1 00:00:18,160 --> 00:00:19,240 ‎Bună dimineața! 2 00:00:19,320 --> 00:00:20,720 ‎Bună dimineața, Lana. 3 00:00:20,800 --> 00:00:21,960 ‎'Neața, Lana. 4 00:00:22,040 --> 00:00:23,200 ‎Bună, Lana. 5 00:00:25,120 --> 00:00:26,160 ‎O nouă zi. 6 00:00:26,240 --> 00:00:30,480 ‎Sper că azi-noapte n-a fost ‎prea mare agitație în somn sau în pat. 7 00:00:32,600 --> 00:00:36,800 ‎Nu uitați că acest ceas de alarmă are ‎ochi la ceafă. 8 00:00:39,200 --> 00:00:43,120 ‎Mă simt ciudat să mă trezesc lângă Peter ‎și nu lângă Marvin al meu. 9 00:00:45,600 --> 00:00:48,120 ‎Speram să-i provoc un fel de reacție, 10 00:00:48,640 --> 00:00:50,560 ‎dar joc un joc foarte complicat. 11 00:00:51,480 --> 00:00:54,040 ‎- Ea ne-a pierdut bani ieri seară. ‎- Ba nu. 12 00:00:54,120 --> 00:00:56,280 ‎Erai ‎topless‎ și el îți atingea fundul. 13 00:00:56,360 --> 00:00:57,520 ‎- Ba nu! ‎- Nu! 14 00:00:59,120 --> 00:01:03,040 ‎A apucat-o de fund cu pasiune. 15 00:01:03,120 --> 00:01:04,320 ‎N-am pipăit-o. 16 00:01:04,400 --> 00:01:06,600 ‎- O mușcase un țânțar. ‎- Erau țânțari. 17 00:01:06,680 --> 00:01:08,720 ‎Hai, nu mințiți! Zău așa! 18 00:01:10,920 --> 00:01:14,240 ‎M-a pus s-o ating unde o ciupiseră. ‎N-a fost ceva sexual. 19 00:01:14,320 --> 00:01:17,200 ‎Nu știu ce crede Lana ‎despre asemenea atingeri, 20 00:01:17,280 --> 00:01:19,160 ‎dar vom afla mai târziu. 21 00:01:19,960 --> 00:01:23,760 ‎Marvin, toate astea puteau fi evitate ‎dacă veneai cu mine în pat. 22 00:01:24,280 --> 00:01:26,400 ‎Am vrut să văd ce vei face cu Peter. 23 00:01:26,480 --> 00:01:28,120 ‎Nu mă placi. Mai contează? 24 00:01:28,200 --> 00:01:31,080 ‎- Distrează-te cu Peter. ‎- Nici măcar nu mă placi. 25 00:01:31,160 --> 00:01:35,160 ‎E lipsit de respect ‎să dormi ‎topless‎ cu el. 26 00:01:36,720 --> 00:01:40,960 ‎Peter arată bine, dar nu cred ‎că suntem la același nivel. 27 00:01:41,040 --> 00:01:43,040 ‎Cred că ea are nevoie de ochelari. 28 00:01:43,120 --> 00:01:45,640 ‎Dați-i Melindei o pereche de ochelari! 29 00:01:46,280 --> 00:01:49,480 ‎Comedia observațională ‎nu e punctul tău forte, Marvin. 30 00:01:50,280 --> 00:01:52,640 ‎Peter e singurul care îmi dă atenție. 31 00:01:52,720 --> 00:01:54,320 ‎Tu nu-mi oferi nimic. 32 00:01:54,400 --> 00:01:57,880 ‎Vezi-ți de treaba ta cu Peter ‎și eu o să-mi văd de ale mele. 33 00:01:58,640 --> 00:02:00,800 ‎Pe bune, mă obosești. 34 00:02:04,080 --> 00:02:05,760 ‎Nu-mi pasă! 35 00:02:07,520 --> 00:02:10,360 ‎Nu-mi pasă. E problema ta, nu a mea! 36 00:02:10,440 --> 00:02:11,760 ‎Am o întrebare. 37 00:02:11,840 --> 00:02:13,600 ‎- Îți pasă? ‎- Nu, să mor eu! 38 00:02:13,680 --> 00:02:15,760 ‎Categoric nu! 39 00:02:15,840 --> 00:02:17,640 ‎-‎ Îți pasă, totuși? ‎- Nu. 40 00:02:18,880 --> 00:02:19,720 ‎Nu-mi pasă. 41 00:02:20,480 --> 00:02:21,840 ‎Totuși, îți pasă? 42 00:02:22,960 --> 00:02:23,960 ‎Tot nu-mi pasă. 43 00:02:24,040 --> 00:02:28,120 ‎Nu-mi pasă. Ești orgolios? ‎Și eu. Nu ne potrivim oricum. 44 00:02:28,200 --> 00:02:30,080 ‎S-ar părea că-ți pasă, totuși. 45 00:02:30,160 --> 00:02:32,720 ‎Nu-mi pasă. N-o să mișc un deget. 46 00:02:33,560 --> 00:02:34,920 ‎Sunt mult prea drăguță 47 00:02:36,240 --> 00:02:39,000 ‎ca să fac riduri de la încruntat. ‎Nu-mi pasă. 48 00:02:39,080 --> 00:02:43,360 ‎Nu-mi mai pasă. ‎Nu îmi pasă. Nu-mi pasă. 49 00:02:43,440 --> 00:02:44,640 ‎Nu-i pasă. 50 00:02:45,400 --> 00:02:47,480 ‎Poate doar puțin, așa. 51 00:02:47,560 --> 00:02:48,480 ‎Îi pasă. 52 00:03:01,240 --> 00:03:04,320 ‎Ai câteva fire pe care pot să ți le smulg. 53 00:03:05,560 --> 00:03:06,640 ‎Bună, sexosule! 54 00:03:12,120 --> 00:03:13,680 ‎Scuze că am pierdut bani. 55 00:03:14,280 --> 00:03:15,720 ‎Nu mă deranjează deloc 56 00:03:16,480 --> 00:03:19,040 ‎relația ta cu Chase. 57 00:03:19,120 --> 00:03:22,120 ‎- Dar faza cu Peter a fost ciudată. ‎- Așa e. 58 00:03:22,200 --> 00:03:23,320 ‎De asta e supărat. 59 00:03:23,400 --> 00:03:24,720 ‎- S-a supărat? ‎- Da. 60 00:03:25,520 --> 00:03:27,280 ‎- Mi-e frică. Uite-l! ‎- Știu. 61 00:03:27,360 --> 00:03:31,480 ‎Nu cred că te ajută să încerci ‎să-l convingi că-l placi, 62 00:03:31,560 --> 00:03:32,720 ‎dacă faci așa ceva. 63 00:03:35,120 --> 00:03:38,160 ‎- Dar știi asta. Nu ești… ‎- Da. Știu… 64 00:03:39,000 --> 00:03:42,000 ‎Da, cred că am cam dat-o în bară. 65 00:03:43,080 --> 00:03:45,280 ‎Și cred că mi-am dat seama 66 00:03:46,120 --> 00:03:50,680 ‎că nu pot face asta cuiva ‎și apoi să am pretenția să nu mă lase. 67 00:03:50,760 --> 00:03:52,880 ‎Deci știu că trebuie să vorbim azi. 68 00:03:59,960 --> 00:04:03,080 ‎- Lana n-a zis că nu ne putem uita. ‎- Îți place ce-ai văzut? 69 00:04:04,800 --> 00:04:06,120 ‎Ce am simțit. 70 00:04:06,200 --> 00:04:07,680 ‎Stai puțin! Cumva… 71 00:04:07,760 --> 00:04:11,440 ‎- Dar a fost în visele mele, așa că… ‎- N-a fost real. 72 00:04:11,520 --> 00:04:13,520 ‎- Nu. ‎- N-am simțit nimic. 73 00:04:13,600 --> 00:04:15,360 ‎Credeți că ne-ați păcălit? 74 00:04:15,440 --> 00:04:17,200 ‎Lana, redă înregistrările. 75 00:04:19,400 --> 00:04:21,960 ‎În timp ce lumea era pe tărâmul viselor, 76 00:04:22,040 --> 00:04:24,920 ‎Emily era pe tărâmul interzis al lui Cam. 77 00:04:25,720 --> 00:04:27,040 ‎ÎNCĂLCARE DE REGULI 78 00:04:28,560 --> 00:04:32,560 ‎Cineva s-a ridicat în semn de salut ‎și n-am vrut să fiu nepoliticoasă, 79 00:04:32,640 --> 00:04:35,720 ‎așa că am salutat și eu 80 00:04:35,800 --> 00:04:37,120 ‎făcându-i cu mâna. 81 00:04:37,800 --> 00:04:41,560 ‎Emily, pari că te agăți de un pai. ‎Fără supărare, Cam. 82 00:04:42,080 --> 00:04:44,400 ‎Lana, între noi fie vorba, 83 00:04:45,040 --> 00:04:47,680 ‎dacă putem păstra secretul ăsta, 84 00:04:47,760 --> 00:04:49,400 ‎ar fi grozav, scumpo. 85 00:04:51,080 --> 00:04:53,600 ‎- Poate ar trebui să ne rugăm. ‎- La Lana, nu? 86 00:04:53,680 --> 00:04:56,280 ‎- Hai să ne rugăm la Lana. ‎- Hai. 87 00:04:58,080 --> 00:05:01,360 ‎Dragă Lana, te rog să ne ierți 88 00:05:01,440 --> 00:05:05,440 ‎pentru orice atingere, frecare, 89 00:05:05,520 --> 00:05:07,040 ‎mângâiere, pipăit… 90 00:05:07,120 --> 00:05:08,520 ‎- Sărut. ‎- Sărut. 91 00:05:09,640 --> 00:05:13,560 ‎N-a fost vina noastră. ‎Suntem oameni tineri și atrăgători. 92 00:05:14,080 --> 00:05:15,840 ‎Deci, ne pare rău. 93 00:05:18,400 --> 00:05:20,840 ‎Nu trebuie să afle nimeni ce am făcut. 94 00:05:30,200 --> 00:05:31,640 ‎Atâtea fisuri! 95 00:05:31,720 --> 00:05:34,800 ‎În corpul tău sau în relația cu Chase? ‎Glumesc. 96 00:05:34,880 --> 00:05:36,200 ‎Și în relație. Fir-ar! 97 00:05:45,920 --> 00:05:50,000 ‎Se pare că rivalii lui Peter au format ‎un grup de suport emoțional. 98 00:05:50,800 --> 00:05:52,800 ‎Dar tu și Carly? 99 00:05:52,880 --> 00:05:54,320 ‎- Da, e… ‎- Care-i treaba? 100 00:05:54,400 --> 00:05:59,000 ‎Îmi place de ea, sincer. Dar trebuie ‎să renunțe la jocurile cu Peter. 101 00:05:59,080 --> 00:06:02,480 ‎Trebuie să ai o relație bazată ‎pe încredere și onestitate. 102 00:06:02,560 --> 00:06:03,440 ‎Da. 103 00:06:03,520 --> 00:06:05,560 ‎Carly e un om minunat. 104 00:06:05,640 --> 00:06:10,320 ‎Dar încrederea contează enorm. ‎Fosta mea prietenă m-a înșelat. 105 00:06:10,400 --> 00:06:12,840 ‎- Dar are o purtare nesăbuită. ‎- Da. 106 00:06:12,920 --> 00:06:15,080 ‎Și e copilăroasă, ca Melinda. 107 00:06:15,600 --> 00:06:17,960 ‎Zise adultul care a stat bosumflat ‎toată noaptea. 108 00:06:18,040 --> 00:06:19,920 ‎Avem cele mai rele fete. 109 00:06:21,440 --> 00:06:22,800 ‎Trebuie să le schimbăm. 110 00:06:24,680 --> 00:06:27,400 ‎E amuzant, ‎fiindcă nu ne-am fi gândit că Peter… 111 00:06:27,480 --> 00:06:30,080 ‎Că Peter va fi rivalul nostru. 112 00:06:31,960 --> 00:06:34,440 ‎- Se mișcă ca un șarpe acum. ‎- Da! 113 00:06:35,480 --> 00:06:39,120 ‎Peter are vrăjeală în el! ‎Nu m-aș fi așteptat la asta. 114 00:06:41,040 --> 00:06:43,480 ‎Te simți rănit în orgoliu, nu? 115 00:06:44,480 --> 00:06:46,920 ‎Recunosc, ce-i al lui e-al lui. 116 00:06:48,880 --> 00:06:51,840 ‎Micuțul e al naibii de deștept. 117 00:06:52,520 --> 00:06:54,400 ‎Da, e de-a dreptul genial. 118 00:06:54,480 --> 00:06:58,440 ‎Peter, vezi că ușa e în dreapta! 119 00:07:00,000 --> 00:07:01,920 ‎O să mai vorbești cu ea sau… 120 00:07:02,000 --> 00:07:04,200 ‎Nu, frate. Am nevoie de timp. 121 00:07:04,280 --> 00:07:08,000 ‎Nu mă pot întoarce la patul ei ‎imediat după toate astea. 122 00:07:08,080 --> 00:07:11,840 ‎Am nevoie de timp, ‎așa că o să aștept o zi sau două, 123 00:07:11,920 --> 00:07:13,680 ‎să văd ce face. 124 00:07:13,760 --> 00:07:15,880 ‎Nu știu ce să fac acum. 125 00:07:15,960 --> 00:07:20,240 ‎Mi-e dor de ea, ‎dar nu pot accepta purtarea ei. 126 00:07:20,320 --> 00:07:21,160 ‎Deloc. 127 00:07:26,040 --> 00:07:28,480 ‎Îți stă bine culoarea asta, frumoaso. 128 00:07:28,560 --> 00:07:31,760 ‎- Se asortează cu pernele. ‎- Mersi. Asta era și ideea. 129 00:07:31,840 --> 00:07:33,880 ‎- Da? ‎- Și ne-am asortat și noi doi. 130 00:07:33,960 --> 00:07:34,800 ‎Da. 131 00:07:40,520 --> 00:07:41,760 ‎Peter! 132 00:07:41,840 --> 00:07:43,840 ‎- Salut! ‎- Arăți bine azi. 133 00:07:43,920 --> 00:07:44,960 ‎Mulțumesc. 134 00:07:45,040 --> 00:07:48,160 ‎Ce părere ai despre faptul ‎că am dormit împreună? 135 00:07:50,560 --> 00:07:51,480 ‎E derutant. 136 00:07:51,560 --> 00:07:53,160 ‎Știu. Nu te simți prost, 137 00:07:53,240 --> 00:07:56,360 ‎fiindcă abordez toată situația asta ‎fără prejudecăți. 138 00:07:56,440 --> 00:07:57,480 ‎Asta e bine. 139 00:07:57,560 --> 00:07:59,720 ‎Și ce-o fi, o fi. 140 00:08:00,240 --> 00:08:02,120 ‎Mă bucur că gândești așa. 141 00:08:02,200 --> 00:08:05,040 ‎Mi-aș dori ca și Marvin să gândească așa. 142 00:08:05,120 --> 00:08:07,120 ‎Da. A reacționat cam dur. 143 00:08:07,200 --> 00:08:09,880 ‎- Da, și a luat-o foarte personal. ‎- Știu. 144 00:08:09,960 --> 00:08:13,880 ‎Cred că Peter n-o să-i spună ‎că Marvin e chiar în spatele ei. 145 00:08:13,960 --> 00:08:16,880 ‎I-am dat destul timp ‎să-și adune gândurile. 146 00:08:17,400 --> 00:08:21,080 ‎Dar fazele jenante care au tot fost ‎între noi de azi-dimineață 147 00:08:21,160 --> 00:08:22,000 ‎mă omoară. 148 00:08:22,080 --> 00:08:22,920 ‎Da, de acord. 149 00:08:23,000 --> 00:08:25,680 ‎Îl înțeleg, dar zău așa! 150 00:08:29,440 --> 00:08:33,720 ‎Cam ce-ai vrea ‎să se întâmple la modul ideal? 151 00:08:33,800 --> 00:08:37,640 ‎Ne trebuie un răspuns cinstit, Melinda, ‎de dragul lui Peter. 152 00:08:37,720 --> 00:08:41,240 ‎Stau și mă uit la Peter, ‎care e absolut adorabil, 153 00:08:41,320 --> 00:08:44,320 ‎dar capul meu e la Marvin. 154 00:08:44,400 --> 00:08:46,920 ‎Stai, putem vedea cum ar arăta? 155 00:08:48,240 --> 00:08:50,680 ‎Perfect. Bun. Înapoi la conversație. 156 00:08:51,360 --> 00:08:53,800 ‎Așa, Melinda. E timpul să spui adevărul. 157 00:08:53,880 --> 00:08:56,280 ‎Ca să fiu complet sinceră, 158 00:08:56,360 --> 00:08:59,200 ‎aș vrea ca Marvin să mă ierte. 159 00:08:59,280 --> 00:09:03,320 ‎Dacă putem face asta, ‎pot construi mai departe o relație cu el. 160 00:09:04,320 --> 00:09:07,240 ‎Nu cred că asta voia să audă. 161 00:09:10,680 --> 00:09:11,960 ‎- Pa, Peter! ‎- Pa! 162 00:09:13,520 --> 00:09:15,560 ‎Acum stă și rumegă informația. 163 00:09:16,600 --> 00:09:19,640 ‎Înclină mai mult spre mine ‎decât își dă seama. 164 00:09:19,720 --> 00:09:21,840 ‎Și e în etapa de negare. 165 00:09:26,840 --> 00:09:28,120 ‎Ce bine e! 166 00:09:29,200 --> 00:09:30,080 ‎Da. 167 00:09:30,160 --> 00:09:31,960 ‎Pare că fac ceva costisitor! 168 00:09:32,040 --> 00:09:34,920 ‎Acum trecem ‎în poziția câinelui cu fața în jos. 169 00:09:35,000 --> 00:09:38,520 ‎E în ordine. ‎Lana, n-ai nimic de văzut aici. 170 00:09:38,600 --> 00:09:42,360 ‎Acum aducem piciorul așa, ‎în poziție orizontală. 171 00:09:42,440 --> 00:09:45,040 ‎Pierdem bani ‎dacă mă faci să mă simt așa de bine? 172 00:09:46,080 --> 00:09:47,920 ‎- Așa de bine te simți? ‎- Da. 173 00:09:48,000 --> 00:09:49,120 ‎Iisuse! 174 00:09:51,800 --> 00:09:54,400 ‎Tu și Nathan ‎sunteți foarte drăguți împreună. 175 00:09:54,480 --> 00:09:56,200 ‎Suntem ca Barbie și Ken, nu? 176 00:09:56,280 --> 00:09:58,080 ‎Ca Barbie și Ken, clar. 177 00:09:58,160 --> 00:10:00,040 ‎Îmi place să petrec timp cu el 178 00:10:00,120 --> 00:10:04,160 ‎și cred că ideea e să ne cuplăm ‎cu cineva cu care nu ne-am cupla. 179 00:10:04,240 --> 00:10:07,720 ‎Ți-ar plăcea să împarți patul cu el? 180 00:10:07,800 --> 00:10:10,400 ‎N-aș refuza o mică îmbrățișare, ‎dar sunt avocată. 181 00:10:10,480 --> 00:10:13,640 ‎Sunt obișnuită să respect reguli, știți? 182 00:10:13,720 --> 00:10:14,880 ‎- Da. ‎- Dumnezeule! 183 00:10:14,960 --> 00:10:18,960 ‎Jur că mă trezesc teribil de excitată ‎în fiecare dimineață. 184 00:10:19,040 --> 00:10:24,120 ‎În pat, îmbrățișările duc la alte lucruri, 185 00:10:24,200 --> 00:10:26,000 ‎dar trebuie să ne abținem. 186 00:10:26,080 --> 00:10:28,040 ‎Da, aveți atâta autocontrol! 187 00:10:28,120 --> 00:10:32,560 ‎Credeam ‎că voi doi o să ne costați toți banii. 188 00:10:32,640 --> 00:10:35,120 ‎Cam și Emily sunt niște îngerași. 189 00:10:35,200 --> 00:10:38,000 ‎Credeam că vor încălca toate regulile, 190 00:10:38,080 --> 00:10:40,400 ‎dar au luat situația în mână. 191 00:10:40,480 --> 00:10:43,800 ‎Afirmația asta e mai corectă decât crezi. 192 00:10:44,920 --> 00:10:50,200 ‎Nu le pot spune fetelor ‎ce s-a întâmplat aseară. Mă vor ucide. 193 00:10:50,280 --> 00:10:55,040 ‎Scuze că v-am judecat pe tine și Cam, ‎când au fost și alți cheltuitori… 194 00:10:55,120 --> 00:10:57,320 ‎- Da. ‎- Știu. Ați fost foarte cuminți! 195 00:10:58,080 --> 00:10:58,960 ‎Da… 196 00:10:59,560 --> 00:11:02,000 ‎Emily, ai dat de dracu'. 197 00:11:14,040 --> 00:11:15,160 ‎Da! 198 00:11:16,320 --> 00:11:18,000 ‎E un adevărat stripper. 199 00:11:23,920 --> 00:11:25,200 ‎Nathan! 200 00:11:25,280 --> 00:11:27,120 ‎Îți stă bine în gri. 201 00:11:28,480 --> 00:11:32,240 ‎Eu și Larissa n-am petrecut mult timp ‎doar noi doi, 202 00:11:32,320 --> 00:11:37,080 ‎așa că vreau s-o răpesc de lângă ceilalți, ‎unde nu sunt alte voci masculine. 203 00:11:37,160 --> 00:11:41,480 ‎Vreau să vadă că sunt altfel ‎decât tipii cu care poate e obișnuită. 204 00:11:43,920 --> 00:11:47,760 ‎Spune-mi ceva despre tine ‎care m-ar impresiona. Fiindcă e necesar. 205 00:11:47,840 --> 00:11:51,480 ‎Sunt un tip de treabă. ‎Sunt foarte atent la nevoile altora. 206 00:11:51,560 --> 00:11:54,520 ‎Pun succesul altora înaintea mea, așa că… 207 00:11:54,600 --> 00:11:56,880 ‎Vrei ca fetele să termine primele. 208 00:11:56,960 --> 00:11:59,360 ‎Da, absolut. Sută la sută. 209 00:11:59,440 --> 00:12:02,320 ‎Larissa începe să mă placă. ‎Referitor la cum dormim, 210 00:12:02,400 --> 00:12:06,720 ‎mi-ar plăcea să vină în patul meu, ‎dar mai vedem. 211 00:12:07,240 --> 00:12:09,480 ‎Ce părere ai despre situația cu dormitul? 212 00:12:09,560 --> 00:12:11,680 ‎Pot să te conving ‎să mi te alături diseară? 213 00:12:11,760 --> 00:12:14,920 ‎Uite ce e. Am unt de cacao lângă pat. 214 00:12:15,000 --> 00:12:17,560 ‎- Ca Lana să nu se enerveze. ‎- Nu te ambala. 215 00:12:17,640 --> 00:12:19,640 ‎O să te masez pe spate. 216 00:12:20,280 --> 00:12:23,240 ‎Nathan vrea ‎să schimbăm paturile în seara asta. 217 00:12:24,280 --> 00:12:27,360 ‎Nu sunt încă sigură, dar vom vedea. 218 00:12:27,440 --> 00:12:30,800 ‎Pălăria aia e o recuzită ‎pentru micile tale dansuri. 219 00:12:30,880 --> 00:12:33,000 ‎Da, ai vrea un mic dans? 220 00:12:33,080 --> 00:12:34,880 ‎Striptease pe neașteptate. 221 00:12:35,480 --> 00:12:36,800 ‎Chiar te rugăm! 222 00:12:36,880 --> 00:12:38,880 ‎- Doamne! ‎- Bine. 223 00:12:38,960 --> 00:12:40,400 ‎Să cânte muzica lascivă! 224 00:12:40,480 --> 00:12:41,840 ‎Bun, să începem! 225 00:12:45,360 --> 00:12:47,360 ‎- Salutare, amice! ‎-‎ Dii! 226 00:12:47,440 --> 00:12:49,200 ‎Deci mă apropii de tine. 227 00:12:49,280 --> 00:12:51,240 ‎- Te unduiești. ‎- Se pune ca mângâiere? 228 00:12:51,320 --> 00:12:52,440 ‎Nu știu. Lana? 229 00:12:53,880 --> 00:12:57,840 ‎E foarte sexy, ‎dar îmi țin mâinile unde le vede Lana. 230 00:12:57,920 --> 00:13:00,560 ‎Tipic pentru un avocat. ‎Respectă legea Lanei. 231 00:13:00,960 --> 00:13:03,600 ‎- O să te călăresc un pic. ‎- Da. 232 00:13:03,680 --> 00:13:07,600 ‎A trecut ‎de la zero la sexy în câteva secunde. 233 00:13:10,600 --> 00:13:11,440 ‎Da! 234 00:13:11,520 --> 00:13:13,640 ‎Sper că poneiul n-o să intre în belele. 235 00:13:13,720 --> 00:13:16,240 ‎- Să văd dacă pot ridica picioarele. ‎- Tare. 236 00:13:16,320 --> 00:13:19,680 ‎- Să văd dacă te pot călări. ‎- O să mă lovești în față! 237 00:13:19,760 --> 00:13:20,800 ‎Să mă ridic. 238 00:13:22,800 --> 00:13:24,800 ‎Ce armăsar cabrat! 239 00:13:24,880 --> 00:13:27,440 ‎Sunt mult mai bun de obicei, jur! 240 00:13:28,640 --> 00:13:32,680 ‎Asta nu e întâlnirea romantică ‎la care mă așteptam! 241 00:13:32,760 --> 00:13:34,080 ‎Ajunge deocamdată. 242 00:13:34,760 --> 00:13:36,960 ‎Nu știu ce se va întâmpla diseară, 243 00:13:37,040 --> 00:13:39,240 ‎dar o să schimb patul. De ce nu? 244 00:13:39,320 --> 00:13:40,680 ‎Nu e permanent. 245 00:13:40,760 --> 00:13:44,320 ‎O să vin în patul tău, ‎dar n-o să încălcăm nicio regulă. 246 00:13:44,400 --> 00:13:47,160 ‎- Bine. Dar ești de acord? Te bagi? ‎- Da. 247 00:13:47,760 --> 00:13:49,920 ‎Bravo, lasoul tău a nimerit ținta! 248 00:13:50,880 --> 00:13:51,920 ‎E seara cea mare! 249 00:13:52,000 --> 00:13:53,520 ‎Hai să te îmbraci. 250 00:13:53,600 --> 00:13:54,920 ‎Te rog, ia-mi tricoul. 251 00:14:02,080 --> 00:14:03,520 ‎Atenție, Cam și Emily! 252 00:14:03,600 --> 00:14:08,160 ‎Îmbrățișările voastre sunt monitorizate ‎de la micul delict de aseară. 253 00:14:12,160 --> 00:14:13,360 ‎Mă bucur că ești aici. 254 00:14:18,800 --> 00:14:20,800 ‎Vreau să vorbesc cu Chase ‎și să-mi cer scuze, 255 00:14:20,880 --> 00:14:23,560 ‎să-i spun ‎că n-am vrut să-i rănesc orgoliul. 256 00:14:24,240 --> 00:14:25,920 ‎De la faza cu Peter 257 00:14:26,000 --> 00:14:29,040 ‎ai mai puțină încredere în mine? 258 00:14:30,240 --> 00:14:34,720 ‎Chestia cu tine și cu Peter, da, ‎e greu de înghițit. 259 00:14:36,120 --> 00:14:39,000 ‎Nu vreau să spun nimic, ‎fiindcă nu știu cum să reacționez. 260 00:14:40,280 --> 00:14:41,120 ‎Îmi pare rău. 261 00:14:41,640 --> 00:14:43,240 ‎Știi că n-aș mai face-o. 262 00:14:45,880 --> 00:14:47,960 ‎L-a scos cineva pe Chase din priză? 263 00:14:48,040 --> 00:14:51,160 ‎Nu vreau să mă arunc cu capul înainte, 264 00:14:51,680 --> 00:14:53,400 ‎fiindcă n-am încredere în nimeni. 265 00:14:54,680 --> 00:14:58,000 ‎O să dureze. ‎Trebuie să am mult mai multă răbdare. 266 00:15:01,520 --> 00:15:04,200 ‎Îți place‎ Stăpânul inelelor‎? 267 00:15:04,280 --> 00:15:05,560 ‎- ‎Stăpânul inelelo‎r? ‎- Da. 268 00:15:05,640 --> 00:15:06,680 ‎Nu. 269 00:15:08,440 --> 00:15:11,040 ‎- O să vă despărțiți! ‎- De ce? Ție îți place? 270 00:15:11,120 --> 00:15:14,000 ‎- Da, e un film grozav. ‎- Are un tatuaj cu el. 271 00:15:14,080 --> 00:15:15,280 ‎Asta reprezintă? 272 00:15:15,360 --> 00:15:17,280 ‎- E un… ‎- Arată ca o sculă! 273 00:15:18,240 --> 00:15:20,600 ‎De aceea îi spune „neprețuitul”. 274 00:15:23,480 --> 00:15:24,720 ‎- Nu! ‎- Nu se poate! 275 00:15:24,800 --> 00:15:26,440 ‎- Ce se întâmplă? ‎- Doamne! 276 00:15:27,120 --> 00:15:28,840 ‎Are cineva ceva de mărturisit? 277 00:15:29,440 --> 00:15:30,600 ‎La naiba! 278 00:15:30,680 --> 00:15:31,720 ‎Hopa! 279 00:15:32,600 --> 00:15:34,680 ‎A sosit clipa judecății. 280 00:15:37,360 --> 00:15:40,120 ‎Cam, ia-ți mutra inexpresivă. ‎Începe jocul. 281 00:15:42,000 --> 00:15:45,200 ‎- Bună tuturor! ‎- Bună, Lana! 282 00:15:45,280 --> 00:15:47,240 ‎Vă rog să mergeți în cabană. 283 00:15:49,160 --> 00:15:51,880 ‎Nu cred că am pierdut bani aseară, dar… 284 00:15:53,080 --> 00:15:54,120 ‎cine știe? 285 00:15:54,200 --> 00:15:56,320 ‎Tremur, am emoții. Ce emoții! 286 00:15:59,840 --> 00:16:03,160 ‎Cred că Pete a mai jucat niște jocuri ‎în ultimele zile. 287 00:16:03,240 --> 00:16:06,560 ‎- Nu! ‎- Melinda și Peter au pierdut bani, cred. 288 00:16:06,640 --> 00:16:08,320 ‎N-am încălcat regulile. 289 00:16:09,680 --> 00:16:11,080 ‎- Nu, deloc. ‎- Nu. 290 00:16:12,360 --> 00:16:15,040 ‎Dacă au făcut-o, o să mă supăr rău. 291 00:16:22,600 --> 00:16:23,440 ‎Salut! 292 00:16:23,520 --> 00:16:25,800 ‎- Salut! ‎- Bună, Lana! 293 00:16:25,880 --> 00:16:27,560 ‎Am niște vești. 294 00:16:27,640 --> 00:16:28,720 ‎Să le auzim. 295 00:16:29,520 --> 00:16:33,920 ‎Aseară a avut loc ‎un incident de natură sexuală. 296 00:16:38,200 --> 00:16:39,480 ‎Cine sunt mincinoșii? 297 00:16:41,760 --> 00:16:44,720 ‎Sper că Lana nu vorbește despre noi. 298 00:16:47,960 --> 00:16:49,520 ‎Peter și Melinda… 299 00:16:52,440 --> 00:16:54,480 ‎acțiunile voastre de aseară… 300 00:16:59,400 --> 00:17:00,520 ‎au fost riscante… 301 00:17:03,560 --> 00:17:05,560 ‎dar nu au încălcat regulile. 302 00:17:07,240 --> 00:17:08,080 ‎Ce? 303 00:17:08,160 --> 00:17:09,720 ‎- Nu! ‎- Ce-mi place asta! 304 00:17:09,800 --> 00:17:12,000 ‎Ați fost avertizați. 305 00:17:12,640 --> 00:17:15,920 ‎Deci a fost doar un masaj pe fund, ‎unde a mușcat-o țânțarul. 306 00:17:17,240 --> 00:17:19,920 ‎Bravo, Lana! Începi să-mi placi. 307 00:17:20,840 --> 00:17:25,520 ‎Peter și Melinda nu au pierdut bani. ‎Sunt foarte fericit. 308 00:17:27,640 --> 00:17:29,680 ‎Nimeni n-a mai făcut nimic? 309 00:17:29,760 --> 00:17:30,960 ‎Cameron, râzi? 310 00:17:31,040 --> 00:17:32,760 ‎- Râzi? ‎- Eu rând încontinuu. 311 00:17:32,840 --> 00:17:34,400 ‎- E în regulă. ‎- Bine. 312 00:17:34,480 --> 00:17:35,520 ‎Emily, zâmbești? 313 00:17:36,120 --> 00:17:39,240 ‎Hai, Emily, ‎știi că lucrurile astea se află mereu. 314 00:17:40,640 --> 00:17:41,800 ‎Totuși… 315 00:17:46,160 --> 00:17:47,920 ‎Vrea cineva să mărturisească? 316 00:17:48,400 --> 00:17:50,120 ‎Cine pare cel mai vinovat? 317 00:17:53,840 --> 00:17:58,080 ‎Sunt foarte îngrijorată ‎de ceea ce o să iasă din micul ei con. 318 00:18:00,000 --> 00:18:02,880 ‎Conul ăla are niște bârfe fierbinți. 319 00:18:04,400 --> 00:18:08,760 ‎…a existat un alt incident ‎de încălcare flagrantă a regulilor. 320 00:18:08,840 --> 00:18:10,200 ‎Poftim? 321 00:18:10,880 --> 00:18:13,520 ‎- Da. Bine. ‎- Voi ați fost? 322 00:18:15,400 --> 00:18:18,040 ‎Of, Doamne! Voi o să ne… 323 00:18:18,120 --> 00:18:19,200 ‎Iisuse! 324 00:18:19,280 --> 00:18:20,240 ‎Doamne sfinte! 325 00:18:20,320 --> 00:18:22,800 ‎Îmi pare rău. 326 00:18:22,880 --> 00:18:25,960 ‎Nu-mi vine să cred că Emily ne-a mințit. 327 00:18:27,520 --> 00:18:30,680 ‎Era în toiul nopții. A apucat-o puțin. 328 00:18:31,520 --> 00:18:32,840 ‎Cum apucă racul! 329 00:18:32,920 --> 00:18:34,200 ‎O apucătură de rac! 330 00:18:34,280 --> 00:18:37,440 ‎Efectiv, o mică apucătură, ‎după care ne-am oprit. 331 00:18:37,520 --> 00:18:39,960 ‎Apoi mi-a dat mâna la o parte. Efectiv… 332 00:18:40,040 --> 00:18:42,040 ‎Haide, nu mai mințiți! 333 00:18:42,640 --> 00:18:43,960 ‎I-a dat mâna la o parte? 334 00:18:45,480 --> 00:18:46,320 ‎Vezi să nu! 335 00:18:49,600 --> 00:18:52,720 ‎Deși nu s-a produs ‎o descărcare‎… ‎electrică, 336 00:18:54,200 --> 00:18:59,720 ‎aceasta a dus la deducerea ‎a 4.000 de dolari din fondul de premiere. 337 00:18:59,800 --> 00:19:00,760 ‎Doamne! 338 00:19:00,840 --> 00:19:02,960 ‎Nici măcar n-a avut orgasm! 339 00:19:03,040 --> 00:19:04,520 ‎Încă ai ouăle umflate. 340 00:19:04,600 --> 00:19:08,360 ‎Dacă știam că o pipăială costă 4.000, ‎mi-aș fi dat drumul. 341 00:19:08,440 --> 00:19:11,680 ‎- Măcar nu m-ar mai durea ouăle. ‎- Haideți, oameni buni! 342 00:19:11,760 --> 00:19:14,680 ‎Patru mii. ‎Cred că ne-a taxat la suprapreț. 343 00:19:15,280 --> 00:19:18,840 ‎Lana a lucrat din greu ‎la strategia de stabilire a prețurilor. 344 00:19:19,440 --> 00:19:21,000 ‎Îmi pare rău. 345 00:19:21,080 --> 00:19:22,280 ‎Cât egoism! 346 00:19:22,360 --> 00:19:26,560 ‎La final, ne vor da 20 de dolari ‎și ne vor spune „Mersi de participare.” 347 00:19:26,640 --> 00:19:30,640 ‎O să avem doar bani de benzină, ‎fiindcă v-ați jucat voi de-a racul. 348 00:19:32,000 --> 00:19:34,320 ‎Se pare că racul a fost scos din meniu. 349 00:19:36,000 --> 00:19:40,920 ‎Fondul de premiere se ridică acum ‎la suma de 75.000 de dolari. 350 00:19:41,520 --> 00:19:42,920 ‎Ei încalcă regulile. 351 00:19:43,000 --> 00:19:46,120 ‎Uită că nu pierd doar banii lor, ‎ci și pe ai noștri. 352 00:19:46,200 --> 00:19:49,400 ‎Incredibil! Nu pot să cred. 353 00:19:49,480 --> 00:19:52,200 ‎Știți că ați greșit ‎și așteptați să vă pârască Lana. 354 00:19:52,800 --> 00:19:56,480 ‎Dacă continuăm în ritmul ăsta, ‎n-o să mai rămână niciun ban. 355 00:19:56,560 --> 00:20:00,520 ‎Sper că vă veți continua ‎dezvoltarea personală în complex 356 00:20:00,600 --> 00:20:03,400 ‎și, cândva, să găsiți și finalul fericit. 357 00:20:04,200 --> 00:20:05,200 ‎Mulțumim, Lana. 358 00:20:06,320 --> 00:20:08,520 ‎- La revedere! ‎- Ce bine mă simt acum! 359 00:20:08,600 --> 00:20:11,480 ‎Pentru că n-am făcut nimic. 360 00:20:12,920 --> 00:20:15,200 ‎Voi lua asta ca pe o lecție învățată. 361 00:20:15,960 --> 00:20:18,680 ‎Sper să vadă că încerc. Îl vreau înapoi. 362 00:20:19,400 --> 00:20:22,960 ‎Deci, Melinda a scăpat basma curată ‎și e iar la vânătoare. 363 00:20:29,760 --> 00:20:32,520 ‎Chiar ai o mască de față! 364 00:20:33,040 --> 00:20:36,760 ‎Mă bucur că Nathan și Larissa împart ‎în final patul. 365 00:20:36,840 --> 00:20:39,760 ‎E și mai bine, ‎pentru că nu mai stau lângă Marvin. 366 00:20:39,840 --> 00:20:41,920 ‎Numai vești bune! 367 00:20:43,800 --> 00:20:48,000 ‎Așadar, marea permutare înseamnă ‎că Marvin are o nouă colegă de pat. 368 00:20:49,560 --> 00:20:50,560 ‎Bună, franțuzule! 369 00:20:50,640 --> 00:20:51,480 ‎Ce mai faci? 370 00:20:51,560 --> 00:20:55,480 ‎Oricât de sexy și apetisant ar fi Marvin, 371 00:20:55,560 --> 00:20:57,520 ‎nu mă simt deloc în largul meu, 372 00:20:57,600 --> 00:21:00,520 ‎fiindcă știu că va fi o problemă cu Mel. 373 00:21:00,600 --> 00:21:02,240 ‎Să fii sigură! 374 00:21:02,960 --> 00:21:04,440 ‎Îl am pe Peter în pat, 375 00:21:04,520 --> 00:21:07,160 ‎iar armăsarul meu e vizavi, 376 00:21:07,240 --> 00:21:08,880 ‎cu altă tipă în pat. 377 00:21:08,960 --> 00:21:09,800 ‎E cumplit. 378 00:21:13,120 --> 00:21:14,400 ‎E îngrozitor! 379 00:21:15,120 --> 00:21:17,800 ‎Să dormi iepurește, Kayla. 380 00:21:22,680 --> 00:21:24,400 ‎- Nu! ‎- Cod roșu! 381 00:21:24,480 --> 00:21:27,080 ‎- Rac în zona de apucare! ‎- Ba deloc. 382 00:21:27,160 --> 00:21:29,280 ‎Ce se întâmplă sub așternut? 383 00:21:30,600 --> 00:21:31,720 ‎Ți-ai dat chiloții jos? 384 00:21:31,800 --> 00:21:34,400 ‎M-am săturat să dorm îmbrăcată! 385 00:21:34,480 --> 00:21:35,720 ‎Mai lăsați prostiile. 386 00:21:36,240 --> 00:21:37,600 ‎Nu se va întâmpla nimic. 387 00:21:37,680 --> 00:21:39,320 ‎Uite, mi-am scos ochelarii. 388 00:21:39,400 --> 00:21:42,200 ‎N-o să se întâmple nimic. Nimic! 389 00:21:42,280 --> 00:21:44,720 ‎Lana, o să ai o noapte lungă. 390 00:22:03,200 --> 00:22:04,200 ‎Bună dimineața! 391 00:22:04,280 --> 00:22:06,280 ‎- 'Neața, Lana! ‎- Bună dimineața! 392 00:22:06,360 --> 00:22:12,320 ‎Sper din toată fibra optică a ființei mele ‎că ați dormit bine. 393 00:22:13,840 --> 00:22:15,400 ‎E multă tensiune sexuală. 394 00:22:15,480 --> 00:22:18,920 ‎Chiar a devenit o problemă. ‎Nici nu știu cum o să-i fac față. 395 00:22:20,240 --> 00:22:21,080 ‎Nu știu. 396 00:22:21,760 --> 00:22:26,120 ‎Nathan și Larissa, ‎cum a fost noaptea voastră? 397 00:22:26,200 --> 00:22:28,480 ‎- Neinteresantă. ‎- Asta vrem să auzim. 398 00:22:29,120 --> 00:22:30,640 ‎- Sforăi? ‎- Nu. 399 00:22:30,720 --> 00:22:34,200 ‎În sfârșit, ‎am avut o noapte grozavă, frate. 400 00:22:34,720 --> 00:22:38,800 ‎Se pare că Melinda suferă ‎de o mică anxietate de separare. 401 00:22:41,000 --> 00:22:43,240 ‎Văzându-i pe ea și pe Marvin în pat… 402 00:22:44,320 --> 00:22:47,880 ‎acum văd și eu cum e 403 00:22:48,480 --> 00:22:50,640 ‎și nu-mi place deloc. 404 00:22:52,120 --> 00:22:55,280 ‎Se pare că Melinda încă luptă ‎pentru Marvin. 405 00:22:55,960 --> 00:22:58,520 ‎E clar că nu sunt prima ei opțiune. 406 00:23:03,720 --> 00:23:06,560 ‎- Bună, fetelor! ‎- Bună! 407 00:23:06,640 --> 00:23:08,800 ‎- Cum vă simțiți azi? ‎- Bine. 408 00:23:08,880 --> 00:23:11,560 ‎Bine că sunteți aici, ‎pentru că voiam să vă spun 409 00:23:11,640 --> 00:23:14,120 ‎că au fost câteva încălcări ale regulilor 410 00:23:14,200 --> 00:23:16,880 ‎și mi-am propus ‎să vă aduc pe drumul cel bun. 411 00:23:16,960 --> 00:23:19,200 ‎- Da! ‎- Categoric. 412 00:23:19,840 --> 00:23:22,880 ‎Or avea și băieții o ședință de criză? 413 00:23:22,960 --> 00:23:24,280 ‎Intrați în biroul meu. 414 00:23:25,560 --> 00:23:29,560 ‎M-am tot gândit. ‎Știți în ce situație grea sunt ouăle mele. 415 00:23:29,680 --> 00:23:30,520 ‎Da. 416 00:23:30,600 --> 00:23:32,080 ‎Te cred pe cuvânt. 417 00:23:32,160 --> 00:23:35,600 ‎Am putea face ‎un mic pact legat de o pălmuță-muță? 418 00:23:36,360 --> 00:23:40,800 ‎Nu știu ce-i pălmuța-muța, ‎dar am senzația că nu e ceva ieftin. 419 00:23:40,880 --> 00:23:42,600 ‎Trebuie să mă descarc. 420 00:23:42,680 --> 00:23:46,520 ‎Să mă eliberez de tensiune ‎și ne ocupăm după aia de reguli. 421 00:23:47,120 --> 00:23:49,360 ‎Doar n-o s-o facă, nu? 422 00:23:50,120 --> 00:23:53,680 ‎Voi ieșiți, eu mă duc ‎să dau la manivelă, fiindcă e musai. 423 00:23:54,200 --> 00:23:56,840 ‎Să vorbim despre asta. ‎Cât crezi că va costa? 424 00:23:56,920 --> 00:23:59,240 ‎Va fi ca un sărut, 3.000, sau… 425 00:23:59,320 --> 00:24:01,480 ‎Nu, dar asta e o investiție. 426 00:24:01,560 --> 00:24:03,200 ‎- E o investiție. ‎- Corect. 427 00:24:03,280 --> 00:24:04,320 ‎E o mișcare deșteaptă. 428 00:24:04,400 --> 00:24:08,760 ‎Nu mai bine cheltuiești trei, patru, ‎cinci mii făcându-ți-o singur 429 00:24:08,840 --> 00:24:10,560 ‎și știind că apoi te liniștești? 430 00:24:10,640 --> 00:24:11,640 ‎E o resetare. 431 00:24:11,720 --> 00:24:14,840 ‎Va fi ultima mea încălcare de reguli, ‎dacă sunteți de acord. 432 00:24:14,920 --> 00:24:17,640 ‎- Da, sunt de acord. ‎- Și rămâne între noi. 433 00:24:17,720 --> 00:24:19,040 ‎- Da. ‎- Super. 434 00:24:19,120 --> 00:24:21,120 ‎- Stați de șase la ușă? ‎- Da. 435 00:24:21,200 --> 00:24:23,240 ‎- Te păzim noi. ‎- Super. 436 00:24:23,320 --> 00:24:25,200 ‎Cinci minute? Mai puțin? 437 00:24:25,280 --> 00:24:26,840 ‎Unul și jumătate. 438 00:24:27,720 --> 00:24:28,840 ‎Să stăm de șase. 439 00:24:29,880 --> 00:24:31,080 ‎Lucrez într-un show 440 00:24:31,160 --> 00:24:36,560 ‎în care un tip i-a convins pe alți doi ‎să-l păzească în timp ce și-o freacă. 441 00:24:37,320 --> 00:24:40,040 ‎Ce mândri ar fi părinții mei! 442 00:24:40,800 --> 00:24:42,600 ‎De ce naiba l-om păzi? 443 00:24:44,320 --> 00:24:47,120 ‎Iar biata Lana trebuie să se uite și ea. 444 00:24:50,000 --> 00:24:54,480 ‎Nu voi fi prea dură cu tine, ‎dar știm ce-ai făcut azi-noapte cu Cam. 445 00:24:54,560 --> 00:24:57,120 ‎Sincer, fetelor, mă simt foarte prost 446 00:24:57,200 --> 00:24:58,760 ‎și asta e ultima dată. 447 00:24:58,840 --> 00:25:00,920 ‎Bine. Apreciem asta. 448 00:25:01,520 --> 00:25:04,160 ‎Fetele n-au de ce să-și facă griji 449 00:25:04,240 --> 00:25:05,880 ‎referitor la mine și Cam. 450 00:25:06,560 --> 00:25:08,160 ‎Ești sigură, Emily? 451 00:25:12,680 --> 00:25:16,560 ‎Nathan a împuțit buda. ‎Trebuie să aștepți cinci minute. 452 00:25:18,960 --> 00:25:19,920 ‎Cât? 453 00:25:20,000 --> 00:25:21,800 ‎- Un minut. ‎- Treizeci de secunde. 454 00:25:21,880 --> 00:25:23,160 ‎Treizeci de secunde. 455 00:25:23,240 --> 00:25:25,080 ‎Două minute! 456 00:25:27,480 --> 00:25:28,360 ‎ÎNCĂLCARE DE REGULI 457 00:25:28,440 --> 00:25:30,760 ‎Cred că e timpul să facem un pact. 458 00:25:30,840 --> 00:25:33,680 ‎Nu mai cheltuim bani. Ne ținem de buget. 459 00:25:33,760 --> 00:25:34,960 ‎- De acord. ‎- Da? 460 00:25:35,040 --> 00:25:37,480 ‎- Categoric. ‎- Gata cu cheltuielile! 461 00:25:37,560 --> 00:25:39,280 ‎Repetă după mine, Cam. 462 00:25:39,360 --> 00:25:41,040 ‎Gata cu… 463 00:25:42,560 --> 00:25:43,400 ‎Prea târziu. 464 00:25:56,240 --> 00:25:57,880 ‎Ajută-mă, te rog, cu placa! 465 00:26:02,560 --> 00:26:05,360 ‎Nu-mi pot lua ochii de la Marvin. 466 00:26:06,320 --> 00:26:08,640 ‎Aș vrea să știu ce e în capul lui. 467 00:26:09,880 --> 00:26:10,960 ‎Trebuie să vorbim. 468 00:26:13,600 --> 00:26:15,920 ‎- ‎Ça va‎? ‎- ‎Ça va‎? Adică „Ce mai faci?” 469 00:26:16,840 --> 00:26:17,680 ‎Da. 470 00:26:18,480 --> 00:26:19,320 ‎Ça va? 471 00:26:20,320 --> 00:26:22,920 ‎Voilà‎, Marvin. Practic, vorbește fluent. 472 00:26:23,520 --> 00:26:24,360 ‎Ce mai faci? 473 00:26:26,040 --> 00:26:29,200 ‎E înspăimântător ‎să-mi comunic sentimentele, 474 00:26:29,280 --> 00:26:30,800 ‎dar trebuie s-o fac. 475 00:26:30,880 --> 00:26:33,080 ‎Altfel, nu vom ajunge nicăieri. 476 00:26:33,160 --> 00:26:34,880 ‎Înțeleg ce simți. 477 00:26:35,560 --> 00:26:39,960 ‎La început, n-am înțeles, ‎dar acum m-am pus în locul tău 478 00:26:40,560 --> 00:26:42,080 ‎și nu-mi place. 479 00:26:42,160 --> 00:26:45,560 ‎Și nu vreau să mai simt vreodată ‎așa ceva. Chiar nu vreau. 480 00:26:46,160 --> 00:26:50,960 ‎Mi-am învățat lecția. ‎Cred că m-ai dat o lecție foarte bună. 481 00:26:53,200 --> 00:26:55,320 ‎Peter nu-mi dă fiori. Tu, da. 482 00:26:56,720 --> 00:26:58,440 ‎Tu mă aprinzi, nu Peter. 483 00:26:59,640 --> 00:27:02,160 ‎- M-ai aprins rău de tot. ‎- Da? 484 00:27:03,160 --> 00:27:06,360 ‎Lasă garda jos încă o dată. 485 00:27:07,880 --> 00:27:10,400 ‎Eu am lăsat-o. Acasă, n-aș face așa ceva. 486 00:27:10,480 --> 00:27:12,840 ‎Acasă, nu mi-ar păsa. „Pa și pusi!” 487 00:27:12,920 --> 00:27:15,760 ‎- Nu ai răbdare deloc. ‎- Sunt foarte răbdătoare! 488 00:27:15,840 --> 00:27:17,920 ‎Ba nu. 489 00:27:18,000 --> 00:27:20,160 ‎- Încerc. ‎- Da, sigur. 490 00:27:20,240 --> 00:27:22,200 ‎- Chiar încerc. ‎- Se vede. 491 00:27:22,800 --> 00:27:23,640 ‎Deci, Marvin… 492 00:27:27,920 --> 00:27:28,840 ‎Mă îmbrățișezi? 493 00:27:32,440 --> 00:27:36,280 ‎- Nu vrei să ne îmbrățișăm? ‎- Da, cred că ar trebui… 494 00:27:38,080 --> 00:27:41,600 ‎Știi, acum te iert pentru tot ce ai făcut. 495 00:27:41,680 --> 00:27:43,160 ‎Mă ierți? 496 00:27:43,240 --> 00:27:44,080 ‎Da. 497 00:27:45,920 --> 00:27:48,920 ‎Melinda nu înțelegea de ce eram supărat, 498 00:27:49,000 --> 00:27:53,000 ‎dar acum cred că înțelege ‎și putem trece mai departe. 499 00:27:53,080 --> 00:27:56,920 ‎Acum vreau s-o sărut, ‎pentru că arată sexy în seara asta. 500 00:27:58,160 --> 00:28:00,360 ‎Mai am puțin și-l sărut pe Marvin, 501 00:28:00,440 --> 00:28:02,600 ‎dar știu că Lana se uită. 502 00:28:03,160 --> 00:28:04,640 ‎Văd că ne urmărești, Lana. 503 00:28:05,280 --> 00:28:06,520 ‎Vino în patul meu! 504 00:28:06,600 --> 00:28:08,480 ‎Nu ți-e dor să mă ții în brațe? 505 00:28:08,560 --> 00:28:09,480 ‎Ba da. 506 00:28:09,560 --> 00:28:10,520 ‎În seara asta? 507 00:28:10,600 --> 00:28:11,440 ‎Da. 508 00:28:12,000 --> 00:28:14,600 ‎Da? Ura! 509 00:28:14,680 --> 00:28:15,960 ‎Serios? 510 00:28:17,040 --> 00:28:19,000 ‎- Vorbești serios? ‎- Da. 511 00:28:19,080 --> 00:28:20,400 ‎- Pe bune? ‎- Da. 512 00:28:20,480 --> 00:28:24,120 ‎Marvin se întoarce în patul meu, ‎acolo unde îi e locul, 513 00:28:24,200 --> 00:28:25,840 ‎și n-o să mai plece. 514 00:28:26,360 --> 00:28:27,840 ‎Mă voi asigura de asta. 515 00:28:31,120 --> 00:28:34,080 ‎Nu, încă n-o ard pe Lana pe rug. 516 00:28:34,160 --> 00:28:35,960 ‎I-a chemat pe toți pe plajă. 517 00:28:36,040 --> 00:28:38,640 ‎- Da! ‎- Lana, fetițo, ce mai faci? 518 00:28:38,720 --> 00:28:41,480 ‎De aceea par atât de îngroziți. 519 00:28:41,560 --> 00:28:42,800 ‎Am emoții. 520 00:28:42,880 --> 00:28:45,640 ‎Noi, fetele, am făcut azi un pact ‎că nu vom mai pierde bani, 521 00:28:45,720 --> 00:28:48,400 ‎așa că Lana trebuie ‎să fie mulțumită de noi. 522 00:28:48,480 --> 00:28:50,000 ‎Continuă să visezi, Larissa. 523 00:28:54,000 --> 00:28:55,760 ‎- ‎Bună seara! ‎- Bună, Lana! 524 00:28:55,840 --> 00:28:56,960 ‎Salut! 525 00:28:59,280 --> 00:29:02,720 ‎Am un mic secret. ‎Sunt cam neliniștit, drept să spun. 526 00:29:06,040 --> 00:29:07,200 ‎Mai devreme, 527 00:29:09,240 --> 00:29:11,320 ‎regulile au fost încălcate iar. 528 00:29:11,920 --> 00:29:14,560 ‎- Poftim? ‎- Nu! 529 00:29:15,280 --> 00:29:17,120 ‎Are cineva ceva de spus? 530 00:29:17,720 --> 00:29:21,920 ‎Sunt atât de relaxată! ‎Eu și Cam n-am făcut nimic. 531 00:29:25,880 --> 00:29:29,280 ‎Ori de câte ori Cam minte, râde. 532 00:29:30,480 --> 00:29:34,400 ‎În general, știu să mă prefac. ‎Nu știu de ce aici nu funcționează. 533 00:29:34,480 --> 00:29:37,000 ‎Și toți știu de ouăle mele umflate, deci… 534 00:29:37,080 --> 00:29:39,160 ‎Te-am văzut mergând la toaletă. 535 00:29:39,240 --> 00:29:41,920 ‎- Poftim? ‎- Nu știu, dar a fost ciudat. 536 00:29:42,000 --> 00:29:43,600 ‎Doar o discuție nevinovată. 537 00:29:44,920 --> 00:29:45,760 ‎Fir-ar! 538 00:29:47,800 --> 00:29:49,400 ‎Ce ne ascunzi 539 00:29:49,480 --> 00:29:52,280 ‎fiindcă ți-e frică de reacția grupului? 540 00:29:54,440 --> 00:29:55,720 ‎Ai dat la manivelă? 541 00:29:56,840 --> 00:29:57,920 ‎Poftim? 542 00:30:00,840 --> 00:30:04,360 ‎Cam s-a dedat unui act de autosatisfacere. 543 00:30:04,440 --> 00:30:07,640 ‎- Doamne! ‎- Lana vede totul. 544 00:30:07,720 --> 00:30:09,200 ‎Neastâmpăratule! 545 00:30:09,280 --> 00:30:11,320 ‎Tuturor le-a căzut fața. 546 00:30:11,400 --> 00:30:13,280 ‎Ce se întâmplă? 547 00:30:13,880 --> 00:30:15,840 ‎Nimic nu poți să ascunzi aici! 548 00:30:17,320 --> 00:30:18,480 ‎Sincer, eu… 549 00:30:18,560 --> 00:30:21,360 ‎Mă simt jignită. ‎Cum de n-a vrut ajutorul meu? 550 00:30:24,960 --> 00:30:31,040 ‎Drept consecință, o deducere suplimentară ‎de 2.000 de dolari din fondul de premiere. 551 00:30:35,360 --> 00:30:37,280 ‎„Manivela” mea i-a costat 2.000. 552 00:30:39,920 --> 00:30:43,640 ‎Cred că a fost o investiție, ‎fiindcă de acum o să fiu cuminte. 553 00:30:44,400 --> 00:30:48,160 ‎Toți am fost lipsiți de sex. ‎El e obsedat de ouăle lui umflate. 554 00:30:48,240 --> 00:30:49,560 ‎Toți le avem, Cam. 555 00:30:51,760 --> 00:30:55,600 ‎Până acum, ‎au fost în total nouă încălcări de reguli. 556 00:30:55,680 --> 00:30:56,560 ‎La naiba! 557 00:30:59,320 --> 00:31:03,880 ‎Cam și Emily au fost responsabili ‎de patru dintre acestea. 558 00:31:10,120 --> 00:31:14,680 ‎Cam și Emily, ca să-mi arătați ‎că sunteți dedicați acestui proces, 559 00:31:15,840 --> 00:31:18,720 ‎vă voi supune testului suprem. 560 00:31:19,720 --> 00:31:20,960 ‎Dumnezeule! 561 00:31:22,240 --> 00:31:26,440 ‎Ca să-l treceți, ‎trebuie să demonstrați autocontrol…‎ 562 00:31:26,520 --> 00:31:27,880 ‎Nu! 563 00:31:28,560 --> 00:31:32,440 ‎…și că puteți crea ‎o legătură emoțională autentică 564 00:31:33,840 --> 00:31:35,440 ‎fără să-mi încălcați regulile. 565 00:31:36,560 --> 00:31:37,400 ‎Poftim? 566 00:31:38,680 --> 00:31:43,400 ‎Prin urmare, veți petrece noaptea singuri ‎în apartamentul privat. 567 00:31:44,120 --> 00:31:46,000 ‎- Nu! ‎- Ce? 568 00:31:47,600 --> 00:31:50,720 ‎Ăștia doi singuri o noapte? Glumești? 569 00:31:51,360 --> 00:31:54,520 ‎Un cuibușor privat ‎perfect conceput pentru nebunii 570 00:31:54,600 --> 00:31:56,000 ‎și tot felul de pozne? 571 00:31:56,760 --> 00:31:58,080 ‎O să fie un iad! 572 00:31:58,160 --> 00:32:00,120 ‎Ce-o fi în capul Lanei 573 00:32:00,200 --> 00:32:03,160 ‎să ne pună pe mine și pe Cam ‎singuri într-o cameră? 574 00:32:03,920 --> 00:32:07,240 ‎Ei bine, Lana n-avea de gând ‎să vă facă șederea ușoară. 575 00:32:07,320 --> 00:32:10,080 ‎Jocul s-a terminat. E imposibil. 576 00:32:10,920 --> 00:32:12,400 ‎Sunt de acord cu Pete. 577 00:32:13,760 --> 00:32:16,080 ‎Dacă nu veți încălca regulile, 578 00:32:16,760 --> 00:32:20,600 ‎veți primi înapoi 10.000 de dolari ‎în fondul de premiere. 579 00:32:20,680 --> 00:32:21,520 ‎Ura! 580 00:32:23,400 --> 00:32:26,160 ‎De ce vă entuziasmați? ‎Nu ați auzit condițiile? 581 00:32:26,240 --> 00:32:29,320 ‎- Încă un motiv să nu cheltuiești bani. ‎- Te abții și gata. 582 00:32:29,400 --> 00:32:33,280 ‎Noi, fetele, am făcut un pact. ‎Respectă-l, bine? 583 00:32:33,880 --> 00:32:36,400 ‎Emily, nu ne dezamăgi, te rog. 584 00:32:37,200 --> 00:32:39,320 ‎Cam și Emily au nevoie acum 585 00:32:39,400 --> 00:32:43,240 ‎de sprijinul prietenilor lor, ‎ca să capete încredere în ei înșiși. 586 00:32:44,600 --> 00:32:46,560 ‎N-am pic de încredere în voi doi. 587 00:32:47,080 --> 00:32:50,600 ‎Să știți ‎că o să vă așteptăm cu sufletul la gură. 588 00:32:51,600 --> 00:32:52,560 ‎Mi se pare corect. 589 00:32:53,000 --> 00:32:54,600 ‎Frumoasă încurajare, Chase. 590 00:32:55,680 --> 00:32:59,400 ‎Chiar credeți că vă puteți controla? 591 00:33:00,880 --> 00:33:02,840 ‎De asta n-avem încredere în voi! 592 00:33:03,480 --> 00:33:08,000 ‎Sunt niște oameni foarte vicleni ‎și nu am încredere în ei. Scuze. 593 00:33:08,760 --> 00:33:13,040 ‎Aveți cuvântul meu. Și cuvântul tău? ‎Nu vom face nimic. 594 00:33:14,440 --> 00:33:17,560 ‎Chestia e că uneori îmi dau cuvântul 595 00:33:17,640 --> 00:33:19,720 ‎și uneori nu înseamnă nimic. 596 00:33:21,760 --> 00:33:23,000 ‎Cam și Emily, 597 00:33:24,080 --> 00:33:26,120 ‎vă rog să mergeți în apartament. 598 00:33:28,240 --> 00:33:30,600 ‎- Pa! Vă iubesc! ‎- Gândiți pozitiv! 599 00:33:30,680 --> 00:33:32,920 ‎- Faceți-ne mândri. ‎- Ne vom strădui. 600 00:33:36,160 --> 00:33:38,760 ‎Nimeni nu are pic de încredere în noi. 601 00:33:38,840 --> 00:33:42,080 ‎Tuturor le tremură chiloții, inclusiv mie. 602 00:33:44,960 --> 00:33:46,040 ‎Rahat! 603 00:33:47,280 --> 00:33:49,640 ‎Cum se zice „Am pus-o” în franceză? 604 00:33:55,560 --> 00:33:58,760 ‎Dumnezeule! 605 00:34:02,800 --> 00:34:04,560 ‎E sexy, nu? 606 00:34:05,880 --> 00:34:07,800 ‎Va fi un mare test. 607 00:34:11,640 --> 00:34:14,960 ‎Va urma o noapte lungă în tranșee. ‎A naibii de lungă. 608 00:34:15,560 --> 00:34:18,240 ‎Dacă tot o facem, s-o facem până la capăt. 609 00:34:54,920 --> 00:34:57,920 ‎Subtitrarea: Brândușa Popa