1 00:00:18,160 --> 00:00:19,240 Buongiorno. 2 00:00:19,320 --> 00:00:20,720 Buongiorno, Lana. 3 00:00:20,800 --> 00:00:21,960 Buongiorno, Lana. 4 00:00:22,040 --> 00:00:23,200 Ciao, Lana. 5 00:00:25,040 --> 00:00:26,160 Un nuovo giorno. 6 00:00:26,240 --> 00:00:30,600 Spero non ci siano stati sballottamenti e giravolte stanotte. 7 00:00:32,600 --> 00:00:36,800 Ricordate che questo dispositivo ha occhi anche dietro la testa. 8 00:00:39,200 --> 00:00:43,520 Mi fa strano svegliarmi accanto a Peter e non al mio Marvin. 9 00:00:45,600 --> 00:00:48,400 Speravo di ottenere una qualche reazione da lui. 10 00:00:48,640 --> 00:00:50,560 Il mio è un gioco sottile. 11 00:00:51,480 --> 00:00:54,040 - Hai perso soldi stanotte. - Non è vero. 12 00:00:54,120 --> 00:00:56,280 Eri in topless e lui ti toccava il culo. 13 00:00:56,360 --> 00:00:57,520 - Non è vero! - No. 14 00:00:58,680 --> 00:01:03,040 Le toccava il culo con passione. 15 00:01:03,120 --> 00:01:04,320 Neanche l'ho palpato. 16 00:01:04,400 --> 00:01:06,600 - Aveva una puntura di zanzara. - Sì. 17 00:01:06,680 --> 00:01:08,720 Su, non mentite, ragazzi. 18 00:01:10,920 --> 00:01:14,240 Mi ha detto di toccarle la puntura. Niente di sessuale. 19 00:01:14,320 --> 00:01:17,320 Non so cosa pensi Lana dei massaggi alle punture, 20 00:01:17,400 --> 00:01:19,160 ma lo scopriremo presto. 21 00:01:19,960 --> 00:01:23,760 E avresti potuto evitare tutto questo se non te ne fossi andato. 22 00:01:23,840 --> 00:01:26,400 Volevo vedere cosa avresti fatto con Peter. 23 00:01:26,480 --> 00:01:28,160 Tanto non ti piaccio più. 24 00:01:28,240 --> 00:01:31,080 - Divertiti con Peter. - Non ti piaccio neanche. 25 00:01:31,160 --> 00:01:35,440 Dormire in mutande con lui è stata una mancanza di rispetto verso di me. 26 00:01:36,720 --> 00:01:40,960 Peter è un bel ragazzo, ma io sono tutto un altro livello. 27 00:01:41,040 --> 00:01:43,040 Le servono degli occhiali nuovi. 28 00:01:43,120 --> 00:01:45,960 Qualcuno le può controllare la vista? 29 00:01:46,280 --> 00:01:49,480 L'umorismo osservazionale non è il tuo forte, Marvin. 30 00:01:50,280 --> 00:01:52,640 Peter mi dà più attenzioni di te. 31 00:01:52,720 --> 00:01:54,320 Tu non mi dai niente. 32 00:01:54,400 --> 00:01:57,600 Continua la tua storia con Peter. Io volto pagina. 33 00:01:58,640 --> 00:02:00,800 Mi hai stancato, sul serio. 34 00:02:04,080 --> 00:02:05,760 Me ne fotto! 35 00:02:07,520 --> 00:02:09,840 È un problema tuo. Non mio. 36 00:02:09,920 --> 00:02:11,760 Ho una domanda. Ti rode? 37 00:02:11,840 --> 00:02:13,280 Per niente. 38 00:02:13,680 --> 00:02:15,760 Neanche per scherzo. 39 00:02:15,840 --> 00:02:17,640 - Ma ti rode? - No. 40 00:02:18,880 --> 00:02:20,160 Non mi interessa. 41 00:02:20,480 --> 00:02:22,120 Non ti rode neanche un po'? 42 00:02:22,960 --> 00:02:23,960 No. 43 00:02:24,040 --> 00:02:28,120 Lui è orgoglioso? Io pure. Ad ogni modo non eravamo compatibili. 44 00:02:28,200 --> 00:02:30,080 A me sembra che un po' ti rode. 45 00:02:30,160 --> 00:02:32,960 Non mi ci strapperò neanche un capello. 46 00:02:33,560 --> 00:02:35,400 Sono troppo bella 47 00:02:36,240 --> 00:02:37,880 per farmi venire le rughe. 48 00:02:37,960 --> 00:02:39,000 Non m'interessa. 49 00:02:39,080 --> 00:02:43,360 Non mi interessa più. Non mi interessa. 50 00:02:43,440 --> 00:02:44,880 Non le rode. 51 00:02:45,400 --> 00:02:47,480 Forse solo un po'. Solo un po'. 52 00:02:47,560 --> 00:02:48,720 Le rode. 53 00:03:01,240 --> 00:03:04,320 - Te ne tolgo qualcuna qui. Va bene? - Sì. 54 00:03:05,560 --> 00:03:06,840 Ciao, sexy. 55 00:03:12,120 --> 00:03:14,120 Scusa, ho sprecato il budget. 56 00:03:14,280 --> 00:03:15,960 Tu e Chase non siete... 57 00:03:16,480 --> 00:03:19,040 non credo siate un problema. 58 00:03:19,120 --> 00:03:22,120 - Tu e Peter siete improbabili, invece. - Sì, vero. 59 00:03:22,200 --> 00:03:24,720 - Infatti Chase è risentito. Sì. - Davvero? 60 00:03:25,520 --> 00:03:27,280 - Oddio, arriva. - Lo so. 61 00:03:27,360 --> 00:03:31,320 Non credo aiuti la tua causa dirgli che ti piace 62 00:03:31,400 --> 00:03:32,720 se poi gli fai questo. 63 00:03:35,120 --> 00:03:38,160 - Ma lo sai già, dai. - Lo so. 64 00:03:39,000 --> 00:03:42,000 Credo di aver fatto una stronzata. 65 00:03:43,080 --> 00:03:45,280 E ho capito che... 66 00:03:46,120 --> 00:03:50,680 non posso comportarmi così con le persone e aspettarmi che mi perdonino. 67 00:03:50,760 --> 00:03:53,240 Insomma, io e lui dobbiamo parlarne. 68 00:03:59,960 --> 00:04:03,360 - Guardare non è proibito. - Lo spettacolo ti è piaciuto? 69 00:04:04,800 --> 00:04:06,240 Al tatto mi è piaciuto. 70 00:04:06,320 --> 00:04:09,600 - Come come? - No, ma quello era solo un sogno. 71 00:04:09,680 --> 00:04:11,440 Sì, non è mai successo. 72 00:04:11,520 --> 00:04:13,520 - No. - Non hai toccato niente. 73 00:04:13,600 --> 00:04:15,360 Credete di prenderci in giro? 74 00:04:15,440 --> 00:04:17,200 Lana, vediamo le registrazioni. 75 00:04:19,400 --> 00:04:21,960 E mentre gli altri sono nel mondo dei sogni, 76 00:04:22,040 --> 00:04:25,120 a Cam stanno facendo una sega da sogno. 77 00:04:25,720 --> 00:04:27,080 INFRAZIONE DELLE REGOLE 78 00:04:28,680 --> 00:04:32,480 Qualcuno si è alzato e si è affacciato. Potevo essere scortese? 79 00:04:32,560 --> 00:04:35,720 E l'ho solo salutato con la mano. 80 00:04:35,800 --> 00:04:37,120 Così. 81 00:04:37,800 --> 00:04:40,080 Non ti aggrappare a un filo di paglia. 82 00:04:40,160 --> 00:04:41,880 Cam, nessun riferimento a te. 83 00:04:42,080 --> 00:04:44,400 Lana, te lo dico col cuore in mano. 84 00:04:45,040 --> 00:04:47,680 Se questa infrazione restasse un segreto, 85 00:04:47,760 --> 00:04:49,720 te ne sarei grato, dolcezza. 86 00:04:51,080 --> 00:04:53,600 - Rivolgiamole una preghiera. - A Lana? 87 00:04:53,680 --> 00:04:56,280 - Preghiamo. - Preghiamo. 88 00:04:58,080 --> 00:05:01,360 Cara Lana, ti imploriamo di perdonarci 89 00:05:01,440 --> 00:05:05,440 per eventuali incidenti inappropriati quali toccatine, 90 00:05:05,520 --> 00:05:07,160 strusciatine, sensazioni... 91 00:05:07,240 --> 00:05:08,520 - Baci. - Baci. 92 00:05:09,640 --> 00:05:13,920 Non avercela con noi. Siamo solo due giovani attraenti. 93 00:05:14,080 --> 00:05:16,000 Ti chiediamo scusa. 94 00:05:18,400 --> 00:05:20,840 Non deve saperlo nessuno. 95 00:05:30,200 --> 00:05:31,640 Mi si è incrinata. 96 00:05:31,720 --> 00:05:34,800 La costola o la tua relazione con Chase? Scherzo. 97 00:05:34,880 --> 00:05:36,040 Tutt'e due. 98 00:05:45,920 --> 00:05:50,120 I rivali in amore di Peter hanno formato un gruppo di supporto emotivo. 99 00:05:50,800 --> 00:05:52,840 Che succede fra te e Carly? 100 00:05:52,920 --> 00:05:54,320 - È... - Come va? 101 00:05:54,400 --> 00:05:59,000 Mi piace, ma deve smetterla di giocare con Peter. 102 00:05:59,080 --> 00:06:02,480 Perché fiducia e mutuo rispetto sono fondamentali. 103 00:06:02,560 --> 00:06:03,440 Esatto. 104 00:06:03,520 --> 00:06:05,560 Carly è una bella persona. 105 00:06:05,640 --> 00:06:10,320 Ma per me, la fiducia è fondamentale, perché la mia ex mi tradiva. 106 00:06:10,400 --> 00:06:12,840 - Sembra imprevedibile, però. - Sì. 107 00:06:12,920 --> 00:06:15,240 E anche infantile, come Melinda. 108 00:06:15,600 --> 00:06:17,960 Parla lui che tiene il broncio da giorni. 109 00:06:18,040 --> 00:06:19,920 Ci siamo presi le peggiori. 110 00:06:21,440 --> 00:06:22,800 Cambiamole. 111 00:06:24,160 --> 00:06:27,400 C'è da ridere. Non avremmo mai pensato che Peter... 112 00:06:27,480 --> 00:06:30,080 Che Peter fosse un avversario da temere. 113 00:06:31,960 --> 00:06:34,440 - Colpisce alle spalle, il serpente. - Sì. 114 00:06:35,480 --> 00:06:39,360 Peter ha vinto un set. Chi l'avrebbe mai detto? 115 00:06:40,520 --> 00:06:43,480 Fa male all'ego, capisci? 116 00:06:44,480 --> 00:06:46,920 Peter è stato bravo. Devo dargliene atto. 117 00:06:48,880 --> 00:06:51,840 Il piccoletto è astuto. 118 00:06:52,520 --> 00:06:58,440 Sì, è proprio sveglio. Peter, la porta è alla tua destra. 119 00:07:00,000 --> 00:07:01,920 Hai provato a parlarle? 120 00:07:02,000 --> 00:07:04,200 No, bro. Mi serve tempo. 121 00:07:04,280 --> 00:07:08,000 Non posso tornare nel suo letto dopo quello che ha fatto. 122 00:07:08,080 --> 00:07:08,920 Dammi tempo. 123 00:07:09,000 --> 00:07:11,840 Mi prenderò uno o due giorni 124 00:07:11,920 --> 00:07:13,680 per vedere cosa fa. 125 00:07:13,760 --> 00:07:15,880 Al momento non so nient'altro. 126 00:07:15,960 --> 00:07:20,240 Lei mi manca, ma non posso accettare un simile comportamento. 127 00:07:20,320 --> 00:07:21,160 Per niente. 128 00:07:26,040 --> 00:07:28,480 Ciao, bellezza. Ti dona questo colore. 129 00:07:28,560 --> 00:07:31,720 - Si abbina ai cuscini. - L'ho scelto per questo. 130 00:07:31,800 --> 00:07:33,880 - Sì? - Siamo coordinati. 131 00:07:33,960 --> 00:07:34,800 Già. 132 00:07:40,520 --> 00:07:41,760 Peter! 133 00:07:41,840 --> 00:07:43,840 - Sei molto bella oggi. - Ciao! 134 00:07:43,920 --> 00:07:44,960 Grazie. 135 00:07:45,040 --> 00:07:48,160 Cosa pensi della situazione che si è creata stanotte? 136 00:07:50,560 --> 00:07:51,480 Sono confusa. 137 00:07:51,560 --> 00:07:53,160 Non sentirti in colpa, 138 00:07:53,240 --> 00:07:56,360 perché io sono rilassato e non giudico. 139 00:07:56,440 --> 00:07:57,480 Bene. 140 00:07:57,560 --> 00:07:59,720 Accetterò ogni possibile sviluppo. 141 00:08:00,240 --> 00:08:02,120 Mi fa piacere che la pensi così. 142 00:08:02,200 --> 00:08:05,040 Vorrei che anche Marvin la pensasse così. 143 00:08:05,120 --> 00:08:07,120 Ma se l'è presa troppo. 144 00:08:07,200 --> 00:08:09,880 - L'ha presa troppo sul personale. - Già. 145 00:08:09,960 --> 00:08:13,880 Immagino che Peter non le dirà che Marvin è dietro di lei. 146 00:08:13,960 --> 00:08:17,000 Perché gli ho dato tutto il tempo per pensarci. 147 00:08:17,360 --> 00:08:22,000 Ma l'imbarazzo che si crea fra me e lui, la mattina, non lo reggo. 148 00:08:22,080 --> 00:08:22,920 Immagino. 149 00:08:23,000 --> 00:08:25,680 Perché, dai, sta esagerando! 150 00:08:29,440 --> 00:08:33,720 Tu come vorresti che si evolvesse la situazione? 151 00:08:33,800 --> 00:08:37,640 Melinda, gli devi una risposta sincera. 152 00:08:37,720 --> 00:08:41,240 Non so, guardo Peter e lo trovo adorabile, davvero, 153 00:08:41,320 --> 00:08:44,320 ma Marvin non mi si scolla dalla testa. 154 00:08:44,400 --> 00:08:47,040 Potremmo un attimo visualizzare la metafora? 155 00:08:48,280 --> 00:08:50,680 Perfetto. Torniamo alla conversazione. 156 00:08:51,360 --> 00:08:53,800 Melinda, è l'ora della verità. 157 00:08:53,880 --> 00:08:56,280 Allora, sarò sincera con te. 158 00:08:56,360 --> 00:08:59,200 Vorrei sistemare le cose con Marvin. 159 00:08:59,280 --> 00:09:03,320 Se mi perdonasse, riprenderemmo da dove abbiamo lasciato. 160 00:09:04,320 --> 00:09:07,320 Non credo fosse quello che voleva sentirsi dire. 161 00:09:10,680 --> 00:09:12,200 - A dopo. - Ciao ciao. 162 00:09:13,480 --> 00:09:15,560 Lasciamolo a metabolizzare la cosa. 163 00:09:16,600 --> 00:09:19,640 Mi vuole, ma non se ne rende ancora conto. 164 00:09:19,720 --> 00:09:21,920 No, non l'ha metabolizzata. 165 00:09:26,840 --> 00:09:28,240 Che bello. 166 00:09:29,200 --> 00:09:30,080 Sì. 167 00:09:30,160 --> 00:09:31,960 Qualcuno scialacqua il budget? 168 00:09:32,040 --> 00:09:34,920 Ora torniamo nella posizione del cane. 169 00:09:35,000 --> 00:09:38,520 Qui è tutto sotto controllo, Lana. Puoi andare. 170 00:09:38,600 --> 00:09:42,360 Ora estendiamo questa gamba in senso orizzontale. 171 00:09:42,440 --> 00:09:45,280 Il piacere che ti dà lo yoga è proibito? 172 00:09:46,080 --> 00:09:47,920 - Ti fa sentire così bene? - Sì. 173 00:09:48,000 --> 00:09:49,120 Gesù. 174 00:09:51,800 --> 00:09:54,400 Tu e Nathan siete bellini insieme. 175 00:09:54,480 --> 00:09:56,200 Sembriamo Barbie e Ken, vero? 176 00:09:56,280 --> 00:09:58,080 Sì, ci hai preso in pieno. 177 00:09:58,160 --> 00:10:00,040 Mi fa piacere conoscerlo meglio 178 00:10:00,120 --> 00:10:04,160 e lo scopo del gioco è scegliere qualcuno che normalmente non ci attrae. 179 00:10:04,240 --> 00:10:07,120 Dormiresti nello stesso letto con lui? 180 00:10:07,560 --> 00:10:09,200 Un abbraccio, lo vorrei. 181 00:10:09,280 --> 00:10:13,520 Ma sono un'avvocatessa. Sono abituata a seguire le regole. 182 00:10:13,720 --> 00:10:14,880 - Sì. - Oddio. 183 00:10:14,960 --> 00:10:18,960 Vi giuro, ogni mattina mi sveglio arrapatissima. 184 00:10:19,040 --> 00:10:24,120 Le coccole, a letto, ti fanno venir voglia di fare altre cose, 185 00:10:24,200 --> 00:10:26,000 ma dobbiamo trattenerci. 186 00:10:26,080 --> 00:10:28,040 E lo fate benissimo. 187 00:10:28,120 --> 00:10:32,560 Pensavo che voi due avreste dilapidato il montepremi. 188 00:10:32,640 --> 00:10:35,120 Cam ed Emily sono due angeli. 189 00:10:35,200 --> 00:10:38,000 Pensavo che avrebbero infranto tutte le regole 190 00:10:38,080 --> 00:10:40,400 e invece hanno un grande autocontrollo. 191 00:10:40,480 --> 00:10:43,800 Sì, soprattutto le mani controllano. 192 00:10:44,920 --> 00:10:50,200 Le ragazze mi ucciderebbero se sapessero della scorsa notte. 193 00:10:50,280 --> 00:10:55,040 Mi spiace avervi giudicato male, quando c'è gente che sperpera sul serio. 194 00:10:55,120 --> 00:10:57,320 - Sì. - Siete stati bravissimi. 195 00:10:58,080 --> 00:10:59,160 Già. 196 00:10:59,560 --> 00:11:02,080 Emily, sei nei guai seri. 197 00:11:14,040 --> 00:11:15,160 Sì! 198 00:11:16,320 --> 00:11:18,000 È un vero spogliarellista. 199 00:11:23,920 --> 00:11:25,200 Nathan! 200 00:11:25,280 --> 00:11:27,120 Il grigio ti dona. 201 00:11:28,480 --> 00:11:32,240 Con Larissa, non ci si ritrova mai da soli. 202 00:11:32,320 --> 00:11:34,440 Mi piacerebbe parlarci in privato, 203 00:11:34,520 --> 00:11:37,080 quando non ci sono gli altri in giro. 204 00:11:37,160 --> 00:11:41,520 Vorrei mostrarle che sono diverso dai ragazzi a cui è abituata. 205 00:11:43,920 --> 00:11:47,760 Dimmi qualcosa di te che credi possa far colpo su di me. 206 00:11:47,840 --> 00:11:51,480 Credo di essere un bravo ragazzo, molto premuroso. 207 00:11:51,560 --> 00:11:54,520 Metto la felicità degli altri davanti alla mia. 208 00:11:54,600 --> 00:11:56,880 Quindi ti piace che la donna venga prima. 209 00:11:56,960 --> 00:11:59,360 Sì, assolutamente. 210 00:11:59,440 --> 00:12:02,320 Credo di piacere a Larissa. Dormire insieme? 211 00:12:02,400 --> 00:12:07,160 Sì, mi piacerebbe che dormisse con me. Vedremo. 212 00:12:07,240 --> 00:12:09,480 Che ne pensi della situazione letti? 213 00:12:09,560 --> 00:12:11,680 Credi che dormiresti con me stasera? 214 00:12:11,760 --> 00:12:14,920 Ascolta... Ho il burro di cacao vicino al letto. 215 00:12:15,000 --> 00:12:17,560 - Lana non si arrabbierà. - Non correre. 216 00:12:17,640 --> 00:12:19,080 Ti massaggio la schiena. 217 00:12:20,240 --> 00:12:23,360 Nathan mi ha proposto di dormire con lui. 218 00:12:24,280 --> 00:12:27,360 Non ho ancora deciso cosa fare. Vedremo. 219 00:12:27,440 --> 00:12:30,800 Indossi gli oggetti di scena anche quando non lavori? 220 00:12:30,880 --> 00:12:33,120 Posso farti una piccola dimostrazione. 221 00:12:33,200 --> 00:12:34,880 E vai con lo striptease. 222 00:12:34,960 --> 00:12:36,800 A noi non dispiace. 223 00:12:36,880 --> 00:12:38,880 - Oddio. - Va bene. 224 00:12:38,960 --> 00:12:40,400 Musica sensuale, please. 225 00:12:40,480 --> 00:12:41,920 E va bene. Forza. 226 00:12:45,360 --> 00:12:47,360 - Andiamo, compare. - Al galoppo! 227 00:12:47,440 --> 00:12:49,200 Facciamo così. Afferrami. 228 00:12:49,280 --> 00:12:51,240 - No, l'onda no. - Dici che è petting? 229 00:12:51,320 --> 00:12:52,440 Non lo so. Lana? 230 00:12:53,880 --> 00:12:57,840 È molto sensuale, ma tengo le mani dove Lana può vederle. 231 00:12:57,920 --> 00:13:00,480 E vuoi che l'avvocatessa non rispetti la legge? 232 00:13:00,960 --> 00:13:03,600 - Ora ti cavalco un po'. - Sì. 233 00:13:03,680 --> 00:13:07,600 Nel giro di un secondo, l'atmosfera si è fatta rovente. 234 00:13:10,600 --> 00:13:11,440 Sì! 235 00:13:11,520 --> 00:13:13,640 Lo sketch del pony porterà guai. 236 00:13:13,720 --> 00:13:16,240 - Voglio alzare le gambe. - Bene. 237 00:13:16,320 --> 00:13:19,680 - Provare a cavalcarti. - Basta che non mi dai un calcio. 238 00:13:19,760 --> 00:13:20,800 Vediamo. 239 00:13:22,800 --> 00:13:24,800 Sì, un vero stallone da monta. 240 00:13:24,880 --> 00:13:27,440 Giuro che so fare di meglio, molto meglio. 241 00:13:28,640 --> 00:13:32,680 Questa non è la serata romantica accanto al fuoco che volevo. 242 00:13:32,760 --> 00:13:34,240 Basta così, per ora. 243 00:13:34,760 --> 00:13:36,960 Non so cosa succederà stanotte, 244 00:13:37,040 --> 00:13:39,240 ma me ne fotto, vado nel suo letto. 245 00:13:39,320 --> 00:13:40,680 Non è per sempre. 246 00:13:40,760 --> 00:13:44,320 Verrò nel tuo letto, ma non infrangeremo le regole. 247 00:13:44,400 --> 00:13:47,160 - Va bene. Ma ci stai, quindi? - Sì, ci sto. 248 00:13:47,760 --> 00:13:50,160 Bella presa al lazo, cowboy. 249 00:13:50,880 --> 00:13:51,920 È fatta! 250 00:13:52,000 --> 00:13:54,920 - Andiamo a cercarti una camicia. - Andiamo. 251 00:14:02,080 --> 00:14:03,520 Attenti, Cam ed Emily. 252 00:14:03,600 --> 00:14:08,160 Dopo il misfatto della scorsa notte, vi teniamo d'occhio. 253 00:14:12,160 --> 00:14:13,360 È bello vederti. 254 00:14:16,720 --> 00:14:18,040 Sono nervosissima. 255 00:14:18,840 --> 00:14:20,800 Voglio chiedere scusa a Chase. 256 00:14:20,880 --> 00:14:23,560 Dirgli che non volevo ferire il suo ego. 257 00:14:24,240 --> 00:14:25,920 L'incidente con Peter, 258 00:14:26,000 --> 00:14:29,040 credi che abbia minato la tua fiducia in me? 259 00:14:30,240 --> 00:14:34,720 Sì, faccio fatica a perdonarti questa cosa. 260 00:14:36,120 --> 00:14:38,800 Non dirò niente perché non so cosa fare. 261 00:14:40,280 --> 00:14:41,400 Mi dispiace. 262 00:14:41,640 --> 00:14:43,240 Sai che non lo rifarei. 263 00:14:45,880 --> 00:14:47,960 Avete staccato la spina a Chase? 264 00:14:48,040 --> 00:14:51,160 Non posso perdonarla così, su due piedi. 265 00:14:51,680 --> 00:14:53,600 Ora non mi fido di nessuno. 266 00:14:54,680 --> 00:14:58,000 Ci vorrà del tempo. Devo essere paziente. 267 00:15:01,520 --> 00:15:04,200 Ti piace Il Signore degli Anelli? 268 00:15:04,280 --> 00:15:05,560 Il Signore degli Anelli? 269 00:15:05,640 --> 00:15:06,680 No. 270 00:15:08,440 --> 00:15:11,040 - Non avete un futuro insieme. - Ti piace? 271 00:15:11,120 --> 00:15:14,000 - Sì, è un bel film. - Ha il tatuaggio dedicato. 272 00:15:14,080 --> 00:15:15,280 Sarebbe quello? 273 00:15:15,360 --> 00:15:17,280 - Sì... - Sembra un uccello. 274 00:15:18,240 --> 00:15:20,960 Non per altro lo chiama il suo "tessooro". 275 00:15:23,480 --> 00:15:24,720 - Oh, no! - E no, eh! 276 00:15:24,800 --> 00:15:26,680 - Che succede? - Oddio. 277 00:15:27,120 --> 00:15:28,840 Avete qualcosa da confessare? 278 00:15:29,440 --> 00:15:30,600 Merda. 279 00:15:32,600 --> 00:15:35,040 È il momento della resa dei conti. 280 00:15:37,360 --> 00:15:40,120 Cam, calma e sangue freddo. Imperscrutabili. 281 00:15:42,000 --> 00:15:45,200 - Ciao a tutti. - Ciao, Lana. 282 00:15:45,280 --> 00:15:47,240 Riunitevi nel patio, grazie. 283 00:15:49,160 --> 00:15:51,880 Non credo di aver perso soldi ieri sera, ma... 284 00:15:53,080 --> 00:15:54,120 chi lo sa? 285 00:15:54,200 --> 00:15:56,320 Sto tremando. Sono nervosa, cazzo. 286 00:15:59,800 --> 00:16:03,160 Pete è quello che ha rischiato di più ultimamente. 287 00:16:03,240 --> 00:16:06,560 - No! - Peter e Melinda hanno speso dei soldi. 288 00:16:06,640 --> 00:16:08,320 Non era un'infrazione. 289 00:16:09,680 --> 00:16:11,080 - Non lo era. - No. 290 00:16:12,360 --> 00:16:15,040 Se hanno infranto le regole, m'incazzo. 291 00:16:22,600 --> 00:16:23,440 Ciao. 292 00:16:23,520 --> 00:16:25,800 - Ciao. - Ciao, Lana. 293 00:16:25,880 --> 00:16:27,560 Ho delle novità. 294 00:16:27,640 --> 00:16:28,920 Sentiamo. 295 00:16:29,520 --> 00:16:33,960 Ieri sera c'è stato un contatto sessuale non autorizzato. 296 00:16:38,200 --> 00:16:39,480 Chi sono i bugiardi? 297 00:16:41,760 --> 00:16:44,720 Spero davvero che Lana non parli di noi. 298 00:16:47,960 --> 00:16:49,600 Peter e Melinda… 299 00:16:52,440 --> 00:16:54,640 la vostra condotta, ieri sera… 300 00:16:59,320 --> 00:17:00,520 è stata avventata... 301 00:17:03,560 --> 00:17:05,800 ma non è stata un'infrazione. 302 00:17:07,240 --> 00:17:08,080 Che? 303 00:17:08,160 --> 00:17:09,720 - No. - Sto godendo. 304 00:17:09,800 --> 00:17:12,000 Siete stati avvertiti. 305 00:17:12,640 --> 00:17:16,120 È stata solo una strofinatina su una puntura, alla fine. 306 00:17:17,240 --> 00:17:19,920 Molto bene, Lana. Cominci a piacermi. 307 00:17:20,840 --> 00:17:25,520 Peter e Melinda non hanno speso il montepremi. Sono contento. 308 00:17:27,640 --> 00:17:29,680 Nessun'altra infrazione? 309 00:17:29,760 --> 00:17:30,960 Cam, perché ridi? 310 00:17:31,040 --> 00:17:32,720 - Perché? - Io rido sempre. 311 00:17:32,800 --> 00:17:33,880 - Tutto bene. - Ok. 312 00:17:33,960 --> 00:17:35,640 Emily, perché sogghigni? 313 00:17:36,120 --> 00:17:39,400 Emily, la verità, prima o poi, viene a galla. Lo sai. 314 00:17:40,640 --> 00:17:41,880 Comunque… 315 00:17:46,240 --> 00:17:47,880 Qualcuno vuole confessarsi? 316 00:17:48,400 --> 00:17:50,120 Chi sembra più colpevole? 317 00:17:53,840 --> 00:17:58,080 Sono stressata. Chissà cosa sta per dire quel birillo? 318 00:18:00,000 --> 00:18:02,880 Il birillo tra un po' sputtanerà qualcuno. 319 00:18:04,400 --> 00:18:08,760 C'è stato un altro incidente che è stato una palese infrazione. 320 00:18:08,840 --> 00:18:10,200 Come? 321 00:18:10,880 --> 00:18:13,520 - E vabbè. - Siete stati voi? 322 00:18:15,400 --> 00:18:18,040 Oh, no! Sarete... 323 00:18:18,120 --> 00:18:19,200 Gesù. 324 00:18:19,280 --> 00:18:20,240 Oddio. 325 00:18:20,320 --> 00:18:22,800 Scusate. 326 00:18:22,880 --> 00:18:25,960 Emily ci ha mentito. Non ci credo. 327 00:18:27,520 --> 00:18:30,680 L'altra notte me l'ha preso un attimo in mano. 328 00:18:31,520 --> 00:18:32,840 Una presa a granchio. 329 00:18:32,920 --> 00:18:34,200 Una presa a granchio. 330 00:18:34,280 --> 00:18:37,440 Cioè, me l'ha preso e subito abbiamo detto: "No". 331 00:18:37,520 --> 00:18:39,960 Poi lui mi ha tolto la mano da lì. 332 00:18:40,040 --> 00:18:42,040 Smettetela di mentire. 333 00:18:42,600 --> 00:18:43,960 Ti ha tolto la mano? 334 00:18:45,480 --> 00:18:46,600 Sì, come no. 335 00:18:49,600 --> 00:18:52,920 Anche se lui non ha "zampillato", 336 00:18:54,200 --> 00:18:59,720 l'infrazione comporterà una detrazione di 4.000 dollari dal montepremi. 337 00:18:59,800 --> 00:19:00,760 Oddio. 338 00:19:00,840 --> 00:19:02,960 E non è neanche venuto! 339 00:19:03,040 --> 00:19:04,520 Hai ancora le palle gonfie. 340 00:19:04,600 --> 00:19:08,360 Quattromila dollari per una toccatina? Tanto valeva finire. 341 00:19:08,440 --> 00:19:11,680 - Almeno ora non avrei le palle gonfie. - Ma dai! 342 00:19:11,760 --> 00:19:14,680 Quattromila mi sembrano troppi. 343 00:19:15,280 --> 00:19:18,840 Larissa, Lana ha stilato il listino prezzi accuratamente. 344 00:19:18,920 --> 00:19:21,000 Scusateci. 345 00:19:21,080 --> 00:19:22,280 Egoisti. 346 00:19:22,360 --> 00:19:26,560 Alla fine del gioco ci daranno 20 dollari, e tanti saluti. 347 00:19:26,640 --> 00:19:28,200 I soldi della benzina. 348 00:19:28,280 --> 00:19:30,640 Ma dovevate proprio fare i granchi? 349 00:19:32,000 --> 00:19:34,640 Pare che il menù non preveda i granchi. 350 00:19:36,000 --> 00:19:40,920 Ora il montepremi ammonta a 75.000 dollari. 351 00:19:41,520 --> 00:19:42,920 Infrangono le regole. 352 00:19:43,000 --> 00:19:46,120 Dimenticano che quelli sono anche i nostri soldi. 353 00:19:46,200 --> 00:19:49,320 È incredibile. Non posso crederci. 354 00:19:49,400 --> 00:19:52,200 Loro sbagliano e noi lo dobbiamo sapere da Lana. 355 00:19:52,800 --> 00:19:56,480 Se continuiamo così, non resterà più neanche un dollaro. 356 00:19:56,560 --> 00:20:00,520 Spero che qualcosa la impariate e che cresciate 357 00:20:00,600 --> 00:20:02,800 e un giorno sfogherete gli istinti. 358 00:20:04,200 --> 00:20:05,440 Grazie, Lana. 359 00:20:06,400 --> 00:20:08,520 - Addio. - Sono contentissima. 360 00:20:08,600 --> 00:20:11,480 Perché non ho fatto niente, io. 361 00:20:12,920 --> 00:20:15,200 Ho imparato la lezione. 362 00:20:15,960 --> 00:20:18,680 Spero che apprezzi i miei sforzi. Lo rivoglio. 363 00:20:19,400 --> 00:20:23,400 Melinda ha appeso le preoccupazioni al chiodo e ora è caccia. 364 00:20:29,760 --> 00:20:32,560 Hai praticamente una maschera in faccia. 365 00:20:33,040 --> 00:20:36,760 Sono contento che Nathan e Larissa dormano insieme. 366 00:20:36,840 --> 00:20:39,760 E Marvin non è più nel letto accanto al mio. 367 00:20:39,840 --> 00:20:41,920 Quindi sono doppiamente contento. 368 00:20:43,800 --> 00:20:48,200 Dopo questo scambio di letti, Marvin ha una nuova compagna di letto. 369 00:20:49,560 --> 00:20:50,560 Ciao, francesino. 370 00:20:50,640 --> 00:20:51,480 Come va? 371 00:20:51,560 --> 00:20:55,480 Marvin è un figo della madonna, 372 00:20:55,560 --> 00:20:57,520 ma io sono troppo a disagio 373 00:20:57,600 --> 00:21:00,520 perché so che sarà un problema per Mel. 374 00:21:00,600 --> 00:21:02,240 Puoi dirlo forte. 375 00:21:02,960 --> 00:21:04,440 Ho Peter nel letto 376 00:21:04,520 --> 00:21:07,160 e il mio stallone è dall'altra parte, 377 00:21:07,240 --> 00:21:08,880 a letto con un'altra. 378 00:21:08,960 --> 00:21:09,800 È ingiusto. 379 00:21:13,120 --> 00:21:14,640 È troppo ingiusto. 380 00:21:15,120 --> 00:21:17,800 Dormi con un occhio aperto, Kayla. 381 00:21:22,680 --> 00:21:24,400 - No. - Allarme rosso! 382 00:21:24,480 --> 00:21:27,080 - Il granchio sta per colpire ancora! - No. 383 00:21:27,160 --> 00:21:29,280 Che fate voi due sotto le coperte? 384 00:21:30,600 --> 00:21:31,720 Mutande addosso! 385 00:21:31,800 --> 00:21:34,400 Tesoro, sono stufa di dormire vestita! 386 00:21:34,480 --> 00:21:35,800 Non m'interessa. 387 00:21:36,240 --> 00:21:37,600 Non succederà niente. 388 00:21:37,680 --> 00:21:39,320 Mi sono tolta gli occhiali. 389 00:21:39,400 --> 00:21:42,200 Non succederà niente. Niente. 390 00:21:42,280 --> 00:21:44,720 Lana, ti attende una notte in bianco. 391 00:22:03,200 --> 00:22:04,200 Buongiorno. 392 00:22:04,280 --> 00:22:06,280 - 'Giorno, Lana. - Buongiorno. 393 00:22:06,360 --> 00:22:12,320 Spero con ogni fibra ottica del mio essere che abbiate dormito bene. 394 00:22:13,760 --> 00:22:15,400 La voglia è tanta. 395 00:22:15,480 --> 00:22:18,920 Sta diventando un problema. Non so come fare. 396 00:22:20,240 --> 00:22:21,280 Non lo so. 397 00:22:21,760 --> 00:22:26,120 Allora, Nathan e Larissa, com'è andata la nottata? 398 00:22:26,200 --> 00:22:28,480 - Calma piatta. - Ci fa piacere. 399 00:22:29,120 --> 00:22:30,640 - Russo? - No. 400 00:22:30,720 --> 00:22:34,240 Io ho dormito benissimo, per la prima volta. 401 00:22:34,720 --> 00:22:38,800 Sembra che Melinda soffra di ansia da separazione. 402 00:22:41,000 --> 00:22:43,440 Vedere Marvin e lei a letto insieme... 403 00:22:44,320 --> 00:22:48,280 è quel che si dice: essere ripagate con la stessa moneta. 404 00:22:48,480 --> 00:22:50,640 E fa male. 405 00:22:52,120 --> 00:22:55,280 Melinda vuole ancora riconquistare Marvin. 406 00:22:55,960 --> 00:22:58,520 Non sono la sua prima scelta, è evidente. 407 00:23:03,720 --> 00:23:06,560 - Ciao, ragazze. - Ehi! 408 00:23:06,640 --> 00:23:08,800 - Come state, ragazze? - Bene. 409 00:23:08,880 --> 00:23:11,560 Sono felice che siate qui, perché volevo dirvi 410 00:23:11,640 --> 00:23:14,120 che ci sono state alcune infrazioni 411 00:23:14,200 --> 00:23:16,880 e credo spetti a me bacchettarvi. 412 00:23:16,960 --> 00:23:19,200 - Sì! - Decisamente. 413 00:23:19,840 --> 00:23:22,880 Avranno convocato una riunione d'emergenza anche loro? 414 00:23:22,960 --> 00:23:24,440 Venite nel mio ufficio. 415 00:23:25,560 --> 00:23:29,560 Sapete che ho le palle in condizioni pietose. 416 00:23:29,680 --> 00:23:30,520 Sì. 417 00:23:30,600 --> 00:23:32,080 Ti credo sulla parola. 418 00:23:32,160 --> 00:23:35,600 Quindi mi concedete una trotterellina? 419 00:23:36,360 --> 00:23:40,800 Non so cosa sia una trotterellina, ma temo ci costerà bei soldi. 420 00:23:40,880 --> 00:23:42,600 Devo sfogarmi. 421 00:23:42,680 --> 00:23:46,760 Per rilassarmi un attimo. All'infrazione penseremo dopo. 422 00:23:47,120 --> 00:23:49,440 Non dice sul serio, vero? 423 00:23:50,120 --> 00:23:53,680 Voi due uscite. Io mi faccio una sega. Ne ho bisogno. 424 00:23:54,200 --> 00:23:56,840 Parliamone. Quanto ci costerà? 425 00:23:56,920 --> 00:23:59,240 Tremila, come un bacio, o che? 426 00:23:59,320 --> 00:24:01,480 Se ci pensate, è un investimento. 427 00:24:01,560 --> 00:24:03,200 - Esatto. - Vero. 428 00:24:03,280 --> 00:24:04,360 È una mossa furba. 429 00:24:04,440 --> 00:24:08,760 Meglio spendere tre, quattro, cinquemila dollari per una sega 430 00:24:08,840 --> 00:24:10,560 e darti pace per un po'. 431 00:24:10,640 --> 00:24:11,640 Resettare. 432 00:24:11,720 --> 00:24:14,840 Sarà la mia ultima infrazione, se per voi va bene. 433 00:24:14,920 --> 00:24:17,640 - Mi sta bene, fratello. - Resta fra noi. 434 00:24:17,720 --> 00:24:19,040 - Sì. - Bene. 435 00:24:19,120 --> 00:24:21,120 - Voi due state di guardia? - Sì. 436 00:24:21,200 --> 00:24:23,240 - Ci pensiamo noi. - Grandi. 437 00:24:23,320 --> 00:24:25,200 Cinque minuti? Meno? 438 00:24:25,280 --> 00:24:26,960 - Uno e mezzo. - Uno e mezzo. 439 00:24:27,720 --> 00:24:29,280 Sorvegliamo la porta. 440 00:24:29,840 --> 00:24:33,920 Lavoro in un programma dove un tipo ne ha convinti altri due 441 00:24:34,000 --> 00:24:36,840 a stare di guardia mentre lui si fa una sega. 442 00:24:37,320 --> 00:24:40,280 I miei genitori sarebbero orgogliosi di me. 443 00:24:40,800 --> 00:24:42,600 Che cacchio stiamo facendo? 444 00:24:44,320 --> 00:24:47,280 E la povera Lana deve guardare anche questo. 445 00:24:50,000 --> 00:24:54,480 Non voglio rimproverarti, ma di te e Cam l'abbiamo saputo solo ieri. 446 00:24:54,560 --> 00:24:57,120 Davvero, ragazze, mi dispiace un sacco. 447 00:24:57,200 --> 00:24:58,760 Non succederà più. 448 00:24:58,840 --> 00:25:00,920 Bene. Ci fa piacere sentirlo. 449 00:25:01,520 --> 00:25:04,160 Le ragazze possono stare tranquille 450 00:25:04,240 --> 00:25:05,880 riguardo a me e a Cam. 451 00:25:06,560 --> 00:25:08,360 Ne sei sicura, Emily? 452 00:25:12,640 --> 00:25:16,560 Nathan ha fatto la cacca. È una fogna lì dentro. Aspetta 5 minuti. 453 00:25:18,960 --> 00:25:19,920 Quanto? 454 00:25:20,000 --> 00:25:21,800 - Tipo un minuto. - Mezzo. 455 00:25:21,880 --> 00:25:23,160 Mezzo minuto. 456 00:25:23,240 --> 00:25:25,080 Due minuti! 457 00:25:27,480 --> 00:25:28,360 INFRAZIONE 458 00:25:28,440 --> 00:25:30,760 Credo sia il momento di fare un patto. 459 00:25:30,840 --> 00:25:33,680 Basta spendere soldi. Scialacquare il budget. 460 00:25:33,760 --> 00:25:34,960 - Contateci. - Sì? 461 00:25:35,040 --> 00:25:37,480 - Sì. - Basta scialacquare! 462 00:25:37,560 --> 00:25:39,280 Ripeti insieme a me, Cam. 463 00:25:39,360 --> 00:25:41,040 Basta... 464 00:25:42,560 --> 00:25:43,840 Troppo tardi. 465 00:25:56,240 --> 00:25:58,160 Mi aiuti con i capelli? 466 00:26:02,560 --> 00:26:05,360 Non riesco a staccare gli occhi da Marvin. 467 00:26:06,320 --> 00:26:08,640 Voglio sapere cosa pensa. 468 00:26:09,880 --> 00:26:10,960 Dobbiamo parlare. 469 00:26:13,600 --> 00:26:15,920 - Ça va? - Ça va? Come stai? 470 00:26:16,840 --> 00:26:17,880 Bene. 471 00:26:18,480 --> 00:26:19,560 Ça va? 472 00:26:20,320 --> 00:26:22,920 Voilà, Marvin. Ha imparato il francese. 473 00:26:23,520 --> 00:26:24,480 Come va? 474 00:26:26,040 --> 00:26:29,200 Mi stressa espormi ed esprimergli i miei sentimenti, 475 00:26:29,280 --> 00:26:30,800 ma devo farlo. 476 00:26:30,880 --> 00:26:33,080 O qui non si andrà da nessuna parte. 477 00:26:33,160 --> 00:26:34,880 Capisco come ti senti. 478 00:26:35,560 --> 00:26:39,960 All'inizio non lo capivo, ma ora mi sono messa nei tuoi panni 479 00:26:40,560 --> 00:26:42,080 e non mi piace. 480 00:26:42,160 --> 00:26:45,560 E non voglio mai più provare quella sensazione. 481 00:26:46,160 --> 00:26:50,960 Ho imparato la lezione. Sei stato un ottimo insegnante. 482 00:26:53,200 --> 00:26:55,320 Peter non mi eccita. Tu, sì. 483 00:26:56,720 --> 00:26:58,440 Tu mi ecciti, non Peter. 484 00:26:59,640 --> 00:27:02,160 - Mi eccito tutta con te. - Vero? 485 00:27:03,160 --> 00:27:06,360 Ti chiedo solo di abbassare la guardia un'ultima volta. 486 00:27:07,880 --> 00:27:10,400 Io l'ho fatto. E non lo faccio mai. 487 00:27:10,480 --> 00:27:12,840 Normalmente direi: "Come vuoi. Addio". 488 00:27:12,920 --> 00:27:15,760 - Non hai pazienza. - Sono molto paziente. 489 00:27:15,840 --> 00:27:17,920 No, non lo sei. 490 00:27:18,000 --> 00:27:20,160 - Ci sto provando. - Lo so. 491 00:27:20,240 --> 00:27:22,200 - Ci sto provando. - Lo vedo. 492 00:27:22,800 --> 00:27:24,040 Allora, Marvin… 493 00:27:27,920 --> 00:27:29,000 Coccolami. 494 00:27:32,440 --> 00:27:34,120 Tu non vuoi le coccole? 495 00:27:34,200 --> 00:27:36,280 Sì, credo che dovremmo... 496 00:27:38,080 --> 00:27:41,600 Credo che dovremmo... Sì, ti perdono. 497 00:27:41,680 --> 00:27:43,160 Mi perdoni? 498 00:27:43,240 --> 00:27:44,280 Sì. 499 00:27:45,920 --> 00:27:48,920 Melinda non capiva perché ero risentito, 500 00:27:49,000 --> 00:27:53,000 ma ora l'ha capito e possiamo lasciarci tutto alle spalle. 501 00:27:53,080 --> 00:27:57,120 Quindi ora voglio solo baciarla, perché stasera è bellissima. 502 00:27:58,160 --> 00:28:00,360 La tentazione di baciarlo è forte, 503 00:28:00,440 --> 00:28:02,880 ma so che Lana ci guarda. 504 00:28:03,160 --> 00:28:04,640 Lo so che ci spii, Lana. 505 00:28:05,280 --> 00:28:06,520 Vieni nel mio letto. 506 00:28:06,600 --> 00:28:08,480 Non ti manca abbracciarmi? 507 00:28:08,560 --> 00:28:09,480 Sì. 508 00:28:09,560 --> 00:28:10,520 Stanotte? 509 00:28:10,600 --> 00:28:11,560 Sì. 510 00:28:12,000 --> 00:28:14,600 Sì? E vai! 511 00:28:14,680 --> 00:28:15,960 Davvero? 512 00:28:17,040 --> 00:28:19,000 - Dici sul serio? - Sì. 513 00:28:19,080 --> 00:28:20,400 - Davvero? - Sì. 514 00:28:20,480 --> 00:28:24,120 Marvin torna nel mio letto, torna a casa. 515 00:28:24,200 --> 00:28:25,960 E non se ne andrà più. 516 00:28:26,360 --> 00:28:27,840 Ve lo assicuro. 517 00:28:31,120 --> 00:28:34,080 No, non stanno dando fuoco a Lana. Non ancora. 518 00:28:34,160 --> 00:28:35,960 Li ha convocati in spiaggia. 519 00:28:36,040 --> 00:28:38,640 - Sì! - Ciao, Lana. Come stai? 520 00:28:38,720 --> 00:28:41,480 Ragion per cui sono tutti terrorizzati. 521 00:28:41,560 --> 00:28:42,800 Sono nervoso. 522 00:28:42,880 --> 00:28:45,640 Noi ragazze abbiamo giurato di non spendere più. 523 00:28:45,720 --> 00:28:48,400 Lana sarà orgogliosissima di noi. 524 00:28:48,480 --> 00:28:50,360 Continua a sognare, Larissa. 525 00:28:54,000 --> 00:28:55,760 - Buonasera. - Ciao, Lana. 526 00:28:55,840 --> 00:28:56,960 Ciao. 527 00:28:59,280 --> 00:29:02,720 So di avere un piccolo segreto. Sono un po' in ansia. 528 00:29:06,040 --> 00:29:07,680 Nel corso della giornata, 529 00:29:09,240 --> 00:29:11,560 c'è stata un'altra infrazione. 530 00:29:11,920 --> 00:29:14,560 - Come? - Non può essere! 531 00:29:15,280 --> 00:29:17,120 Chi ha qualcosa da dire? 532 00:29:17,720 --> 00:29:21,920 Sono tranquillissima. Io e Cam non abbiamo fatto niente. 533 00:29:25,880 --> 00:29:29,280 Quando Cam nasconde qualcosa, ride. 534 00:29:30,480 --> 00:29:34,400 In genere faccio bene lo gnorri. Ma oggi non mi riesce. 535 00:29:34,480 --> 00:29:37,000 Tutti sanno delle mie palle gonfie, perciò... 536 00:29:37,080 --> 00:29:39,160 Vi ho visti andare in bagno. 537 00:29:39,240 --> 00:29:41,920 - Come? - Non lo so, ma è stato strano. 538 00:29:42,000 --> 00:29:43,480 Solo per parlare. 539 00:29:44,920 --> 00:29:46,000 Merda. 540 00:29:47,800 --> 00:29:49,400 Cos'è che non vuole dire 541 00:29:49,480 --> 00:29:52,280 per paura della reazione che avremmo? 542 00:29:54,440 --> 00:29:55,760 Ti sei fatto una sega? 543 00:29:56,840 --> 00:29:57,920 Che? 544 00:30:00,840 --> 00:30:04,360 Cam si è concesso un momento di autoerotismo. 545 00:30:04,440 --> 00:30:07,640 - Oddio, sei stato tu. - Lana vede tutto. 546 00:30:07,720 --> 00:30:11,320 - Sei un ragazzaccio. - Ci siamo rimasti tutti di cazzo. 547 00:30:11,400 --> 00:30:13,280 Ma che ti prende? 548 00:30:13,880 --> 00:30:15,840 Qui non sfugge niente. 549 00:30:17,320 --> 00:30:18,480 Guarda... 550 00:30:18,560 --> 00:30:21,360 Sono offesa. Non mi ha chiesto di aiutarlo. 551 00:30:24,960 --> 00:30:31,160 L'infrazione comporterà la sottrazione di 2.000 dollari dal montepremi. 552 00:30:35,360 --> 00:30:37,360 È stata una sega da 2.000 dollari. 553 00:30:39,920 --> 00:30:43,640 È stato un investimento, perché d'ora in poi me ne starò buono. 554 00:30:44,400 --> 00:30:48,160 Siamo tutti a secco e lui pensa solo alle sue palle gonfie. 555 00:30:48,240 --> 00:30:49,560 Ce le abbiamo tutti. 556 00:30:51,760 --> 00:30:55,600 Finora, ci sono state nove infrazioni. 557 00:30:55,680 --> 00:30:56,560 Merda. 558 00:30:59,320 --> 00:31:03,880 Cam ed Emily ne hanno commesse quattro. 559 00:31:10,120 --> 00:31:14,840 Cam ed Emily, dovrete dimostrarmi il vostro impegno 560 00:31:15,840 --> 00:31:18,880 e per farlo, dovrete affrontare una prova. 561 00:31:19,280 --> 00:31:20,960 Oddio. 562 00:31:22,240 --> 00:31:26,440 Per superarla, dovrete dimostrare autocontrollo… 563 00:31:26,520 --> 00:31:27,880 Siamo fottuti. 564 00:31:28,560 --> 00:31:32,440 e un autentico coinvolgimento emotivo 565 00:31:33,840 --> 00:31:35,440 senza infrangere le regole. 566 00:31:36,560 --> 00:31:37,600 Cioè? 567 00:31:38,680 --> 00:31:43,440 Perciò, passerete la notte, da soli, nella suite privata. 568 00:31:44,120 --> 00:31:46,000 - Oh, no! - Come come? 569 00:31:47,600 --> 00:31:50,720 Questi due, da soli, per una notte? Sei seria? 570 00:31:51,360 --> 00:31:56,000 In una suite concepita per il sesso e birbonate di ogni genere? 571 00:31:56,760 --> 00:31:58,080 Sarà un tormento. 572 00:31:58,160 --> 00:32:00,120 Ma come le viene in mente 573 00:32:00,200 --> 00:32:03,360 di mettere me e Cam in una stanza, da soli? 574 00:32:03,920 --> 00:32:07,240 Non siete in vacanza e Lana è qui per ricordarvelo. 575 00:32:07,320 --> 00:32:10,080 È finita. Non ce la faranno mai. 576 00:32:10,920 --> 00:32:12,400 Sono d'accordo con Pete. 577 00:32:13,760 --> 00:32:16,080 Se riuscite a non infrangere le regole, 578 00:32:16,760 --> 00:32:20,600 aggiungerò 10.000 dollari al montepremi. 579 00:32:20,680 --> 00:32:21,520 Sì! 580 00:32:23,400 --> 00:32:26,160 Perché gioite? Le avete sentite le condizioni? 581 00:32:26,240 --> 00:32:29,320 - Un motivo in più per non spendere soldi. - Fate i bravi. 582 00:32:29,400 --> 00:32:33,280 Abbiamo fatto un patto fra sorelle. Rispettalo. Non dico altro. 583 00:32:33,880 --> 00:32:36,400 Emily, ti prego, non deluderci. 584 00:32:37,200 --> 00:32:39,320 Ora più che mai, a Cam ed Emily 585 00:32:39,400 --> 00:32:43,120 servono il sostegno e la fiducia dei loro amici. 586 00:32:44,600 --> 00:32:46,320 Non mi fido di voi due. 587 00:32:47,080 --> 00:32:50,600 Sappiate che se fate stronzate, ve la vedrete con noi. 588 00:32:51,600 --> 00:32:52,600 Va bene. 589 00:32:53,000 --> 00:32:55,040 Bel discorso d'incoraggiamento. 590 00:32:55,680 --> 00:32:59,400 Credete che riuscirete a trattenervi? Siate sinceri. 591 00:33:00,880 --> 00:33:03,160 Vedete perché non ci fidiamo di voi? 592 00:33:03,480 --> 00:33:07,360 Sono due furbacchioni, quei due. Non mi fido di loro. 593 00:33:07,440 --> 00:33:08,480 Mi spiace. 594 00:33:08,760 --> 00:33:13,040 Avete la mia parola, e anche la sua, che non faremo niente. 595 00:33:14,400 --> 00:33:17,600 Il problema è che, a volte, do la mia parola alla gente 596 00:33:17,680 --> 00:33:19,720 e spesso, non conta un cazzo. 597 00:33:21,760 --> 00:33:23,160 Cam ed Emily, 598 00:33:24,080 --> 00:33:26,120 accomodatevi nella suite. 599 00:33:28,240 --> 00:33:30,600 - Vi voglio bene. - Pensieri positivi. 600 00:33:30,680 --> 00:33:32,920 - Rendeteci fieri di voi. - Tranquilli. 601 00:33:36,160 --> 00:33:38,760 Nessuno ha fiducia in noi. 602 00:33:38,840 --> 00:33:42,160 Tutti si stanno cagando sotto, me compresa. 603 00:33:44,960 --> 00:33:46,040 Merda. 604 00:33:47,280 --> 00:33:49,880 Come si dice "siamo nella merda" in francese? 605 00:33:55,560 --> 00:33:58,760 Oh, mio Dio! 606 00:34:02,800 --> 00:34:04,560 Tutto ciò è molto sexy, vero? 607 00:34:05,840 --> 00:34:07,800 Sarà una prova molto impegnativa. 608 00:34:11,640 --> 00:34:14,960 Sarà una lunga notte in trincea. Una lunga notte. 609 00:34:15,560 --> 00:34:18,240 Facciamolo e facciamola finita. 610 00:34:54,920 --> 00:34:57,920 Sottotitoli: Gabriella Pierro