1 00:00:18,080 --> 00:00:19,280 Dobré ráno. 2 00:00:19,360 --> 00:00:20,240 Ránko, Lano. 3 00:00:20,760 --> 00:00:25,200 Dnešní snídaňové menu se skládá z toustů a čerstvě vymačkaného džusu. 4 00:00:25,280 --> 00:00:26,320 Hezký. 5 00:00:26,400 --> 00:00:27,360 Dík. 6 00:00:27,440 --> 00:00:31,520 A jako přílohu podáváme plátek celibátu. Nechte si chutnat. 7 00:00:34,080 --> 00:00:36,560 Ještě tu nejsou ani týden 8 00:00:36,640 --> 00:00:40,160 a už se nám tu stihli tito bouřliváci zlíbat, olízat 9 00:00:40,680 --> 00:00:43,720 a zahrát si na kraba za pěkných 27 000 dolarů. 10 00:00:44,200 --> 00:00:45,440 Dobré ráno! 11 00:00:45,520 --> 00:00:47,080 A tyto dva marnotratníky 12 00:00:47,880 --> 00:00:50,440 si Lana otestovala ve speciálním apartmá. 13 00:00:51,080 --> 00:00:52,280 Jak ses vyspal? 14 00:00:52,800 --> 00:00:53,920 Moc dobře. 15 00:00:54,720 --> 00:00:56,120 Já taky. 16 00:00:56,680 --> 00:00:59,200 Měli šanci navýšit fond o 10 000 dolarů, 17 00:00:59,280 --> 00:01:01,720 pokud by se jim podařilo nezhřešit. 18 00:01:01,800 --> 00:01:03,400 Žádnej sex před svatbou. 19 00:01:04,000 --> 00:01:05,680 Jo, něco takovýho. 20 00:01:06,360 --> 00:01:09,160 Koukni na ten obličej, Lano! Není andělskej? 21 00:01:10,080 --> 00:01:11,200 Nic nebylo. 22 00:01:11,880 --> 00:01:13,880 Budeme tě brát za slovo. 23 00:01:17,720 --> 00:01:20,120 Ruku nahoru, kdo myslí, že to projeli. 24 00:01:23,240 --> 00:01:24,760 Zklamalas mě. 25 00:01:24,840 --> 00:01:25,720 Ale no tak. 26 00:01:25,800 --> 00:01:26,640 Nevěříš jim. 27 00:01:26,720 --> 00:01:30,400 Ti dva se nevydrží neochmatávat ani dvě minuty. 28 00:01:30,480 --> 00:01:33,440 Fakt si myslíte, že to vydrželi? 29 00:01:33,520 --> 00:01:36,400 Sami v tak romantickým prostředí? 30 00:01:37,600 --> 00:01:38,680 Trochu jim věř. 31 00:01:41,360 --> 00:01:43,080 Nebo možná ne. 32 00:01:47,120 --> 00:01:50,320 Fakt doufám, že se Cam nevrátí s vytlemeným výrazem, 33 00:01:50,400 --> 00:01:54,000 protože pokaždý, když ho má, tak nás to stojí tisíce. 34 00:01:54,080 --> 00:01:56,400 - Nezapomeň na náš plán. - Jasný. 35 00:01:56,480 --> 00:01:58,680 Být jimi tak se sem bojím vkročit. 36 00:01:58,760 --> 00:01:59,960 A nešetřeme detaily. 37 00:02:02,440 --> 00:02:04,160 Vypadají šťastně! 38 00:02:04,240 --> 00:02:06,280 Porušili pravidla! 39 00:02:06,360 --> 00:02:08,040 Podívejte se na ten úsměv! 40 00:02:08,120 --> 00:02:10,440 Koukni na jeho tvář. A má kimono! 41 00:02:10,520 --> 00:02:12,920 Jsme o deset litrů bohatší? Jo, nebo ne? 42 00:02:13,000 --> 00:02:16,080 Obrovská vana plná bublinek, měli jsme šampaňský… 43 00:02:16,160 --> 00:02:17,160 Dali jsme koupel. 44 00:02:17,240 --> 00:02:20,080 - Koupali jste se spolu? - Jo. 45 00:02:20,160 --> 00:02:21,040 Ach jo. 46 00:02:21,120 --> 00:02:24,440 Postel byla tak velká jako všechny tyhle dohromady. 47 00:02:24,520 --> 00:02:25,880 Byla obří! 48 00:02:25,960 --> 00:02:28,320 To nás nezajímá. Kápněte božskou. 49 00:02:28,400 --> 00:02:31,800 Jen jsem tím chtěla říct, že to fakt stálo za to. 50 00:02:31,880 --> 00:02:32,920 Omlouváme se. 51 00:02:33,000 --> 00:02:34,120 Cože? 52 00:02:37,160 --> 00:02:39,040 Ale máme o deset táců víc! 53 00:02:45,000 --> 00:02:49,400 Možná jsem cynik, ale já si počkám, co řekne Lana, než začnu jásat. 54 00:02:49,480 --> 00:02:51,880 Může Lana všechny ty informace potvrdit? 55 00:02:53,960 --> 00:02:55,240 Spusť, zlato. 56 00:02:55,320 --> 00:02:57,960 Came a Emily, včera v noci 57 00:02:58,040 --> 00:03:04,240 jste měli příležitost strávit čas mimo skupinu a poznat se více do hloubky. 58 00:03:04,320 --> 00:03:06,000 Je to tam, Came. 59 00:03:07,960 --> 00:03:11,880 Nicméně jste porušili pravidla. 60 00:03:11,960 --> 00:03:12,960 Co? 61 00:03:14,440 --> 00:03:16,640 Počkat. Že by se ojížděli ve spánku? 62 00:03:16,720 --> 00:03:18,760 Tohle fakt není možný, lidi. 63 00:03:18,840 --> 00:03:20,840 Vážně jsme nic neudělali. 64 00:03:21,800 --> 00:03:23,360 Ani jsme se nepolíbili. 65 00:03:23,440 --> 00:03:25,000 Co to teda bylo? 66 00:03:25,080 --> 00:03:27,320 Přísahám, že jsme nic neprováděli. 67 00:03:27,400 --> 00:03:30,000 Lana ví všechno. To ti povídám. 68 00:03:30,080 --> 00:03:31,760 Podle Lany jste to zvorali, 69 00:03:31,840 --> 00:03:34,240 takže jste to zvorali. Lana by nelhala. 70 00:03:35,080 --> 00:03:38,000 Byly tam případy neúměrného otírání 71 00:03:39,440 --> 00:03:41,280 a hraní si s vlastním tělem. 72 00:03:43,080 --> 00:03:45,120 Kéž by. Děláš si legraci? 73 00:03:45,200 --> 00:03:47,000 Možná jsem na něm seděla 74 00:03:47,080 --> 00:03:49,640 a trochu hýbala zadkem. No a co? 75 00:03:49,720 --> 00:03:52,000 To ne! 76 00:03:52,520 --> 00:03:54,760 Drahá Lano, potřebujeme důkazy. 77 00:03:57,320 --> 00:04:00,320 Jo, tohle vypadá jako neúměrné tření. 78 00:04:01,000 --> 00:04:01,960 Strašně to chci. 79 00:04:02,040 --> 00:04:05,040 Ledaže by tam měla Emily neviditelnou tyč na pogo. 80 00:04:07,240 --> 00:04:10,480 Hlazení kočičky? To je jednoznačné porušení pravidel. 81 00:04:12,480 --> 00:04:14,720 Poslední slova slavných? 82 00:04:14,800 --> 00:04:18,520 Nevím, co na to říct. Já si to nepamatuju. Ty jo? 83 00:04:19,560 --> 00:04:22,840 Možná že to tak mohlo vypadat. 84 00:04:25,640 --> 00:04:28,720 My jsme teda zlobiví buřtíci, co? 85 00:04:28,800 --> 00:04:31,280 Za polapení tvýho buřta by měla být odměna. 86 00:04:32,280 --> 00:04:35,480 Tyto přestupky znamenají snížení odměny 87 00:04:35,560 --> 00:04:37,640 o 5 000 dolarů. 88 00:04:37,720 --> 00:04:39,400 - Cože? - Cože? 89 00:04:39,480 --> 00:04:40,920 Co? To jako fakt? 90 00:04:41,720 --> 00:04:42,800 Co prosím? 91 00:04:45,960 --> 00:04:48,000 Takže jste to projeli. 92 00:04:50,840 --> 00:04:52,080 Came a Emily, 93 00:04:52,600 --> 00:04:55,200 takhle skončíme na mizině. 94 00:04:55,280 --> 00:04:59,960 Je nám to moc líto. Ráno jsme na sebe byli hrdí. 95 00:05:00,040 --> 00:05:02,160 - Moc nás to mrzí. - Promiňte. 96 00:05:02,240 --> 00:05:06,000 Je mi jasný, že Lana není z mýho chování nadšená, 97 00:05:06,080 --> 00:05:07,440 ale s Em je to skvělý. 98 00:05:07,520 --> 00:05:10,760 Poprvý v životě mám s někým tak blízký vztah. 99 00:05:10,840 --> 00:05:12,960 Dobře, Came, to je jistě pokrok. 100 00:05:13,040 --> 00:05:16,560 Jen se příště zkus sbližovat víc duševně než genitáliemi. 101 00:05:21,600 --> 00:05:25,680 Jo? Líbí se ti to? Kdo je tvoje máma? 102 00:05:27,760 --> 00:05:30,280 Dnes si oblíknu ty nejtenčí bikiny. 103 00:05:32,760 --> 00:05:36,840 Den teprve začal a naši přátelé už mají zase o něco míň peněz. 104 00:05:37,640 --> 00:05:41,280 Lano, doufám, že máš plán, jak naše nymfomaniaky zklidnit. 105 00:05:44,200 --> 00:05:49,040 Sice došlo k několika porušením pravidel, ale začínají se nám tu formovat páry. 106 00:05:49,680 --> 00:05:54,880 Otázka je, zda jsou tyto vztahy upřímné nebo zda jde jen o povrchní záležitosti. 107 00:05:55,520 --> 00:05:59,480 Abychom to zjistili, otestujeme si, jak umějí odolat pokušení. 108 00:06:00,400 --> 00:06:01,480 Co zas sakra? 109 00:06:01,560 --> 00:06:02,920 Co se děje? 110 00:06:03,000 --> 00:06:04,600 - Nic. - To nám řekni ty. 111 00:06:06,400 --> 00:06:08,240 - Zdravím vás. - Jdeme na to. 112 00:06:08,320 --> 00:06:09,360 To se mi nelíbí. 113 00:06:09,440 --> 00:06:14,800 Ta kuželka nás nenechá ani pět minut na pokoji. 114 00:06:15,960 --> 00:06:21,400 Abyste se v osobním růstu posunuli dál, musíte se naučit odolávat svým choutkám. 115 00:06:21,480 --> 00:06:22,680 Do háje. 116 00:06:22,760 --> 00:06:24,880 Kam tím míříš, Lano? 117 00:06:26,240 --> 00:06:29,480 A proto si některé z vás otestuji. 118 00:06:31,280 --> 00:06:33,520 Naplánovala jsem dvě rande. 119 00:06:33,600 --> 00:06:36,680 Budeme mít rande, tak to jo! 120 00:06:36,760 --> 00:06:37,880 Hezky! 121 00:06:37,960 --> 00:06:38,920 Super! 122 00:06:39,000 --> 00:06:42,000 Já bych se zas tak neradovala, chlapáku. 123 00:06:42,080 --> 00:06:43,960 Obě s novými příchozími. 124 00:06:47,160 --> 00:06:50,400 - No nekecej. - Nová holka! 125 00:06:50,480 --> 00:06:53,440 Bum! Lana jede bomby. Přijdou další dva lidi! 126 00:06:56,640 --> 00:06:57,800 To nebude dobrý. 127 00:07:01,560 --> 00:07:03,680 Prvním příchozím je… 128 00:07:08,560 --> 00:07:09,600 Christina. 129 00:07:10,360 --> 00:07:11,280 Christina! 130 00:07:11,360 --> 00:07:12,200 Christina? 131 00:07:12,280 --> 00:07:13,560 To zní vostře. 132 00:07:13,640 --> 00:07:17,640 Přijde nová kočička. Čím víc, tím líp. 133 00:07:19,080 --> 00:07:21,160 Tito nově příchozí si mohou vybrat, 134 00:07:22,080 --> 00:07:25,600 s kým by na toto rande chtěli jít. 135 00:07:27,040 --> 00:07:28,960 Christina si vybrala… 136 00:07:31,200 --> 00:07:35,240 Kdyby s ní měl jít na rande Chase, byla bych hodně nervózní. 137 00:07:35,320 --> 00:07:37,560 Co když se mu bude líbit? 138 00:07:41,160 --> 00:07:45,160 Představa, že by Marvin projevil zájem o jinou ženskou… 139 00:07:46,280 --> 00:07:48,360 To bych asi neustála. 140 00:07:50,960 --> 00:07:53,120 Hodně jsme se s Camem sblížili. 141 00:07:53,200 --> 00:07:55,520 Na druhou stranu vím, že rád zlobí. 142 00:07:55,600 --> 00:07:58,480 Mám z toho pěkně stažený půlky. 143 00:08:04,400 --> 00:08:05,240 Cama. 144 00:08:07,800 --> 00:08:08,720 Co? 145 00:08:08,800 --> 00:08:10,360 Lano, ty uličnice! 146 00:08:10,440 --> 00:08:11,720 To je nějaká léčka? 147 00:08:11,800 --> 00:08:15,000 To je prostě pech. Christina si vybrala Cama. 148 00:08:15,080 --> 00:08:16,320 Máš radost? 149 00:08:17,160 --> 00:08:19,440 - Tak to prostě je. - Takže máš radost! 150 00:08:21,520 --> 00:08:24,640 A takhle fenomenálně to podělám úplně pokaždý. 151 00:08:24,720 --> 00:08:29,120 Postavte přede mě další hezkou holku a já po ní hned skočím. 152 00:08:29,200 --> 00:08:31,320 Takže pevně doufám, 153 00:08:32,160 --> 00:08:36,360 že jsem tady udělal určitej pokrok a že se to tentokrát nestane. 154 00:08:37,880 --> 00:08:38,920 Doufejme. 155 00:08:39,760 --> 00:08:42,640 A rande číslo dvě bude s Robertem. 156 00:08:44,200 --> 00:08:45,760 Tak to jo! 157 00:08:46,880 --> 00:08:49,800 Moc vás prosím, přiveďte mi mýho darebu. 158 00:08:50,440 --> 00:08:52,480 - Nervózní? - Možná, nevím. 159 00:08:52,560 --> 00:08:57,960 S Carly jsme teď jako na houpačce, takže mám jistý obavy. 160 00:08:58,760 --> 00:09:04,360 Jo, bojím se, aby se Melinda nezakoukala. Člověk nikdy neví. 161 00:09:04,440 --> 00:09:09,280 I Robert si mohl na své odpolední rande vybrat partnerku. 162 00:09:09,960 --> 00:09:11,760 A vybral si… 163 00:09:17,320 --> 00:09:18,440 Carly. 164 00:09:26,040 --> 00:09:28,040 A sakra. Je to tady. 165 00:09:28,120 --> 00:09:29,240 Já bych měla obavy. 166 00:09:30,480 --> 00:09:33,960 Ne, fakt. Kdyby to bylo naopak, tak bych měla obavy. 167 00:09:35,000 --> 00:09:38,040 Možná tím Chasovi můžu ukázat, že chci vážně jeho. 168 00:09:38,640 --> 00:09:41,080 Jestli ale bude sexy, chci ho políbit. 169 00:09:41,840 --> 00:09:44,920 Snad nebude. Snad bude ošklivej. 170 00:09:46,880 --> 00:09:47,880 Buď ošklivej. 171 00:09:49,000 --> 00:09:50,000 Nebude. 172 00:09:50,080 --> 00:09:52,400 - To zvládneme, Came. - Jasně že jo. 173 00:09:56,200 --> 00:09:58,720 Hra může začít! 174 00:09:58,800 --> 00:10:00,920 Chovejte se slušně. Všechno vidíme. 175 00:10:01,000 --> 00:10:02,760 - A Lana taky. - Užijte si to! 176 00:10:02,840 --> 00:10:04,960 A neutrácej, líbačko Carly! 177 00:10:06,840 --> 00:10:08,840 Já jí věřím. Teda asi. 178 00:10:21,880 --> 00:10:23,000 Těším se. 179 00:10:23,080 --> 00:10:29,200 Být jen s jednou holkou je pro mě něco úplně cizího. 180 00:10:30,240 --> 00:10:31,520 Takže… 181 00:10:32,200 --> 00:10:34,240 - Ahoj, Lano! - Ale ne. 182 00:10:34,320 --> 00:10:35,600 Robert to zrušil? 183 00:10:37,800 --> 00:10:40,960 Doufám, že se na dnešní odpolední rande oba těšíte. 184 00:10:42,000 --> 00:10:43,680 - Ano. - Ano. 185 00:10:43,760 --> 00:10:47,280 Abychom mohli posoudit, jak zvládáte odolávat pokušení, 186 00:10:47,360 --> 00:10:50,720 neřekla jsem našim nově příchozím jednu zásadní informaci, 187 00:10:50,800 --> 00:10:53,440 a to, že jsou v Too Hot to Handle. 188 00:10:53,520 --> 00:10:55,640 Oni po nás budou vyjíždět. 189 00:10:55,720 --> 00:10:57,760 Budou se nás snažit sbalit. 190 00:10:58,280 --> 00:11:01,320 Bude jen na vás, kdy jim tuto informaci sdělíte. 191 00:11:01,400 --> 00:11:04,080 Já mu to možná řeknu rovnou, ať mám klid. 192 00:11:04,160 --> 00:11:07,520 I když pak mě zase nebude chtít políbit. A to chci! 193 00:11:09,000 --> 00:11:11,920 - Do čeho jsem se to namočil. - To teda. 194 00:11:12,000 --> 00:11:14,200 Myslím si, že si docela věřím. 195 00:11:14,280 --> 00:11:18,640 S Emily jsme ve fázi, do který se s holkama normálně nedostávám. 196 00:11:18,720 --> 00:11:20,760 Ale teda jestli bude roztomilá, 197 00:11:20,840 --> 00:11:23,720 sexy, s hezkým zadečkem a očima, 198 00:11:24,520 --> 00:11:26,480 tak budu mít problém. 199 00:11:26,560 --> 00:11:30,400 Ach, Came, kdyby tak všechny problémy v životě vypadaly tak dobře. 200 00:11:34,600 --> 00:11:37,880 Můj opožděný nástup tady rozhodně zčeří vody. 201 00:11:40,360 --> 00:11:42,600 Vyjedu po tom, kdo se mi bude líbit. 202 00:11:42,680 --> 00:11:44,920 Půjdu si za svým, ať je to kdo je to. 203 00:11:45,640 --> 00:11:46,720 Takže bacha na mě. 204 00:11:48,160 --> 00:11:51,280 Hned od začátku půjdu rovnou na věc. Bude to jízda. 205 00:11:51,360 --> 00:11:56,680 Tahle svůdná žena bude s Laniným zákazem sexu asi hodně bojovat. 206 00:12:02,240 --> 00:12:05,920 Na Cama se moc těším. Vypadá moc roztomile a sexy. 207 00:12:06,000 --> 00:12:09,520 Jestli se mi bude líbit, tak nezůstane jen u polibku. 208 00:12:09,600 --> 00:12:12,680 Snad jí Cam poví o pravidlech co nejdřív. 209 00:12:12,760 --> 00:12:14,920 Tahle nymfomanka zní hladově. 210 00:12:15,720 --> 00:12:16,560 Ahoj. 211 00:12:17,160 --> 00:12:19,440 - Ahoj. - Ahoj, jak je? 212 00:12:19,520 --> 00:12:21,960 - Dobře. Co ty? Těší mě. - Mě taky. 213 00:12:23,880 --> 00:12:25,880 Tohle nevypadá vůbec dobře. 214 00:12:25,960 --> 00:12:27,600 Takže jak se máš? 215 00:12:27,680 --> 00:12:31,360 Lana vybrala holku přesně podle mýho vkusu 216 00:12:31,440 --> 00:12:33,840 a předhodila mi ji rovnou na talíř. 217 00:12:33,920 --> 00:12:37,200 Nepovídej, Came. Jestli ona tě náhodou netestuje. 218 00:12:37,280 --> 00:12:38,160 Odkud jsi? 219 00:12:38,240 --> 00:12:42,200 Táta je Ital, máma Portugalka, ale narodila jsem se v Jižní Africe. 220 00:12:42,280 --> 00:12:45,600 To je dobrý mix. To je hodně dobrý mix. 221 00:12:45,680 --> 00:12:47,280 Jo. Seš hezkej. 222 00:12:48,800 --> 00:12:50,440 Páni, je fakt roztomilej. 223 00:12:50,520 --> 00:12:52,160 Jeho úsměv, všechno. 224 00:12:52,800 --> 00:12:55,320 Kapánek se mi podlamujou kolena. 225 00:12:56,680 --> 00:12:58,040 Užiju si to. 226 00:12:58,120 --> 00:13:00,040 Zatímco ostatní se budou dívat. 227 00:13:01,520 --> 00:13:02,960 Ta je fakt sexy. 228 00:13:03,040 --> 00:13:04,840 To si děláš prdel. 229 00:13:05,880 --> 00:13:08,200 Cam má vážně kliku. 230 00:13:08,280 --> 00:13:10,200 Hned bych si to s ním vyměnil. 231 00:13:11,200 --> 00:13:13,000 Proč se tak kření? 232 00:13:13,560 --> 00:13:16,360 Je vysoká, krásná. Je dokonalá. 233 00:13:16,440 --> 00:13:17,840 Ne, ticho. 234 00:13:17,920 --> 00:13:21,360 Copak, Marvine, zapalujou se ti lýtka? 235 00:13:21,440 --> 00:13:23,880 Chlapi z ní doslova slintají. 236 00:13:23,960 --> 00:13:27,680 Potřebuju, aby mi potvrdili, že se mám fakt bát. 237 00:13:27,760 --> 00:13:30,760 „Hele, budeš mít problém.“ Díky, kluci. Díky. 238 00:13:31,560 --> 00:13:32,880 Jací kluci se ti líbí? 239 00:13:33,600 --> 00:13:36,720 - Tmaví, vysocí, opálení, hezký zuby. - Vysocí, hezcí? 240 00:13:37,320 --> 00:13:38,280 Co ty moje? 241 00:13:38,360 --> 00:13:39,440 - Jsou pravý? - Jo. 242 00:13:39,520 --> 00:13:41,880 Fakt jo? Máš je úžasný. A tvůj typ? 243 00:13:42,480 --> 00:13:44,560 Můj? Něco, jak seš ty. 244 00:13:44,640 --> 00:13:45,640 - Fakt? - Jo. 245 00:13:45,720 --> 00:13:48,360 Nebezpečná. Nebezpečná dáma. 246 00:13:48,440 --> 00:13:52,640 Ale budu si věřit. Doufám, že sám před sebou obstojím. 247 00:13:52,720 --> 00:13:54,680 Čas ukáže. 248 00:13:54,760 --> 00:13:58,280 Můžeš jí říct, v jakém pořadu se ocitla a že už jsi zadaný. 249 00:13:58,760 --> 00:13:59,600 Třeba. 250 00:14:00,800 --> 00:14:02,640 - Máš moc hezký oči. - Díky. 251 00:14:11,200 --> 00:14:12,560 Cítím se skvěle! 252 00:14:14,920 --> 00:14:17,080 Budu s ním flirtovat jako o život. 253 00:14:17,160 --> 00:14:19,280 Chci, aby Chase trošku žárlil. 254 00:14:19,800 --> 00:14:22,720 Možná si uvědomí, že mě má rád víc, než si myslí. 255 00:14:22,800 --> 00:14:24,120 Hodně štěstí, Carly. 256 00:14:24,200 --> 00:14:28,800 Tento mladík totiž neví, která bije, a je vyzývavý a rozhodně pohledný. 257 00:14:30,640 --> 00:14:33,400 Seznam se s naším britským svalovcem. 258 00:14:34,440 --> 00:14:37,080 Mám skoro dva metry, jsem pohledný džentlmen, 259 00:14:37,680 --> 00:14:40,360 ale občas umím i pěkně zavrčet. 260 00:14:44,920 --> 00:14:47,520 Lidi o mně říkají, že se pořád směju. 261 00:14:47,600 --> 00:14:51,040 Je to tím, že mám hodně sexu. Sex je moc důležitý. 262 00:14:52,200 --> 00:14:54,280 Skoro stejně jako jídlo. 263 00:14:55,640 --> 00:14:59,040 Robertovy chuťové buňky nad místní nabídkou jen zaplesají. 264 00:15:00,360 --> 00:15:02,400 - Ahoj. - Ahoj. 265 00:15:02,480 --> 00:15:04,120 - Jak se máš? - Ujde to. 266 00:15:04,200 --> 00:15:06,400 - Kudy? Tudy? - Jo, pojď sem. 267 00:15:06,480 --> 00:15:08,120 - Těší mě. - Jak je? 268 00:15:08,200 --> 00:15:09,760 - Fajn. Co ty? - Dobrý. 269 00:15:09,840 --> 00:15:12,280 - Je to trochu nízký. - Je tady krásně. 270 00:15:13,120 --> 00:15:14,320 Páni. 271 00:15:14,840 --> 00:15:17,120 - Tak na zdraví. - Na co si připijeme? 272 00:15:17,200 --> 00:15:19,560 - Na krásný pár blondýnů. - Tak jo. 273 00:15:19,640 --> 00:15:20,520 Tak na to. 274 00:15:22,040 --> 00:15:26,560 Robert je vysoký, má hezkou postavu, velký, modrý oči, fakt pěkný oči. 275 00:15:26,640 --> 00:15:28,360 Začíná být dost horko. 276 00:15:29,720 --> 00:15:34,040 Ale když se podívám zpátky k domu a vidím Chase u bazénu… 277 00:15:34,120 --> 00:15:35,880 Páni. To se mi líbí. 278 00:15:38,440 --> 00:15:39,920 - Máš hezký tělo. - Díky. 279 00:15:40,000 --> 00:15:41,000 Moc pěkný. 280 00:15:41,080 --> 00:15:42,440 Mám to šáňo exnout? 281 00:15:44,760 --> 00:15:46,680 Co je tam k smíchu? Smějí se? 282 00:15:46,760 --> 00:15:48,240 Co je sakra k smíchu? 283 00:15:49,200 --> 00:15:51,840 Je to jako bych sledoval nějakej horor. 284 00:15:51,920 --> 00:15:53,320 Co to je za borce? 285 00:15:53,400 --> 00:15:58,520 Stál na tý skále jako nějakej Zeus nebo Herkules. 286 00:15:58,600 --> 00:16:01,480 A já o kousek dál suším hubu. 287 00:16:01,560 --> 00:16:03,400 Ze všech holek sis vybral mě. 288 00:16:03,480 --> 00:16:08,080 No víš, ta tvá fotka neodpovídá realitě, a přesto jsem si tě vybral. 289 00:16:08,680 --> 00:16:10,840 - Vážně? - Jo. Jsi moc krásná. 290 00:16:16,680 --> 00:16:19,640 To je ale vedro. Koukej na to. 291 00:16:19,720 --> 00:16:21,200 Klidně si to sundej. 292 00:16:21,280 --> 00:16:22,600 Tak jo, sundám to. 293 00:16:22,680 --> 00:16:24,400 Pot ze mě jen lije. 294 00:16:26,880 --> 00:16:27,840 Do prdele. 295 00:16:30,840 --> 00:16:32,240 Co tvůj životní příběh? 296 00:16:32,320 --> 00:16:35,400 - Jsem pilotka, lítám po celým světě. - Hustý! 297 00:16:36,040 --> 00:16:37,640 - Jo. - To je něco. 298 00:16:39,440 --> 00:16:41,640 Co já bych s ní všechno prováděl… 299 00:16:43,440 --> 00:16:45,120 Fakt sexy pilotka, co? 300 00:16:45,960 --> 00:16:47,400 Jo. 301 00:16:48,640 --> 00:16:50,800 Myslím, že jsem v pěkným hajzlu. 302 00:16:53,400 --> 00:16:56,160 - Ty bláho. Já zuřím. - Ach, zlato. 303 00:16:57,440 --> 00:17:00,600 - Moje dvojče, jen desetkrát lepší. - To není možný. 304 00:17:00,680 --> 00:17:02,840 Já vím, že tě má moc rád. 305 00:17:02,920 --> 00:17:04,680 Jo, ale viděla jsi ji? 306 00:17:04,760 --> 00:17:09,600 Měla jsem pocit, že už jsme pár a že všechno pěkně klape. 307 00:17:09,680 --> 00:17:11,960 Christina nám to všechno zkazila. 308 00:17:12,040 --> 00:17:13,920 Mám ho moc ráda. 309 00:17:14,000 --> 00:17:18,040 A doufám, že on mě má rád natolik, že mi neublíží. 310 00:17:18,120 --> 00:17:19,240 Ach jo, zlato. 311 00:17:22,400 --> 00:17:24,240 Jak se vám tam uvnitř žije? 312 00:17:24,320 --> 00:17:25,880 Spíme dva na posteli. 313 00:17:26,760 --> 00:17:27,800 S kým spíš ty? 314 00:17:30,560 --> 00:17:32,720 Já jsem… No… 315 00:17:36,240 --> 00:17:37,640 S jednou holkou. 316 00:17:41,440 --> 00:17:42,720 Jak moc vážný to je? 317 00:17:43,600 --> 00:17:44,560 Jakože… 318 00:17:53,320 --> 00:17:54,880 Zas tak moc ne. 319 00:17:55,720 --> 00:18:00,000 Zas tak moc ne? Zkus to říct té, vedle které jsi se dnes probudil. 320 00:18:03,280 --> 00:18:04,400 Máš hezký přízvuk. 321 00:18:05,280 --> 00:18:06,320 A ty zase oči. 322 00:18:06,400 --> 00:18:08,440 Díky. Jaký jsou ty tvý? 323 00:18:10,000 --> 00:18:12,560 Modrozelený. Ne, modrý ne. Zelenohnědý. 324 00:18:12,640 --> 00:18:15,800 - Co máš doma za zrcadlo? - Já popisovala ty tvoje. 325 00:18:17,560 --> 00:18:19,800 Nečekala jsem, že to budeš tak řešit. 326 00:18:20,840 --> 00:18:24,200 To teda řeším. Teď. Chvíli to trvalo… 327 00:18:24,280 --> 00:18:28,360 - Myslím, že to něco dokazuje. - To jo. Teď je to skutečný. 328 00:18:28,440 --> 00:18:30,120 Záleží mi na ní. 329 00:18:31,200 --> 00:18:34,240 Poprvý v životě trochu žárlím! 330 00:18:34,840 --> 00:18:37,680 Hlavně abys nezakročil příliš pozdě, Chasi. 331 00:18:40,600 --> 00:18:42,280 Máš ráda sex? 332 00:18:42,800 --> 00:18:44,720 - Rozhodně. Jo. - Kolik z deseti? 333 00:18:45,320 --> 00:18:46,160 Tak 12. 334 00:18:46,680 --> 00:18:47,960 Do prdele! 335 00:18:52,320 --> 00:18:54,680 Občas přemýšlím tímhle, a ne tímhle. 336 00:18:56,800 --> 00:18:59,560 Nebudu lhát, mám chuť tě políbit. 337 00:18:59,640 --> 00:19:01,120 - Já bych neucukla. - Ne? 338 00:19:03,360 --> 00:19:05,040 Schválně, jestli to umíme. 339 00:19:08,160 --> 00:19:10,440 Christina je nová a neokoukaná. 340 00:19:11,400 --> 00:19:13,840 Mám obrovskou chuť se s ní líbat. 341 00:19:16,840 --> 00:19:17,760 Já nemůžu. 342 00:19:19,680 --> 00:19:23,000 Ale vím, že už jsem se tu nazlobil dost. 343 00:19:23,080 --> 00:19:25,080 Ty mě fakt provokuješ. 344 00:19:25,160 --> 00:19:26,840 To je fakt strašný. 345 00:19:27,440 --> 00:19:28,360 Já… 346 00:19:29,160 --> 00:19:31,520 Jo, já bych… 347 00:19:33,240 --> 00:19:35,400 - Je to těžký. - Čekám na výmluvu. 348 00:19:36,320 --> 00:19:38,040 Vážně bych moc chtěl. 349 00:19:38,120 --> 00:19:39,640 Jsi vážně moc přitažlivá. 350 00:19:40,560 --> 00:19:43,080 Ale je tady jeden důvod, 351 00:19:44,600 --> 00:19:45,960 proč to nejde. 352 00:19:46,040 --> 00:19:49,360 Víc, než jeden, Came. Tak už to vybal. 353 00:19:49,440 --> 00:19:51,160 Jsme tady na retreatu. 354 00:19:51,240 --> 00:19:52,280 Jak to myslíš? 355 00:19:53,200 --> 00:19:55,680 - Máme tady zákaz sexu. - Kruci. 356 00:19:56,360 --> 00:19:57,360 Cože? 357 00:19:57,440 --> 00:19:58,960 Zákaz mazlení. 358 00:20:03,640 --> 00:20:05,960 - Jsi v Too Hot to Handle. - Ne! 359 00:20:10,080 --> 00:20:11,560 Co jsem komu udělala? 360 00:20:12,440 --> 00:20:13,400 Je to tak. 361 00:20:14,440 --> 00:20:15,840 Můžu už jít? 362 00:20:17,480 --> 00:20:19,960 - Do prdele. Jděte do háje. - Žádný líbání. 363 00:20:20,040 --> 00:20:22,840 Tohle je teda zdrcující zjištění, ale… 364 00:20:24,440 --> 00:20:26,080 pravidla se mají porušovat. 365 00:20:26,160 --> 00:20:27,560 Jak velký je trest. 366 00:20:27,640 --> 00:20:29,840 Tři tisíce, ale já už jsem natropil… 367 00:20:29,920 --> 00:20:31,880 - Aha. - A máme s klukama dohodu. 368 00:20:32,480 --> 00:20:34,480 Tak s klukama. Jasně. 369 00:20:34,560 --> 00:20:37,120 S Emily samozřejmě ne. 370 00:20:37,840 --> 00:20:41,720 Nečekal jsem, že se mi bude tak moc líbit. 371 00:20:41,800 --> 00:20:45,160 Takže na jednu stranu chci Christinu poznat víc, 372 00:20:45,960 --> 00:20:48,640 na druhou stranu nechci zarmoutit Emily. 373 00:20:48,720 --> 00:20:52,320 Came, nemávej tak těma rukama, ať nám neuletíš. 374 00:20:52,840 --> 00:20:53,760 Na zdraví. 375 00:20:53,840 --> 00:20:54,720 Na zdraví. 376 00:20:56,280 --> 00:20:58,440 Já jsem strašnej nenasyta. 377 00:21:00,720 --> 00:21:02,240 Seš promiskuitní? 378 00:21:02,320 --> 00:21:04,240 - Co? - Klidně buď upřímný! 379 00:21:04,320 --> 00:21:06,960 Jo, trochu jo. 380 00:21:07,800 --> 00:21:10,800 Vzpomínáte, jak Robert přirovnával sex k jídlu? 381 00:21:10,880 --> 00:21:13,720 Tady ho čeká hodně přísná dieta. 382 00:21:13,800 --> 00:21:17,200 Myslíš, že bys vydržel týden bez sexu? 383 00:21:17,280 --> 00:21:20,120 Týden by byl asi trochu problém. 384 00:21:22,240 --> 00:21:24,360 My tady nesmíme mít sex vůbec. 385 00:21:25,880 --> 00:21:26,800 Co prosím? 386 00:21:30,400 --> 00:21:31,600 Platí tu zákaz sexu. 387 00:21:37,440 --> 00:21:38,280 Roberte? 388 00:21:38,360 --> 00:21:40,400 Co prosím? 389 00:21:41,200 --> 00:21:42,240 A zákaz onanie. 390 00:21:45,760 --> 00:21:47,320 To má být nějaký vtip? 391 00:21:47,800 --> 00:21:49,880 Vítej v Too Hot to Handle. 392 00:21:49,960 --> 00:21:52,440 Aneb jak říká Robert: „Co prosím?“ 393 00:21:52,520 --> 00:21:53,680 Co? 394 00:21:53,760 --> 00:21:55,600 Robertova reakce… 395 00:21:57,120 --> 00:21:58,280 - Co? - Jo. 396 00:21:58,360 --> 00:21:59,640 - Co? - Jo. 397 00:22:01,320 --> 00:22:03,920 Tak tohle je šach mat. 398 00:22:06,080 --> 00:22:07,240 To teda… 399 00:22:09,560 --> 00:22:10,440 Nemůžu. 400 00:22:10,520 --> 00:22:13,720 Tohle mi vážně zapomněli říct. 401 00:22:13,800 --> 00:22:16,840 V domě je taková věc. Říká se jí Lala. 402 00:22:17,360 --> 00:22:19,280 Nebo Lana. Jak se jmenuje? Lana! 403 00:22:22,600 --> 00:22:23,760 Jak milé. 404 00:22:24,760 --> 00:22:27,120 Já to nikdy nesledoval. 405 00:22:27,200 --> 00:22:31,600 Byl jsem tři měsíce na cestách, takže vůbec nevím, o co jde. 406 00:22:32,720 --> 00:22:35,200 Nesmíš vůbec nic. Viděla by to. 407 00:22:35,280 --> 00:22:36,800 Takže nesmíme ani… 408 00:22:38,560 --> 00:22:39,400 Ne! 409 00:22:41,200 --> 00:22:43,280 Navíc se s někým odsud scházím. 410 00:22:45,240 --> 00:22:50,280 Rande probíhá v pohodě, je moc milej, ale stejně myslím spíš na Chase. 411 00:22:50,800 --> 00:22:52,680 Líbí se mi, že jsi věrná. 412 00:22:52,760 --> 00:22:54,240 Připijeme si na to? 413 00:22:54,800 --> 00:22:57,720 Jsme sice na retreatu, 414 00:22:58,840 --> 00:23:00,800 ale chybovat je lidské. 415 00:23:01,680 --> 00:23:05,040 A myslím si, že chybovat se tady rozhodně bude. 416 00:23:12,640 --> 00:23:14,640 Slunce zapadá, rande končí 417 00:23:14,720 --> 00:23:20,200 a Carly s Camem brzy představí své nové přátele ostatním. 418 00:23:20,280 --> 00:23:23,840 Mám takovou strašnou představu, že se budou držet za ruce. 419 00:23:23,920 --> 00:23:26,480 Lana bude mít hodně práce. 420 00:23:29,240 --> 00:23:31,040 - Myslíte, že se líbali? - Jo. 421 00:23:31,120 --> 00:23:32,760 Jestli jo, tak bude sekec. 422 00:23:32,840 --> 00:23:36,160 Jako první se z rande vracejí Carly a Robert. 423 00:23:36,240 --> 00:23:37,640 Čaute! 424 00:23:37,720 --> 00:23:40,120 - Ahoj! - Čau! 425 00:23:40,200 --> 00:23:41,200 Jak se máte? 426 00:23:41,280 --> 00:23:42,640 Ahoj. 427 00:23:42,720 --> 00:23:44,240 Všechno v pohodě? 428 00:23:44,320 --> 00:23:46,080 - Kayla, těší mě. - Mě taky. 429 00:23:47,800 --> 00:23:49,800 Přichází na lámání srdce. 430 00:23:49,880 --> 00:23:51,800 - Těší mě. - Ahoj, Larissa. 431 00:23:51,880 --> 00:23:54,040 Snad si nás všechny zapamatuješ. 432 00:23:54,120 --> 00:23:55,800 Ahoj! Emily, těší mě. 433 00:23:56,280 --> 00:23:57,880 Všechny vypadaly moc dobře. 434 00:23:57,960 --> 00:23:59,840 Ahoj. Melinda. 435 00:24:00,520 --> 00:24:03,280 Myslím si, že se budu… 436 00:24:03,360 --> 00:24:04,640 horko těžko… 437 00:24:05,280 --> 00:24:06,960 ovládat. 438 00:24:07,040 --> 00:24:08,400 Co je tohle za svět? 439 00:24:11,400 --> 00:24:14,360 Navenek smích, uvnitř pláč. 440 00:24:17,840 --> 00:24:19,080 Jak to šlo s Carly? 441 00:24:19,720 --> 00:24:22,320 No víš, myslím, že jsme si to užili. 442 00:24:23,440 --> 00:24:25,440 Bylo to to nejromantičtější místo, 443 00:24:26,280 --> 00:24:28,080 na jakým jsem kdy randil. 444 00:24:28,720 --> 00:24:32,240 Západ slunce, voda, drinky… 445 00:24:32,320 --> 00:24:36,440 Seděl jsem tam a byl jsem na sebe hrdej, že nejsem nervózní. 446 00:24:36,520 --> 00:24:38,720 Zato teď mám pocit, že budu zvracet. 447 00:24:39,480 --> 00:24:43,640 Musím najít Carly. Musíme si o tom promluvit. 448 00:24:43,720 --> 00:24:45,480 To bude muset počkat, Chasi. 449 00:24:48,080 --> 00:24:49,640 Je mi zle. 450 00:24:49,720 --> 00:24:53,560 Jsem fakt rozhozená, horší už to být nemůže. 451 00:24:53,640 --> 00:24:55,640 Na to bych nevsázela. 452 00:24:56,960 --> 00:24:59,840 Nedrží se za ruku, ale mají k tomu blízko. 453 00:25:01,640 --> 00:25:02,680 Těšíš se na ně? 454 00:25:02,760 --> 00:25:07,000 Jo, zatím si to užívám. Můžeme prostě jen projít a jít k tobě. 455 00:25:07,080 --> 00:25:09,160 Kristepane. 456 00:25:09,720 --> 00:25:11,400 To snad nemyslí vážně. 457 00:25:12,360 --> 00:25:15,080 Cam se vrací ze svýho rande a… 458 00:25:16,280 --> 00:25:17,360 usmívá se. 459 00:25:17,440 --> 00:25:20,600 A my už víme, že to není dobrý znamení. 460 00:25:20,680 --> 00:25:23,240 - Ahoj! - Ahoj! 461 00:25:23,880 --> 00:25:27,040 - Tohle je Christina. Christino, holky. - Těší nás. 462 00:25:27,120 --> 00:25:30,040 - Mě taky! Jak se jmenuješ? - Emily. 463 00:25:30,120 --> 00:25:31,960 Nevěřím jí ani nos mezi očima. 464 00:25:32,040 --> 00:25:34,880 Minimálně má koule pozvat ho na rande. 465 00:25:34,960 --> 00:25:37,160 Už teď se mi ta holka nelíbí. 466 00:25:37,240 --> 00:25:39,760 - Ahoj. Dobrý? - Těší mě. 467 00:25:39,840 --> 00:25:42,960 - Jaký to bylo? - Bylo to dobrý, hezký. 468 00:25:43,040 --> 00:25:47,480 Tak dlouho jsme se seznamovali, dávali se dohromady. 469 00:25:47,560 --> 00:25:49,960 Snad nebude tak hloupý a nezahodí to. 470 00:25:50,480 --> 00:25:52,360 - Viděla jsi nás? - Jo. 471 00:25:52,440 --> 00:25:55,560 - Aha, tak jo. - Jak to šlo? 472 00:25:55,640 --> 00:25:58,600 - Jen jsme si povídali. - Vážně? 473 00:25:58,680 --> 00:26:00,160 To je trapas. 474 00:26:00,240 --> 00:26:03,760 To lítání asi nebude tak snadné, jak to vypadalo, Came. 475 00:26:03,840 --> 00:26:04,920 Odkud seš? 476 00:26:05,000 --> 00:26:08,000 Z JAR, ale jsem napůl Italka a napůl Portugalka. 477 00:26:08,080 --> 00:26:12,000 Zahlídla jsem v jejich tvářích obavy, což je normální. 478 00:26:12,760 --> 00:26:17,200 Už jsou tu tak nějak rozdaný karty a já jimi přišla zamíchat. 479 00:26:17,280 --> 00:26:19,000 - Mám pozdravit? - Jo! 480 00:26:19,080 --> 00:26:20,680 Kdo je tahle Christina? 481 00:26:20,760 --> 00:26:22,640 Už je to tu tak nějak… 482 00:26:23,160 --> 00:26:26,320 rozehraný a ona to musí respektovat. Zároveň je sexy. 483 00:26:26,920 --> 00:26:29,920 Jo, udělejte si pohodlí. Já nekoušu. 484 00:26:30,000 --> 00:26:31,560 Teda jen lehce. 485 00:26:31,640 --> 00:26:34,800 Christina je úplně jiná liga. Páni! 486 00:26:35,960 --> 00:26:36,880 Asi zakročím. 487 00:26:36,960 --> 00:26:38,880 Na konec fronty, chlapče. 488 00:26:38,960 --> 00:26:41,920 - Odkud z Itálie? - Pocházím ze Sicílie. 489 00:26:42,000 --> 00:26:43,080 Ó, Sicílie! 490 00:26:44,200 --> 00:26:47,080 Já jsem nadšenej. Je děsně sexy. 491 00:26:49,640 --> 00:26:51,400 Těším se, až ji víc poznám. 492 00:26:51,480 --> 00:26:52,680 A ty seš odkud? 493 00:26:52,760 --> 00:26:55,560 - Z Paříže! Jo, holka! - Ty seš z Paříže? 494 00:26:55,640 --> 00:26:58,880 Panebože. Úplně vidím, jak se na ni Marvin třese. 495 00:27:02,880 --> 00:27:05,120 Vypadá jako pes, co žebrá o vodu. 496 00:27:05,640 --> 00:27:07,880 Miluju! Miluju! 497 00:27:07,960 --> 00:27:10,000 Můžete dát prosím Marvinovi vodu? 498 00:27:10,080 --> 00:27:11,880 Vypadá trochu žíznivě! 499 00:27:13,680 --> 00:27:17,600 - Seš naprosto bombastická. - Fakt? Díky, zlato. Flirtuju. 500 00:27:18,560 --> 00:27:21,320 Cam je moc milý, je báječný. 501 00:27:21,400 --> 00:27:22,880 Přesně můj typ. 502 00:27:22,960 --> 00:27:26,400 Ale samozřejmě si zároveň oťukám i ostatní. 503 00:27:28,280 --> 00:27:30,920 Co na ni tak civí? Zas tak rajcovní není. 504 00:27:31,520 --> 00:27:34,280 Ne, pilotky nejsou vůbec rajcovní. 505 00:27:34,360 --> 00:27:37,200 Naráz se všichni kluci zajímají o letectví. 506 00:27:42,040 --> 00:27:43,120 Takže… 507 00:27:45,560 --> 00:27:47,840 Vím, že si sem Carly přijela užívat. 508 00:27:47,920 --> 00:27:52,400 A vím, že je hodně přelétavá, proto od ní chci slyšet jasnou odpověď. 509 00:27:53,360 --> 00:27:56,240 Carly, nechceš mi něco říct? 510 00:27:56,960 --> 00:27:59,000 Jaký bylo rande? 511 00:27:59,080 --> 00:28:00,080 Dobrý. 512 00:28:00,640 --> 00:28:01,600 - Dobrý? - Jo. 513 00:28:02,080 --> 00:28:03,280 Co jste dělali? 514 00:28:03,360 --> 00:28:04,680 Pili jsme šampaňský. 515 00:28:04,760 --> 00:28:07,760 Pak to na mě začal trochu zkoušet. 516 00:28:09,360 --> 00:28:10,800 Jak jinak. 517 00:28:10,880 --> 00:28:11,760 Je roztomilý. 518 00:28:12,240 --> 00:28:13,640 Co ses o něm dozvěděla? 519 00:28:13,720 --> 00:28:14,800 Má rád sex. 520 00:28:16,000 --> 00:28:17,400 Fantastický. 521 00:28:21,840 --> 00:28:22,680 Jo… 522 00:28:22,760 --> 00:28:26,320 Flirtovali jsme spolu. Budu upřímná. Flirtovali jsme, ale… 523 00:28:27,920 --> 00:28:29,160 řekla jsem mu o tobě. 524 00:28:30,200 --> 00:28:32,760 Vážně? Vy jste o mně mluvili? Páni! 525 00:28:34,000 --> 00:28:37,920 - No jo. Jsem na sebe pyšná. - Teda! 526 00:28:38,000 --> 00:28:39,520 - Neuvěřitelný. - Já vím. 527 00:28:39,600 --> 00:28:41,520 Bál ses, že něco podniknu? 528 00:28:41,600 --> 00:28:43,840 - Každá vteřina byla jako… - Mučení? 529 00:28:44,320 --> 00:28:45,280 Hrůza. 530 00:28:45,800 --> 00:28:50,000 Vyvolalo to ve mně spoustu emocí, o kterých jsem ani nevěděl, že je mám. 531 00:28:50,080 --> 00:28:50,920 Ve mně taky. 532 00:28:51,840 --> 00:28:54,040 Nikdy jsem nic takovýho necítil. 533 00:28:55,200 --> 00:28:58,360 Ježiši! Přistál mi na čele šváb! 534 00:28:58,440 --> 00:29:00,800 Příšerně jsem se lekla! 535 00:29:00,880 --> 00:29:05,320 No teda, Lano! Co říkají pravidla o švábovi na obličeji? 536 00:29:05,400 --> 00:29:07,600 Bylo moc milé, že jsem mu chyběla. 537 00:29:07,680 --> 00:29:12,880 Myslím, že potřeboval zjistit, jak moc mě má rád a že mi chyběl. 538 00:29:15,160 --> 00:29:16,080 Mám radost. 539 00:29:16,160 --> 00:29:20,120 Vrátila jsem se s dobrým pocitem a s větší vírou v náš vztah. 540 00:29:20,760 --> 00:29:21,800 To stopro. 541 00:29:21,880 --> 00:29:25,400 Mám pocit, že je to v našem vztahu moc důležitý krok. 542 00:29:25,480 --> 00:29:27,080 Jdeme správným směrem. 543 00:29:27,160 --> 00:29:30,400 Těším se, jak se na dalším workshopu ještě víc sblížíme. 544 00:29:35,040 --> 00:29:38,360 - Ahoj. Jak se vede? - Dobře se vede. 545 00:29:38,440 --> 00:29:40,520 - Je z Itálie. To se mi líbí. - Jo! 546 00:29:41,040 --> 00:29:44,600 Italky mají zvláštní kouzlo. 547 00:29:44,680 --> 00:29:48,440 - To je dobrý. Výborně. - Jo. Výborně. Já jsem… 548 00:29:48,520 --> 00:29:52,640 Melinda je fakt sexy a má všechno, co potřebuju, jenže… 549 00:29:53,160 --> 00:29:57,920 to jsem ještě netušil, že sem přijde takováhle krasavice. 550 00:30:00,800 --> 00:30:02,600 Nevím, jakou zvolit taktiku. 551 00:30:02,680 --> 00:30:05,360 Mám ho trochu konfrontovat? 552 00:30:05,960 --> 00:30:07,280 Nebo to mám ignorovat? 553 00:30:08,720 --> 00:30:10,320 Nechám ho, ať se seznámí. 554 00:30:10,920 --> 00:30:13,720 Moment. Kdo jsi a co jsi provedla s Melindou? 555 00:30:13,800 --> 00:30:15,600 Trochu to okořeníme, zlato. 556 00:30:15,680 --> 00:30:16,960 - Vážně? - Jó! 557 00:30:17,760 --> 00:30:20,400 Seš tu teprve deset minut. Zklidni hormon. 558 00:30:20,480 --> 00:30:21,880 A je zpátky. 559 00:30:30,320 --> 00:30:33,680 Cam se nechová přirozeně. Něco tu není v pořádku. 560 00:30:35,080 --> 00:30:37,120 Dneska je tu velký pozdvižení, co? 561 00:30:37,200 --> 00:30:39,280 Musím prostě počkat 562 00:30:39,360 --> 00:30:42,160 a zjistit o tom rande víc informací. 563 00:30:43,000 --> 00:30:44,440 Nevím, co jsi jí řekl, 564 00:30:44,520 --> 00:30:49,880 ale nerada bych si myslela, že jsme spolu, zatímco jsi jí řekl něco jinýho. 565 00:30:49,960 --> 00:30:50,880 Neřekl. 566 00:30:52,800 --> 00:30:54,960 - Došlo k něčemu? - K ničemu nedošlo. 567 00:30:55,480 --> 00:30:57,200 Opravdu k ničemu nedošlo. 568 00:30:57,280 --> 00:30:58,880 Chtěla, aby k něčemu došlo? 569 00:30:58,960 --> 00:31:02,680 Myslím si, že kdybych chtěl já… tak jo. 570 00:31:02,760 --> 00:31:04,360 Chtěla se líbat? 571 00:31:05,040 --> 00:31:06,560 Jo, začala s tím ona. 572 00:31:10,400 --> 00:31:12,560 Řekl jsem jí o tobě a řekl jsem, 573 00:31:12,640 --> 00:31:15,160 že nejsem… 574 00:31:15,240 --> 00:31:17,440 - Že nejsi co? - Že ne… 575 00:31:22,560 --> 00:31:24,280 Nechtěl jsem ti to udělat. 576 00:31:27,640 --> 00:31:30,360 Takže jsi během toho rande myslel na mě? 577 00:31:31,480 --> 00:31:32,960 Jo a mluvil jsem o tobě. 578 00:31:33,040 --> 00:31:35,120 Jen jsi nezmínil její jméno, 579 00:31:35,200 --> 00:31:38,440 řekl jsi jí, že to není vážné, a málem jsi ji políbil. 580 00:31:38,520 --> 00:31:40,840 Ale detaily nejsou podstatné. 581 00:31:43,480 --> 00:31:45,800 Cam mě hodně uklidnil. 582 00:31:45,880 --> 00:31:48,640 Já nevím. Věřím mu. 583 00:31:48,720 --> 00:31:50,480 Je to dobrý. Šlape nám to. 584 00:31:54,680 --> 00:31:57,240 - Stýskalo se ti? - Jo, stýskalo se mi. 585 00:31:58,000 --> 00:31:58,840 Kecáš. 586 00:31:58,920 --> 00:32:01,360 Upřímnost není vždycky nejlepší řešení. 587 00:32:01,440 --> 00:32:04,120 Občas je snadnější maličko zalhat. 588 00:32:04,920 --> 00:32:08,160 Řídím se pravidlem zatloukat, zatloukat, zatloukat 589 00:32:08,240 --> 00:32:10,880 až do smrti, nebo dokud tě nechytí při činu. 590 00:32:10,960 --> 00:32:15,080 Zdá se mi to, nebo Cam moc poslouchá Shaggyho song „To jsem nebyl já“? 591 00:32:20,200 --> 00:32:22,600 Na upevnění našeho vztahu. 592 00:32:24,360 --> 00:32:25,760 Těším se na sbližování. 593 00:32:26,440 --> 00:32:28,200 Považuješ se za koketu? 594 00:32:28,280 --> 00:32:30,280 Jo, baví mě to. Ráda si zamrdám. 595 00:32:34,240 --> 00:32:37,800 Dřív jsem používal spojení „sexuálně frustrovaný“. 596 00:32:37,880 --> 00:32:41,600 Ale pro tento stav žádný termín neexistuje. 597 00:32:41,680 --> 00:32:45,480 Vůbec nechápu, co se tu děje. Asi mi z toho houkne. 598 00:32:45,560 --> 00:32:46,920 Musím něco udělat. 599 00:32:47,000 --> 00:32:49,320 Fakt nevím. Nenávidím tě, Lano. 600 00:32:51,600 --> 00:32:54,440 Sbližujete se? Tím svým „O la là“? 601 00:32:54,520 --> 00:32:56,560 - O la là! - Je milá? 602 00:32:56,640 --> 00:32:59,160 Jo, je sexy. Má pěknou postavu… 603 00:32:59,240 --> 00:33:01,760 - Jo, to asi jo. - Je milá. 604 00:33:02,320 --> 00:33:05,120 Moje bývalá byla taky Italka. 605 00:33:05,840 --> 00:33:07,320 Můj bývalý byl zase bílý. 606 00:33:08,240 --> 00:33:12,280 Já jen doufám, že mi ho tahle nová holka nepřebere. 607 00:33:13,600 --> 00:33:17,280 A taky doufám, že si Marvin uvědomí, že jsem pořád tady. 608 00:33:25,720 --> 00:33:27,000 Čao. 609 00:33:31,880 --> 00:33:33,800 Dnes v noci nic neporušíme! 610 00:33:33,880 --> 00:33:35,640 Dnes vás budu sledovat! 611 00:33:35,720 --> 00:33:37,640 Nic jsme neporušili. 612 00:33:37,720 --> 00:33:39,720 Jo, nic jsme neprovedli. 613 00:33:39,800 --> 00:33:41,080 Choval se slušně? 614 00:33:43,960 --> 00:33:45,120 Proč se směješ? 615 00:33:46,320 --> 00:33:48,440 Nechci žádný milostný trojúhelník. 616 00:33:48,520 --> 00:33:50,880 Nanejvýš kdyby se chtěla přidat. 617 00:33:51,880 --> 00:33:54,080 Cam, Emily, Christina? 618 00:33:54,160 --> 00:33:56,160 To je ovšem pikantní sendvič. 619 00:33:56,240 --> 00:33:58,360 Vypadá to, že spíme spolu. 620 00:34:14,960 --> 00:34:17,200 Za 24 hodin se toho dost událo. 621 00:34:17,280 --> 00:34:21,320 Dnes ráno jsem se probudil vedle největší kočky na světě. 622 00:34:21,400 --> 00:34:23,240 Lepší už to být nemůže, 623 00:34:23,320 --> 00:34:26,640 ale rád bych poznal všechny holky. 624 00:34:27,240 --> 00:34:29,880 - Jaká jsi normálně? - Jaká jsem? 625 00:34:29,960 --> 00:34:32,440 Falešná blondýna, nefalšovaně nadržená. 626 00:34:38,480 --> 00:34:41,240 Na dnešek se těším. 627 00:34:41,320 --> 00:34:43,960 Budu svůdná, protože taková prostě jsem. 628 00:34:44,040 --> 00:34:46,960 A jestli s tím má někdo problém, ať si trhne. 629 00:34:50,640 --> 00:34:51,760 Ty kráso. 630 00:34:53,760 --> 00:34:54,920 Je to kusanec, co? 631 00:34:55,840 --> 00:34:59,360 Chtěl bych si ji odvézt na ranč a dát si s ní pomalou jízdu. 632 00:35:01,680 --> 00:35:03,360 - Je prvotřídní. - Si piš. 633 00:35:04,640 --> 00:35:06,280 Hele, jak na ni civí. 634 00:35:06,880 --> 00:35:08,560 - Je to samice. - To jo! 635 00:35:08,640 --> 00:35:11,160 Nechoď moc daleko. 636 00:35:11,240 --> 00:35:15,480 Podívejte se na ni. Je prostě neodolatelná! 637 00:35:16,880 --> 00:35:18,280 Nás takhle nesledují. 638 00:35:18,360 --> 00:35:20,920 Proč nesledujete při plavání i nás? 639 00:35:21,000 --> 00:35:22,640 Vy plavat nechodíte! 640 00:35:25,320 --> 00:35:26,160 Kozičky! 641 00:35:29,560 --> 00:35:33,240 Všichni jsme z ní totálně udělaní. 642 00:35:33,320 --> 00:35:36,160 Je neskutečně šukézní. Neskutečně. 643 00:35:37,160 --> 00:35:39,520 Tak se mi zdá, že tihle nadrženci 644 00:35:39,600 --> 00:35:42,720 už žádné hlubší, smysluplnější vztahy budovat nemíní. 645 00:35:42,800 --> 00:35:45,680 Nenechávejte mě s ní samotnou. Přijdeme o prachy. 646 00:35:45,760 --> 00:35:47,960 Neboj, kámo. Já budu vždycky poblíž. 647 00:35:48,040 --> 00:35:49,840 Jinými slovy: 648 00:35:49,920 --> 00:35:54,040 Lano, přestávají tě brát vážně. Jak je přinutíš, aby znovu poslouchali? 649 00:35:55,480 --> 00:35:58,080 Tvůj úsudek je správný, Desiree. 650 00:35:59,040 --> 00:36:00,880 Moji hosté jsou ve skluzu 651 00:36:00,960 --> 00:36:07,760 a jejich osobní růst nepokračuje takovým tempem, jak bych si představovala. 652 00:36:08,880 --> 00:36:14,120 V reakci na to představím přísný rehabilitační program. 653 00:36:14,200 --> 00:36:17,360 Přísný? To zní přísně. Kdy to vypukne? 654 00:36:17,960 --> 00:36:21,360 Vše oznámím dnes večer. 655 00:36:23,360 --> 00:36:26,080 Počítej se mnou, Lano. Chci místo v první řadě. 656 00:36:28,840 --> 00:36:33,000 Jsme jako dva řečtí bohové. Jen se sluníme. 657 00:36:33,080 --> 00:36:34,320 Měl jsem se namazat. 658 00:36:34,400 --> 00:36:35,760 Jo, to jsi měl. 659 00:36:41,760 --> 00:36:43,880 Proboha, jak se tam můžeš udržet? 660 00:36:44,440 --> 00:36:45,360 Sakra! 661 00:36:48,040 --> 00:36:48,880 Hezký klobouk! 662 00:36:48,960 --> 00:36:51,520 Melinda je hezká holka. 663 00:36:51,600 --> 00:36:54,000 Povahově bude tak trochu potvora. 664 00:36:54,080 --> 00:36:57,600 Je to skvělá holka a já bych ji moc rád poznal. 665 00:36:57,680 --> 00:37:03,720 Budu upřímný. Mám pocit, že se my dva už po prvním dni 666 00:37:05,240 --> 00:37:07,160 docela přitahujeme! 667 00:37:07,240 --> 00:37:11,440 Opravdu? Vždyť je to poprvé, co spolu mluvíte. 668 00:37:11,960 --> 00:37:13,000 - My dva? - Jo! 669 00:37:13,080 --> 00:37:15,520 Jen to říkám. Já nevím. 670 00:37:15,600 --> 00:37:16,560 Sakra! 671 00:37:19,400 --> 00:37:21,920 S Marvinem jsme teď v pohodě. 672 00:37:22,000 --> 00:37:23,480 Je přitažlivý a odtažitý. 673 00:37:23,560 --> 00:37:26,720 Přišla Christina a on je z ní úplně unešený. 674 00:37:26,800 --> 00:37:31,000 Takže přistoupím na jeho hru a vrátím mu to přes Roberta. 675 00:37:31,080 --> 00:37:34,240 Ty se hezky směješ, modrookej blonďáku. 676 00:37:37,320 --> 00:37:39,800 Jsem rudý až za ušima! Vážně. 677 00:37:44,040 --> 00:37:47,280 Uvažoval jsi o tom, že bys dal Christině šanci? 678 00:37:47,360 --> 00:37:49,120 Hrál bych to na obě strany. 679 00:37:49,200 --> 00:37:52,640 Hele, zaregistroval jsi je? Určitě jo, co? 680 00:37:52,720 --> 00:37:54,080 Zrovna se na ně dívám. 681 00:37:57,800 --> 00:38:01,080 - Ahoj. Jak to jde? - Ahoj, dobrý. 682 00:38:01,160 --> 00:38:03,880 Díky tomu včerejšímu rande jsem si uvědomila, 683 00:38:03,960 --> 00:38:06,480 jak moc mi na Camovi záleží. 684 00:38:06,560 --> 00:38:08,840 Zároveň tyhle typy znám. 685 00:38:08,920 --> 00:38:12,280 Umějí lhát a jsou v tom fakt dobří. 686 00:38:12,360 --> 00:38:14,840 Takže mu úplně nevěřím. 687 00:38:14,920 --> 00:38:17,800 Musím zjistit, jak to vidí Christina. 688 00:38:18,680 --> 00:38:20,560 To pro mě nevypadá dobře. 689 00:38:20,640 --> 00:38:23,920 Je něco, co jsi neřekl? Chceš se přiznat? 690 00:38:24,000 --> 00:38:28,560 - Chtěl jsem ji políbit. - Původně jsi říkal, že ona tebe! 691 00:38:29,320 --> 00:38:30,320 Seš namydlenej. 692 00:38:32,800 --> 00:38:35,560 Jen bych chtěla vědět, jak to včera bylo. 693 00:38:35,640 --> 00:38:37,560 Všechno házel na tebe. 694 00:38:38,120 --> 00:38:41,200 Určitě by se tě dotklo, kdybys viděla, jak se choval. 695 00:38:41,280 --> 00:38:45,400 Flirtoval se mnou ostošest, říkal mi, jak mám krásný oči, 696 00:38:45,480 --> 00:38:47,800 a tvrdil, že to mezi váma není vážný. 697 00:38:49,440 --> 00:38:52,480 Pak jsme se málem políbili, byli jsme takhle blízko, 698 00:38:52,560 --> 00:38:54,200 ale pak se… 699 00:38:54,280 --> 00:38:55,920 A s tím začal on? 700 00:38:56,000 --> 00:38:59,280 Jo, nebo oba. Přibližoval se víc a víc. 701 00:39:00,160 --> 00:39:04,440 Pak ale řekl, že nemůže, protože prý uzavřel dohodu s klukama. 702 00:39:04,520 --> 00:39:08,160 Že nechce přijít o další peníze. To byl prý hlavní důvod. 703 00:39:08,240 --> 00:39:09,640 Takže ne kvůli mně? 704 00:39:09,720 --> 00:39:11,320 S tebou to nemělo co dělat. 705 00:39:14,120 --> 00:39:15,480 Cítím se příšerně. 706 00:39:16,800 --> 00:39:18,680 Měl by si mě víc vážit. 707 00:39:19,800 --> 00:39:24,240 Tvrdil mi, že to, co mezi námi tento týden vzniklo, 708 00:39:24,320 --> 00:39:26,200 za poslední čtyři roky necítil. 709 00:39:26,280 --> 00:39:29,840 - Netušila jsem, že je to takhle. - To jsi ani nemohla. 710 00:39:29,920 --> 00:39:34,080 Je to všechno jeho vina. Jak to s ním vidíš dál? 711 00:39:34,680 --> 00:39:37,760 Nevím, vůbec mě nepřitahuje. 712 00:39:37,840 --> 00:39:39,160 Nemusíš se bát. 713 00:39:39,240 --> 00:39:41,160 Dostal jen jednu šanci. 714 00:39:41,240 --> 00:39:45,280 Když srovnám to, co mi říkal, s tím, jak se choval… 715 00:39:45,360 --> 00:39:46,800 Přestal mě přitahovat. 716 00:39:46,880 --> 00:39:48,920 Rozhodně za ním nebudu běhat. 717 00:39:49,600 --> 00:39:50,960 Emily může být v klidu. 718 00:39:52,280 --> 00:39:53,320 Pojď ke mně. 719 00:39:54,960 --> 00:39:58,520 Hele, objímají se. Super. Je to na dobrý cestě. 720 00:39:58,600 --> 00:40:00,520 Nebo se shodly, že seš kretén. 721 00:40:03,800 --> 00:40:06,640 Šikovnej Cam si vyhrabal velkou díru. 722 00:40:08,200 --> 00:40:12,160 Emily je jeden z hlavních důvodů, proč mě to tu baví. 723 00:40:12,240 --> 00:40:17,520 Možná jsem k ní nebyl tak upřímný, jak bych mohl. 724 00:40:18,640 --> 00:40:22,560 Came, prý je pro tebe v psí boudě místo s tvým jménem. 725 00:40:35,600 --> 00:40:38,200 - Čau. Jak je? - Ahoj. Jak se vede? 726 00:40:38,280 --> 00:40:39,360 Dobrý! 727 00:40:39,440 --> 00:40:41,000 Kayla je rozhodně můj typ. 728 00:40:41,080 --> 00:40:42,680 Je prostě nádherná 729 00:40:43,240 --> 00:40:47,160 a já bych si vyčítal, kdybych to na ni nezkusil. 730 00:40:47,240 --> 00:40:49,280 Vsázíme na další číslo. 731 00:40:49,920 --> 00:40:51,320 Jsi nádherná. 732 00:40:51,400 --> 00:40:52,840 - Děkuju. - Fakt. 733 00:40:52,920 --> 00:40:55,840 Tak co, konečně sem vkročil tvůj vysněný? 734 00:40:56,800 --> 00:40:59,760 Že by Kayla dostala příležitost k navázání vztahu? 735 00:41:01,400 --> 00:41:03,800 Nikdo tady není vyloženě můj typ. 736 00:41:06,200 --> 00:41:10,040 A já čekal, že řekneš: „Vysoký, blonďatý Brit.“ 737 00:41:10,120 --> 00:41:12,640 Ale ty nic. No tak jo. V pohodě. 738 00:41:14,080 --> 00:41:17,040 Fyzický vzhled je pro mě hodně důležitý. 739 00:41:17,120 --> 00:41:20,080 Není tu nikdo, kdo by byl můj vysněný dareba. 740 00:41:20,160 --> 00:41:22,680 No tak, Kaylo, Robert přece je dareba. 741 00:41:22,760 --> 00:41:26,360 Podívej, válí se v keckách na posteli. 742 00:41:26,960 --> 00:41:32,480 Nevím, co bych tady mohla najít, ale uvidíme. 743 00:41:33,040 --> 00:41:36,200 Ach, Roberte. Sestřelen a umlčen. 744 00:41:52,880 --> 00:41:54,360 - V pohodě? - Jo. Jenom… 745 00:41:54,440 --> 00:41:55,920 Nechceš mi něco říct? 746 00:41:56,000 --> 00:41:56,920 Ne. 747 00:41:57,000 --> 00:41:58,760 - Ne? - Ne. 748 00:41:59,640 --> 00:42:02,160 O tom rande? Jak náš vztah nic neznamená? 749 00:42:03,680 --> 00:42:04,960 To jsem neřekl. 750 00:42:05,040 --> 00:42:07,800 Nebo jak jsi ji nechtěl kvůli prachům políbit? 751 00:42:08,920 --> 00:42:09,800 Tak to nebylo. 752 00:42:09,880 --> 00:42:11,720 Tohle jsi prý řekl. 753 00:42:11,800 --> 00:42:13,800 Ne kvůli mně. Já tě ani nenapadla. 754 00:42:13,880 --> 00:42:15,920 Ne kvůli mně, ale kvůli penězům. 755 00:42:19,240 --> 00:42:21,280 - Takhle to cítíš? - To ne. 756 00:42:23,840 --> 00:42:26,520 Já nevím. Nechci se o tom bavit. 757 00:42:26,600 --> 00:42:27,720 Co to děláš? 758 00:42:27,800 --> 00:42:29,440 Prostě nevím. 759 00:42:29,520 --> 00:42:32,240 Prosím? Mně se to vážně dotklo. 760 00:42:34,120 --> 00:42:36,080 Já jsem k tobě upřímná. 761 00:42:36,160 --> 00:42:38,600 - Moje city jsou upřímné. - Moje taky. 762 00:42:38,680 --> 00:42:41,040 Tak proč jí vykládáš něco jinýho? 763 00:42:41,120 --> 00:42:43,400 Já nevím. Prostě už jsem takový. 764 00:42:44,560 --> 00:42:47,880 - Měl jsi možnost mluvit. - Mám ve zvyku mít víc holek. 765 00:42:47,960 --> 00:42:52,080 Vážně se mě to dotklo. A mě se jen tak něco nedotkne. 766 00:42:55,960 --> 00:42:59,760 Než se tu objevila ona, tak šlo všechno skvěle, 767 00:42:59,840 --> 00:43:00,800 takže… 768 00:43:01,520 --> 00:43:04,800 Byla jsem hloupá, když jsem si myslela, že mě má rád. 769 00:43:06,520 --> 00:43:08,520 Myslela jsem, že to cítíš stejně. 770 00:43:08,600 --> 00:43:10,320 - Cítím. - Jakože vážně. 771 00:43:10,400 --> 00:43:13,320 A pak sem nakráčí ona a do pěti minut 772 00:43:14,520 --> 00:43:16,360 je z tebe zase ten starý Cam. 773 00:43:18,520 --> 00:43:20,560 Proto se musím mít na pozoru. 774 00:43:23,160 --> 00:43:25,160 Fakt ho mám ráda. 775 00:43:27,360 --> 00:43:29,960 Už dlouho jsem neměla nikoho tak ráda. 776 00:43:30,720 --> 00:43:33,160 A on si na mě ani jednou nevzpomněl. 777 00:43:33,240 --> 00:43:35,400 Ani ho to nenapadlo. 778 00:43:35,480 --> 00:43:39,040 Činy jsou důležitější než slova. To, jak se zachoval, 779 00:43:40,000 --> 00:43:41,280 mu prostě neodpustím. 780 00:43:44,600 --> 00:43:46,520 Bylo to moc dobrý, aby to byla pravda. 781 00:43:50,760 --> 00:43:54,320 No, jelikož nám ta velká dávka zrady srazila náladu na nulu, 782 00:43:54,400 --> 00:43:58,640 pojďme se přesunout k něčemu více povznášejícímu. 783 00:44:00,640 --> 00:44:03,720 Připoutejte se, prosím, startuje uvítací párty 784 00:44:03,800 --> 00:44:07,200 pro kapitánku Christinu a kopilota Roberta. 785 00:44:14,000 --> 00:44:16,160 Zabezpečte si svá osobní zavazadla 786 00:44:16,240 --> 00:44:18,920 a po celou dobu letu mějte ruce hezky v klíně. 787 00:44:21,320 --> 00:44:26,040 Vítají vás aerolinky Too Hot to Handle. Letíme ve správné nadmořské výšce. 788 00:44:27,320 --> 00:44:29,360 Jsem ráda, že našla nafukovadla. 789 00:44:31,360 --> 00:44:34,040 Dnes jsem se zaměřil na Christinu a Kaylu. 790 00:44:34,120 --> 00:44:36,680 Přemýšlím, že jim oběma ukážu svůj kokpit. 791 00:44:43,440 --> 00:44:45,640 Chovám se jako debil, co? 792 00:44:46,360 --> 00:44:48,880 To jsem celej já. Chci jít vlastní cestou, 793 00:44:48,960 --> 00:44:53,520 ale vždycky to poseru a teď mi to konečně začíná docházet. 794 00:44:53,600 --> 00:44:57,760 Takhle se prostě k lidem chovat nemůžu. 795 00:44:57,840 --> 00:45:00,640 Ach, Came. Aspoň že teď jsi upřímný. 796 00:45:00,720 --> 00:45:02,360 Hezky šoupeš nohama! 797 00:45:02,440 --> 00:45:03,560 Ježiši. 798 00:45:03,640 --> 00:45:06,800 Uslyšeli jsme zabimbání a ztuhla mi krev v žilách. 799 00:45:07,400 --> 00:45:09,880 Ach jo, zrovna když jsem byla rozjetá. 800 00:45:10,800 --> 00:45:12,880 Určitě se zase něco stalo. 801 00:45:15,720 --> 00:45:19,720 Bohužel vám musím oznámit, že to… 802 00:45:21,320 --> 00:45:22,720 Chce někdo něco říct? 803 00:45:22,800 --> 00:45:27,360 Je lepší se přiznat. Přiznání je polehčující okolnost. 804 00:45:31,880 --> 00:45:35,000 …co tady pozoruji, není ani zdaleka příznivé. 805 00:45:38,280 --> 00:45:40,520 Ach jo, někdo zase porušil pravidla! 806 00:45:41,000 --> 00:45:42,120 Na mě se nedívej. 807 00:45:42,720 --> 00:45:43,560 Fakt? 808 00:45:43,640 --> 00:45:44,840 Já mám celibát. 809 00:45:47,760 --> 00:45:52,480 Zatím jste přišli o 32 000 dolarů. 810 00:45:52,560 --> 00:45:53,760 To nic není, ne? 811 00:45:55,360 --> 00:45:57,240 Ach jo. 812 00:45:57,320 --> 00:45:59,200 Jsem trochu nervózní. 813 00:46:00,080 --> 00:46:03,680 Na tomto pobytu si nemůžete dělat, co chcete. 814 00:46:03,760 --> 00:46:05,600 Lana je pěkně vytočená. 815 00:46:05,680 --> 00:46:08,680 Berete celý proces jako samozřejmost. 816 00:46:09,880 --> 00:46:12,920 Budeme muset naši skupinu zeštíhlit. 817 00:46:13,720 --> 00:46:16,720 DŮRAZNÉ VAROVÁNÍ 818 00:46:16,800 --> 00:46:19,040 Vážně řekla „zeštíhlit“? 819 00:46:19,120 --> 00:46:20,800 Proboha. 820 00:46:20,880 --> 00:46:23,200 To znamená, že někdo půjde z kola ven? 821 00:46:24,120 --> 00:46:25,560 Pro… 822 00:46:25,640 --> 00:46:27,160 …Kristovy… 823 00:46:27,240 --> 00:46:28,200 …rány! 824 00:46:29,240 --> 00:46:31,480 Moment! Teď nemůže být konec. 825 00:46:31,560 --> 00:46:34,880 Kdo půjde domů? 826 00:46:35,600 --> 00:46:37,000 Příště uvidíte. 827 00:46:38,240 --> 00:46:40,080 Lana všechno slyší a vidí. 828 00:46:40,160 --> 00:46:41,720 - Bože. - To nebylo hezký. 829 00:46:41,800 --> 00:46:44,800 Došlo k porušení pravidel. 830 00:46:44,880 --> 00:46:46,160 - Čau, chlape. - Cože? 831 00:46:47,120 --> 00:46:49,400 To jako 8 000 dolarů za 20 vteřin? 832 00:46:51,680 --> 00:46:52,520 NOVĚ PŘÍCHOZÍ 833 00:46:52,600 --> 00:46:53,520 Já ji znám! 834 00:46:53,600 --> 00:46:55,600 Pojďme si zamrdat. 835 00:46:55,680 --> 00:46:56,840 To mě šokovalo. 836 00:46:58,400 --> 00:46:59,880 Pojď se mnou do sprchy. 837 00:46:59,960 --> 00:47:01,360 Co máš za lubem? 838 00:47:01,440 --> 00:47:05,000 Došlo k dalšímu vážnému porušení pravidel. 839 00:47:05,080 --> 00:47:07,080 To jim to jako odpustíme? 840 00:47:08,320 --> 00:47:11,040 A výhru získává… 841 00:47:12,400 --> 00:47:15,320 Lhal bych, kdybych tvrdil, že mi nejde o peníze. 842 00:47:15,400 --> 00:47:17,000 Kdo si myslíte, že vyhraje? 843 00:47:23,920 --> 00:47:27,400 Všichni nakonec kuželku Lanu pěkně vysají. 844 00:48:02,280 --> 00:48:05,360 Překlad titulků: Irena Křiváková