1 00:00:17,600 --> 00:00:18,840 Buenos días. 2 00:00:19,360 --> 00:00:20,680 Buenos días, Lana. 3 00:00:20,760 --> 00:00:25,200 En el desayuno de hoy, tenemos tostadas y zumo recién exprimido. 4 00:00:25,280 --> 00:00:26,320 Qué bueno. 5 00:00:26,400 --> 00:00:27,360 Gracias. 6 00:00:27,440 --> 00:00:30,120 Todo ello servido con una ración de celibato. 7 00:00:31,080 --> 00:00:32,120 Que aproveche. 8 00:00:33,920 --> 00:00:36,560 Hace una semana que llegaron al retiro, 9 00:00:36,640 --> 00:00:40,600 y esta panda de pícaros ya se ha besado, se ha lamido 10 00:00:40,680 --> 00:00:43,680 y ha jugado a los cangrejos, perdiendo 27 000 dólares. 11 00:00:44,200 --> 00:00:45,240 Buenos días. 12 00:00:45,320 --> 00:00:47,080 A estos dos derrochadores, 13 00:00:47,680 --> 00:00:50,680 Lana los ha puesto a prueba con una noche en la suite. 14 00:00:51,200 --> 00:00:52,280 ¿Cómo has dormido? 15 00:00:52,800 --> 00:00:53,920 Muy bien. 16 00:00:54,720 --> 00:00:56,120 Yo también. 17 00:00:56,200 --> 00:00:59,200 Con la posibilidad de recuperar 10 000 dólares 18 00:00:59,280 --> 00:01:01,760 si conseguían mantener sus pincitas a raya. 19 00:01:01,840 --> 00:01:05,680 - Sin sexo hasta el matrimonio. - Sí, supongo. 20 00:01:06,360 --> 00:01:09,160 Lana, mira esta cara. ¿A qué parezco un ángel? 21 00:01:10,080 --> 00:01:11,200 No ha pasado nada. 22 00:01:11,880 --> 00:01:13,880 Como si fuéramos a fiarnos de ti. 23 00:01:17,720 --> 00:01:20,120 ¿Quién cree que la han cagado? 24 00:01:23,280 --> 00:01:24,760 Qué decepción. 25 00:01:24,840 --> 00:01:25,680 Venga ya. 26 00:01:25,760 --> 00:01:26,640 Qué poca fe. 27 00:01:26,720 --> 00:01:30,400 Estos dos no aguantan sin tocarse ni dos minutos. 28 00:01:30,480 --> 00:01:33,400 ¿De verdad te crees que podrán contenerse 29 00:01:33,480 --> 00:01:36,400 en un lugar romántico y sin nadie que los vea? 30 00:01:37,640 --> 00:01:38,680 ¡Un poco de fe! 31 00:01:41,360 --> 00:01:43,040 Bueno, vale, olvídalo. 32 00:01:47,080 --> 00:01:50,320 Yo espero que, cuando vuelvan, él no lo haga sonriendo. 33 00:01:50,400 --> 00:01:54,000 Cada sonrisa que nos suelta suele costarnos miles de dólares. 34 00:01:54,080 --> 00:01:56,400 - Recuerda el plan, ¿vale? - Sí. 35 00:01:56,480 --> 00:01:59,960 - Me da miedo que vengan. - Y dar muchos detalles. 36 00:02:02,440 --> 00:02:04,160 ¡Parecen felices! 37 00:02:04,240 --> 00:02:06,280 ¡Han infringido las normas! 38 00:02:06,360 --> 00:02:08,040 ¡Esa es la sonrisa! ¡Mírala! 39 00:02:08,120 --> 00:02:10,400 Mira qué cara. ¡Lleva hasta el kimono! 40 00:02:10,480 --> 00:02:12,920 ¿Tenemos 10 000 dólares más? ¿Sí o no? 41 00:02:13,000 --> 00:02:16,160 Había una pedazo de bañera y nos pusieron champán. 42 00:02:16,240 --> 00:02:17,160 Nos bañamos. 43 00:02:17,240 --> 00:02:20,080 - ¿Os bañasteis juntos? - Sí, nos bañamos. 44 00:02:20,160 --> 00:02:21,040 Jolín. 45 00:02:21,120 --> 00:02:24,400 La cama medía como todas estas juntas. 46 00:02:24,480 --> 00:02:25,880 ¡Era gigante! 47 00:02:25,960 --> 00:02:28,320 Da igual. Decídnoslo ya. 48 00:02:28,400 --> 00:02:32,920 Solo os digo que mereció mucho la pena. Lo siento muchísimo. 49 00:02:33,000 --> 00:02:34,160 ¿Qué? 50 00:02:37,160 --> 00:02:39,040 ¡Hemos ganado 10 000 dólares! 51 00:02:45,000 --> 00:02:48,080 Llámame desconfiada, pero quiero que Lana lo confirme 52 00:02:48,160 --> 00:02:49,400 antes de emocionarme. 53 00:02:49,480 --> 00:02:51,880 ¿Lana podría confirmarlo? 54 00:02:53,960 --> 00:02:55,200 Dispara, cari. 55 00:02:55,280 --> 00:02:57,960 Cam y Emily, anoche 56 00:02:58,040 --> 00:03:01,080 pudisteis pasar tiempo a solas sin el grupo 57 00:03:01,160 --> 00:03:04,240 para conoceros de una forma más profunda. 58 00:03:04,320 --> 00:03:06,000 Toma ya, Cam. 59 00:03:08,000 --> 00:03:11,880 Sin embargo, habéis vuelto a infringir las normas. 60 00:03:11,960 --> 00:03:12,960 ¿Qué? 61 00:03:14,440 --> 00:03:16,640 Espera. ¿Se estuvieron restregando? 62 00:03:16,720 --> 00:03:18,760 No me fastidies… 63 00:03:18,840 --> 00:03:20,840 Es que no hemos hecho nada. 64 00:03:21,800 --> 00:03:23,360 Ni siquiera nos besamos. 65 00:03:23,440 --> 00:03:25,000 ¿Pero qué hicisteis? 66 00:03:25,080 --> 00:03:27,320 Lo digo de corazón. No hicimos nada. 67 00:03:27,400 --> 00:03:29,440 Yo solo digo que Lana lo ve todo. 68 00:03:29,520 --> 00:03:32,840 Si Lana dice que la cagasteis, es que la habéis cagado. 69 00:03:32,920 --> 00:03:34,240 Lana no miente. 70 00:03:35,000 --> 00:03:38,000 Hubo momentos donde os pasasteis restregándoos 71 00:03:38,920 --> 00:03:41,280 y de autotocamientos. 72 00:03:42,600 --> 00:03:45,120 ¡Qué más quisiera! ¿Estás de coña? 73 00:03:45,200 --> 00:03:47,000 Vale, me senté encima de él 74 00:03:47,080 --> 00:03:49,640 y moví un poco el culo, ¿pero qué? 75 00:03:49,720 --> 00:03:52,360 ¡No! 76 00:03:52,440 --> 00:03:55,000 Lana, vas a tener que enseñarnos pruebas. 77 00:03:57,320 --> 00:04:00,920 Sí, a mí eso me parece que es pasarse restregándose. 78 00:04:01,000 --> 00:04:01,960 Estoy cachonda. 79 00:04:02,040 --> 00:04:05,120 O puede que se haya encontrado un saltador invisible. 80 00:04:07,080 --> 00:04:10,480 ¿Dándole a la pepitilla? Eso sí es una infracción. 81 00:04:12,480 --> 00:04:14,720 ¿Queréis decir algo? 82 00:04:14,800 --> 00:04:17,440 No sé qué decir. No lo recuerdo. 83 00:04:17,520 --> 00:04:18,520 ¿Tú lo recuerdas? 84 00:04:19,560 --> 00:04:23,280 Puedo hacerme una idea de cómo pudo haber sido. 85 00:04:25,640 --> 00:04:28,800 Somos unas salchichas traviesas. 86 00:04:28,880 --> 00:04:31,320 La tuya debería estar en busca y captura. 87 00:04:32,320 --> 00:04:35,480 Estas infracciones conllevan una deducción 88 00:04:35,560 --> 00:04:37,640 de 5000 dólares. 89 00:04:37,720 --> 00:04:39,400 - ¿Qué? - ¿Qué? 90 00:04:39,480 --> 00:04:40,920 ¿Qué? ¿En serio? 91 00:04:41,720 --> 00:04:42,800 ¡Qué dices! 92 00:04:45,880 --> 00:04:48,000 No habéis pasado la prueba. 93 00:04:48,080 --> 00:04:49,840 MARVIN PARÍS, FRANCIA 94 00:04:50,840 --> 00:04:52,520 Cam y Emily, 95 00:04:52,600 --> 00:04:55,200 no tardaréis en dejarnos sin blanca. 96 00:04:55,280 --> 00:04:59,960 No sabíamos que íbamos a perder dinero. Estábamos contentos y orgullosos. 97 00:05:00,040 --> 00:05:02,160 - Lo sentimos. - Sí. 98 00:05:02,240 --> 00:05:06,000 Lana no debe estar muy orgullosa de mi progreso, 99 00:05:06,080 --> 00:05:07,440 pero me va bien con Em 100 00:05:07,520 --> 00:05:10,760 y es la primera vez en la vida que conecto con alguien. 101 00:05:10,840 --> 00:05:12,920 Vale, Cam, eso es progresar, 102 00:05:13,000 --> 00:05:16,720 pero no lo hagas tanto con tus partes e inténtalo con la cabeza. 103 00:05:21,600 --> 00:05:25,600 ¿Te gusta, eh? ¿Quién manda aquí? 104 00:05:27,760 --> 00:05:30,280 Hoy me voy a poner el bikini más pequeño. 105 00:05:32,760 --> 00:05:37,120 El día no ha hecho más que comenzar y esta gente ya ha perdido dinero. 106 00:05:37,640 --> 00:05:41,480 Lana, ¿tienes algo pensado para controlar a estas ninfas? 107 00:05:44,120 --> 00:05:46,720 Aunque haya habido muchas infracciones, 108 00:05:46,800 --> 00:05:49,040 empiezan a formarse algunas parejas. 109 00:05:49,120 --> 00:05:50,840 La pregunta es la siguiente: 110 00:05:50,920 --> 00:05:54,880 ¿las conexiones son reales o solo son relaciones superficiales? 111 00:05:54,960 --> 00:05:59,440 He ideado una prueba de tentación para descubrirlo. 112 00:06:00,400 --> 00:06:01,480 ¿Qué pasa ahora? 113 00:06:01,560 --> 00:06:02,920 ¿Qué pasa? 114 00:06:03,000 --> 00:06:04,600 - Nada. - Dínoslo tú. 115 00:06:06,400 --> 00:06:08,280 - Hola. - Aquí llega. 116 00:06:08,360 --> 00:06:09,360 Esto no me gusta. 117 00:06:09,440 --> 00:06:14,800 No podemos estar cinco minutos sin que el cono ese diga algo. 118 00:06:15,800 --> 00:06:18,280 Para fomentar vuestro crecimiento personal, 119 00:06:18,360 --> 00:06:21,440 debéis aprender a controlar vuestros impulsos. 120 00:06:21,520 --> 00:06:22,680 Pero ¿qué…? 121 00:06:22,760 --> 00:06:24,880 ¿Adónde quieres llegar, Lana? 122 00:06:26,240 --> 00:06:29,480 Voy a poneros a prueba a algunos de vosotros. 123 00:06:30,800 --> 00:06:33,520 He organizado dos citas. 124 00:06:33,600 --> 00:06:36,680 Toma, ¡una cita! ¡Muy bien! 125 00:06:36,760 --> 00:06:37,880 Mola. 126 00:06:37,960 --> 00:06:38,920 Bien. 127 00:06:39,000 --> 00:06:42,000 No te emociones tanto, grandullón. 128 00:06:42,080 --> 00:06:43,960 Ambas con dos invitados nuevos. 129 00:06:47,160 --> 00:06:50,400 - No me digas. - ¡Una tía nueva! 130 00:06:50,480 --> 00:06:53,440 ¡Bum! Lana suelta la bomba: dos invitados nuevos. 131 00:06:56,640 --> 00:06:57,840 Llegan problemas. 132 00:07:01,560 --> 00:07:03,680 La primera persona invitada es… 133 00:07:08,440 --> 00:07:09,600 Christina. 134 00:07:10,360 --> 00:07:11,280 ¡Christina! 135 00:07:11,360 --> 00:07:12,200 ¿Christina? 136 00:07:12,280 --> 00:07:13,560 Un nombre picante. 137 00:07:13,640 --> 00:07:17,640 Aquí llega otra buenorra. Cuantas más, mejor. 138 00:07:19,080 --> 00:07:21,120 He dejado que los nuevos invitados 139 00:07:22,080 --> 00:07:25,360 escojan con quién quieren su cita. 140 00:07:27,200 --> 00:07:29,000 Christina ha escogido a… 141 00:07:30,600 --> 00:07:35,120 Como Chase tenga una cita con una chica, me voy a poner muy nerviosa. 142 00:07:35,200 --> 00:07:37,560 ¿Y si Christina le mola? 143 00:07:41,160 --> 00:07:45,160 Pienso en Marvin mostrando interés por otra mujer 144 00:07:46,280 --> 00:07:48,360 y no sé si sabría llevarlo. 145 00:07:50,440 --> 00:07:53,120 Cam y yo nos hemos vuelto muy cercanos, 146 00:07:53,200 --> 00:07:55,520 pero sé que es un pieza 147 00:07:55,600 --> 00:07:58,480 y ahora mismo me estoy cagando. 148 00:08:04,600 --> 00:08:05,840 …Cam. 149 00:08:07,800 --> 00:08:08,720 ¿Qué? 150 00:08:08,800 --> 00:08:10,360 Lana, qué mala eres. 151 00:08:10,440 --> 00:08:11,720 ¿Debería molestarme? 152 00:08:11,800 --> 00:08:15,000 Menuda suerte tengo. No podía escoger a otro. 153 00:08:15,080 --> 00:08:16,320 ¿Estás contento? 154 00:08:17,120 --> 00:08:19,440 - Es lo que es, ¿no? - ¡Estás contento! 155 00:08:21,560 --> 00:08:24,640 Es un error que no dejo de cometer una y otra vez. 156 00:08:24,720 --> 00:08:26,920 Si me pones a una chica atractiva 157 00:08:27,000 --> 00:08:29,120 o puedo irme con otra, yo me lanzo. 158 00:08:29,200 --> 00:08:31,360 Yo espero 159 00:08:32,080 --> 00:08:34,160 haber hecho algunos progresos aquí 160 00:08:34,240 --> 00:08:36,560 y que este no sea otro de esos casos. 161 00:08:38,080 --> 00:08:38,920 Eso espero. 162 00:08:39,760 --> 00:08:41,240 La segunda cita 163 00:08:41,320 --> 00:08:42,760 será con Robert. 164 00:08:44,200 --> 00:08:45,760 ¡Cuidadito! 165 00:08:46,880 --> 00:08:49,800 ¡Traedme a uno para mí, por favor! 166 00:08:50,400 --> 00:08:52,520 - ¿Nervioso? - Puede. No lo sé. 167 00:08:52,600 --> 00:08:55,600 Carly y yo hemos tenido nuestros altibajos, 168 00:08:55,680 --> 00:08:57,960 así que estoy preocupado. 169 00:08:58,760 --> 00:09:02,400 Me preocupa que Melinda se desvíe un poco. 170 00:09:02,480 --> 00:09:04,360 Nunca se sabe. 171 00:09:04,440 --> 00:09:09,440 Robert también ha podido escoger a su pareja para la cita de esta tarde 172 00:09:09,960 --> 00:09:11,640 y ha escogido a… 173 00:09:17,280 --> 00:09:18,440 Carly. 174 00:09:26,040 --> 00:09:28,040 Mierda. Ya estamos. 175 00:09:28,120 --> 00:09:29,240 Yo estaría rayada. 176 00:09:30,480 --> 00:09:33,960 No, a ver, digo que, si fuera al revés, yo me rayaría mucho. 177 00:09:35,000 --> 00:09:38,040 Es la ocasión para demostrarle a Chase que me gusta, 178 00:09:38,640 --> 00:09:41,320 pero como esté muy bueno y quiera besarle… 179 00:09:41,840 --> 00:09:44,920 Espero no gustarle. Ojalá sea feo, en serio. 180 00:09:46,920 --> 00:09:47,800 Que sea feo. 181 00:09:49,000 --> 00:09:50,000 No lo va a ser. 182 00:09:50,080 --> 00:09:52,400 - Venga, Cam. Nosotros podemos. - Sí. 183 00:09:56,200 --> 00:09:58,760 ¡Que empiece el juego! 184 00:09:58,840 --> 00:10:00,920 Sed buenos. Os estaremos vigilando. 185 00:10:01,000 --> 00:10:02,760 - Y Lana también. - Disfrutad. 186 00:10:02,840 --> 00:10:04,960 ¡No pierdas más dinero, besucona! 187 00:10:06,840 --> 00:10:08,840 Tengo fe, creo. 188 00:10:21,800 --> 00:10:23,000 Qué emoción. 189 00:10:23,080 --> 00:10:27,560 Esta sensación que tengo es muy extraña. 190 00:10:27,640 --> 00:10:30,960 El tener que estar solo con una tía. 191 00:10:32,200 --> 00:10:34,240 - ¡Hola, Lana! - Ay, Dios… 192 00:10:34,320 --> 00:10:35,600 ¿Robert ha cancelado? 193 00:10:37,800 --> 00:10:41,880 Espero que tengáis ganas de reuniros con vuestras citas esta tarde. 194 00:10:41,960 --> 00:10:43,680 - Sí. - Sí. 195 00:10:43,760 --> 00:10:47,280 Para evaluar mejor cómo os las veis con la tentación, 196 00:10:47,360 --> 00:10:49,680 no les he dicho a los nuevos 197 00:10:49,760 --> 00:10:53,360 que son participantes de Jugando con fuego. 198 00:10:53,440 --> 00:10:54,800 Van a querer follarnos. 199 00:10:55,840 --> 00:10:57,760 No pararán hasta que caigamos. 200 00:10:58,280 --> 00:11:01,320 Vosotros decidís en qué punto se lo decís. 201 00:11:01,400 --> 00:11:04,080 Lo mismo se lo suelto nada más llegar. 202 00:11:04,160 --> 00:11:07,520 Pero entonces no intentará besarme y yo querré hacerlo. 203 00:11:09,000 --> 00:11:11,920 - Menudo marronazo. - Pues sí. 204 00:11:12,000 --> 00:11:14,200 Creo que puedo fiarme de mí. 205 00:11:14,280 --> 00:11:18,680 He avanzado con Em más de lo que suelo hacer con las chicas, 206 00:11:18,760 --> 00:11:20,760 pero, como sea mona, 207 00:11:20,840 --> 00:11:23,720 sexi, tenga buen culo y bonitos ojos, 208 00:11:24,480 --> 00:11:26,480 sí que vamos a tener un problema. 209 00:11:26,560 --> 00:11:30,400 Cam, ojalá todos los problemas en la vida tuvieran este aspecto. 210 00:11:34,560 --> 00:11:37,880 Llego tarde a la fiesta, así que terminaré armándola. 211 00:11:40,200 --> 00:11:42,600 Si alguien me gusta, voy a por él. 212 00:11:42,680 --> 00:11:45,000 Si alguien o algo me gusta, me lanzo. 213 00:11:45,640 --> 00:11:46,760 Que tengan cuidado. 214 00:11:48,200 --> 00:11:51,280 En cuanto llegue, iré a saco. Será todo una locura. 215 00:11:51,360 --> 00:11:56,680 Esta mamacita sexi se va a llevar un palo con la prohibición del sexo de Lana. 216 00:12:02,080 --> 00:12:05,880 Qué ganas tengo de conocer a Cam. Está superbueno y es guapísimo. 217 00:12:05,960 --> 00:12:09,520 Si me gusta, estoy segura de que no se quedará en un beso. 218 00:12:09,600 --> 00:12:12,680 Por el bien de Cam, espero que no tarde en decírselo. 219 00:12:12,760 --> 00:12:14,920 La devorahombres tiene hambre. 220 00:12:15,720 --> 00:12:16,560 Hola. 221 00:12:17,160 --> 00:12:19,440 - Hola. - ¿Qué tal? ¿Todo bien? 222 00:12:19,520 --> 00:12:22,240 - Bien, ¿y tú? Encantada. - Igualmente. 223 00:12:22,880 --> 00:12:25,880 Esto no mola. 224 00:12:25,960 --> 00:12:27,600 ¿Cómo estás? 225 00:12:27,680 --> 00:12:31,360 Lana ha sabido coger lo que me gusta 226 00:12:31,440 --> 00:12:33,840 y servirme un buen plato de ello. 227 00:12:33,920 --> 00:12:37,160 Jolín, Cam, ni que estuviera poniéndote a prueba. 228 00:12:37,240 --> 00:12:38,160 ¿De dónde eres? 229 00:12:38,240 --> 00:12:42,240 Soy de padre italiano y madre portuguesa, pero yo nací en Sudáfrica. 230 00:12:42,320 --> 00:12:45,800 Menuda mezcla. Es una mezcla buenísima. 231 00:12:45,880 --> 00:12:47,280 Sí. Tú eres muy guapo. 232 00:12:48,800 --> 00:12:50,440 Es que es monísimo. 233 00:12:50,520 --> 00:12:52,160 Qué sonrisa, qué todo. 234 00:12:52,800 --> 00:12:55,160 Me temblaban un poco las piernas. 235 00:12:56,640 --> 00:12:58,080 Me lo voy a pasar bien. 236 00:12:58,160 --> 00:13:00,040 Mientras los demás os ven. 237 00:13:00,120 --> 00:13:01,440 ¡Oh, no! 238 00:13:01,520 --> 00:13:02,960 Está buenísima, joder. 239 00:13:03,040 --> 00:13:04,840 ¡Qué me estás contando! 240 00:13:05,880 --> 00:13:10,200 Cam tiene mucha suerte. Ojalá estuviera yo en esa cita. 241 00:13:11,160 --> 00:13:13,320 ¿Por qué sonríe? 242 00:13:13,400 --> 00:13:16,360 Es alta, guapa… Es que es perfecta. 243 00:13:16,440 --> 00:13:17,840 No, cállate. 244 00:13:17,920 --> 00:13:21,360 ¡Oh là là, Marvin! Te veo muy emocionado. 245 00:13:21,440 --> 00:13:23,880 A los tíos se les cae la baba con ella. 246 00:13:23,960 --> 00:13:27,680 Necesito que me tranquilicen y solo me dicen: "La llevas clara". 247 00:13:27,760 --> 00:13:30,760 "La llevas clara". Gracias, tíos. 248 00:13:31,360 --> 00:13:32,880 ¿Cómo te gustan los tíos? 249 00:13:33,600 --> 00:13:36,720 - Altos, morenos, con buenos dientes. - Buenorros. 250 00:13:36,800 --> 00:13:38,760 - ¿Y mis dientes? - ¿Son de verdad? 251 00:13:38,840 --> 00:13:41,200 - Sí. - Pues son increíbles, joder. 252 00:13:41,280 --> 00:13:42,360 ¿Y tu tipo? 253 00:13:42,440 --> 00:13:44,440 Pues… como tú. 254 00:13:44,520 --> 00:13:45,640 - ¿Sí? - Sí. 255 00:13:45,720 --> 00:13:48,360 Una tía peligrosa. 256 00:13:48,440 --> 00:13:52,640 Yo confío en mí. Espero estar orgulloso de mí mismo. 257 00:13:52,720 --> 00:13:54,680 El tiempo lo dirá. 258 00:13:54,760 --> 00:13:58,240 Puedes decirle en qué programa está y con quién estás liado. 259 00:13:58,760 --> 00:13:59,640 Es una idea. 260 00:14:00,680 --> 00:14:02,640 - Bonitos ojos. - Gracias. 261 00:14:11,200 --> 00:14:12,560 ¡Me siento bien! 262 00:14:14,920 --> 00:14:17,080 Voy a ligar a saco. 263 00:14:17,160 --> 00:14:19,280 Quiero poner un poco celoso a Chase. 264 00:14:19,800 --> 00:14:22,720 Puede que se dé cuenta de que me gusta un montón. 265 00:14:22,800 --> 00:14:25,280 Suerte con eso, Carly, porque este ingenuo 266 00:14:25,360 --> 00:14:28,800 es todo un regalazo para los ojos y podría excitarse. 267 00:14:30,480 --> 00:14:33,680 Aquí llega este cachas británico. 268 00:14:34,440 --> 00:14:37,120 Mido 1,90. Soy un caballero inglés, guapo, 269 00:14:37,680 --> 00:14:40,360 aunque en realidad soy un poco travieso. 270 00:14:44,840 --> 00:14:47,520 La gente dice que siempre estoy sonriendo 271 00:14:47,600 --> 00:14:49,400 y eso es porque follo mucho. 272 00:14:49,480 --> 00:14:51,080 El sexo es muy importante. 273 00:14:52,200 --> 00:14:54,280 Está a la altura de la comida. 274 00:14:55,640 --> 00:14:59,040 Se le va a caer la baba con nuestro menú de tiarronas. 275 00:15:00,360 --> 00:15:01,280 ¡Hola! 276 00:15:01,960 --> 00:15:03,400 - Hola. - ¿Cómo estás? 277 00:15:03,480 --> 00:15:05,480 - Bien, ¿y tú? - ¿Por aquí? 278 00:15:05,560 --> 00:15:06,400 Ven. 279 00:15:06,480 --> 00:15:07,960 - Encantada. - ¿Qué tal? 280 00:15:08,040 --> 00:15:11,040 - Bien, ¿y tú? - Bien. Vamos a ponernos aquí. 281 00:15:11,120 --> 00:15:12,280 Qué bonito es esto. 282 00:15:13,120 --> 00:15:14,760 - Es precioso. - Madre mía. 283 00:15:14,840 --> 00:15:16,720 - Salud. - ¿Por qué brindamos? 284 00:15:17,240 --> 00:15:20,400 - Por una pareja bonita de rubios. - Vale. Salud. 285 00:15:22,040 --> 00:15:23,880 Robert es alto, 286 00:15:23,960 --> 00:15:26,560 tiene un cuerpazo y unos ojazos azules. 287 00:15:26,640 --> 00:15:28,360 - Hace calor. - ¡Vaya! 288 00:15:29,680 --> 00:15:31,360 Pero miro a la terraza, 289 00:15:31,440 --> 00:15:34,040 veo a Chase en la piscina y pienso: 290 00:15:34,120 --> 00:15:35,880 "Madre mía, me encanta". 291 00:15:38,360 --> 00:15:39,920 - Bonito cuerpo. - Gracias. 292 00:15:40,000 --> 00:15:41,000 Muy bonito. 293 00:15:41,080 --> 00:15:42,440 ¿Bebo más rápido? 294 00:15:44,760 --> 00:15:46,680 ¿Qué les pasa? ¿Quién se ríe? 295 00:15:46,760 --> 00:15:48,240 ¿De qué cojones se ríen? 296 00:15:49,240 --> 00:15:51,840 Es como estar viendo una película de miedo. 297 00:15:51,920 --> 00:15:53,320 ¿Quién es este tío? 298 00:15:53,400 --> 00:15:58,520 Está ahí como si fuera Zeus o Hércules en esa piedra. 299 00:15:58,600 --> 00:16:01,480 Tengo la sensación de que me van a dejar tirado. 300 00:16:01,560 --> 00:16:03,440 De todas, me escogiste a mí. 301 00:16:03,520 --> 00:16:06,640 ¿Sabes qué? Creo que la foto no te hacía justicia. 302 00:16:06,720 --> 00:16:08,080 Aun así, te escogí. 303 00:16:08,680 --> 00:16:09,640 - ¿Sí? - Sí. 304 00:16:09,720 --> 00:16:10,840 Eres muy guapa. 305 00:16:16,640 --> 00:16:19,600 Hace calor, ¿verdad? Mira esto. 306 00:16:19,680 --> 00:16:21,200 Quítatela si quieres. 307 00:16:21,280 --> 00:16:24,400 Me la quito. Es que estoy chorreando. 308 00:16:26,200 --> 00:16:27,320 No me jodas. 309 00:16:30,800 --> 00:16:32,240 Háblame de ti. 310 00:16:32,320 --> 00:16:35,520 - Soy pilota. Me paso la vida volando. - ¡Qué me dices! 311 00:16:36,040 --> 00:16:37,640 - Sí. - Qué fuerte. 312 00:16:39,440 --> 00:16:41,640 Le haría una cantidad de cosas… 313 00:16:43,320 --> 00:16:45,120 Es una pilota sexi. 314 00:16:45,960 --> 00:16:47,400 Sí. 315 00:16:48,640 --> 00:16:50,800 En menudo marrón estoy. 316 00:16:53,360 --> 00:16:56,120 - Tía, ¡estoy que hecho humo! - Cari. 317 00:16:57,440 --> 00:16:59,440 Es como yo, pero diez veces mejor. 318 00:16:59,520 --> 00:17:02,840 Imposible. Yo sé que a él le gustas mucho. 319 00:17:02,920 --> 00:17:04,680 Pero ¿la has visto? 320 00:17:04,760 --> 00:17:06,600 Por lo que yo tenía entendido, 321 00:17:06,680 --> 00:17:09,600 éramos como una pareja y todo era muy bonito, 322 00:17:09,680 --> 00:17:11,960 pero Christina lo ha fastidiado todo. 323 00:17:12,040 --> 00:17:13,920 Es que me gusta muchísimo. 324 00:17:14,000 --> 00:17:18,080 Espero gustarle lo suficiente como para que no me haga daño. 325 00:17:18,160 --> 00:17:19,280 Tía… 326 00:17:22,320 --> 00:17:24,240 ¿Cómo es estar ahí dentro? 327 00:17:24,320 --> 00:17:25,880 Todos compartimos cama. 328 00:17:26,760 --> 00:17:28,280 ¿Con quién compartes tú? 329 00:17:30,520 --> 00:17:32,720 Yo… Sí, a ver… 330 00:17:36,240 --> 00:17:38,600 Comparto con una chica. 331 00:17:41,440 --> 00:17:42,720 ¿Vais en serio? 332 00:17:44,080 --> 00:17:45,160 Dime. 333 00:17:53,360 --> 00:17:54,880 Yo no diría que en serio. 334 00:17:55,720 --> 00:18:00,000 ¿Que no? Díselo a la tía con la que te despertaste hoy. 335 00:18:03,280 --> 00:18:06,320 - Me encanta tu acento. - Tienes unos ojos bonitos. 336 00:18:06,400 --> 00:18:08,440 Gracias. ¿Y los tuyos cómo son? 337 00:18:09,880 --> 00:18:12,560 Tirando a azul o verde. No, a verde o marrón. 338 00:18:12,640 --> 00:18:15,800 - ¡Ya decía yo! - Es que estaba mirando los tuyos. 339 00:18:17,480 --> 00:18:20,080 No creía que te fueras a preocupar de verdad. 340 00:18:20,840 --> 00:18:24,200 Pues lo estoy. Después de un rato… 341 00:18:24,280 --> 00:18:28,360 - Estas cosas lo potencian. - Sin duda. Es que está pasando. 342 00:18:28,440 --> 00:18:30,120 Es una chica que me importa. 343 00:18:31,000 --> 00:18:34,240 Por primera vez en la vida, estoy un poco celoso. 344 00:18:34,840 --> 00:18:37,960 Ojalá no te quedes fuera de todo esto, Chase. 345 00:18:40,600 --> 00:18:42,200 ¿Eres una persona sexual? 346 00:18:42,280 --> 00:18:44,800 - Totalmente. - ¿Del 0 al 10? 347 00:18:45,320 --> 00:18:46,160 Puede que 12. 348 00:18:46,680 --> 00:18:47,960 ¡No me jodas! 349 00:18:51,800 --> 00:18:54,680 A veces pienso con la polla y no con la cabeza. 350 00:18:56,480 --> 00:18:59,560 No te voy a mentir. Sí que te daría un beso. 351 00:18:59,640 --> 00:19:01,240 - Yo no me apartaría. - ¿No? 352 00:19:03,360 --> 00:19:05,200 A ver si podemos hacerlo bien. 353 00:19:08,160 --> 00:19:10,440 Christina es como un juguetito nuevo. 354 00:19:11,400 --> 00:19:13,840 Me moría de ganas por besarla. 355 00:19:16,840 --> 00:19:17,760 No, no puedo. 356 00:19:19,680 --> 00:19:23,000 Pero ya he sido bastante malo hasta ahora. 357 00:19:23,080 --> 00:19:25,040 Eso se llama calentar a alguien. 358 00:19:25,120 --> 00:19:26,840 No me jodas, en serio. 359 00:19:27,440 --> 00:19:28,280 Es que… 360 00:19:29,160 --> 00:19:31,520 Sí, es que… 361 00:19:33,240 --> 00:19:35,400 - Es difícil. - A ver qué excusa das. 362 00:19:36,320 --> 00:19:38,040 Yo quiero, está claro. 363 00:19:38,120 --> 00:19:39,840 Eres muy atractiva. 364 00:19:40,560 --> 00:19:43,080 Pero hay un motivo por el que… 365 00:19:44,600 --> 00:19:45,960 no puedo darte un beso. 366 00:19:46,040 --> 00:19:49,360 Más de uno, Cam, pero venga, suelta el bombazo. 367 00:19:49,440 --> 00:19:51,200 Estamos en un retiro. 368 00:19:51,280 --> 00:19:52,400 ¿Qué quiere decir? 369 00:19:53,200 --> 00:19:55,680 - No hay nada de sexo. - No jodas. 370 00:19:56,280 --> 00:19:57,360 ¿Perdona? 371 00:19:57,440 --> 00:19:58,960 Nada de toqueteo extremo. 372 00:20:03,640 --> 00:20:05,960 - Estás en Jugando con fuego. - ¡No! 373 00:20:10,080 --> 00:20:11,560 ¿Qué cojones he hecho? 374 00:20:12,200 --> 00:20:13,240 Sí… 375 00:20:14,440 --> 00:20:15,840 ¿Me puedo ir ya? 376 00:20:17,440 --> 00:20:18,320 No me jodas. 377 00:20:18,400 --> 00:20:19,960 - Ni besos. - A la mierda. 378 00:20:20,040 --> 00:20:22,840 Que te suelten algo así es una auténtica mierda. 379 00:20:24,280 --> 00:20:26,080 Las normas están para infringirlas. 380 00:20:26,160 --> 00:20:27,560 ¿Cuánto vale un beso? 381 00:20:27,640 --> 00:20:29,880 Son 3000, pero yo soy de los que más… 382 00:20:29,960 --> 00:20:32,480 - Ah, vale. - Hice un pacto con los chicos. 383 00:20:32,560 --> 00:20:34,480 Con los chicos, claro… 384 00:20:34,560 --> 00:20:37,120 No hiciste ninguno con tu churri, Emily. 385 00:20:37,760 --> 00:20:41,720 No sabía que me iba a parecer tan atractiva. 386 00:20:41,800 --> 00:20:45,160 Me gustaría que me pusieran a Christina en un plato 387 00:20:45,960 --> 00:20:48,680 y que Em esté contenta en otro plato. 388 00:20:48,760 --> 00:20:52,760 Cam, cuidado con tantos platos, que terminarás pareciendo un payaso. 389 00:20:52,840 --> 00:20:53,760 Salud. 390 00:20:53,840 --> 00:20:54,720 Salud. 391 00:20:56,280 --> 00:20:58,600 Soy un egoísta, ¿verdad? Sí. 392 00:21:00,720 --> 00:21:02,720 ¿Sueles tener mucho sexo? 393 00:21:02,800 --> 00:21:04,240 - ¿Qué? - Sé sincero. 394 00:21:04,320 --> 00:21:06,960 Sí, bastante… Un poco. 395 00:21:07,840 --> 00:21:10,800 ¿Recordáis cuando comparaba el sexo con la comida? 396 00:21:10,880 --> 00:21:13,720 Pues alguien va a empezar una dieta estricta. 397 00:21:13,800 --> 00:21:17,200 ¿Podrías tirarte una semana sin sexo? 398 00:21:17,280 --> 00:21:20,120 Me costaría estar una semana… 399 00:21:22,360 --> 00:21:24,360 Es que no hay nada de sexo aquí. 400 00:21:25,880 --> 00:21:26,760 ¿Perdona? 401 00:21:30,400 --> 00:21:31,600 No hay nada de sexo. 402 00:21:36,800 --> 00:21:38,120 Eh… ¿Robert? 403 00:21:38,200 --> 00:21:40,400 ¿Perdona? 404 00:21:41,200 --> 00:21:42,240 Ni masturbarte. 405 00:21:45,760 --> 00:21:47,280 ¿Esto es una broma o qué? 406 00:21:47,800 --> 00:21:49,880 Bienvenido a Jugando con fuego. 407 00:21:49,960 --> 00:21:52,320 O como Robert lo llama: "¿Perdona?". 408 00:21:52,400 --> 00:21:53,680 ¿Perdona? 409 00:21:53,760 --> 00:21:54,680 Está en plan… 410 00:21:57,120 --> 00:21:58,280 - ¿Perdona? - Sí. 411 00:21:58,360 --> 00:21:59,640 - ¿Perdona? - Sí. 412 00:22:01,320 --> 00:22:03,920 Esto es un jaque mate. 413 00:22:06,080 --> 00:22:07,400 A ver… 414 00:22:10,080 --> 00:22:10,920 No puedo. 415 00:22:11,000 --> 00:22:13,720 Ya te digo yo que no me dijeron nada de eso. 416 00:22:13,800 --> 00:22:16,840 Sí. Hay una cosa en casa que se llama Lala. 417 00:22:17,360 --> 00:22:18,720 O Lana. ¿Cómo era? 418 00:22:18,800 --> 00:22:19,640 ¡Lana! 419 00:22:22,680 --> 00:22:23,760 Qué mona ella. 420 00:22:24,760 --> 00:22:27,120 No he visto la temporada anterior. 421 00:22:27,200 --> 00:22:31,600 He estado viajando tres meses, así que no tenía ni idea de esto. 422 00:22:32,720 --> 00:22:35,200 No puedes hacer nada. Ella lo ve todo. 423 00:22:35,280 --> 00:22:36,800 Ni siquiera se puede… 424 00:22:38,560 --> 00:22:39,400 ¡No! 425 00:22:41,200 --> 00:22:43,280 Salgo con uno de los chicos. 426 00:22:45,240 --> 00:22:47,320 La cita estaba yendo muy bien. 427 00:22:47,400 --> 00:22:50,720 Es un tío majo, pero yo no dejaba de pensar en Chase. 428 00:22:50,800 --> 00:22:52,680 Me gusta que seas leal. 429 00:22:52,760 --> 00:22:54,240 ¿Brindamos por ello? 430 00:22:54,320 --> 00:22:56,600 Estamos en un retiro, 431 00:22:56,680 --> 00:23:00,640 pero se podrían cometer errores durante nuestra estancia. 432 00:23:01,680 --> 00:23:04,960 Es más, yo creo que se cometerán algunos. 433 00:23:12,640 --> 00:23:14,640 El sol se pone durante las citas 434 00:23:14,720 --> 00:23:16,960 y pronto llegarán Carly y Cam 435 00:23:17,040 --> 00:23:20,240 para presentarle al grupo a sus nuevos amigos. 436 00:23:20,320 --> 00:23:23,840 Qué horror, me los imagino llegando de la mano… 437 00:23:23,920 --> 00:23:26,480 Lana va a estar muy ocupada. 438 00:23:29,240 --> 00:23:30,920 - ¿Creéis que le besó? - Sí… 439 00:23:31,000 --> 00:23:32,760 Qué fuerte si le ha besado. 440 00:23:32,840 --> 00:23:36,320 Los primeros en llegar de su cita son Carly y Robert. 441 00:23:36,400 --> 00:23:37,640 ¡Hola! 442 00:23:37,720 --> 00:23:39,680 - ¿Qué tal? - Hola. 443 00:23:40,200 --> 00:23:41,200 ¿Cómo estáis? 444 00:23:41,280 --> 00:23:42,640 ¡Hola! 445 00:23:42,720 --> 00:23:43,720 ¿Todo bien? 446 00:23:43,800 --> 00:23:46,080 - Soy Kayla. Encantada. - Encantado. 447 00:23:47,800 --> 00:23:49,800 Y ahora me partirán el corazón. 448 00:23:49,880 --> 00:23:51,800 - Robert, encantado. - Larissa. 449 00:23:51,880 --> 00:23:54,040 A ver si recuerdas los nombres. 450 00:23:54,120 --> 00:23:56,200 Hola, soy Emily. Encantada. 451 00:23:56,280 --> 00:23:57,880 Son todas guapísimas. 452 00:23:57,960 --> 00:23:59,720 ¡Hola! Soy Melinda. 453 00:24:00,520 --> 00:24:02,440 No creo, 454 00:24:03,360 --> 00:24:04,640 ni loco, 455 00:24:05,280 --> 00:24:06,960 que pueda contenerme. 456 00:24:07,040 --> 00:24:08,400 ¿En qué mundo estamos? 457 00:24:11,400 --> 00:24:14,360 Se ríe por fuera, pero llora por dentro. 458 00:24:17,840 --> 00:24:19,200 ¿Qué tal con Carly? 459 00:24:19,720 --> 00:24:22,320 Pues la verdad es que nos lo pasamos bien. 460 00:24:23,360 --> 00:24:28,080 Es que es el lugar más bonito en el que nunca he estado. 461 00:24:28,680 --> 00:24:32,240 La puesta de sol, el mar, el champán… 462 00:24:32,320 --> 00:24:36,440 Y yo solo puedo pensar: "Bastante tengo con no ponerme nervioso". 463 00:24:36,520 --> 00:24:38,720 Es que tengo ganas de vomitar. 464 00:24:39,480 --> 00:24:43,600 Tengo que ver a Carly y hablar de todo esto. 465 00:24:43,680 --> 00:24:45,480 Eso tendrá que esperar, Chase. 466 00:24:47,960 --> 00:24:49,640 Qué mal me encuentro. 467 00:24:49,720 --> 00:24:53,560 Estoy enfadada. No creo que esto pueda ir a peor. 468 00:24:53,640 --> 00:24:55,640 Yo no lo tengo tan claro. 469 00:24:56,880 --> 00:24:59,840 No van de la mano, pero casi. 470 00:25:01,480 --> 00:25:02,680 ¿Quieres conocerlos? 471 00:25:02,760 --> 00:25:07,000 Sí, de momento va bien la cosa. También podemos ir directos a tu cama. 472 00:25:07,080 --> 00:25:09,120 ¡Qué fuerte! 473 00:25:09,760 --> 00:25:12,280 ¿Te estás quedando conmigo? 474 00:25:12,360 --> 00:25:15,080 Cam vuelve de su cita y está… 475 00:25:16,280 --> 00:25:17,360 sonriendo. 476 00:25:17,440 --> 00:25:20,600 Por todo lo que ha pasado, eso no es nada bueno. 477 00:25:20,680 --> 00:25:23,240 - ¡Hola! - Hola. 478 00:25:23,960 --> 00:25:27,040 - Christina. Estas son las chicas. - ¡Encantada! 479 00:25:27,120 --> 00:25:30,040 - Igualmente. ¿Cómo te llamas? - Emily. 480 00:25:30,120 --> 00:25:31,960 Claro que no me fío de ella. 481 00:25:32,040 --> 00:25:34,880 Tuvo narices para tener una cita con él. 482 00:25:34,960 --> 00:25:37,160 Esa tía ya no me gusta. 483 00:25:37,240 --> 00:25:39,760 - Hola, ¿qué tal? - ¡Encantada! 484 00:25:39,840 --> 00:25:42,960 - Estuvo bien. - ¿Sí? 485 00:25:43,040 --> 00:25:47,480 Nos hemos esforzado mucho en conocernos y formar una relación. 486 00:25:47,560 --> 00:25:50,400 Espero que no sea tonto y tire todo por la borda. 487 00:25:50,480 --> 00:25:52,360 - ¿Nos viste? - Pues sí. 488 00:25:52,440 --> 00:25:55,560 - ¿Sí? Pues muy bien. - Sí, ¿cómo os fue? 489 00:25:55,640 --> 00:25:58,600 - Estuvimos charlando. - ¿Sí? 490 00:25:58,680 --> 00:26:00,160 Qué raro es todo esto. 491 00:26:00,240 --> 00:26:03,760 Hacer girar platos no es tan fácil como parece. ¿No, Cam? 492 00:26:03,840 --> 00:26:04,920 ¿De dónde vienes? 493 00:26:05,000 --> 00:26:08,000 De Sudáfrica, pero soy italoportuguesa. 494 00:26:08,080 --> 00:26:10,840 Sus caras me dicen que me ven como una amenaza, 495 00:26:10,920 --> 00:26:12,600 pero es normal. 496 00:26:12,680 --> 00:26:17,200 Han formado algunas conexiones y yo he llegado alterando las cosas. 497 00:26:17,280 --> 00:26:19,000 - ¿Voy a saludarles? - ¡Claro! 498 00:26:19,080 --> 00:26:23,360 ¿Qué pretende Christina? Porque aquí ya han pasado cosas. 499 00:26:23,440 --> 00:26:26,320 Tiene que respetar eso y llega pisando fuerte. 500 00:26:26,920 --> 00:26:29,920 Poneos cómodos. En serio, que no muerdo. 501 00:26:30,000 --> 00:26:31,560 No muerdo fuerte. 502 00:26:31,640 --> 00:26:36,880 Christina es flipante, madre mía. Tengo que hacer algo. 503 00:26:36,960 --> 00:26:38,880 Pues a la cola, colega. 504 00:26:38,960 --> 00:26:41,400 - ¿De qué parte de Italia? - Sicilia. 505 00:26:41,480 --> 00:26:42,960 Oh, siciliana. 506 00:26:44,200 --> 00:26:47,080 Qué emoción. Está buenísima. 507 00:26:49,640 --> 00:26:51,400 Qué ganas de conocerla mejor. 508 00:26:51,480 --> 00:26:52,680 ¿Tú eres de aquí? 509 00:26:52,760 --> 00:26:54,320 - De París. - ¿De París? 510 00:26:54,400 --> 00:26:55,560 Sí, tía, de París. 511 00:26:55,640 --> 00:26:59,200 Madre mía. Estoy viéndole la cara a Marvin y está en plan… 512 00:27:02,880 --> 00:27:05,120 Parece un perro sediento. 513 00:27:05,640 --> 00:27:07,880 J'adore. 514 00:27:07,960 --> 00:27:10,000 ¿Podéis llevarle agua a Marvin? 515 00:27:10,080 --> 00:27:11,880 Me parece que tiene sed. 516 00:27:13,200 --> 00:27:17,600 - Estás cañón. - ¿Sí? Gracias, cielo. ¡Cómo liga! 517 00:27:18,560 --> 00:27:22,880 Cam es mono y es increíble. Tiene todo lo que me gusta. 518 00:27:22,960 --> 00:27:26,480 En cualquier caso, no me voy a cerrar a nada con los demás. 519 00:27:28,280 --> 00:27:30,920 ¿Por qué la mira tanto? No está tan buena. 520 00:27:31,520 --> 00:27:34,280 No, la pilota no está tan buena. 521 00:27:34,360 --> 00:27:37,200 A los chicos solo les interesa la aviación. 522 00:27:42,040 --> 00:27:42,920 Bueno… 523 00:27:45,560 --> 00:27:49,680 Carly ha venido a pasárselo bien. Está acostumbrada a ser una picaflor. 524 00:27:49,760 --> 00:27:52,400 ¡Necesito una respuesta ya! 525 00:27:53,400 --> 00:27:56,240 Carly, ¿hay algo que me quieras contar? 526 00:27:57,000 --> 00:27:59,000 ¿Qué tal te ha ido en la cita? 527 00:27:59,080 --> 00:27:59,920 Estuvo bien. 528 00:28:00,640 --> 00:28:01,480 - ¿Sí? - Sí. 529 00:28:01,560 --> 00:28:03,280 ¿Sí? ¿De qué hablabais? 530 00:28:03,360 --> 00:28:04,680 Bebimos champán. 531 00:28:04,760 --> 00:28:08,360 El tío me tiraba un poco la caña. 532 00:28:09,400 --> 00:28:10,800 ¡Cómo no! 533 00:28:10,880 --> 00:28:11,720 Es majísimo. 534 00:28:12,240 --> 00:28:13,640 ¿Qué te contaba? 535 00:28:13,720 --> 00:28:14,800 Le gusta el sexo. 536 00:28:16,000 --> 00:28:17,400 Genial. 537 00:28:21,840 --> 00:28:22,680 Vale… 538 00:28:22,760 --> 00:28:26,600 No paraba de ligar, la verdad. No dejaba de hacerlo, pero… 539 00:28:27,760 --> 00:28:29,040 le he hablado de ti. 540 00:28:30,200 --> 00:28:32,760 - ¿Le has hablado de mí? ¡Vaya! - Sí. 541 00:28:33,920 --> 00:28:37,920 - Sí, lo sé. Estoy muy orgullosa. - ¡Joder! 542 00:28:38,000 --> 00:28:39,520 - Es increíble. - Ya. 543 00:28:39,600 --> 00:28:41,520 ¿Estabas asustado? 544 00:28:41,600 --> 00:28:43,800 - Cada segundo era… - ¿Una tortura? 545 00:28:43,880 --> 00:28:44,720 Horrible. 546 00:28:45,760 --> 00:28:50,000 Esto me ha provocado muchas emociones que no sabía ni que tenía. 547 00:28:50,080 --> 00:28:50,920 Sí, y a mí. 548 00:28:51,840 --> 00:28:53,320 No me sentía así… 549 00:28:55,200 --> 00:28:56,480 ¡Ostras! 550 00:28:56,560 --> 00:28:58,360 ¡Una cucaracha en la frente! 551 00:28:58,440 --> 00:29:00,800 Joder, ¡casi me cago de miedo! 552 00:29:00,880 --> 00:29:05,320 Lana, ¿qué dicen las normas sobre el toqueteo con cucarachas? 553 00:29:05,400 --> 00:29:07,600 Me ha gustado que me echara de menos. 554 00:29:07,680 --> 00:29:10,360 Tenía que darse cuenta de lo que le gusto 555 00:29:10,440 --> 00:29:12,880 y de cuánto me ha echado de menos. 556 00:29:15,160 --> 00:29:16,080 Estoy contento. 557 00:29:16,160 --> 00:29:18,080 Cuando volvía, me sentía genial. 558 00:29:18,160 --> 00:29:21,160 Me siento más segura con lo nuestro. 559 00:29:21,760 --> 00:29:25,400 Siento que es un momento crucial en nuestra relación. 560 00:29:25,480 --> 00:29:27,080 Es la dirección correcta. 561 00:29:27,160 --> 00:29:30,400 Qué ganas tengo de hacer el próximo taller con ella. 562 00:29:34,920 --> 00:29:38,360 - Hola, ¿todo bien? - Muy bien. 563 00:29:38,440 --> 00:29:40,840 - Es italiana. Me gusta. - Sí. 564 00:29:40,920 --> 00:29:44,600 Las italianas tenéis un encanto especial. 565 00:29:44,680 --> 00:29:48,440 - Eso es. Bien dicho. - Sí, bien dicho. Yo… 566 00:29:48,520 --> 00:29:52,640 Melinda está muy buena y tiene todo lo que quiero, 567 00:29:53,160 --> 00:29:55,640 pero no sabía que un bombón como este 568 00:29:56,320 --> 00:29:58,040 iba a llegar a la casa. 569 00:30:00,800 --> 00:30:02,600 No sé qué debo hacer. 570 00:30:03,200 --> 00:30:05,360 ¿Me enfrento a él un poco? 571 00:30:06,040 --> 00:30:07,280 ¿O lo dejo estar? 572 00:30:08,640 --> 00:30:10,320 Voy a dejar que la conozca. 573 00:30:10,400 --> 00:30:13,720 ¿Quién eres y qué has hecho con la Melinda de verdad? 574 00:30:13,800 --> 00:30:15,600 Vamos a darle vida a esto. 575 00:30:15,680 --> 00:30:16,960 - ¿Sí? - Sí. 576 00:30:17,760 --> 00:30:20,400 Relaja la raja, que llevas aquí 10 minutos. 577 00:30:20,480 --> 00:30:21,880 Y ahí está. 578 00:30:30,480 --> 00:30:31,640 Cam está raro. 579 00:30:32,560 --> 00:30:34,200 Hay algo que no va bien. 580 00:30:34,280 --> 00:30:37,120 Esta noche es un no parar, ¿verdad? 581 00:30:37,200 --> 00:30:39,280 Solo podía esperar 582 00:30:39,360 --> 00:30:42,160 y ver cómo le había ido en la cita. 583 00:30:42,840 --> 00:30:46,080 No sé qué le has dicho, pero no me gustaría estar aquí 584 00:30:46,160 --> 00:30:49,840 y decirte que estoy contigo si tú le has dicho algo diferente. 585 00:30:49,920 --> 00:30:50,960 No lo he hecho. 586 00:30:52,800 --> 00:30:55,400 - ¿Ha pasado algo? - No, no ha pasado nada. 587 00:30:55,480 --> 00:30:57,200 De verdad, no ha pasado nada. 588 00:30:57,280 --> 00:30:58,880 ¿Y ella quería que pasara? 589 00:30:58,960 --> 00:31:02,680 Si yo hubiera querido que pasara algo, sí habría pasado. 590 00:31:02,760 --> 00:31:04,360 ¿Dijo que quería besarte? 591 00:31:05,040 --> 00:31:06,640 Sí, estaba implícito. 592 00:31:10,440 --> 00:31:12,560 Le hablé de ti y le conté 593 00:31:12,640 --> 00:31:15,160 que no… eso. 594 00:31:15,240 --> 00:31:17,440 - ¿Que no qué? - No sé, que… 595 00:31:22,520 --> 00:31:24,400 No quería hacerte eso. 596 00:31:27,640 --> 00:31:30,360 Entonces, sí pensaste en mí en la cita. 597 00:31:31,480 --> 00:31:32,960 Sí, y le hablé de ti. 598 00:31:33,040 --> 00:31:36,280 A ver, no mencionaste su nombre ni que era serio 599 00:31:36,360 --> 00:31:38,440 y te quedaste a nada de besarla, 600 00:31:38,520 --> 00:31:40,840 pero, oye, que no es tan importante. 601 00:31:43,480 --> 00:31:45,800 Me he quedado tranquila con lo de Cam. 602 00:31:45,880 --> 00:31:48,640 No sé, me lo creo de verdad. 603 00:31:48,720 --> 00:31:50,840 Todo va bien. Todo va como la seda. 604 00:31:54,680 --> 00:31:57,240 - ¿Me has echado de menos? - Sí lo he hecho. 605 00:31:57,840 --> 00:31:58,680 Para. 606 00:31:58,760 --> 00:32:01,360 A veces, la sinceridad no es la mejor opción. 607 00:32:01,440 --> 00:32:04,120 A veces, una mentirijilla es más fácil 608 00:32:04,200 --> 00:32:08,160 y yo siempre tiro por el camino de la negación 609 00:32:08,240 --> 00:32:10,880 hasta morir o hasta que me pillan. 610 00:32:10,960 --> 00:32:15,080 Parece que Cam es muy aficionado al "pío, pío, que yo no he sido". 611 00:32:20,200 --> 00:32:22,880 Por las relaciones que surjan de aquí. 612 00:32:24,480 --> 00:32:26,320 Qué ganas de seguir avanzando. 613 00:32:26,400 --> 00:32:27,680 ¿A ti te gusta ligar? 614 00:32:27,760 --> 00:32:30,280 Sí, me gusta sacar de quicio a la gente. 615 00:32:34,240 --> 00:32:37,800 La frustración sexual era una palabra que solía usar. 616 00:32:37,880 --> 00:32:41,600 Esta situación no se puede definir ni siquiera con una palabra. 617 00:32:41,680 --> 00:32:42,880 No sé qué pasa. 618 00:32:42,960 --> 00:32:45,480 Es que me voy a volver loco. 619 00:32:45,560 --> 00:32:46,920 Necesito algo. 620 00:32:47,000 --> 00:32:48,840 Ya no sé nada. Lana, te odio. 621 00:32:51,680 --> 00:32:54,440 ¿Te gusta tu "oh là là"? 622 00:32:54,520 --> 00:32:55,360 ¡Oh là là! 623 00:32:55,440 --> 00:32:56,560 ¿Es maja? 624 00:32:56,640 --> 00:32:59,200 Sí que lo es. Está buena, tiene un cuerpazo… 625 00:32:59,280 --> 00:33:01,760 - Sí, supongo. - Es maja. 626 00:33:01,840 --> 00:33:05,000 Mi exnovia era italiana, como ella. 627 00:33:05,080 --> 00:33:07,200 Bueno, mi ex era blanco. 628 00:33:08,240 --> 00:33:12,280 Solo espero que esta chica no me lo quite. 629 00:33:13,600 --> 00:33:17,280 Y que Marvin se dé cuenta de que yo sigo aquí. 630 00:33:25,560 --> 00:33:27,000 ¡Ey! 631 00:33:31,880 --> 00:33:33,800 Nada de infracciones esta noche. 632 00:33:33,880 --> 00:33:35,640 Voy a vigilaros esta noche. 633 00:33:35,720 --> 00:33:37,640 Tranqui, que no haremos nada. 634 00:33:37,720 --> 00:33:39,720 Nosotros no infringimos nada. 635 00:33:39,800 --> 00:33:41,080 ¿Se portó bien? 636 00:33:43,960 --> 00:33:45,120 ¿Por qué te ríes? 637 00:33:46,320 --> 00:33:49,960 No busco un triángulo amoroso, a menos que ella quiera unirse. 638 00:33:50,040 --> 00:33:50,880 Entonces, sí. 639 00:33:51,960 --> 00:33:54,080 ¿Cam, Emily y Christina? 640 00:33:54,160 --> 00:33:56,160 Ese sándwich parece muy picante. 641 00:33:56,240 --> 00:33:58,360 Supongo que nos toca compartir. 642 00:34:14,960 --> 00:34:17,200 Qué locura de 24 horas. 643 00:34:17,280 --> 00:34:20,920 Hoy me levanto con un pibonazo en la cama. 644 00:34:21,440 --> 00:34:23,240 No hay nada mejor que eso, 645 00:34:23,320 --> 00:34:26,640 pero me encantaría conocer al resto de las chicas. 646 00:34:27,240 --> 00:34:29,880 - ¿Tú cómo eres en casa? - ¿Que cómo soy? 647 00:34:29,960 --> 00:34:33,160 Es una rubia muy legal y una buenorra muy ilegal. 648 00:34:38,480 --> 00:34:41,240 Hoy… Tengo muchas ganas de ver qué pasa. 649 00:34:41,320 --> 00:34:43,960 Seré sexual, porque yo soy así, 650 00:34:44,040 --> 00:34:46,960 y si a alguien le molesta, me importa un comino. 651 00:34:50,640 --> 00:34:51,760 ¡Madre mía! 652 00:34:53,480 --> 00:34:54,920 Está buena, ¿eh? 653 00:34:55,840 --> 00:34:59,280 Yo me la llevaría para cabalgar un rato juntos. 654 00:35:01,680 --> 00:35:03,960 - Es que está buenísima. - Pues sí. 655 00:35:04,640 --> 00:35:06,320 Los chicos no le quitan ojo. 656 00:35:06,880 --> 00:35:07,760 Menudo pibón. 657 00:35:07,840 --> 00:35:09,080 ¡Cómo está! 658 00:35:09,160 --> 00:35:11,160 No te alejes mucho. 659 00:35:11,240 --> 00:35:15,480 Madre mía, es que estar cerca de ella sí que es jugar con fuego. 660 00:35:16,800 --> 00:35:20,920 - A nosotras no nos miran en el mar. - A nosotras no nos veis nadar. 661 00:35:21,000 --> 00:35:22,640 ¡Porque nunca nadáis! 662 00:35:25,320 --> 00:35:26,160 ¡Tetis! 663 00:35:29,640 --> 00:35:33,240 Lo que sentimos todos por Christina es algo puramente sexual. 664 00:35:33,320 --> 00:35:36,160 Es solo sexo, ¿no? Sexo a saco. 665 00:35:37,160 --> 00:35:39,520 No sé si estos salidillos 666 00:35:39,600 --> 00:35:42,720 se centran en crear conexiones profundas y sinceras. 667 00:35:42,800 --> 00:35:45,680 Si me dejáis solo con ella, perderemos dinero. 668 00:35:45,760 --> 00:35:47,960 Tranquilo, tío, que ya la vigilo yo. 669 00:35:48,040 --> 00:35:51,680 En otras palabras: Lana, esta gente no te respeta. 670 00:35:51,760 --> 00:35:54,040 ¿Cómo dejas que jueguen así contigo? 671 00:35:55,520 --> 00:35:58,120 Tu valoración es correcta, Desiree. 672 00:35:59,040 --> 00:36:00,960 Los invitados van retrasados 673 00:36:01,040 --> 00:36:04,600 y el progreso en su crecimiento personal 674 00:36:04,680 --> 00:36:07,800 no es el que yo esperaba que harían a estas alturas. 675 00:36:08,680 --> 00:36:11,280 Por ello, llevaré a cabo 676 00:36:11,360 --> 00:36:14,040 un programa de rehabilitación estricto. 677 00:36:14,120 --> 00:36:17,360 ¿Estricto? Qué morboso. ¿Y cuándo tendrá lugar? 678 00:36:17,960 --> 00:36:21,520 Lo anunciaré hoy por la noche. 679 00:36:23,360 --> 00:36:26,000 Apúntame, Lana. Quiero estar en primera fila. 680 00:36:28,840 --> 00:36:33,000 Somos como dos dioses griegos, al sol. 681 00:36:33,080 --> 00:36:35,760 - Debí haberme puesto aceite. - ¡Pues sí! 682 00:36:41,720 --> 00:36:43,840 ¡Ostras! ¿Te puedes aguantar? 683 00:36:44,400 --> 00:36:45,320 ¡Mierda! 684 00:36:47,960 --> 00:36:48,920 Bonito sombrero. 685 00:36:49,000 --> 00:36:51,520 Melinda es una chica muy atractiva. 686 00:36:51,600 --> 00:36:53,840 Tiene pinta de ser muy buena tía. 687 00:36:53,920 --> 00:36:57,600 Parece una tía que mola. Me gustaría conocerla más. 688 00:36:57,680 --> 00:37:01,320 Te seré sincero. Aunque solo hayan pasado 24 horas, 689 00:37:01,880 --> 00:37:03,880 tengo la sensación de que… 690 00:37:05,200 --> 00:37:07,160 hay buen rollo entre nosotros. 691 00:37:07,240 --> 00:37:08,720 ¿En serio? 692 00:37:08,800 --> 00:37:11,480 Si es la primera vez que hablas con ella. 693 00:37:12,000 --> 00:37:13,000 - ¿Tú y yo? - ¡Sí! 694 00:37:13,080 --> 00:37:15,520 Sí, no sé. No digo nada. 695 00:37:15,600 --> 00:37:16,560 ¡Joder! 696 00:37:19,400 --> 00:37:21,920 Marvin y yo estamos bien ahora. 697 00:37:22,000 --> 00:37:23,480 Él está como nervioso. 698 00:37:23,560 --> 00:37:26,720 Llega la nueva y no deja de pulular a su alrededor. 699 00:37:26,800 --> 00:37:31,000 Voy a hacer lo mismo que Marvin y devolvérsela ligando con Robert. 700 00:37:31,080 --> 00:37:34,240 Tienes una gran sonrisa, ojos azules, eres rubio… 701 00:37:34,320 --> 00:37:35,160 Venga ya. 702 00:37:37,320 --> 00:37:39,800 ¡Que me vas a terminar poniendo rojo! 703 00:37:43,880 --> 00:37:47,240 ¿Estás planteándote darle una oportunidad a Christina? 704 00:37:47,320 --> 00:37:49,120 Podría intentarlo con las dos. 705 00:37:49,200 --> 00:37:52,640 No sé si te has dado cuenta… ¡Sí que lo has hecho! 706 00:37:52,720 --> 00:37:54,000 Sí que lo he visto. 707 00:37:57,800 --> 00:37:59,920 - Hola. - Hola. 708 00:38:00,000 --> 00:38:01,080 ¿Qué tal? 709 00:38:01,160 --> 00:38:03,880 La cita de Cam de ayer me ha hecho darme cuenta 710 00:38:03,960 --> 00:38:06,480 de que mis sentimientos por él son reales, 711 00:38:06,560 --> 00:38:12,280 pero sé que los tíos como él mienten y son muy buenos haciéndolo. 712 00:38:12,360 --> 00:38:14,840 Así que sí, no me fío totalmente de él. 713 00:38:14,920 --> 00:38:17,800 Además, quiero saber qué opina Christina. 714 00:38:18,680 --> 00:38:20,160 No me viene bien. 715 00:38:20,640 --> 00:38:23,920 ¿Se te olvidó decirle algo? ¿Algo que quieras confesar? 716 00:38:24,000 --> 00:38:25,600 Le fui a dar un beso. 717 00:38:25,680 --> 00:38:28,560 No, tú dijiste que casi os besasteis. 718 00:38:29,360 --> 00:38:30,320 Estás jodido. 719 00:38:32,800 --> 00:38:35,560 Quería saber cómo fue la cita de anoche. 720 00:38:35,640 --> 00:38:37,560 Él te culpaba de todo. 721 00:38:37,640 --> 00:38:41,200 De haberlo visto, te habrías sentido bastante humillada. 722 00:38:41,280 --> 00:38:43,600 Ligaba a saco conmigo. 723 00:38:43,680 --> 00:38:48,400 Me decía que tenía los ojos bonitos y que vuestra conexión no era muy fuerte. 724 00:38:49,440 --> 00:38:53,240 Estuvimos a punto de besarnos. Estábamos así de cerca. 725 00:38:53,320 --> 00:38:54,360 Y luego… 726 00:38:54,440 --> 00:38:55,920 ¿Fue él quien te entró? 727 00:38:56,000 --> 00:38:59,280 Sí, los dos… Él iba acercándose poco a poco. 728 00:39:00,160 --> 00:39:02,320 Y entonces, me dijo que no me besaba 729 00:39:02,400 --> 00:39:06,200 por un pacto que tenía con los chicos sobre no perder más dinero. 730 00:39:06,280 --> 00:39:08,160 Esa era la única razón. 731 00:39:08,240 --> 00:39:09,640 No era por mí. 732 00:39:09,720 --> 00:39:11,600 No, no era por ti, la verdad. 733 00:39:14,080 --> 00:39:16,040 Me siento como la mierda. 734 00:39:16,720 --> 00:39:18,680 Debería tratarme con más respeto. 735 00:39:19,720 --> 00:39:21,960 Lo que hemos vivido esta última semana 736 00:39:22,040 --> 00:39:26,200 es, según él, "más de lo que ha vivido en los últimos cuatro años". 737 00:39:26,280 --> 00:39:29,840 - No sabía que fuera tan intenso. - No, te lo agradezco. 738 00:39:29,920 --> 00:39:30,960 La culpa es suya. 739 00:39:31,040 --> 00:39:34,080 ¿En qué punto os deja esto a vosotros ahora? 740 00:39:34,160 --> 00:39:37,760 No lo sé, a mí no me atrae para nada. 741 00:39:37,840 --> 00:39:39,160 Ni te preocupes. 742 00:39:39,240 --> 00:39:41,160 Solo tenía una oportunidad. 743 00:39:41,240 --> 00:39:45,280 Si comparo lo que me decía con su forma de actuar, 744 00:39:45,360 --> 00:39:46,880 es un palazo. 745 00:39:46,960 --> 00:39:49,160 No creo que vuelva a intimar con Cam. 746 00:39:49,680 --> 00:39:51,360 Emily puede estar tranquila. 747 00:39:52,280 --> 00:39:53,200 Ven aquí. 748 00:39:54,840 --> 00:39:56,880 Bien, se están abrazando. 749 00:39:56,960 --> 00:40:00,520 - Eso me viene bien. - O las dos creen que eres un capullo. 750 00:40:03,800 --> 00:40:06,520 Cam acaba de cavarse su propia tumba. 751 00:40:08,200 --> 00:40:12,160 Emily es una de las razones por las que me lo paso bien aquí. 752 00:40:12,240 --> 00:40:17,520 A lo mejor no he sido todo lo sincero que debería haber sido. 753 00:40:18,600 --> 00:40:22,560 Cam, me da que hoy duermes en la caseta del perro. 754 00:40:35,560 --> 00:40:38,200 - Hola. ¿Qué tal? - ¿Qué tal? 755 00:40:38,280 --> 00:40:39,360 ¡Bien! 756 00:40:39,440 --> 00:40:41,000 Kayla es mi tipo, sí. 757 00:40:41,080 --> 00:40:42,680 Es preciosa. 758 00:40:43,200 --> 00:40:47,160 Me va a costar no lanzarme a ella. 759 00:40:47,240 --> 00:40:49,400 Este va a por todas. 760 00:40:49,920 --> 00:40:51,320 Creo que eres preciosa. 761 00:40:51,400 --> 00:40:52,840 - Gracias. - Sí. 762 00:40:52,920 --> 00:40:55,840 ¿Has visto por aquí al hombre de tus sueños? 763 00:40:56,800 --> 00:40:59,760 A lo mejor Kayla ha encontrado su conexión. 764 00:41:01,400 --> 00:41:04,400 No hay nadie por aquí que sea claramente mi tipo. 765 00:41:06,200 --> 00:41:10,040 Y yo esperando que dijera que le gustaban los británicos rubios. 766 00:41:10,120 --> 00:41:12,640 De repente dices eso y ya pienso: "Bueno…". 767 00:41:14,080 --> 00:41:17,040 Para mí, el aspecto físico es superimportante. 768 00:41:17,120 --> 00:41:20,080 Ninguno es como los malotes que me gustan. 769 00:41:20,160 --> 00:41:22,680 Venga ya, Kayla. Robert es un malote. 770 00:41:22,760 --> 00:41:26,440 Míralo, si está en la cama con las zapatillas puestas. 771 00:41:26,960 --> 00:41:30,520 No sé cuál es mi objetivo final aquí, pero… 772 00:41:31,640 --> 00:41:32,480 ya veremos. 773 00:41:32,560 --> 00:41:36,160 Vaya, Robert. Te rechazan y te dejan sin palabras. 774 00:41:52,560 --> 00:41:53,400 ¿Estás bien? 775 00:41:53,480 --> 00:41:55,920 Sí. ¿No hay nada que me quieras decir? 776 00:41:56,000 --> 00:41:56,920 No. 777 00:41:57,000 --> 00:41:58,800 - ¿No? - No. 778 00:41:59,640 --> 00:42:02,160 ¿Sobre tu cita? ¿Que tú y yo no somos nada? 779 00:42:03,520 --> 00:42:04,960 Yo no dije eso. 780 00:42:05,040 --> 00:42:07,800 ¿Y que no la besabas para no perder dinero? 781 00:42:08,920 --> 00:42:09,800 No fue… 782 00:42:09,880 --> 00:42:11,720 Eso es lo que tú dijiste. 783 00:42:11,800 --> 00:42:13,760 No por mí. En mí no pensabas. 784 00:42:13,840 --> 00:42:15,960 Era porque no querías perder dinero. 785 00:42:19,200 --> 00:42:21,320 - ¿Así te sientes? - No. 786 00:42:23,840 --> 00:42:26,520 No sé… No me apetece tener esta conversación. 787 00:42:26,600 --> 00:42:27,720 ¿Pero qué haces? 788 00:42:27,800 --> 00:42:29,240 No lo sé. 789 00:42:29,320 --> 00:42:30,160 ¿Qué? 790 00:42:30,680 --> 00:42:32,240 Me has hecho daño. 791 00:42:34,000 --> 00:42:37,240 Para mí, esto es real. Lo que siento por ti es real. 792 00:42:37,320 --> 00:42:38,640 Y para mí también. 793 00:42:38,720 --> 00:42:41,040 ¿Y por qué le dices a ella otra cosa? 794 00:42:41,120 --> 00:42:43,400 No lo sé. Es que yo soy así. 795 00:42:44,560 --> 00:42:47,880 - Podías habérmelo dicho. - No soy de una sola tía. 796 00:42:47,960 --> 00:42:52,080 Me has hecho mucho daño, en serio, y a mí estas cosas no me pasan. 797 00:42:55,960 --> 00:42:59,760 Todo iba de maravilla hasta que llegó ella. 798 00:42:59,840 --> 00:43:04,800 Así que… he sido una estúpida por creerme que yo le gustaba. 799 00:43:06,520 --> 00:43:08,520 Yo creía que tú sentías lo mismo. 800 00:43:08,600 --> 00:43:10,400 - Y es así. - Lo digo en serio. 801 00:43:10,480 --> 00:43:13,320 Esta tía llega y en cuanto pasan cinco minutos 802 00:43:14,480 --> 00:43:16,440 vuelves a ser el mismo de antes. 803 00:43:18,520 --> 00:43:20,560 Por eso nunca bajo la guardia. 804 00:43:23,160 --> 00:43:25,160 Es que me gusta de verdad. 805 00:43:26,960 --> 00:43:29,960 Hacía muchísimo que no me sentía así por alguien 806 00:43:30,720 --> 00:43:33,160 y él no pensó en mí ni un momento. 807 00:43:33,240 --> 00:43:35,360 En serio, no pensó nada en mí. 808 00:43:35,440 --> 00:43:39,280 Los actos dicen más que las palabras y, por cómo se ha comportado, 809 00:43:40,000 --> 00:43:41,760 no puedo perdonarlo. 810 00:43:44,600 --> 00:43:46,360 Era muy bonito para ser real. 811 00:43:50,760 --> 00:43:54,320 Esta gran dosis de traición nos ha bajado los ánimos, 812 00:43:54,400 --> 00:43:58,640 así que será mejor que pasemos a algo que nos los suba un poco. 813 00:44:00,640 --> 00:44:04,120 Abróchense el cinturón en esta fiesta para dar la bienvenida 814 00:44:04,200 --> 00:44:07,200 a la capitana Christina y al copiloto Robert. 815 00:44:14,000 --> 00:44:16,160 Guarden todos sus enseres personales 816 00:44:16,240 --> 00:44:19,080 y mantengan las manos a la vista en todo momento. 817 00:44:21,320 --> 00:44:23,840 Bienvenidos a Jugando con Fuego Airways. 818 00:44:23,920 --> 00:44:26,080 Hemos alcanzado la altitud máxima. 819 00:44:27,280 --> 00:44:29,360 Ya ha encontrado los flotadores. 820 00:44:31,360 --> 00:44:34,040 Hoy me voy a centrar en Christina y Kayla. 821 00:44:34,120 --> 00:44:36,800 Voy a enseñarles a las dos mi cabina de mando. 822 00:44:36,880 --> 00:44:39,520 ¡Ese Peter! 823 00:44:43,400 --> 00:44:45,840 Me he comportado como un gilipollas. 824 00:44:46,360 --> 00:44:48,880 Siempre tengo que salirme con la mía. 825 00:44:48,960 --> 00:44:53,520 Tengo una actitud de mierda. Empiezo a darme cuenta de las cosas. 826 00:44:53,600 --> 00:44:57,760 No puedes tratar a la gente tal y como lo hago yo. 827 00:44:57,840 --> 00:45:00,680 Cam, al menos ahora estás siendo sincero. 828 00:45:00,760 --> 00:45:02,360 ¡Cómo te mueves! 829 00:45:02,440 --> 00:45:03,560 ¡Dios! 830 00:45:03,640 --> 00:45:06,800 Es que es oír ese sonidito y te da un soponcio. 831 00:45:06,880 --> 00:45:09,880 Venga, yo no me he movido de mi zona. 832 00:45:10,760 --> 00:45:12,880 Ha pasado algo malo. 833 00:45:15,720 --> 00:45:16,760 Lamentablemente, 834 00:45:17,360 --> 00:45:19,640 debo informaros de algo. 835 00:45:21,320 --> 00:45:22,720 ¿Queréis decir algo? 836 00:45:22,800 --> 00:45:27,360 Es mejor confesarlo. Ser sincero es lo más sano. 837 00:45:31,680 --> 00:45:35,000 Lo que veo dista mucho de ser positivo. 838 00:45:38,200 --> 00:45:40,920 Alguien ha vuelto a infringir las normas. 839 00:45:41,000 --> 00:45:42,120 A mí no me miréis. 840 00:45:42,720 --> 00:45:43,560 ¿En serio? 841 00:45:43,640 --> 00:45:44,840 Yo ya no hago nada. 842 00:45:47,760 --> 00:45:52,480 Hasta ahora, habéis perdido 32 000 dólares. 843 00:45:52,560 --> 00:45:53,760 Sí que es, ¿no? 844 00:45:55,360 --> 00:45:59,200 Madre mía… Estoy un poco nerviosa. 845 00:46:00,040 --> 00:46:03,640 Este retiro no es un patio de recreo. 846 00:46:03,720 --> 00:46:05,600 Lana está enfadadísima. 847 00:46:05,680 --> 00:46:08,680 No estáis dándole valor a este proceso. 848 00:46:09,920 --> 00:46:12,920 Está claro que tendré que optimizar el grupo. 849 00:46:13,720 --> 00:46:16,440 OPERACIÓN TOQUE DE ATENCIÓN 850 00:46:16,520 --> 00:46:19,040 ¿Lana ha dicho "optimizar"? 851 00:46:19,120 --> 00:46:20,800 Mecachis… 852 00:46:20,880 --> 00:46:24,040 ¿Entonces va a echar a alguien ya mismo? 853 00:46:24,120 --> 00:46:25,560 Qué… 854 00:46:25,640 --> 00:46:27,160 Me… 855 00:46:27,240 --> 00:46:28,200 Dices. 856 00:46:29,240 --> 00:46:31,520 Espera. ¡Esto no puede acabar así! 857 00:46:31,600 --> 00:46:34,880 ¿Quién se va a ir a casa? 858 00:46:35,600 --> 00:46:37,120 PRÓXIMAMENTE 859 00:46:38,240 --> 00:46:40,080 Lana lo escucha y lo ve todo. 860 00:46:40,160 --> 00:46:41,720 - Qué fuerte. - No mola. 861 00:46:41,800 --> 00:46:43,680 Ha habido una infracción 862 00:46:43,760 --> 00:46:44,800 de las normas. 863 00:46:44,880 --> 00:46:46,160 - Eh, campeón. - ¿Qué? 864 00:46:46,240 --> 00:46:47,080 EL PREMIO SE REDUCE 865 00:46:47,160 --> 00:46:49,400 ¿Ocho mil dólares por 20 segundos? 866 00:46:51,680 --> 00:46:52,520 GENTE NUEVA 867 00:46:52,600 --> 00:46:53,520 ¡Yo la conozco! 868 00:46:53,600 --> 00:46:56,840 - Hemos venido a armar jaleo. - Me ha sorprendido. 869 00:46:58,560 --> 00:46:59,880 Dúchate conmigo. 870 00:46:59,960 --> 00:47:01,360 ¿Qué haces, tía? 871 00:47:01,440 --> 00:47:05,000 Ha habido otra infracción grave de las normas. 872 00:47:05,080 --> 00:47:06,480 ¿Vamos a perdonarlos? 873 00:47:08,320 --> 00:47:11,040 Y el premio final es para… 874 00:47:12,560 --> 00:47:15,320 Mentiría si dijera que no pienso en el dinero. 875 00:47:15,400 --> 00:47:17,000 ¿Quién crees que ganará? 876 00:47:23,920 --> 00:47:27,400 Todo el mundo va a chuparle el cono a Lana. 877 00:48:02,280 --> 00:48:06,880 Subtítulos: Náder Barakat