1 00:00:18,160 --> 00:00:19,240 God morgen. 2 00:00:19,320 --> 00:00:20,720 God morgen, Lana. 3 00:00:20,800 --> 00:00:21,960 God morgen, Lana. 4 00:00:22,040 --> 00:00:23,200 Hei, Lana. 5 00:00:25,120 --> 00:00:26,160 En ny dag. 6 00:00:26,240 --> 00:00:30,480 Jeg stoler på at dere ikke lå urolige i sengene i går. 7 00:00:32,600 --> 00:00:36,800 Husk at denne vekkerklokken har øyne i nakken. 8 00:00:39,280 --> 00:00:43,160 Det føles rart å våkne ved siden av Peter og ikke ved min Marvin. 9 00:00:45,600 --> 00:00:48,120 Jeg håpet å få en slags reaksjon fra ham, 10 00:00:48,640 --> 00:00:50,560 jeg spiller et vanskelig spill. 11 00:00:51,520 --> 00:00:54,040 -Hun tapte penger i går kveld. -Nei. 12 00:00:54,120 --> 00:00:56,280 Du var toppløs, han tok på rumpa di. 13 00:00:56,360 --> 00:00:57,520 -Nei! -Nei. 14 00:00:58,680 --> 00:01:03,040 Han tok lidenskapelig på rumpa hennes. 15 00:01:03,120 --> 00:01:04,320 Det var ikke tafsing. 16 00:01:04,400 --> 00:01:06,560 -Hun hadde myggstikk. -Myggstikk. 17 00:01:07,200 --> 00:01:08,720 Ikke lyv, folkens. 18 00:01:10,920 --> 00:01:14,240 Hun hadde myggstikk. Det var ikke seksuelt. 19 00:01:14,320 --> 00:01:17,320 Jeg vet ikke hva Lana mener om myggstikkmassasje, 20 00:01:17,400 --> 00:01:19,160 men det finner vi ut av. 21 00:01:20,000 --> 00:01:23,760 Alt dette kunne vært unngått om du hadde blitt i sengen. 22 00:01:23,840 --> 00:01:26,400 Jeg ville se hva du skulle gjøre med Peter. 23 00:01:26,480 --> 00:01:28,120 Du liker meg ikke engang. 24 00:01:28,200 --> 00:01:31,080 -Kos deg med Peter. -Du liker meg ikke engang. 25 00:01:31,160 --> 00:01:35,000 Jeg synes det er respektløst at du sover toppløs med ham. 26 00:01:36,800 --> 00:01:40,960 Peter er kjekk, men jeg tror ikke vi er på samme nivå, 27 00:01:41,040 --> 00:01:43,040 jeg tror hun trenger briller. 28 00:01:43,120 --> 00:01:45,520 Har noen briller til Melinda her? 29 00:01:46,280 --> 00:01:49,480 Observasjonskomedie er ikke din sterke side, Marvin. 30 00:01:50,360 --> 00:01:52,640 Peter gir meg oppmerksomhet. 31 00:01:52,720 --> 00:01:54,400 Du gir meg ingenting. 32 00:01:54,480 --> 00:01:56,960 Gjør det du vil med Peter, jeg går videre. 33 00:01:58,760 --> 00:02:00,800 Du sliter meg ut. Seriøst. 34 00:02:04,120 --> 00:02:05,760 Jeg bryr meg ikke! 35 00:02:07,640 --> 00:02:10,360 Jeg bryr meg ikke. Det er ditt problem. 36 00:02:10,440 --> 00:02:13,120 -Jeg har et spørsmål. Bryr du deg? -Ikke faen. 37 00:02:13,720 --> 00:02:15,840 Absolutt ikke. 38 00:02:15,920 --> 00:02:17,640 -Men bryr du deg? -Nei. 39 00:02:18,960 --> 00:02:20,040 Jeg bryr meg ikke. 40 00:02:20,600 --> 00:02:21,880 Men bryr du deg? 41 00:02:23,040 --> 00:02:23,960 Jeg bryr meg ikke. 42 00:02:24,040 --> 00:02:28,120 Jeg bryr meg ikke. Har du et ego? Det har jeg også. Vi matcher ikke. 43 00:02:28,200 --> 00:02:32,560 -Det virker som om du bryr deg. -Jeg bryr meg ikke. Jeg stresser ikke. 44 00:02:33,640 --> 00:02:35,000 Jeg er for pen 45 00:02:36,240 --> 00:02:39,000 til å få bekymringsrynker. Jeg bryr meg ikke. 46 00:02:39,080 --> 00:02:43,360 Jeg bryr meg ikke lenger. Jeg bryr meg ikke. 47 00:02:43,440 --> 00:02:44,640 Hun bryr seg ikke. 48 00:02:45,400 --> 00:02:47,480 Men litt. Kanskje bare litt. 49 00:02:47,560 --> 00:02:48,480 Hun bryr seg. 50 00:03:01,240 --> 00:03:04,320 Jeg kan ta bort noen. Ok? 51 00:03:05,560 --> 00:03:06,640 Hei, sexy. 52 00:03:12,080 --> 00:03:13,800 Beklager at jeg tapte penger. 53 00:03:14,280 --> 00:03:19,120 Jeg bryr meg ikke om  deg og Chase, det er ikke noe problem. 54 00:03:19,200 --> 00:03:22,120 -Deg og Peter er litt rart. -Ja, det var rart. 55 00:03:22,200 --> 00:03:23,240 Han ble sint. 56 00:03:23,320 --> 00:03:24,720 -Ble han sint? -Ja. 57 00:03:25,520 --> 00:03:27,360 -Han er der. -Jeg vet det. 58 00:03:27,440 --> 00:03:32,720 Jeg tror ikke du overbeviser ham om at du liker ham når du gjør sånt. 59 00:03:35,120 --> 00:03:38,160 -Men du vet det. Du er ikke… -Jeg vet det. 60 00:03:39,000 --> 00:03:42,000 Ja, jeg tror jeg ødela det litt. 61 00:03:43,160 --> 00:03:45,000 Og jeg har innsett 62 00:03:46,160 --> 00:03:50,680 at jeg ikke kan gjøre det mot folk og forvente at de blir hos meg. 63 00:03:50,760 --> 00:03:52,880 Så jeg vet vi må snakke i dag. 64 00:03:59,960 --> 00:04:03,520 -Lana forbød oss ikke å se. -Er du fornøyd med det du så? 65 00:04:04,800 --> 00:04:06,200 Med det jeg kjente. 66 00:04:06,280 --> 00:04:09,600 -Vent litt. Har hun… -Men det var i drømmene mine, så… 67 00:04:09,680 --> 00:04:11,440 Det skjedde ikke. 68 00:04:11,520 --> 00:04:13,480 -Nei. -Jeg kjente ingenting. 69 00:04:13,560 --> 00:04:15,360 Tror dere at dere lurer oss? 70 00:04:15,440 --> 00:04:17,200 Lana, spill filmen fra i går. 71 00:04:19,400 --> 00:04:21,520 Mens andre var i drømmeland 72 00:04:22,040 --> 00:04:24,920 var Emily i Cams sørlige regioner. 73 00:04:25,720 --> 00:04:27,040 REGELBRUDD 74 00:04:28,760 --> 00:04:32,480 Noen kom for å si hei, og jeg ville ikke være frekk, 75 00:04:32,560 --> 00:04:35,360 så jeg bare vinket tilbake, 76 00:04:35,920 --> 00:04:37,120 der nede. 77 00:04:37,920 --> 00:04:41,560 Det høres ut som om du griper etter halmstrå. Ikke vondt ment. 78 00:04:42,080 --> 00:04:44,400 Lana, mellom meg og deg, 79 00:04:45,080 --> 00:04:49,400 hvis vi kan holde regelbruddet hemmelig, ville det vært flott, kjære. 80 00:04:51,160 --> 00:04:53,600 -Kanskje vi burde be. -Til Lana, ja? 81 00:04:53,680 --> 00:04:56,280 -La oss be til Lana. -La oss be til Lana. 82 00:04:58,160 --> 00:05:01,440 Kjære Lana, tilgi oss 83 00:05:01,520 --> 00:05:05,440 for upassende berøring, klåing, 84 00:05:05,520 --> 00:05:07,120 stryking, føle… 85 00:05:07,200 --> 00:05:08,520 -Kyssing. -Kyssing. 86 00:05:09,800 --> 00:05:13,560 Det var ikke vår feil. Vi er bare unge, attraktive individer. 87 00:05:14,080 --> 00:05:15,840 Så vi er lei for det. 88 00:05:18,400 --> 00:05:20,840 Vi kan ikke la noen vite dette. 89 00:05:30,200 --> 00:05:31,640 Så mange sprekker. 90 00:05:31,720 --> 00:05:34,800 I kroppen din, eller i forholdet ditt med Chase? 91 00:05:34,880 --> 00:05:35,880 Det også. Faen. 92 00:05:45,920 --> 00:05:49,640 Ser ut som Peters kjærlighetsrivaler har dannet en støttegruppe. 93 00:05:50,800 --> 00:05:52,840 Hva med deg og Carly? 94 00:05:52,920 --> 00:05:54,320 -Ja, det… -Hva skjer? 95 00:05:54,400 --> 00:05:59,000 Jeg liker henne, ikke misforstå meg. Men hun må kutte ut det med Peter. 96 00:05:59,080 --> 00:06:02,480 Man må ha et forhold bygget på tillit og ærlighet. 97 00:06:02,560 --> 00:06:03,520 Ja. 98 00:06:03,600 --> 00:06:05,560 Carly er et vakkert menneske. 99 00:06:05,640 --> 00:06:10,320 Men tillit er viktig. Min tidligere kjæreste var utro. 100 00:06:10,400 --> 00:06:12,840 -Hun er også uforsiktig. -Ja. 101 00:06:12,920 --> 00:06:15,080 Hun er også barnslig, som Melinda. 102 00:06:15,600 --> 00:06:17,960 Sier han som sutret hele natten. 103 00:06:18,040 --> 00:06:19,920 Vi har de verste jentene her. 104 00:06:21,440 --> 00:06:22,800 Vi må snu situasjonen. 105 00:06:24,160 --> 00:06:27,400 Det er morsomt også, jeg trodde ikke at Peter… 106 00:06:27,480 --> 00:06:30,080 At Peter skulle være konkurransen vår. 107 00:06:32,080 --> 00:06:34,440 -Han beveger seg som en slange nå. -Ja! 108 00:06:35,520 --> 00:06:39,120 Peter har triks på lur. Jeg forventet ikke det. 109 00:06:40,520 --> 00:06:43,480 Det påvirker egoet og alt, sant? 110 00:06:44,600 --> 00:06:46,920 All respekt til Peter. 111 00:06:48,920 --> 00:06:51,840 Den lille fyren er veldig smart. 112 00:06:52,520 --> 00:06:58,440 Ja. Veldig smart. Peter, hvis du ser etter døren, er den til høyre. 113 00:07:00,000 --> 00:07:01,920 Skal du snakke mer med henne… 114 00:07:02,000 --> 00:07:04,200 Nei. Jeg trenger bare tid. 115 00:07:04,280 --> 00:07:08,000 Jeg kan ikke dele seng med henne rett etter alt det der. 116 00:07:08,080 --> 00:07:08,920 Gi meg tid. 117 00:07:09,000 --> 00:07:13,720 Jeg tror jeg tar én eller to dager og ser hva hun gjør. 118 00:07:13,800 --> 00:07:15,880 Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre nå. 119 00:07:15,960 --> 00:07:20,240 Jeg savner henne, men oppførselen hennes er ikke ok. 120 00:07:20,320 --> 00:07:21,160 Overhodet. 121 00:07:26,120 --> 00:07:28,560 Alt vel, vakring? Du kler den fargen. 122 00:07:28,640 --> 00:07:31,800 -Du matcher putene. -Det gjør jeg. Det var poenget. 123 00:07:31,880 --> 00:07:33,880 -Var det? -Koordinert. Vi matcher. 124 00:07:33,960 --> 00:07:34,840 Ja. 125 00:07:40,560 --> 00:07:41,760 Peter! 126 00:07:41,840 --> 00:07:43,840 -Hallo. Du ser bra ut i dag. -Hei! 127 00:07:43,920 --> 00:07:45,000 Takk. 128 00:07:45,080 --> 00:07:48,160 Så hva syns du om sengesituasjonen i natt? 129 00:07:50,560 --> 00:07:51,480 Så forvirrende. 130 00:07:51,560 --> 00:07:56,360 Jeg vet det. Ikke vær lei deg, for min del har jeg en åpen innstilling. 131 00:07:56,440 --> 00:07:57,480 Ja, ok, bra. 132 00:07:57,560 --> 00:07:59,400 Og det som skjer, det skjer. 133 00:08:00,240 --> 00:08:02,120 Jeg er glad du tenker sånn. 134 00:08:02,200 --> 00:08:05,040 Jeg skulle ønske Marvin også gjorde det. 135 00:08:05,120 --> 00:08:07,120 Ja. Han tar det hardt. 136 00:08:07,200 --> 00:08:09,880 -Han tar det veldig personlig. -Jeg vet det. 137 00:08:09,960 --> 00:08:13,880 Jeg antar at Peter ikke vil si at Marvin står rett bak henne. 138 00:08:13,960 --> 00:08:16,840 Jeg følte jeg ga ham nok tid til å samle tankene. 139 00:08:17,480 --> 00:08:22,000 Den kleine stemningen mellom oss suger livskraften ut av meg. 140 00:08:22,080 --> 00:08:25,680 -Jeg er enig. -Jeg skjønner det, men kom igjen! 141 00:08:29,440 --> 00:08:33,240 Hva ønsker du at helst skjer? 142 00:08:33,880 --> 00:08:37,640 Vi må ha et ærlig svar, Melinda, for Peters skyld. 143 00:08:37,720 --> 00:08:41,320 Jeg sitter her og ser på Peter, og han er så søt, 144 00:08:41,400 --> 00:08:44,400 men hodet er fiksert på Marvin. 145 00:08:44,480 --> 00:08:46,920 Vent , kan vi se hvordan det ser ut? 146 00:08:48,360 --> 00:08:50,680 Perfekt. Ok. Tilbake til samtalen. 147 00:08:51,360 --> 00:08:53,840 Greit, Melinda. Tid for sannhet. 148 00:08:53,920 --> 00:08:56,280 Ok, så for å være helt ærlig 149 00:08:56,360 --> 00:08:59,200 vil jeg at Marvin tilgir meg og går videre. 150 00:08:59,280 --> 00:09:02,960 Hvis vi kan gjøre det, kan jeg bygge videre på vår tilknytning. 151 00:09:04,360 --> 00:09:07,240 Jeg tror ikke det var det han ville høre. 152 00:09:10,680 --> 00:09:11,920 -Ha det. -Ha det. 153 00:09:13,560 --> 00:09:15,560 Han lar det synke inn. 154 00:09:16,680 --> 00:09:19,720 Hun lener seg mer mot meg enn hun innser selv. 155 00:09:19,800 --> 00:09:21,720 Og han er i full fornektelse. 156 00:09:26,840 --> 00:09:28,120 Det føles bra. 157 00:09:29,200 --> 00:09:30,160 Ja. 158 00:09:30,240 --> 00:09:31,960 Dette høres dyrt ut. 159 00:09:32,040 --> 00:09:34,920 Nå skal vi ta hund som ser ned. 160 00:09:35,000 --> 00:09:38,520 Det er i orden. Ikke noe å se her, Lana. Gå videre. 161 00:09:38,600 --> 00:09:42,360 Vi skal legge dette benet horisontalt. 162 00:09:42,440 --> 00:09:44,920 Taper vi penger når det føles så bra? 163 00:09:46,120 --> 00:09:47,920 -Føles det så godt? -Så godt. 164 00:09:48,000 --> 00:09:49,120 Jøss. 165 00:09:51,880 --> 00:09:56,200 -Du og Nathan er veldig søte sammen. -Vi er som Barbie og Ken, sant? 166 00:09:56,280 --> 00:09:58,080 Definitivt Barbie og Ken. 167 00:09:58,160 --> 00:10:00,040 Jeg nyter å bli kjent med ham, 168 00:10:00,120 --> 00:10:04,160 hele poenget er å treffe noen man vanligvis ikke ville gått for. 169 00:10:04,240 --> 00:10:07,720 Hva tenker du om å dele seng med ham? 170 00:10:07,800 --> 00:10:13,040 Litt kos er greit, men jeg er advokat. Jeg følger reglene. Skjønner dere? 171 00:10:13,720 --> 00:10:14,880 -Ja. -Herregud. 172 00:10:14,960 --> 00:10:18,960 Jeg er så kåt når jeg våkner hver morgen. 173 00:10:19,040 --> 00:10:24,120 I sengen fører kosing vanligvis til andre ting, 174 00:10:24,200 --> 00:10:26,000 men vi må beherske oss selv. 175 00:10:26,080 --> 00:10:28,040 Ja, dere har mye selvkontroll. 176 00:10:28,120 --> 00:10:32,600 Jeg trodde dere to skulle koste oss alle pengene. 177 00:10:32,680 --> 00:10:35,120 Cam og Emily er faktisk engler. 178 00:10:35,200 --> 00:10:40,400 Jeg trodde de ville bryte alle regler, men de har faktisk holdt seg i sjakk. 179 00:10:40,480 --> 00:10:43,800 Det er nærmere sannheten enn du noen gang får vite. 180 00:10:45,000 --> 00:10:50,200 Jeg kan ikke fortelle jentene om i går. De kommer til å drepe meg. 181 00:10:50,280 --> 00:10:55,040 Jeg er lei for at jeg dømte dere, andre har tapt mye penger. 182 00:10:55,120 --> 00:10:57,320 -Ja. -Dere har vært så flinke. 183 00:10:58,160 --> 00:10:59,040 Ja. 184 00:10:59,600 --> 00:11:02,040 Emily, nå er du i trøbbel. 185 00:11:14,040 --> 00:11:15,160 Ja! 186 00:11:16,400 --> 00:11:18,000 Han er en ekte stripper. 187 00:11:23,920 --> 00:11:25,200 Nathan! 188 00:11:25,280 --> 00:11:27,120 Du kler grått. 189 00:11:28,480 --> 00:11:32,240 Jeg og Larissa har ikke fått mye tid alene, 190 00:11:32,320 --> 00:11:36,560 så jeg vil trekke henne litt unna så vi kan snakke alene. 191 00:11:37,160 --> 00:11:41,080 Jeg vil at hun skal se at jeg skiller meg fra andre menn. 192 00:11:43,920 --> 00:11:47,840 Fortell meg noe om deg som vil imponere meg. Fordi du må. 193 00:11:47,920 --> 00:11:51,480 Jeg føler at jeg er hyggelig. Jeg er veldig omsorgsfull. 194 00:11:51,560 --> 00:11:54,520 Jeg vil at andre skal lykkes før meg, så… 195 00:11:54,600 --> 00:11:56,880 Så du liker at jenter kommer først. 196 00:11:56,960 --> 00:11:59,400 Ja, absolutt. 100 %. 197 00:11:59,480 --> 00:12:02,320 Larissa får øynene opp for meg. Sengefordelingen, 198 00:12:02,400 --> 00:12:06,720 jeg vil gjerne at hun sover med meg, men vi får se. 199 00:12:07,360 --> 00:12:09,480 Hva syns du om sengefordelingen? 200 00:12:09,560 --> 00:12:11,680 Vil du legge deg hos meg i kveld? 201 00:12:11,760 --> 00:12:14,920 Tror jeg kan… Jeg har kakaosmør ved sengen min. 202 00:12:15,000 --> 00:12:17,560 -Så Lana ikke blir irritert… -Ta det rolig. 203 00:12:17,640 --> 00:12:19,640 Jeg skal massere ryggen din slik. 204 00:12:20,320 --> 00:12:22,920 Nathan foreslår at vi bytter senger i kveld. 205 00:12:24,280 --> 00:12:26,920 Jeg er fortsatt usikker, men jeg får se. 206 00:12:27,480 --> 00:12:30,800 Du har på deg hatten fordi det er en rekvisitt. 207 00:12:30,880 --> 00:12:33,080 Ja, skal jeg vise deg en rutine? 208 00:12:33,160 --> 00:12:34,880 Improvisert striptease. 209 00:12:34,960 --> 00:12:36,880 Gjerne det. 210 00:12:36,960 --> 00:12:38,880 -Herregud. -Ok. 211 00:12:39,480 --> 00:12:41,840 -Spill slesk musikk. -Ja. Kom igjen. 212 00:12:45,360 --> 00:12:47,360 -Morn, partner. -Hoppla! 213 00:12:47,440 --> 00:12:49,280 Jeg kommer tett inn på deg. 214 00:12:49,360 --> 00:12:51,240 -Kroppsrulling. -Er dette lov? 215 00:12:51,320 --> 00:12:52,440 Jeg vet ikke. Lana? 216 00:12:53,960 --> 00:12:57,840 Det er sexy, men jeg holder hendene der Lana kan se dem. 217 00:12:57,920 --> 00:13:00,240 Klassisk advokat. Holder seg til loven. 218 00:13:00,960 --> 00:13:03,600 -Jeg skal ri deg litt. -Ja. 219 00:13:03,680 --> 00:13:07,600 Det gikk definitivt fra null til sexy på noen få sekunder. 220 00:13:10,600 --> 00:13:11,440 Ja! 221 00:13:11,520 --> 00:13:13,640 Han bør helst ikke ri mot trøbbel. 222 00:13:13,720 --> 00:13:16,240 -Vi får se om jeg kan få beina opp. -Kult. 223 00:13:16,320 --> 00:13:19,680 -Se om jeg virkelig kan ri deg. -Tenk om du sparker meg! 224 00:13:19,760 --> 00:13:21,000 Se om jeg kommer opp. 225 00:13:22,800 --> 00:13:24,800 For en villstyring. 226 00:13:24,880 --> 00:13:27,440 Jeg er vanligvis mye bedre enn dette. 227 00:13:28,640 --> 00:13:32,680 Dette er ikke den romantiske stunden ved bålet jeg forventet. 228 00:13:32,760 --> 00:13:34,000 Det er nok for nå. 229 00:13:34,760 --> 00:13:39,240 Jeg vet ikke hva som skjer i kveld, men vi kan like gjerne bytte senger. 230 00:13:39,320 --> 00:13:40,680 Det er ikke permanent. 231 00:13:40,760 --> 00:13:44,320 Jeg legger meg hos deg, men vi skal ikke bryte noen regler. 232 00:13:44,400 --> 00:13:47,160 -Greit. Men du er med? -Ja, jeg er med. 233 00:13:47,760 --> 00:13:49,920 Godt jobba, cowboy. 234 00:13:50,880 --> 00:13:51,920 I kveld er kvelden! 235 00:13:52,000 --> 00:13:53,520 La oss finne en skjorte. 236 00:13:53,600 --> 00:13:54,920 Ja, ta skjorten min. 237 00:14:02,160 --> 00:14:03,600 Forsiktig, Cam og Emily. 238 00:14:03,680 --> 00:14:07,960 Kosingen deres blir nøye overvåket etter regelbruddet i går. 239 00:14:12,240 --> 00:14:13,960 Det er fint å ha deg her. 240 00:14:16,720 --> 00:14:18,760 Jeg er så nervøs. 241 00:14:18,840 --> 00:14:20,800 Jeg vil be Chase om unnskyldning. 242 00:14:20,880 --> 00:14:23,240 Si at jeg ikke mente å såre egoet hans. 243 00:14:24,280 --> 00:14:28,760 Med det som skjedde med Peter, føler du at du stoler mindre på meg? 244 00:14:30,320 --> 00:14:34,720 Hele deg og Peter-greia, det er mye å ta innover seg. 245 00:14:36,120 --> 00:14:38,360 Jeg vet ikke hvordan jeg skal reagere. 246 00:14:40,520 --> 00:14:41,560 Unnskyld. 247 00:14:41,640 --> 00:14:43,240 Jeg gjør det ikke igjen. 248 00:14:45,880 --> 00:14:47,960 Har noen slått av Chase? 249 00:14:48,040 --> 00:14:51,160 Jeg kan ikke gå fort inn i dette, 250 00:14:51,720 --> 00:14:53,320 nå stoler jeg ikke på noen. 251 00:14:54,720 --> 00:14:58,000 Det vil ta tid. Jeg må være mye mer tålmodig. 252 00:15:01,600 --> 00:15:04,200 Liker du Ringenes herre? 253 00:15:04,280 --> 00:15:05,600 -Ringenes herre? -Ja. 254 00:15:05,680 --> 00:15:06,680 Nei. 255 00:15:08,440 --> 00:15:11,040 -Dere kommer til å slå opp! -Liker du den? 256 00:15:11,120 --> 00:15:14,000 -Ja, det er en bra film. -Han har tatovert seg. 257 00:15:14,080 --> 00:15:15,280 Er det den? 258 00:15:15,360 --> 00:15:17,280 -Det er… -Den ser ut som en pikk! 259 00:15:18,240 --> 00:15:20,720 Og derfor kaller han den min kosteligste. 260 00:15:23,480 --> 00:15:24,720 -Å, nei! -Umulig! 261 00:15:24,800 --> 00:15:26,440 -Hva skjer? -Herregud. 262 00:15:27,120 --> 00:15:28,840 Vil noen innrømme noe? 263 00:15:29,440 --> 00:15:30,320 Faen. 264 00:15:31,200 --> 00:15:32,040 Oi-oi. 265 00:15:32,600 --> 00:15:34,680 Sannhetens øyeblikk. 266 00:15:37,360 --> 00:15:40,120 Greit, kom igjen, Cam. Pokerfjes. 267 00:15:42,000 --> 00:15:45,200 -Hallo, alle sammen. -Hei, Lana. 268 00:15:45,280 --> 00:15:47,240 Samle dere i badehytten. 269 00:15:49,160 --> 00:15:51,880 Jeg tror ikke jeg tapte penger i går, men… 270 00:15:53,080 --> 00:15:54,120 Hvem vet? 271 00:15:54,200 --> 00:15:56,320 Jeg skjelver. Jeg er jævla nervøs. 272 00:15:59,840 --> 00:16:03,160 Jeg tror Pete har vært mer vågal de siste dagene. 273 00:16:03,240 --> 00:16:06,360 -Nei! -Jeg tror Melinda og Peter tapte penger. 274 00:16:07,160 --> 00:16:08,920 Det var ingen regelbrudd. 275 00:16:09,680 --> 00:16:11,080 -Ingen regelbrudd. -Nei. 276 00:16:12,880 --> 00:16:15,040 Hvis de gjorde det, blir jeg opprørt. 277 00:16:22,600 --> 00:16:23,440 Hallo. 278 00:16:23,520 --> 00:16:25,800 -Hallo! -Hei, Lana. 279 00:16:25,880 --> 00:16:27,560 Jeg har nyheter. 280 00:16:27,640 --> 00:16:28,720 Få høre. 281 00:16:29,520 --> 00:16:33,280 I går kveld hadde noen seksuell kontakt. 282 00:16:38,280 --> 00:16:39,480 Hvem er løgnerne? 283 00:16:41,760 --> 00:16:44,720 Jeg håper virkelig at Lana ikke snakker om oss. 284 00:16:48,080 --> 00:16:49,520 Peter og Melinda… 285 00:16:52,440 --> 00:16:54,480 …handlingene deres i går… 286 00:16:59,400 --> 00:17:00,520 …var risikable… 287 00:17:03,600 --> 00:17:05,480 …men ikke et regelbrudd. 288 00:17:07,040 --> 00:17:08,080 Hva? 289 00:17:08,160 --> 00:17:09,720 -Nei. -Jeg elsker dette. 290 00:17:09,800 --> 00:17:12,000 Dere har blitt advart. 291 00:17:12,640 --> 00:17:15,440 Så det var bare en myggstikkmassasje. 292 00:17:17,240 --> 00:17:19,920 Bra jobbet, Lana. Jeg begynner å like deg nå. 293 00:17:20,840 --> 00:17:25,520 Peter og Melinda tapte ikke penger. Jeg er veldig glad. 294 00:17:27,640 --> 00:17:29,680 Har ingen andre gjort noe? 295 00:17:29,760 --> 00:17:30,960 Cameron, ler du? 296 00:17:31,040 --> 00:17:32,760 -Ler du? -Jeg ler av alt. 297 00:17:32,840 --> 00:17:33,880 -Det går bra. -Ok. 298 00:17:33,960 --> 00:17:35,520 Emily, smiler du? 299 00:17:36,200 --> 00:17:39,120 Kom igjen, Emily, du vet at alt kommer for en dag. 300 00:17:40,720 --> 00:17:41,800 Men… 301 00:17:46,240 --> 00:17:47,760 Noen innrømmelser? 302 00:17:48,400 --> 00:17:50,120 Hvem ser mest skyldig ut? 303 00:17:53,920 --> 00:17:58,080 Jeg er så engstelig for hva som skal komme ut av kjeglen hennes. 304 00:18:00,040 --> 00:18:02,880 Den lille kjeglen har ekstra sjokkerende sladder. 305 00:18:04,400 --> 00:18:08,760 …det var en annen hendelse som åpenbart brøt reglene. 306 00:18:08,840 --> 00:18:10,200 Vent litt. Hva? 307 00:18:10,960 --> 00:18:13,520 -Greit. Ok. -Du… Gjorde dere? 308 00:18:15,400 --> 00:18:18,040 Herregud! Dere kommer til å bli… 309 00:18:18,120 --> 00:18:19,200 Jøssenavn. 310 00:18:19,280 --> 00:18:20,240 Herregud. 311 00:18:20,320 --> 00:18:22,800 Unnskyld. 312 00:18:22,880 --> 00:18:25,960 Jeg kan ikke tro at Emily løy for oss. 313 00:18:27,520 --> 00:18:30,680 Det var midt på natten. Hun bare tok litt på den. 314 00:18:31,520 --> 00:18:32,840 Et lite krabbetak. 315 00:18:32,920 --> 00:18:34,200 Et lite krabbetak! 316 00:18:34,280 --> 00:18:39,960 -Det var et lite grep, så sa vi: "Nei." -Så flyttet han hånden. Bokstavelig talt… 317 00:18:40,040 --> 00:18:42,040 Gi dere. Slutt å lyve! 318 00:18:42,720 --> 00:18:43,960 Flyttet han hånden? 319 00:18:45,520 --> 00:18:46,360 Særlig. 320 00:18:49,600 --> 00:18:52,640 Selv om han ikke nådde klimaks, 321 00:18:54,200 --> 00:18:59,720 har dette ført til et fradrag på 4000 dollar fra premiefondet. 322 00:18:59,800 --> 00:19:00,760 Herregud. 323 00:19:00,840 --> 00:19:02,960 Og du nådde ikke klimaks engang! 324 00:19:03,040 --> 00:19:04,520 Du har fortsatt ballespreng. 325 00:19:04,600 --> 00:19:08,360 Hadde jeg visste det ville koste 4000, hadde jeg blitt ferdig. 326 00:19:08,440 --> 00:19:11,680 -Da ville jeg ikke hatt ballespreng. -Kom igjen! 327 00:19:11,760 --> 00:19:14,680 Fire tusen. Jeg tror det er overpris. 328 00:19:15,280 --> 00:19:18,840 Larissa, Lana har jobbet hardt med prisstrategien. 329 00:19:18,920 --> 00:19:21,000 Unnskyld. 330 00:19:21,080 --> 00:19:22,320 Egoistisk. 331 00:19:22,400 --> 00:19:25,000 På slutten av dette gir de oss 20 dollar: 332 00:19:25,080 --> 00:19:28,200 "Takk for deltagelsen." Nå har vi bensinpenger. 333 00:19:28,280 --> 00:19:30,640 Takk, for dere måtte leke med krabbetak. 334 00:19:32,000 --> 00:19:34,320 Ser ut som krabbe er tatt av menyen. 335 00:19:36,000 --> 00:19:40,920 Premiefondet er nå 75 000 dollar. 336 00:19:41,520 --> 00:19:42,920 De bryter reglene. 337 00:19:43,000 --> 00:19:46,120 De glemmer at det er våre penger de taper. 338 00:19:46,200 --> 00:19:49,400 Det er helt utrolig. Jeg kan ikke tro det. 339 00:19:49,480 --> 00:19:52,200 Du vet du har gjort noe galt, og Lana må si det. 340 00:19:52,800 --> 00:19:56,480 Hvis vi fortsetter sånn, kommer pengene til å ta slutt. 341 00:19:56,560 --> 00:20:00,520 Jeg håper at dere vil fortsette å utvikle dere under oppholdet, 342 00:20:00,600 --> 00:20:02,800 en dag finner dere lykken. 343 00:20:04,200 --> 00:20:05,200 Takk, Lana. 344 00:20:06,400 --> 00:20:08,520 -Farvel. -Jeg føler meg så bra nå. 345 00:20:08,600 --> 00:20:11,480 For jeg har ikke gjort en dritt. 346 00:20:13,000 --> 00:20:15,200 Jeg tar dette som en lærepenge. 347 00:20:16,040 --> 00:20:18,680 Forhåpentligvis ser han at jeg prøver. 348 00:20:19,400 --> 00:20:22,960 Melinda er renvasket og på jakt. 349 00:20:29,760 --> 00:20:32,520 Du har bokstavelig talt en ansiktsmaske på! 350 00:20:33,040 --> 00:20:36,760 Nathan og Larissa deler endelig seng. 351 00:20:36,840 --> 00:20:39,760 Det fikk Marvin ut av sengen ved siden av meg. 352 00:20:39,840 --> 00:20:41,920 Så jeg er generelt superfornøyd. 353 00:20:43,840 --> 00:20:48,000 Dette sengebyttet betyr at Marvin har en ny sengekamerat. 354 00:20:49,560 --> 00:20:51,480 -Hei, Frenchy. -Står til? 355 00:20:51,560 --> 00:20:55,520 Uansett hvor sexy Marvin er, 356 00:20:55,600 --> 00:21:00,520 er dette så ukomfortabelt fordi jeg vet Mel ikke vil like det. 357 00:21:00,600 --> 00:21:02,240 Det kan du trygt si. 358 00:21:03,040 --> 00:21:04,440 Jeg har Peter i sengen, 359 00:21:04,520 --> 00:21:09,800 og hingsten min er helt nedi gata, i seng med en annen dame. Det er brutalt. 360 00:21:13,120 --> 00:21:14,400 Det er så brutalt. 361 00:21:15,120 --> 00:21:17,800 Sov med ett øye åpent, Kayla. 362 00:21:22,680 --> 00:21:24,400 -Nei. -Alarm! 363 00:21:24,480 --> 00:21:27,080 -Krabbe i gripesonen! -Ikke noe av det. 364 00:21:27,160 --> 00:21:29,280 Hva er det som skjer under dyna? 365 00:21:30,600 --> 00:21:31,720 Har du trusene på? 366 00:21:31,800 --> 00:21:34,400 Jeg er lei av å sove i klær! 367 00:21:34,480 --> 00:21:35,720 Dette er ikke greit. 368 00:21:36,240 --> 00:21:37,600 Ingenting vil skje. 369 00:21:37,680 --> 00:21:39,320 Se, brillene er av. 370 00:21:39,400 --> 00:21:42,200 Ingenting kommer til å skje. Ingenting! 371 00:21:42,280 --> 00:21:44,720 Det blir en lang natt for deg, Lana. 372 00:22:03,200 --> 00:22:04,200 God morgen. 373 00:22:04,280 --> 00:22:06,280 -God morgen. -God morgen, Lana. 374 00:22:06,360 --> 00:22:12,320 Jeg håper med hver eneste optiske fiber at dere har sovet godt. 375 00:22:13,840 --> 00:22:15,400 Det er mye seksuell spenning. 376 00:22:15,480 --> 00:22:18,920 Det begynner å bli et problem nå. Hvordan løser jeg det? 377 00:22:20,320 --> 00:22:21,160 Jeg vet ikke. 378 00:22:21,760 --> 00:22:26,200 Så, Nathan og Larissa, hvordan var natten? 379 00:22:26,280 --> 00:22:28,480 -Begivenhetsløs. -Det liker vi. 380 00:22:29,120 --> 00:22:30,640 -Snorker jeg? -Nei. 381 00:22:30,720 --> 00:22:34,200 Jeg sov godt for første gang. 382 00:22:34,800 --> 00:22:38,800 Ser ut som Melinda lider av litt separasjonsangst. 383 00:22:41,000 --> 00:22:43,240 Å se Marvin og henne i sengen sammen… 384 00:22:44,320 --> 00:22:47,880 Jeg får smake min egen medisin, 385 00:22:48,560 --> 00:22:50,640 og den smaker ikke godt. 386 00:22:52,160 --> 00:22:55,280 Det virker som om Melinda fortsatt slåss for Marvin. 387 00:22:56,040 --> 00:22:58,520 Jeg er tydeligvis ikke førstevalget nå. 388 00:23:03,720 --> 00:23:06,560 -Hei, jenter. -Hei. 389 00:23:06,640 --> 00:23:08,800 -Hvordan går det? -Bra. 390 00:23:08,880 --> 00:23:14,120 Jeg er glad dere er her, vi har hatt noen kontraktsbrudd med Lana, 391 00:23:14,200 --> 00:23:16,880 og det er opp til meg å få dere på rett kjøl. 392 00:23:16,960 --> 00:23:19,200 -Ja! -Absolutt. 393 00:23:19,840 --> 00:23:22,280 Har guttene et lignende krisemøte? 394 00:23:22,360 --> 00:23:24,080 Kom inn på kontoret mitt. 395 00:23:25,560 --> 00:23:29,560 Dere vet at ballene mine er i en alvorlig situasjon. 396 00:23:29,680 --> 00:23:30,520 Ja. 397 00:23:30,600 --> 00:23:32,080 Jeg tror deg. 398 00:23:32,160 --> 00:23:35,600 Kan vi ha en liten runkedunk-pakt? 399 00:23:36,400 --> 00:23:40,880 Jeg aner ikke hva en runkedunk er, men jeg tror ikke det er billig. 400 00:23:40,960 --> 00:23:42,600 Jeg må ta hånd om meg selv. 401 00:23:42,680 --> 00:23:46,520 Lette på trykket og takle regelbruddet senere. 402 00:23:47,120 --> 00:23:49,360 Å, nei, Han skal vel ikke det? 403 00:23:50,120 --> 00:23:53,560 Dere to går ut. Jeg går inn dit og får en unna, for jeg må. 404 00:23:54,200 --> 00:23:56,840 La oss snakke om det. Hvor mye vil det koste? 405 00:23:56,920 --> 00:23:59,760 Blir det som et kyss, tre tusen, eller… 406 00:23:59,840 --> 00:24:01,480 Dette er en investering. 407 00:24:01,560 --> 00:24:03,200 -En investering. -Sant. 408 00:24:03,280 --> 00:24:04,320 Det er smart. 409 00:24:04,400 --> 00:24:08,760 Vil du ikke heller bruke tre, fire, fem tusen på å gjøre det selv 410 00:24:08,840 --> 00:24:10,560 for å fjerne trangen? 411 00:24:10,640 --> 00:24:11,640 En nullstilling. 412 00:24:11,720 --> 00:24:14,840 Det er mitt siste regelbrudd om dere sier ok. 413 00:24:14,920 --> 00:24:17,640 -Det er greit for meg. -Hold det mellom oss. 414 00:24:17,720 --> 00:24:19,040 -Ja. -Kult. 415 00:24:19,120 --> 00:24:21,120 -Kan dere vokte døren? -Vokte. 416 00:24:21,200 --> 00:24:23,240 -Det ordner vi. -Dere fikser det. 417 00:24:23,320 --> 00:24:25,280 Fem minutter? Mindre enn fem? 418 00:24:25,360 --> 00:24:26,840 -Halvannet. -Halvannet. 419 00:24:27,720 --> 00:24:28,840 Nå er vi på vakt. 420 00:24:29,960 --> 00:24:32,760 Jeg jobber på et show hvor en fyr har overbevist 421 00:24:32,840 --> 00:24:36,400 to andre om å holde vakt mens han gnir en ut. 422 00:24:37,400 --> 00:24:40,040 Foreldrene mine ville vært så stolte. 423 00:24:40,880 --> 00:24:42,600 Hvordan vi endte vi opp her? 424 00:24:44,320 --> 00:24:47,120 Og stakkars Lana må også se på dette. 425 00:24:50,000 --> 00:24:54,480 Jeg skal ikke være for hard, men vi fikk høre om deg og Cam i går. 426 00:24:54,560 --> 00:24:58,760 Jeg har så dårlig samvittighet, og det var siste gangen. 427 00:24:58,840 --> 00:25:00,920 Bra. Det liker vi. 428 00:25:01,600 --> 00:25:05,880 Jentene har ingenting å bekymre seg for når det gjelder meg og Cam nå. 429 00:25:06,560 --> 00:25:08,160 Er du sikker på det, Emily? 430 00:25:12,800 --> 00:25:16,560 Nathan la en svær kabel der inne. Du må vente i fem minutter. 431 00:25:18,960 --> 00:25:19,920 Hvor lang tid? 432 00:25:20,000 --> 00:25:21,800 -Ett minutt. -Tretti sekunder. 433 00:25:21,880 --> 00:25:25,080 -Tretti sekunder, kanskje. -To minutter! 434 00:25:28,440 --> 00:25:30,760 Jeg tror det er på tide vi har en pakt. 435 00:25:30,840 --> 00:25:33,680 Vi bruker ikke mer penger av fondet. 436 00:25:33,760 --> 00:25:34,960 -Jeg er med. -Ja? 437 00:25:35,040 --> 00:25:37,480 -Absolutt. -Ikke mer pengebruk! 438 00:25:37,560 --> 00:25:39,280 Gjenta etter meg, Cam. 439 00:25:39,360 --> 00:25:41,040 Ikke mer… 440 00:25:42,560 --> 00:25:43,400 For sent. 441 00:25:56,240 --> 00:25:57,880 Kan du hjelpe med håret? 442 00:26:02,560 --> 00:26:05,360 Jeg klarer ikke å ta øynene fra Marvin. 443 00:26:06,400 --> 00:26:08,640 Jeg vil vite hva han tenker. 444 00:26:09,960 --> 00:26:10,960 Vi må ta en prat. 445 00:26:13,600 --> 00:26:15,920 -Ça va? -Ça va? Hvordan går det? 446 00:26:16,880 --> 00:26:17,720 Ja. 447 00:26:18,640 --> 00:26:19,480 Ça va? 448 00:26:20,320 --> 00:26:22,920 Voila. Hun snakker omtrent flytede. 449 00:26:23,560 --> 00:26:24,400 Står til? 450 00:26:26,120 --> 00:26:30,840 Det er nervepirrende å være åpen om det jeg føler, men dette må skje. 451 00:26:30,920 --> 00:26:33,080 Ellers kommer vi ingen steder. 452 00:26:33,160 --> 00:26:34,880 Jeg forstår hva du føler. 453 00:26:35,640 --> 00:26:39,960 Først skjønte jeg det ikke, men nå ser jeg det fra ditt ståsted, 454 00:26:40,560 --> 00:26:42,080 og jeg liker det ikke. 455 00:26:42,160 --> 00:26:45,560 Og jeg vil ikke føle det igjen, virkelig ikke. 456 00:26:46,240 --> 00:26:50,960 Jeg har lært. Du gjorde en god jobb med å lære meg. 457 00:26:53,200 --> 00:26:55,320 Peter tenner meg ikke. Du gjør det. 458 00:26:56,760 --> 00:26:58,440 Du tenner meg, ikke Peter. 459 00:26:59,640 --> 00:27:02,240 -Du gjør meg opphisset. -Ikke sant? 460 00:27:03,160 --> 00:27:06,360 Senk barrierene en gang til. 461 00:27:07,880 --> 00:27:12,840 Jeg ville ikke gjort dette hjemme. Jeg ville sagt: "Samme det, ha det." 462 00:27:12,920 --> 00:27:15,880 -Du finnes ikke tålmodig. -Jeg er tålmodig. 463 00:27:15,960 --> 00:27:17,920 Nei, det er du ikke. 464 00:27:18,000 --> 00:27:20,240 -Jeg prøver. -Ja, definitivt. 465 00:27:20,320 --> 00:27:22,200 -Definitivt. -Jeg ser det. 466 00:27:22,800 --> 00:27:23,640 Så, Marvin… 467 00:27:27,920 --> 00:27:28,760 Jeg vil kose. 468 00:27:32,520 --> 00:27:36,280 -Vil du ikke kose med meg? -Jo, jeg tror vi burde… 469 00:27:38,080 --> 00:27:41,600 Vi burde… Jeg tilgir deg for alt dette. 470 00:27:41,680 --> 00:27:43,160 Tilgir du meg? 471 00:27:43,240 --> 00:27:44,080 Ja. 472 00:27:45,920 --> 00:27:48,920 Melinda forsto ikke hvorfor jeg var opprørt, 473 00:27:49,000 --> 00:27:53,000 men nå tror jeg hun forstår, og vi kan gå videre. 474 00:27:53,080 --> 00:27:56,800 Nå vil jeg bare kysse henne, hun er sexy i kveld. 475 00:27:58,160 --> 00:28:02,600 Det er nesten så jeg kysser Marvin, men jeg vet at Lana ser på. 476 00:28:03,160 --> 00:28:04,640 Jeg ser at du ser på. 477 00:28:05,360 --> 00:28:06,520 Kom til sengen min. 478 00:28:06,600 --> 00:28:09,480 -Savner du ikke å holde rundt meg? -Det gjør jeg. 479 00:28:09,560 --> 00:28:10,520 I kveld? 480 00:28:10,600 --> 00:28:11,440 Ja. 481 00:28:12,000 --> 00:28:14,600 Ja! 482 00:28:14,680 --> 00:28:15,960 Virkelig? 483 00:28:17,040 --> 00:28:19,000 -Mener du det? -Ja. 484 00:28:19,080 --> 00:28:20,400 -Virkelig? -Ja. 485 00:28:20,480 --> 00:28:24,120 Marvin legger seg tilbake i sengen min, der han hører hjemme, 486 00:28:24,200 --> 00:28:26,280 og han skal aldri forlate den. 487 00:28:26,360 --> 00:28:27,720 Det skal jeg sørge for. 488 00:28:31,200 --> 00:28:35,960 Nei, de brenner ikke Lana på bålet ennå. Hun har bedt alle komme til stranden. 489 00:28:36,040 --> 00:28:38,640 -Ja! -Lana, jenta mi. Hei. Hvordan går det? 490 00:28:38,720 --> 00:28:41,520 Det er derfor de ser så livredde ut. 491 00:28:41,600 --> 00:28:42,800 Jeg er nervøs. 492 00:28:42,880 --> 00:28:48,400 Jentene har en pakt om ikke å tape penger, så Lana må være fornøyd med oss. 493 00:28:48,480 --> 00:28:49,920 Drøm videre, Larissa. 494 00:28:54,000 --> 00:28:55,760 -God aften. -Hei, Lana. 495 00:28:55,840 --> 00:28:56,960 Hallo. 496 00:28:59,360 --> 00:29:02,720 Jeg vet jeg har en hemmelighet. Jeg er litt engstelig. 497 00:29:06,040 --> 00:29:07,200 Tidligere i dag… 498 00:29:09,280 --> 00:29:11,240 …var det enda et regelbrudd. 499 00:29:11,920 --> 00:29:14,560 -Hva? -Å, nei. 500 00:29:15,280 --> 00:29:16,960 Hvem har noe å si, folkens? 501 00:29:17,720 --> 00:29:21,920 Jeg er så avslappet nå. Jeg og Cam har ikke gjort noe. 502 00:29:25,880 --> 00:29:29,280 Når Cam lyver, ler han alltid. 503 00:29:30,560 --> 00:29:34,400 Jeg har et godt pokerfjes. Jeg vet ikke hvorfor det er inaktivt. 504 00:29:34,480 --> 00:29:37,000 Alle vet om ballesprengen min, sant, så… 505 00:29:37,080 --> 00:29:39,160 Jeg så dere gå på do. 506 00:29:39,240 --> 00:29:41,920 -Hva? -Jeg vet ikke, men det var rart. 507 00:29:42,000 --> 00:29:43,320 Bare en uskyldig prat. 508 00:29:44,920 --> 00:29:45,760 Faen. 509 00:29:47,920 --> 00:29:49,400 Hva er det du ikke vil si 510 00:29:49,480 --> 00:29:52,200 fordi du er redd reaksjonen du får fra gruppen? 511 00:29:54,440 --> 00:29:55,720 Runka du? 512 00:29:56,840 --> 00:29:57,920 Hva? 513 00:30:00,840 --> 00:30:04,360 Cam har gitt etter for å onanere. 514 00:30:04,440 --> 00:30:07,640 -Herregud, det var deg. -Lana ser alt. 515 00:30:07,720 --> 00:30:11,320 -Din frekke gutt. -Alle ser så skuffet ut. 516 00:30:11,400 --> 00:30:13,280 Hva er det som skjer? 517 00:30:13,920 --> 00:30:15,840 Man slipper ikke unna med noe. 518 00:30:17,320 --> 00:30:18,480 Ærlig talt, jeg… 519 00:30:18,560 --> 00:30:21,360 Jeg er fornærmet. Ville han ikke ha min hjelp? 520 00:30:24,960 --> 00:30:31,040 Det gir et ytterligere fradrag på 2000 dollar fra premiefondet. 521 00:30:35,880 --> 00:30:37,160 Jeg runket bort 2000. 522 00:30:39,920 --> 00:30:43,640 Det var en investering, nå kommer jeg ikke til å gjøre noe. 523 00:30:44,400 --> 00:30:48,240 Ingen av oss får ha sex. Han er besatt av ballesprengen sin. 524 00:30:48,320 --> 00:30:49,560 Alle har ballespreng. 525 00:30:52,000 --> 00:30:55,600 Så langt har det vært ni regelbrudd. 526 00:30:55,680 --> 00:30:56,560 Faen. 527 00:30:59,440 --> 00:31:03,760 Cam og Emily har stått for fire av disse bruddene. 528 00:31:10,120 --> 00:31:14,680 Cam og Emily, for å vise meg at dere forplikter dere til prosessen 529 00:31:15,840 --> 00:31:18,720 setter jeg dere på den ultimate prøven. 530 00:31:19,280 --> 00:31:20,960 Herregud. 531 00:31:22,280 --> 00:31:26,440 For å bestå må dere vise selvkontroll… 532 00:31:26,520 --> 00:31:27,880 Å, nei. 533 00:31:28,640 --> 00:31:32,440 …og vise at dere kan knytte følelsesmessige bånd 534 00:31:33,840 --> 00:31:35,440 uten å bryte reglene mine. 535 00:31:36,680 --> 00:31:37,520 Hva? 536 00:31:38,720 --> 00:31:43,400 Derfor skal dere overnatte alene i den private suiten. 537 00:31:44,120 --> 00:31:46,000 -Å, nei. -Vent, hva? 538 00:31:47,600 --> 00:31:50,720 Disse to alene en hel natt? Tuller du? 539 00:31:51,400 --> 00:31:56,000 En privat suite perfekt for klining og all slags ugang? 540 00:31:56,800 --> 00:31:58,160 Dette blir et helvete. 541 00:31:58,240 --> 00:32:03,160 Lana, hvorfor vil hun plassere meg og Cam i et rom alene? 542 00:32:04,000 --> 00:32:07,240 Vel, Lana hadde ikke tenkt å gjøre dette lett for dere. 543 00:32:07,320 --> 00:32:10,080 Det er over. Dette går ikke. 544 00:32:11,040 --> 00:32:12,400 Jeg er enig med Pete. 545 00:32:13,760 --> 00:32:16,080 Hvis dere ikke bryter reglene, 546 00:32:16,840 --> 00:32:20,600 setter jeg 10 000 dollar tilbake i premiefondet. 547 00:32:20,680 --> 00:32:21,520 Jippi. 548 00:32:23,400 --> 00:32:26,160 Hvorfor jubler dere? Hørte dere ikke vilkårene? 549 00:32:26,240 --> 00:32:29,320 -Enda en grunn til å ikke gjøre noe. -Ikke gjør noe. 550 00:32:29,400 --> 00:32:33,280 Vi hadde en jenteprat. Hold deg til det. Det er alt jeg har å si. 551 00:32:33,960 --> 00:32:36,400 Emily, ikke skuff oss. 552 00:32:37,200 --> 00:32:39,320 Det Cam og Emily virkelig trenger nå 553 00:32:39,400 --> 00:32:42,800 er støtte fra vennene sine for å styrke troen på seg selv. 554 00:32:44,640 --> 00:32:46,280 Jeg har ingen tro på dere. 555 00:32:47,160 --> 00:32:50,600 Når vi våkner i morgen, kommer alle til å vente på dere. 556 00:32:51,680 --> 00:32:52,520 Greit. 557 00:32:53,000 --> 00:32:54,600 Fin peptalk, Chase. 558 00:32:55,680 --> 00:32:58,960 Tror dere virkelig at dere vil beherske dere? 559 00:33:00,960 --> 00:33:02,920 Det er derfor vi ikke har tillit! 560 00:33:03,480 --> 00:33:08,000 De er begge snikete, jeg stoler ikke på dem. Beklager. 561 00:33:08,760 --> 00:33:13,040 Dere har mitt ord. Og ditt ord? På at vi ikke skal gjøre noe. 562 00:33:14,480 --> 00:33:19,720 Saken er at jeg kan love noe, men enkelte ganger er det bare piss. 563 00:33:21,760 --> 00:33:23,000 Cam og Emily, 564 00:33:24,160 --> 00:33:26,120 gå til suiten nå. 565 00:33:28,240 --> 00:33:30,600 -Ha det. Glad i dere. -Tenk positivt. 566 00:33:30,680 --> 00:33:32,920 -Gjør oss stolte. -Ja, det skal vi. 567 00:33:36,160 --> 00:33:38,800 Ingen har tillit til oss. 568 00:33:38,880 --> 00:33:42,080 Alle er redde, inkludert meg. 569 00:33:45,040 --> 00:33:46,040 Å, faen. 570 00:33:47,280 --> 00:33:49,640 Hva er "vi er skrudd" på fransk? 571 00:33:55,560 --> 00:33:58,760 Herregud! 572 00:34:02,800 --> 00:34:04,560 Er dette sexy, sant? 573 00:34:05,920 --> 00:34:07,800 Dette blir en stor test. 574 00:34:11,640 --> 00:34:14,960 Det blir en lang natt i skyttergravene. En lang natt. 575 00:34:15,600 --> 00:34:18,000 Kan like gjerne bare gå hele veien. 576 00:34:56,480 --> 00:34:57,920 Tekst: Anya Bratberg