarno? Ovo je doslovno prvi put da razgovaraš s njom. 651 00:37:11,960 --> 00:37:13,000 -Ti i ja? -Da! 652 00:37:13,080 --> 00:37:15,520 Da! Samo kažem, ne znam. 653 00:37:15,600 --> 00:37:16,560 Sranje! 654 00:37:19,400 --> 00:37:23,480 Marvin i ja smo trenutno dobro. Malo je vruć, malo hladan. 655 00:37:23,560 --> 00:37:26,720 Došla je nova cura, Christina, i plazi po njoj. 656 00:37:26,800 --> 00:37:31,000 Zato ću igrati Marvinovu igru i koketirati s Robertom. 657 00:37:31,080 --> 00:37:34,240 I imaš sjajan osmijeh, plave oči, plavu kosu. 658 00:37:34,320 --> 00:37:35,240 Ma daj. 659 00:37:37,320 --> 00:37:39,800 Crvenim se! Znaš što mislim? 660 00:37:44,000 --> 00:37:47,240 Počinješ li misliti da ćeš dati Christini priliku? 661 00:37:47,320 --> 00:37:52,640 -Mislim da mogu sjediti na dva stolca. -Jesi li primijetio… Znam da jesi. 662 00:37:52,720 --> 00:37:54,000 Upravo sam snimio. 663 00:37:57,800 --> 00:38:01,080 -Hej, curo. Kako si? -Što ima? 664 00:38:01,160 --> 00:38:03,880 Nakon Camovog spoja jučer, shvatila sam 665 00:38:03,960 --> 00:38:06,480 da zaista osjećam nešto prema njemu, 666 00:38:06,560 --> 00:38:08,840 ali znam njegov tip. 667 00:38:08,920 --> 00:38:12,280 Znam kako lažu i kako im laganje dobro ide. 668 00:38:12,360 --> 00:38:14,840 Ne vjerujem mu u potpunosti. 669 00:38:14,920 --> 00:38:17,800 Želim čuti Christinino mišljenje. 670 00:38:18,680 --> 00:38:20,560 To nije dobro za mene. 671 00:38:20,640 --> 00:38:23,920 Ima li nešto što nisi rekao? Nešto što želiš priznati? 672 00:38:24,520 --> 00:38:28,560 -Htio sam je poljubiti. -Rekao si da ste se skoro poljubili. 673 00:38:29,360 --> 00:38:30,320 Najebao si. 674 00:38:32,800 --> 00:38:35,560 Samo me zanimaju detalji spoja sinoć. 675 00:38:35,640 --> 00:38:37,560 Krivio je tebe za sve. 676 00:38:38,160 --> 00:38:41,200 Da si ga vidjela, osjećala bi se kao budala. 677 00:38:41,280 --> 00:38:45,400 Jako je flertao, pričao o mojim očima, kako su krasne, 678 00:38:45,480 --> 00:38:48,560 i uvjerio me da vaša veza nije jaka. 679 00:38:49,440 --> 00:38:53,240 Onda smo se skoro poljubili, bili smo ovako blizu 680 00:38:53,320 --> 00:38:54,360 i onda je… 681 00:38:54,440 --> 00:38:55,920 Je li on to inicirao? 682 00:38:56,000 --> 00:38:59,280 Da. Oboje smo. Sve se više približavao. 683 00:39:00,160 --> 00:39:02,320 Tad je rekao da me neće poljubiti 684 00:39:02,400 --> 00:39:04,440 jer je sklopio pakt s dečkima 685 00:39:04,520 --> 00:39:08,160 da više neće gubiti novac i da je to 100 % razlog zašto. 686 00:39:08,240 --> 00:39:11,600 -Znači, nema veze sa mnom? -Nema baš veze s tobom. 687 00:39:14,080 --> 00:39:16,040 Osjećam se baš posrano. 688 00:39:16,800 --> 00:39:18,680 Trebao bi me više poštovati. 689 00:39:19,800 --> 00:39:21,960 On je sam rekao 690 00:39:22,040 --> 00:39:26,200 da se četiri godine nije osjećao ovako kao u proteklih tjedan dana. 691 00:39:26,280 --> 00:39:29,840 -Nisam znala da ste tako jaki. -Ne, i znam da nisi. 692 00:39:29,920 --> 00:39:34,080 Za sve je on kriv. Kako misliš da sad ti i on stojite? 693 00:39:34,680 --> 00:39:37,760 Ne znam, uopće me ne privlači. 694 00:39:37,840 --> 00:39:41,160 Ne brini se. Imao je jednu priliku i to je to. 695 00:39:41,240 --> 00:39:45,280 Ono što je govorio i to kako se ponašao… 696 00:39:45,360 --> 00:39:49,400 To me najviše odbilo. Mislim da uopće neću zavoditi Cama. 697 00:39:49,480 --> 00:39:51,240 Emily može odahnuti. 698 00:39:52,280 --> 00:39:53,200 Dođi. 699 00:39:54,840 --> 00:39:58,480 Grle se. Super. To je dobro za mene. 700 00:39:58,560 --> 00:40:00,520 Složile su se da si šupak. 701 00:40:03,800 --> 00:40:06,520 Lukavi Cam si je iskopao veliku rupu. 702 00:40:08,200 --> 00:40:12,160 Emily je jedan od glavnih razloga zašto uživam ovdje. 703 00:40:12,240 --> 00:40:17,520 I možda nisam bio sasvim iskren. 704 00:40:18,600 --> 00:40:22,560 Came, mislim da ti se loše piše. 705 00:40:35,560 --> 00:40:38,200 -Hej! Što ima? -Kako ide? 706 00:40:38,280 --> 00:40:39,360 Dobro! 707 00:40:39,440 --> 00:40:42,680 Kayla je definitivno moj tip. Apsolutno je prekrasna 708 00:40:43,200 --> 00:40:47,160 i bit će mi jako teško pokušati ne povaliti je. 709 00:40:47,240 --> 00:40:49,400 Baš igraš na sve ili ništa. 710 00:40:49,920 --> 00:40:51,320 Mislim da si predivna. 711 00:40:51,400 --> 00:40:52,840 -Hvala! -Da. 712 00:40:52,920 --> 00:40:55,840 Je li tvoj muškarac iz snova već ušao? 713 00:40:56,800 --> 00:40:59,760 Je li vrijeme da Kayla uspostavi vezu? 714 00:41:01,400 --> 00:41:04,400 Nitko ovdje nije baš moj tip. 715 00:41:06,200 --> 00:41:10,080 Mislio sam: „Možda će reći visok Britanac, plav.“ 716 00:41:10,160 --> 00:41:12,640 A onda nisi to rekla i bio sam: „Dobro…“ 717 00:41:14,080 --> 00:41:17,040 Fizički izgled mi je jako važan. 718 00:41:17,120 --> 00:41:20,080 Ovdje nema nikoga tko je moj zločesti dečko. 719 00:41:20,160 --> 00:41:22,680 Daj, Kayla. Robert je zločest dečko. 720 00:41:22,760 --> 00:41:26,440 Pogledaj ga. Leži na krevetu, a još nije skinuo tenisice. 721 00:41:26,960 --> 00:41:32,480 Ne znam koji je moj cilj ovdje, ali vidjet ćemo. 722 00:41:32,560 --> 00:41:36,160 Robert. Odbijen i bez teksta. 723 00:41:52,560 --> 00:41:53,400 Jesi li dobro? 724 00:41:53,480 --> 00:41:55,920 Da. Želiš li reći nešto? 725 00:41:56,000 --> 00:41:56,920 Ne. 726 00:41:57,000 --> 00:41:58,680 -Ne? -Ne. 727 00:41:59,640 --> 00:42:02,160 O tvom spoju? Kako ti i ja nismo ništa? 728 00:42:03,520 --> 00:42:04,960 Nisam to rekao. 729 00:42:05,040 --> 00:42:07,800 I da je nisi htio poljubiti samo zbog novca. 730 00:42:08,920 --> 00:42:09,800 Nije… 731 00:42:09,880 --> 00:42:13,760 To si rekao. Doslovno to. Ne zbog mene. Nisam ti pala na pamet. 732 00:42:13,840 --> 00:42:15,680 Nego da ne izgubiš novac. 733 00:42:19,280 --> 00:42:21,600 -Tako se osjećaš? -Ne osjećam. 734 00:42:23,840 --> 00:42:26,520 Ne znam. Ne želim razgovarati o ovome. 735 00:42:26,600 --> 00:42:27,720 Što radiš? 736 00:42:27,800 --> 00:42:29,520 Ne znam. 737 00:42:29,600 --> 00:42:32,240 Što? Stvarno sam povrijeđena. 738 00:42:34,120 --> 00:42:37,240 Zaista osjećam nešto prema tebi. 739 00:42:37,320 --> 00:42:38,800 Da, i ja! 740 00:42:38,880 --> 00:42:41,040 Zašto joj onda govoriš nešto drugo? 741 00:42:41,120 --> 00:42:43,400 Ne znam, takav sam. 742 00:42:44,560 --> 00:42:47,880 -Imao si priliku reći! -Nisam naviknut na jednu curu. 743 00:42:47,960 --> 00:42:52,080 Stvarno si me povrijedilo. A mene neće nitko povrijediti. 744 00:42:55,960 --> 00:42:59,760 Sve je išlo jako dobro prije nego što je stigla 745 00:42:59,840 --> 00:43:00,800 pa… 746 00:43:01,520 --> 00:43:04,800 Bila sam glupa što sam vjerovala da mu se sviđam. 747 00:43:06,520 --> 00:43:08,520 Mislila sam da se isto osjećaš. 748 00:43:08,600 --> 00:43:10,320 -Osjećam! -Zaista jesam. 749 00:43:10,400 --> 00:43:13,320 I ta cura je došla i za pet minuta, 750 00:43:14,480 --> 00:43:16,560 ti si se opet vratio na staro, kao… 751 00:43:18,520 --> 00:43:20,560 Zato nikad ne spuštam gard. 752 00:43:23,360 --> 00:43:25,160 Stvarno mi se sviđa 753 00:43:27,440 --> 00:43:29,960 i već mi se dugo netko nije ovako sviđao, 754 00:43:30,720 --> 00:43:33,160 a on nije nijednom pomislio na mene. 755 00:43:33,240 --> 00:43:35,360 Doslovno mu nisam ni pala na pamet. 756 00:43:35,440 --> 00:43:39,080 Djela govore više od riječi, a to kako se ponio… 757 00:43:40,000 --> 00:43:41,760 Ne mogu mu oprostiti. 758 00:43:44,600 --> 00:43:46,520 Bilo je predobro da bude istina. 759 00:43:50,760 --> 00:43:54,320 Budući da je ta velika doza izdaje pokvarila raspoloženje, 760 00:43:54,400 --> 00:43:58,640 trebamo nešto što će nam ga podići. 761 00:44:00,640 --> 00:44:03,640 Vežite se, tulum pilota polijeće 762 00:44:03,720 --> 00:44:07,200 i želi dobrodošlicu kapetanici Christini i kopilotu Robertu. 763 00:44:14,000 --> 00:44:18,920 Molimo vas da pospremite osobnu prtljagu i držite prste sebi u svakom trenu. 764 00:44:21,320 --> 00:44:26,040 Dobro došli na Prste Sebi Airways. Dosegli smo visinu za tulumarenje. 765 00:44:27,280 --> 00:44:29,360 Našla je uređaje za napuhivanje. 766 00:44:31,360 --> 00:44:34,040 Večeras sam bacio oko na Christinu i Kaylu. 767 00:44:34,120 --> 00:44:37,000 Želim im obje pokazati svoj kokpit. 768 00:44:43,400 --> 00:44:45,840 Ponio sam se kao šupak, zar ne? 769 00:44:46,360 --> 00:44:48,880 Tipični ja. Uvijek želim da bude po mom, 770 00:44:48,960 --> 00:44:53,520 ali to je ružno i počinjem to shvaćati. 771 00:44:53,600 --> 00:44:57,760 Ne možeš se ponašati prema drugima kao ja. 772 00:44:57,840 --> 00:45:00,680 Came, barem si sad iskren. 773 00:45:00,760 --> 00:45:02,360 Dobro ti ide taj shuffle! 774 00:45:02,440 --> 00:45:06,800 Bože! Kad čuješ taj zvuk, srce ti stane. 775 00:45:07,400 --> 00:45:09,880 Daj! Uživjela sam se! 776 00:45:10,760 --> 00:45:12,880 Nešto loše se dogodilo! 777 00:45:15,720 --> 00:45:16,760 Nažalost, 778 00:45:17,360 --> 00:45:19,640 moram vas obavijestiti… 779 00:45:21,320 --> 00:45:24,080 -Želi li netko reći nešto? -Bolje priznati. 780 00:45:24,160 --> 00:45:27,360 Svi znamo da je najbolje biti iskren. 781 00:45:31,920 --> 00:45:35,000 …da je ono što primjećujem daleko od pozitivnog. 782 00:45:38,320 --> 00:45:40,400 Netko je opet prekršio pravila! 783 00:45:41,000 --> 00:45:42,120 Ne gledajte mene. 784 00:45:42,720 --> 00:45:43,560 Stvarno? 785 00:45:43,640 --> 00:45:44,840 U celibatu sam. 786 00:45:47,760 --> 00:45:52,480 Dosad ste izgubili 32 000 dolara. 787 00:45:52,560 --> 00:45:53,760 Nije malo, zar ne? 788 00:45:55,360 --> 00:45:59,200 Čovječe, malo sam nervozna. 789 00:46:00,040 --> 00:46:03,680 Ovo nije vaše privatno igralište. 790 00:46:04,240 --> 00:46:05,600 Lana je jako ljuta. 791 00:46:05,680 --> 00:46:08,680 Uzimate ovaj proces zdravo za gotovo. 792 00:46:09,920 --> 00:46:12,920 Očito moram reorganizirati grupu. 793 00:46:13,720 --> 00:46:16,760 OPERACIJA POZIV ZA BUĐENJE 794 00:46:16,840 --> 00:46:19,040 Je li Lana rekla reorganizirati? 795 00:46:19,120 --> 00:46:20,800 O, ne… 796 00:46:20,880 --> 00:46:24,040 To znači da se rješavamo ljudi, i to sad? 797 00:46:24,120 --> 00:46:25,560 O… 798 00:46:25,640 --> 00:46:27,160 Moj… 799 00:46:27,240 --> 00:46:28,200 Bože! 800 00:46:29,320 --> 00:46:31,520 Čekaj! Ne možeš tu stati! 801 00:46:31,600 --> 00:46:34,880 Tko ide kući? 802 00:46:35,600 --> 00:46:36,440 Sljedeći put. 803 00:46:38,280 --> 00:46:40,080 Lana sve čuje i vidi. 804 00:46:40,160 --> 00:46:41,720 -Bože. Što? -Nisi draga. 805 00:46:41,800 --> 00:46:43,680 Došlo je do kršenja 806 00:46:43,760 --> 00:46:44,800 pravila. 807 00:46:44,880 --> 00:46:46,160 -Hej, veliki. -Što? 808 00:46:47,120 --> 00:46:49,400 Osam tisuća dolara za 20 sekundi? 809 00:46:51,680 --> 00:46:52,520 NOVI GOSTI 810 00:46:52,600 --> 00:46:53,520 Znam je! 811 00:46:53,600 --> 00:46:56,840 -Došle smo kuriti frku! -To me šokiralo. 812 00:46:58,400 --> 00:46:59,880 Dođi pod tuš sa mnom. 813 00:46:59,960 --> 00:47:01,360 Curo, što smjeraš? 814 00:47:01,440 --> 00:47:05,000 Došlo je do još jednog teškog kršenja pravila. 815 00:47:05,080 --> 00:47:06,480 Samo ćemo im oprostiti? 816 00:47:08,320 --> 00:47:11,040 A nagradni fond osvaja… 817 00:47:12,560 --> 00:47:15,320 Lagao bih da kažem da ne razmišljam o novcu. 818 00:47:15,400 --> 00:47:17,000 Tko će pobijediti? 819 00:47:23,920 --> 00:47:27,400 Svi će ulizivati Laninom čunju. 820 00:48:05,040 --> 00:48:06,880 Prijevod titlova: Nina Pisk