1 00:00:18,160 --> 00:00:20,720 Huomenta. -Huomenta, Lana. 2 00:00:21,320 --> 00:00:23,200 Huomenta. -Terve. 3 00:00:25,120 --> 00:00:26,160 Uusi päivä. 4 00:00:26,240 --> 00:00:30,720 Eihän ketään pidetty hyvänä yön aikana? 5 00:00:32,600 --> 00:00:36,800 Tällä herätyskellolla on silmät selässäkin. 6 00:00:39,200 --> 00:00:43,560 Tuntui oudolta herätä Peterin vierestä Marvinin sijaan. 7 00:00:45,600 --> 00:00:50,560 Olin toivonut Marvinilta reaktiota, mutta osaan pelata kovilla. 8 00:00:51,480 --> 00:00:54,040 Melinda hävisi eilen rahaa. -Enkä. 9 00:00:54,120 --> 00:00:57,520 Olit yläosattomissa. Peter koski peppuasi. -Eikä. 10 00:00:58,680 --> 00:01:03,040 Peter kouri Melindan peppua tosi intohimoisesti. 11 00:01:03,640 --> 00:01:06,600 Hyttynen oli pistänyt Melindaa. -Niin. 12 00:01:06,680 --> 00:01:08,720 Älkää jaksako valehdella. 13 00:01:10,400 --> 00:01:13,840 Hyttysenpistojen tunnustelu ei ollut seksuaalista. 14 00:01:14,360 --> 00:01:19,160 Mitähän Lana tykkää paukamien puristelusta? Se varmaan selviää. 15 00:01:19,960 --> 00:01:23,760 Tämä olisi vältetty, jos olisit pysynyt sängyssäni. 16 00:01:23,840 --> 00:01:28,120 Halusin nähdä, mitä teet Peterin kanssa. -Et edes tykkää minusta. 17 00:01:28,200 --> 00:01:31,080 Pidä hauskaa Peterin kanssa. -Et tykkää minusta. 18 00:01:31,160 --> 00:01:35,360 Minua loukkaa, että nukut yläosattomissa hänen vieressään. 19 00:01:36,720 --> 00:01:43,040 Peter on komea muttei minun veroiseni. Melinda tarvitsee silmälasit. 20 00:01:43,120 --> 00:01:45,760 Onko kellään laseja Melindalle? 21 00:01:46,280 --> 00:01:49,480 Et taida olla kovin tarkkaavainen. 22 00:01:50,280 --> 00:01:54,320 Peteriltä saan huomiota. Sinulta en saa mitään. 23 00:01:54,400 --> 00:01:57,760 Tee sinä mitä haluat. Minä siirryn eteenpäin. 24 00:01:58,640 --> 00:02:00,360 Väsytät minua oikeasti. 25 00:02:04,080 --> 00:02:05,760 En välitä. 26 00:02:07,520 --> 00:02:10,360 En välitä. Tämä ei ole minun ongelmani. 27 00:02:10,440 --> 00:02:15,760 Yksi kysymys. Välitätkö tästä? -En helvetissä. En pätkääkään. 28 00:02:15,840 --> 00:02:17,640 Siis välitätkö? -En. 29 00:02:18,880 --> 00:02:19,960 En välitä. 30 00:02:20,480 --> 00:02:22,000 Mutta välitätkö? 31 00:02:22,960 --> 00:02:23,960 En vieläkään. 32 00:02:24,040 --> 00:02:28,120 En välitä. Isot egomme eivät selvästi sovi yhteen. 33 00:02:28,200 --> 00:02:33,040 Vaikutat välittävän. -En välitä. Tämä on yhdentekevää. 34 00:02:33,560 --> 00:02:35,320 En pilaa kauniita kasvojani - 35 00:02:36,240 --> 00:02:39,000 huolirypyillä. En välitä. 36 00:02:39,080 --> 00:02:44,880 En välitä enää pätkääkään. Ehei. -Melinda ei välitä. 37 00:02:45,400 --> 00:02:48,480 Tai ehkä ihan pikkuisen. -Hän välittää. 38 00:03:01,240 --> 00:03:04,320 Voisin nyppäistä tästä muutaman. 39 00:03:05,560 --> 00:03:07,080 Terve, könsikäs. 40 00:03:12,120 --> 00:03:19,040 Anteeksi, että hävisin rahaa. -En välitä sinun ja Chasen suukoista. 41 00:03:19,120 --> 00:03:22,120 Peterin juttu oli vähän outo. -Niin oli. 42 00:03:22,200 --> 00:03:24,720 Chase suuttui. -Niinkö? 43 00:03:25,520 --> 00:03:27,280 Hän tulee. -Niinpä. 44 00:03:27,360 --> 00:03:32,720 Ei kannata pussailla muita, jos yrität vakuuttaa Chasea tunteistasi. 45 00:03:35,120 --> 00:03:38,480 Kyllähän sinä sen tiedät. -Niin tiedänkin. 46 00:03:39,000 --> 00:03:42,000 Taisin tosiaan mokata. 47 00:03:43,080 --> 00:03:45,400 Minulle alkaa valjeta, 48 00:03:46,120 --> 00:03:50,680 etten voi olettaa ihmisten sietävän sellaista. 49 00:03:50,760 --> 00:03:52,880 Meidän pitää jutella. 50 00:03:59,960 --> 00:04:03,080 Lana ei kieltänyt katsomasta. -Piditkö näkemästäsi? 51 00:04:04,800 --> 00:04:07,680 Ja tuntemastani. -Hetkinen. 52 00:04:07,760 --> 00:04:11,440 Se taisikin olla unta. -Sellaista ei tapahtunut. 53 00:04:11,520 --> 00:04:13,520 Ei niin. -En tuntenut mitään. 54 00:04:13,600 --> 00:04:17,200 Luuletteko huijanneenne meitä? Lana, näytä materiaali. 55 00:04:19,400 --> 00:04:24,920 Kun muut olivat unten mailla, Emily vieraili Camin alakerrassa. 56 00:04:25,720 --> 00:04:27,040 SÄÄNTÖRIKKOMUS 57 00:04:28,680 --> 00:04:32,480 Joku heräsi tervehtimään minua, enkä tahtonut olla töykeä. 58 00:04:32,560 --> 00:04:37,120 Vilkutin takaisin täällä alhaalla. 59 00:04:37,800 --> 00:04:41,560 Taidat tarttua oljenkorsiin. Se ei ollut verhottu loukkaus. 60 00:04:42,080 --> 00:04:44,400 Pieni pyyntö Lanalle. 61 00:04:45,040 --> 00:04:49,680 Voimmeko salata tämän sääntörikkomuksen? Se olisi tosi kiva. 62 00:04:51,080 --> 00:04:53,600 Voisimme rukoilla. -Lanaako? 63 00:04:53,680 --> 00:04:56,280 Rukoillaan Lanaa. -Selvä. 64 00:04:58,080 --> 00:05:01,480 Rakas Lana, anna meille anteeksi - 65 00:05:01,560 --> 00:05:07,040 kaikki sopimaton koskettelu, kouriminen, silittely, tunnustelu… 66 00:05:07,120 --> 00:05:08,520 Ja pussailu. 67 00:05:09,720 --> 00:05:13,560 Ei ole meidän vikamme, että olemme nuoria ja viehättäviä. 68 00:05:14,080 --> 00:05:16,280 Pyydämme anteeksi. 69 00:05:18,400 --> 00:05:21,120 Kukaan ei saa kuulla tästä. 70 00:05:30,200 --> 00:05:31,640 Onpa kankeaa. 71 00:05:31,720 --> 00:05:34,800 Puhutko kropastasi vai suhteestasi Chaseen`? 72 00:05:34,880 --> 00:05:36,240 Siitäkin. Voi vittu. 73 00:05:45,480 --> 00:05:50,000 Peterin kilpailijat ovat muodostaneet tukiryhmän. 74 00:05:50,800 --> 00:05:54,320 Miten sinulla ja Carlylla menee? 75 00:05:54,400 --> 00:05:59,080 Tykkään hänestä, mutta hänen pitää lopettaa Peterin kanssa pelleily. 76 00:05:59,160 --> 00:06:03,040 Suhteessa tarvitaan luottamusta ja rehellisyyttä. 77 00:06:03,560 --> 00:06:07,960 Carly on hieno ihminen, mutta luottamus on minulle tärkeää. 78 00:06:08,040 --> 00:06:10,320 Entinen tyttöystäväni petti minua. 79 00:06:10,400 --> 00:06:15,080 Carly käyttäytyi yhtä holtittomasti ja lapsellisesti kuin Melinda. 80 00:06:15,600 --> 00:06:20,640 Sanoo mies, joka murjotti koko yön. -Valitsimme tyttömme huonosti. 81 00:06:21,440 --> 00:06:22,800 Meidän pitää vaihtaa. 82 00:06:24,680 --> 00:06:30,080 En olisi arvannut, että Peteristä… -Että hänestä tulee kilpailijamme. 83 00:06:32,040 --> 00:06:34,440 Hän on ovela kuin käärme. 84 00:06:35,520 --> 00:06:39,280 Peter on yllättävän kova pelimies. 85 00:06:40,520 --> 00:06:43,480 Se käy itsetunnon päälle, eikö? 86 00:06:44,560 --> 00:06:46,920 Kaikki kunnia Peterille. 87 00:06:48,880 --> 00:06:51,840 Hän on nokkela pikkukaveri. 88 00:06:52,520 --> 00:06:58,480 Joo, tosi nokkela. Peter, ovi on oikealla puolellasi. 89 00:07:00,000 --> 00:07:04,200 Aiotko puhua Melindan kanssa? -En. Tarvitsen aikaa. 90 00:07:04,280 --> 00:07:09,280 En voi palata hänen sänkyynsä heti sellaisen teon jälkeen. 91 00:07:09,360 --> 00:07:13,680 Aion tarkkailla Melindaa päivän tai pari. 92 00:07:13,760 --> 00:07:15,880 En tiedä, mitä aion tehdä. 93 00:07:15,960 --> 00:07:21,160 Kaipaan Melindaa, mutta tuollainen käytös ei vetele. 94 00:07:26,040 --> 00:07:30,080 Terve, kaunotar. Kivan värinen yläosa. Se sopii tyynyihin. 95 00:07:30,160 --> 00:07:32,200 Se oli tarkoituskin. 96 00:07:32,280 --> 00:07:34,800 Sovimme hienosti yhteen. -Niinpä. 97 00:07:40,520 --> 00:07:43,840 Moikka, Peter. -Näytät hyvältä. 98 00:07:43,920 --> 00:07:48,160 Kiitos. -Mitä tykkäsit nukkumisjärjestelystä? 99 00:07:50,560 --> 00:07:53,160 Se hämmentää. -Älä tunne syyllisyyttä. 100 00:07:53,240 --> 00:07:57,480 Suhtaudun juttuun avoimesti. -Hyvä juttu. 101 00:07:57,560 --> 00:07:59,720 Kävi miten kävi. 102 00:08:00,240 --> 00:08:05,880 Se on hyvä asenne. Olisipa Marin samoilla linjoilla. 103 00:08:05,960 --> 00:08:09,480 Hän otti muutoksen raskaasti. -Ja henkilökohtaisesti. 104 00:08:10,000 --> 00:08:13,880 Peter ei taida kertoa, että Marvin on Melindan takana. 105 00:08:13,960 --> 00:08:16,920 Annoin Marvinille tarpeeksi miettimisaikaa. 106 00:08:17,440 --> 00:08:22,000 Tunnelma on tosi kireä aamuisin ja muutenkin. 107 00:08:22,080 --> 00:08:25,680 Niinpä. -Ymmärrän häntä, mutta liika on liikaa. 108 00:08:29,440 --> 00:08:33,320 Mitä tarkalleen toivoisit jatkossa tapahtuvan? 109 00:08:33,840 --> 00:08:37,640 Nyt olisi rehellisen vastauksen paikka. 110 00:08:37,720 --> 00:08:41,240 Peter oli siinä edessäni mielettömän suloisena, 111 00:08:41,320 --> 00:08:44,320 mutta pääni on jumissa Marvinissa. 112 00:08:44,400 --> 00:08:47,280 Katsotaan, miltä se näyttäisi. 113 00:08:48,240 --> 00:08:50,680 Hienoa. Palataan asiaan. 114 00:08:51,360 --> 00:08:53,800 Totuuden hetki on koittanut. 115 00:08:53,880 --> 00:08:59,240 Rehellisesti sanottuna toivon, että Marvin antaisi minulle anteeksi. 116 00:08:59,320 --> 00:09:03,360 Jatkaisin mielelläni yhteyden rakentamista hänen kanssaan. 117 00:09:04,320 --> 00:09:07,520 Peter ei tainnut ilahtua vastauksesta. 118 00:09:10,680 --> 00:09:12,240 Heippa, Peter. -Heippa. 119 00:09:13,520 --> 00:09:15,560 Peter sulattelee uutista. 120 00:09:16,640 --> 00:09:19,640 Melinda tykkää minusta enemmän kuin tajuaa. 121 00:09:19,720 --> 00:09:22,120 Hän päätti kieltää totuuden. 122 00:09:26,840 --> 00:09:30,080 Tuo tuntuu hyvältä. -Oi, miten ihanaa. 123 00:09:30,160 --> 00:09:31,960 Tuo kuulostaa kalliilta. 124 00:09:32,040 --> 00:09:34,960 Sitten alaspäin katsova koira. 125 00:09:35,040 --> 00:09:38,520 Lana, ei täällä olekaan sinulle nähtävää. 126 00:09:38,600 --> 00:09:42,360 Tämä jalka asetetaan nyt vaakatasoon. 127 00:09:42,440 --> 00:09:45,040 Häviämmekö rahaa, jos nautin liikaa? 128 00:09:46,080 --> 00:09:47,920 Niinkö hyvältä se tuntuu? -Jep. 129 00:09:48,000 --> 00:09:49,160 Jestas. 130 00:09:51,840 --> 00:09:56,200 Sinä ja Nathan olette söpö pari. -Kuin Barbie ja Ken. 131 00:09:56,280 --> 00:10:00,040 Tuo oli hyvä vertaus. -On kiva tutustua häneen. 132 00:10:00,120 --> 00:10:04,160 Pelin idea on lähestyä ihmisiä, joita emme yleensä lähestyisi. 133 00:10:04,240 --> 00:10:09,200 Tahtoisitko samaan sänkyyn? -En kieltäytyisi halailusta. 134 00:10:09,280 --> 00:10:13,200 Asianajajana olen kuitenkin tottunut noudattamaan sääntöjä. 135 00:10:14,400 --> 00:10:19,400 Olen herännyt joka aamu ihan kauhean kiimaisena. 136 00:10:19,480 --> 00:10:26,080 Sängyssä halailu johtaa yleensä muuhunkin, mutta meidän pitää hillitä itsemme. 137 00:10:26,160 --> 00:10:28,040 Teillä on hyvä itsehillintä. 138 00:10:28,120 --> 00:10:32,560 Luulin, että menettäisimme kaikki rahat teidän vuoksenne. 139 00:10:32,640 --> 00:10:35,120 Cam ja Emily ovat pyhimyksiä. 140 00:10:35,200 --> 00:10:40,400 Odotin heidän rikkovan sääntöjä, mutta he ovat pysyneet kovina. 141 00:10:40,480 --> 00:10:44,400 Kovana voi pysyä monella eri tavalla. 142 00:10:44,920 --> 00:10:50,200 Jos kertoisin tytöille viime yöstä, he tappaisivat minut. 143 00:10:50,280 --> 00:10:52,640 Tuomitsin teidät liian varhain. 144 00:10:52,720 --> 00:10:57,320 Muut ovat tuhlanneet pahemmin. -Olette olleet kiltisti. 145 00:10:58,080 --> 00:11:02,360 Niin… -Voi, Emily. Olet pahassa pulassa. 146 00:11:16,320 --> 00:11:18,000 Nathan on oikea strippari. 147 00:11:23,640 --> 00:11:27,120 Nathan! -Harmaa pukee sinua. 148 00:11:28,480 --> 00:11:32,840 En juuri ole ollut kahdestaan Larissan kanssa. 149 00:11:32,920 --> 00:11:36,640 Halusin viedä hänet juttelemaan rauhassa. 150 00:11:37,160 --> 00:11:41,560 Näytän olevani erilainen kuin miehet, joihin hän on tottunut. 151 00:11:43,920 --> 00:11:47,840 Kerro itsestäsi jotain vaikuttavaa. Se on tarpeen. 152 00:11:47,920 --> 00:11:54,520 Olen kiltti ja huomaavainen ihminen. Toivon muille pelkkää hyvää. 153 00:11:54,600 --> 00:11:59,360 Tahdot, että tyttö saa orgasmin ensin. -Nimenomaan. 154 00:11:59,440 --> 00:12:05,360 Larissa alkaa lämmetä minulle. Olisi kiva, jos hän tulisi sänkyyni. 155 00:12:05,440 --> 00:12:07,200 Katsotaan. 156 00:12:07,280 --> 00:12:11,680 Mitä tykkäät sänkyjaosta? Tuletko petikaverikseni? 157 00:12:11,760 --> 00:12:14,920 Yöpöydälläni on kaakaovoita. 158 00:12:15,000 --> 00:12:17,560 Jos Lana ei pahastu… -Älä riehaannu. 159 00:12:17,640 --> 00:12:19,720 Hieroisin sitä selkääsi näin. 160 00:12:20,240 --> 00:12:23,240 Nathan ehdotti uutta nukkumajärjestelyä. 161 00:12:24,280 --> 00:12:26,960 Olen epäilevällä kannalla. Katsotaan. 162 00:12:27,480 --> 00:12:33,000 Käytät tuota hattua esityksissäsi. -Tahdotko, että esiinnyn? 163 00:12:33,080 --> 00:12:36,800 Improvisoitu striptease-esitys kelpaisi kyllä. 164 00:12:36,880 --> 00:12:38,880 Herranen aika. -Hyvä on. 165 00:12:38,960 --> 00:12:41,960 Käynnistetään musiikki. -Anna palaa. 166 00:12:45,360 --> 00:12:47,360 Terve, cowboy. -Ratsaille vain. 167 00:12:47,440 --> 00:12:50,440 Tulen lähellesi. -Kiehnäät minua vasten. 168 00:12:50,520 --> 00:12:53,160 Onko tämä muhinointia? -Miten on, Lana? 169 00:12:53,920 --> 00:12:57,880 Tilanne oli kuuma, mutta pidin käteni Lanan näkyvillä. 170 00:12:57,960 --> 00:13:00,440 Asianajaja noudattaa Lanan lakeja. 171 00:13:00,960 --> 00:13:02,360 Ratsastan päälläsi. 172 00:13:03,680 --> 00:13:07,600 Tilanne kiihtyi hetkessä nollasta sataan. 173 00:13:11,520 --> 00:13:13,640 Pari ratsastaa kohti vaikeuksia. 174 00:13:13,720 --> 00:13:16,240 Nostan jalkani ylös. -Kiva. 175 00:13:16,320 --> 00:13:19,680 Ratsastan kunnolla. -Älä potkaise naamaan. 176 00:13:19,760 --> 00:13:20,800 Kokeillaanpa. 177 00:13:22,760 --> 00:13:24,360 Aika villiä menoa. 178 00:13:24,880 --> 00:13:28,120 Yleensä tuo menee paljon paremmin. 179 00:13:28,640 --> 00:13:32,680 Luulin, että istumme romanttisesti nuotion ääressä. 180 00:13:32,760 --> 00:13:34,240 Nyt riittää. 181 00:13:34,760 --> 00:13:36,960 En tiedä, mitä yöllä tapahtuu, 182 00:13:37,040 --> 00:13:40,240 mutta voin vaihtaa sänkyä ainakin väliaikaisesti. 183 00:13:40,760 --> 00:13:44,320 Voin tulla sänkyysi, mutta sääntöjä emme riko. 184 00:13:44,400 --> 00:13:47,160 Mutta suostut siis. -Suostun. 185 00:13:47,760 --> 00:13:50,240 Cowboy kesytti saaliinsa. 186 00:13:50,880 --> 00:13:51,920 Nyt se tapahtuu. 187 00:13:52,000 --> 00:13:54,920 Etsitään sinulle paita. -Mielihyvin. 188 00:14:02,080 --> 00:14:03,600 Varokaa, Cam ja Emily. 189 00:14:03,680 --> 00:14:08,400 Halailuanne tarkkaillaan eilisen rikkeen jälkeen. 190 00:14:12,160 --> 00:14:13,360 Olet kivaa seuraa. 191 00:14:16,720 --> 00:14:18,720 Minua jännittää. 192 00:14:18,800 --> 00:14:23,560 Haluan pyytää Chaselta anteeksi. En tarkoittanut loukata häntä. 193 00:14:24,240 --> 00:14:29,160 Murensiko se Peterin juttu luottamustasi minuun? 194 00:14:30,240 --> 00:14:34,720 Siinä jutussa riittää sulateltavaa. 195 00:14:36,120 --> 00:14:38,560 En ole vielä varma tunteistani. 196 00:14:40,280 --> 00:14:43,240 Olen pahoillani. En tekisi sitä toiste. 197 00:14:45,400 --> 00:14:47,960 Hei, sammuttiko joku Chasen? 198 00:14:48,040 --> 00:14:53,400 En tahdo tehdä hätäisiä päätöksiä. En luota enää keneenkään. 199 00:14:54,680 --> 00:14:58,000 Minulta vaaditaan nyt kärsivällisyyttä. 200 00:15:01,520 --> 00:15:05,560 Tykkäätkö "Sormuksen herrasta"? -Sormusten herrastako? 201 00:15:05,640 --> 00:15:06,680 En. 202 00:15:08,440 --> 00:15:11,040 Suhteenne ei kestä. -Tykkäätkö siitä? 203 00:15:11,120 --> 00:15:14,280 Se on hyvä leffa. -Hänellä on tatskakin. 204 00:15:14,360 --> 00:15:17,280 Sitäkö se esittää? Se näyttää kalulta. 205 00:15:18,200 --> 00:15:20,920 Siksi Peter sanoo sitä aarteekseen. 206 00:15:23,440 --> 00:15:24,720 Voi ei. 207 00:15:24,800 --> 00:15:26,600 Mitä tapahtuu? -Jestas. 208 00:15:27,120 --> 00:15:31,120 Onko kellään tunnustettavaa? -Voi vittu. 209 00:15:32,600 --> 00:15:35,080 Totuuden hetki on koittanut. 210 00:15:37,360 --> 00:15:40,120 On aika käyttää pokerinaamaani. 211 00:15:42,000 --> 00:15:45,200 Hei vain. -Hei, Lana. 212 00:15:45,280 --> 00:15:47,240 Saapukaa allasmajaan. 213 00:15:49,160 --> 00:15:54,120 En usko menettäneeni rahaa eilen, mutta kuka tietää? 214 00:15:54,200 --> 00:15:56,320 Minua pelottaa helvetisti. 215 00:15:59,840 --> 00:16:03,160 Pete on varmaan pelannut totuutta ja tehtävää. 216 00:16:03,240 --> 00:16:06,560 Eikä. -Epäilen Melindaa ja Peteriä. 217 00:16:06,640 --> 00:16:08,320 Emme tehneet mitään. 218 00:16:09,680 --> 00:16:11,080 Emme todellakaan. -Ei. 219 00:16:12,360 --> 00:16:15,040 Jos he tekivät jotain, hermostun. 220 00:16:22,760 --> 00:16:25,800 Hei. -Hei vain. 221 00:16:25,880 --> 00:16:29,000 Minulla on uutisia. -Kerro pois. 222 00:16:29,520 --> 00:16:34,120 Viime yönä nähtiin seksuaalista kontaktia. 223 00:16:38,200 --> 00:16:39,480 Ketkä valehtelevat? 224 00:16:41,760 --> 00:16:44,720 Toivon, ettei Lana viittaa meihin. 225 00:16:47,960 --> 00:16:49,840 Peter ja Melinda. 226 00:16:52,440 --> 00:16:54,920 Toimintanne viime yönä - 227 00:16:59,360 --> 00:17:00,520 oli uskallettua, 228 00:17:03,520 --> 00:17:05,640 mutta sääntöjä ette rikkoneet. 229 00:17:07,520 --> 00:17:09,720 Siis mitä? -Ihana uutinen. 230 00:17:09,800 --> 00:17:12,000 Tämä on varoitus. 231 00:17:12,640 --> 00:17:15,920 Peter tosiaan vain hieroi hyttysenpuremaa. 232 00:17:17,240 --> 00:17:19,920 Hyvä, Lana. Alan tykätä sinusta. 233 00:17:20,840 --> 00:17:25,520 Peter ja Melinda eivät hävinneet rahaa. Olen tosi onnellinen. 234 00:17:27,640 --> 00:17:29,680 Eivätkö muut tehneet mitään? 235 00:17:29,760 --> 00:17:33,880 Cameron, nauratko? -Minä nyt nauran kaikelle. 236 00:17:34,480 --> 00:17:35,640 Hymyileekö Emily? 237 00:17:36,160 --> 00:17:39,520 Tiedätte hyvin, että totuus tulee aina julki. 238 00:17:40,640 --> 00:17:41,800 Sitä vastoin… 239 00:17:46,240 --> 00:17:47,880 Kuka tunnustaa? 240 00:17:48,400 --> 00:17:50,120 Kuka näyttää syyllisimmältä? 241 00:17:53,840 --> 00:17:58,080 Odotin kauhulla, mitä ilmankostutin sanoisi. 242 00:18:00,000 --> 00:18:03,480 Ilmankostuttimella on shokkiuutinen. 243 00:18:04,400 --> 00:18:09,600 On tapahtunut selkeä sääntörikkomus. -Mitä? 244 00:18:10,880 --> 00:18:13,560 Myönnetään. -Teittekö te sen? 245 00:18:15,400 --> 00:18:18,040 Ei hitto! Olette… 246 00:18:18,120 --> 00:18:20,240 Jessus. -Voi taivas. 247 00:18:20,320 --> 00:18:22,800 Olen tosi pahoillani. 248 00:18:22,880 --> 00:18:25,960 On älytöntä, että Emily valehteli meille. 249 00:18:27,520 --> 00:18:30,760 Emily tarttui penikseeni kevyesti yöllä. 250 00:18:31,520 --> 00:18:34,200 Se oli… -Käytin rapuotetta. 251 00:18:34,280 --> 00:18:37,520 Se oli pelkkä kosketus. Emme tehneet muuta. 252 00:18:37,600 --> 00:18:42,040 Cam siirsi käteni pois. -Lakatkaa valehtelemasta. 253 00:18:42,640 --> 00:18:43,960 Siirsikö Cam käden? 254 00:18:45,480 --> 00:18:46,360 Niin varmaan. 255 00:18:49,600 --> 00:18:53,120 Vaikka Camin akut eivät tyhjentyneet, 256 00:18:54,160 --> 00:18:59,720 palkintopotista vähennetään teon johdosta 4 000 dollaria. 257 00:19:00,840 --> 00:19:04,520 Eikä sinulta edes tullut. -Palleja kivistää yhä. 258 00:19:04,600 --> 00:19:08,440 Olisi kannattanut saman tien mennä loppuun asti. 259 00:19:08,520 --> 00:19:11,680 Sitten palleja ei kivistäisi. -Jotain rajaa. 260 00:19:11,760 --> 00:19:14,680 Sakko tuntuu kohtuuttomalta. 261 00:19:15,280 --> 00:19:18,840 Lanan hinnoittelustrategia on tarkkaan harkittu. 262 00:19:19,440 --> 00:19:22,280 Anteeksi. -Olitte itsekkäitä. 263 00:19:22,360 --> 00:19:26,600 Lopussa saamme varmaan 20 dollarin lohdutuspalkinnot. 264 00:19:26,680 --> 00:19:30,640 Noiden tollojen takia meille jää vain bensarahat. 265 00:19:32,000 --> 00:19:34,680 Rapujutut kannattaa unohtaa. 266 00:19:36,000 --> 00:19:40,920 Palkintopotissa on nyt 75 000 dollaria. 267 00:19:41,520 --> 00:19:46,120 Nuo kaksi tuntuvat unohtavan, että kaikki kärsivät heidän teoistaan. 268 00:19:46,200 --> 00:19:49,400 Tämä on aivan uskomatonta. 269 00:19:49,480 --> 00:19:52,800 Tyypit eivät uskaltaneet edes tunnustaa. 270 00:19:52,880 --> 00:19:56,480 Tätä menoa pottiin ei jää mitään. 271 00:19:56,560 --> 00:20:02,800 Toivon, että kehitytte ihmisinä ja saavutatte onnellisen lopun. 272 00:20:04,200 --> 00:20:05,640 Kiitos, Lana. 273 00:20:06,400 --> 00:20:08,520 Kuulemiin. -Tulipa hyvä mieli. 274 00:20:08,600 --> 00:20:11,640 En tehnyt mitään väärää. 275 00:20:13,000 --> 00:20:15,320 Otan tästä onkeeni. 276 00:20:16,000 --> 00:20:18,760 Toivottavasti Marvin huomaa, että yritän. 277 00:20:19,400 --> 00:20:23,440 Viattomaksi todettu Melinda lähtee saman tien metsälle. 278 00:20:29,760 --> 00:20:32,960 Tuo on kirjaimellisesti kasvonaamio. 279 00:20:33,040 --> 00:20:36,760 On kiva, että Nathan ja Larissa päätyivät samaan sänkyyn - 280 00:20:36,840 --> 00:20:40,040 ja samalla Marvin häipyi vierestämme. 281 00:20:40,120 --> 00:20:42,240 Kaikki voittavat. 282 00:20:43,760 --> 00:20:48,360 Uusien järjestelyjen myötä Marvin saa uuden petikaverin. 283 00:20:49,560 --> 00:20:51,480 Terve, ranskis. -Miten menee? 284 00:20:51,560 --> 00:20:55,440 Marvin on tulikuuma köriläs, 285 00:20:55,520 --> 00:21:00,520 mutta järjestely ahdistaa minua, koska Mel ei tykkää siitä. 286 00:21:00,600 --> 00:21:02,240 Oikeassa olet. 287 00:21:02,960 --> 00:21:04,440 Peter on sängyssäni, 288 00:21:04,520 --> 00:21:09,800 mutta mielitiettyni on kaukana toisen muijan sängyssä. 289 00:21:13,120 --> 00:21:14,600 Tämä on julmaa. 290 00:21:15,120 --> 00:21:17,800 Nuku toinen silmä auki, Kayla. 291 00:21:22,680 --> 00:21:26,400 Ei. -Apua! Rapuhälytys! 292 00:21:26,480 --> 00:21:29,280 Lopeta. -Mitä peiton alla tapahtuu? 293 00:21:30,600 --> 00:21:34,400 Onko sinulla pikkarit? -En jaksa nukkua vaatteet päällä. 294 00:21:34,480 --> 00:21:37,600 En siedä tuollaista. -Mitään ei tapahdu. 295 00:21:37,680 --> 00:21:42,200 Otan lasit pois. -Vannon, ettei mitään tapahdu. 296 00:21:42,280 --> 00:21:44,800 Lanalla on edessään pitkä yö. 297 00:22:03,200 --> 00:22:06,280 Huomenta. -Huomenta, Lana. 298 00:22:06,360 --> 00:22:12,320 Toivon joka virtapiirilläni, että olette nukkuneet hyvin. 299 00:22:13,800 --> 00:22:17,200 Seksuaalinen jännitys alkaa muodostua ongelmaksi. 300 00:22:17,720 --> 00:22:21,080 En todellakaan tiedä, miten selviän tilanteesta. 301 00:22:21,760 --> 00:22:26,120 Miten Nathanin ja Larissan yö sujui? 302 00:22:26,200 --> 00:22:29,080 Rauhallisesti. -Se on ilo kuulla. 303 00:22:29,160 --> 00:22:30,640 Kuorsasinko? -Et. 304 00:22:30,720 --> 00:22:34,240 Minä nukuin ensi kertaa kunnolla. 305 00:22:34,760 --> 00:22:38,800 Melinda näyttää kärsivän eroahdistuksesta. 306 00:22:41,000 --> 00:22:43,800 Kun näin Marvinin ja Kaylan samassa sängyssä, 307 00:22:44,320 --> 00:22:48,000 sain maistaa omaa lääkettäni. 308 00:22:48,520 --> 00:22:50,640 Se ei maistunut hyvältä. 309 00:22:52,120 --> 00:22:55,480 Melinda taistelee yhä Marvinin suosiosta. 310 00:22:56,000 --> 00:22:58,520 Olen pelkkä varavaihtoehto. 311 00:23:03,680 --> 00:23:06,560 Moi, tytöt. -Moi. 312 00:23:06,640 --> 00:23:08,800 Mitä teille kuuluu? -Hyvää. 313 00:23:08,880 --> 00:23:11,640 On hyvä, että tulitte. 314 00:23:11,720 --> 00:23:16,880 Sääntörikkomuksia on tullut useita. Olette kurinpalautuksen tarpeessa. 315 00:23:16,960 --> 00:23:19,320 Hyvä. -Ilman muuta. 316 00:23:19,840 --> 00:23:24,560 Pitävätkö pojatkin kriisikokouksen? -Astukaa toimistooni. 317 00:23:25,560 --> 00:23:30,520 Tiedätte jo, että pallejani kivistää. -Jep. 318 00:23:30,600 --> 00:23:35,600 Uskon näkemättäkin. -Tehdäänkö runkkaussopimus? 319 00:23:36,360 --> 00:23:40,800 Sellainen sopimus saattaa tulla kalliiksi. 320 00:23:40,880 --> 00:23:46,600 Kaipaan helpotusta. Kannan seuraukset sitten jälkikäteen. 321 00:23:47,120 --> 00:23:49,520 Voi ei. Ymmärsinkö oikein? 322 00:23:50,120 --> 00:23:53,680 Jättäkää minut yksin. Minun on pakko runkata. 323 00:23:54,200 --> 00:23:56,840 Kuinkahan kalliiksi se tulee? 324 00:23:56,920 --> 00:24:01,480 Maksaakohan se 3 000 niin kuin suukko? -Tämä on sijoitus. 325 00:24:01,560 --> 00:24:04,320 Nimenomaan. -Se on fiksu veto. 326 00:24:04,400 --> 00:24:08,760 On järkevää käyttää tähän kolmesta viiteen tonnia. 327 00:24:08,840 --> 00:24:11,640 Kiusaus helpottaa. -Se nollaa tilanteen. 328 00:24:11,720 --> 00:24:14,840 Tämä on viimeinen sääntörikkomukseni. 329 00:24:14,920 --> 00:24:17,640 Se sopii. -Pidetään asia salassa. 330 00:24:17,720 --> 00:24:19,040 Sopii. -Kiva. 331 00:24:19,120 --> 00:24:21,120 Vahditteko ovea? -Vahdimme. 332 00:24:21,200 --> 00:24:23,240 Turvaamme selustasi. 333 00:24:23,320 --> 00:24:26,840 Riittääkö viisi minuuttia? -Puolitoista. 334 00:24:27,680 --> 00:24:28,840 Pidetään vahtia. 335 00:24:29,880 --> 00:24:35,080 Työskentelen ohjelmassa, jossa kaksi kaveria vahtii ovea, 336 00:24:35,160 --> 00:24:36,880 kun yksi runkkaa. 337 00:24:37,400 --> 00:24:40,280 Kyllä äiti ja isä ovat ylpeitä. 338 00:24:40,800 --> 00:24:42,600 Miten tämä meille lankesi? 339 00:24:44,320 --> 00:24:47,400 Lana-raukkakin joutuu todistamaan tätä. 340 00:24:50,000 --> 00:24:54,480 En halua olla liian tiukka, mutta mitä puuhaat Camin kanssa? 341 00:24:54,560 --> 00:24:58,760 Minulla on tosi syyllinen olo. Se oli viimeinen kerta. 342 00:24:58,840 --> 00:25:00,920 Se on kiva kuulla. 343 00:25:01,560 --> 00:25:05,880 Tyttöjen ei tarvitse enää olla huolissaan. 344 00:25:06,560 --> 00:25:08,400 Oletko nyt aivan varma? 345 00:25:12,680 --> 00:25:16,560 Nathan väänsi juuri ison tortun. Odota viisi minuuttia. 346 00:25:18,960 --> 00:25:21,000 Kauanko? -Minuutin verran. 347 00:25:21,080 --> 00:25:25,080 Tai puoli minuuttia. -Ehkä kaksi minuuttia. 348 00:25:27,480 --> 00:25:28,360 SÄÄNTÖRIKKOMUS 349 00:25:28,440 --> 00:25:33,720 Sovitaanko yhdessä, ettemme enää pienennä pottia? 350 00:25:33,800 --> 00:25:37,480 Olen messissä. Kukkaronnyörit kireälle. 351 00:25:37,560 --> 00:25:41,240 Toista perässäni, Cam: "Kukkaronnyörit…" 352 00:25:42,560 --> 00:25:43,480 Myöhäistä. 353 00:25:56,240 --> 00:25:57,880 Auttaisiko joku tässä? 354 00:26:02,600 --> 00:26:05,360 En saa silmiäni irti Marvinista. 355 00:26:06,320 --> 00:26:08,640 Tahdon tietää, mitä hän ajattelee. 356 00:26:09,880 --> 00:26:10,960 Tahdon jutella. 357 00:26:13,600 --> 00:26:15,920 Ça va? -Kysyitkö, miten voin? 358 00:26:16,840 --> 00:26:19,520 Kysyin. -Tuota… Ça va. 359 00:26:20,320 --> 00:26:22,920 Mel on oppinut sujuvaa ranskaa. 360 00:26:23,520 --> 00:26:24,480 Miten menee? 361 00:26:26,040 --> 00:26:30,840 Minua pelottaa puhua tunteistani, mutta se on välttämätöntä. 362 00:26:30,920 --> 00:26:33,080 Muuten tilanne ei etene. 363 00:26:33,160 --> 00:26:34,880 Ymmärrän tunteesi. 364 00:26:35,560 --> 00:26:39,960 Ensin en tajunnut niitä, mutta sitten asetuin asemaasi. 365 00:26:40,560 --> 00:26:45,560 Se oli ahdistava tunne, jota en halua kokea toiste. 366 00:26:46,160 --> 00:26:51,800 Olen oppinut läksyni. Annoit minulle tehokkaan opetuksen. 367 00:26:53,200 --> 00:26:55,320 En innostu Peteristä vaan sinusta. 368 00:26:56,720 --> 00:26:58,440 Sinusta minä kiihotun. 369 00:26:59,640 --> 00:27:02,360 Saat minut innostumaan. -Niinkö? 370 00:27:03,160 --> 00:27:06,360 Anna minulle vielä yksi tilaisuus. 371 00:27:07,880 --> 00:27:12,840 Kotona en tekisi tällaista. Sanoisin: "Ihan sama, heippa." 372 00:27:12,920 --> 00:27:15,840 Et ole kärsivällinen. -Olenpas. 373 00:27:15,920 --> 00:27:19,160 Etkä ole. -Yritän parhaani. 374 00:27:19,240 --> 00:27:21,560 Se on totta. -Yritän oikeasti. 375 00:27:21,640 --> 00:27:23,640 Huomaan sen. -No niin. 376 00:27:27,920 --> 00:27:28,840 Haluan halin. 377 00:27:32,440 --> 00:27:35,840 Etkö halua halata? -Minun mielestäni… 378 00:27:38,080 --> 00:27:41,600 Olen nyt antanut kaiken anteeksi. 379 00:27:41,680 --> 00:27:43,840 Oletko? -Olen. 380 00:27:45,920 --> 00:27:48,920 Melinda ei ymmärtänyt pahastumistani. 381 00:27:49,000 --> 00:27:53,000 Nyt hän ymmärtää, joten voimme unohtaa koko jutun. 382 00:27:53,080 --> 00:27:57,160 Nyt haluaisin pussailla, koska hän näyttää kuumalta. 383 00:27:58,160 --> 00:28:02,640 Olin pussata Marvinia, mutta tiedän, että Lana valvoo meitä. 384 00:28:03,160 --> 00:28:04,640 Näen sen kyllä. 385 00:28:05,280 --> 00:28:09,480 Tule sänkyyni. Etkö kaipaa halejamme? -Kaipaan. 386 00:28:09,560 --> 00:28:11,480 Tuletko tänään? -Tulen. 387 00:28:12,000 --> 00:28:16,040 Ihanaa! Olethan nyt tosissasi? 388 00:28:17,040 --> 00:28:20,400 Tarkoititko äskeistä? -Tarkoitin. 389 00:28:21,000 --> 00:28:25,840 Marvin palaa sinne, minne kuuluu eikä poistu enää koskaan. 390 00:28:26,360 --> 00:28:28,000 Siitä pidän huolen. 391 00:28:31,120 --> 00:28:36,400 Lanaa ei polteta roviolla ainakaan vielä. Hän on kutsunut jengin rannalle. 392 00:28:37,000 --> 00:28:41,480 Miten menee, Lana? -Se selittää pelokkaat ilmeet. 393 00:28:41,560 --> 00:28:42,800 Minua jännittää. 394 00:28:42,880 --> 00:28:48,400 Me tytöt sovimme tänään säästökuurista. Lana lienee tyytyväinen. 395 00:28:48,480 --> 00:28:50,360 Älä unta näe. 396 00:28:54,000 --> 00:28:56,960 Iltaa. -Hei, Lana. 397 00:28:59,280 --> 00:29:02,720 Minulla on salaisuus. Nyt on jännät paikat. 398 00:29:06,040 --> 00:29:07,400 Aiemmin tänään - 399 00:29:09,240 --> 00:29:11,400 tapahtui uusi sääntörikkomus. 400 00:29:11,920 --> 00:29:14,560 Mitä? -Voi ei. 401 00:29:15,280 --> 00:29:17,200 Kenellä on tunnustettavaa? 402 00:29:17,720 --> 00:29:21,920 Oloni on rento. Minä ja Cam emme ole tehneet mitään. 403 00:29:25,880 --> 00:29:29,880 Kun Cam valehtelee, hän nauraa aina. 404 00:29:30,520 --> 00:29:34,400 En tiedä, miksei pokerinaamani toimi täällä. 405 00:29:34,480 --> 00:29:39,160 Kaikki tietävät kivistävistä palleistani. -Näin, kun menitte kylppäriin. 406 00:29:39,240 --> 00:29:41,920 Mitä? -Siinä oli jotain outoa. 407 00:29:42,000 --> 00:29:43,360 Juttelimme vain. 408 00:29:44,920 --> 00:29:45,960 Voi vittu. 409 00:29:47,800 --> 00:29:52,280 Cam selvästi salasi jotain, koska pelkäsi ryhmän reaktiota. 410 00:29:54,440 --> 00:29:55,720 Veditkö käteen? 411 00:29:56,840 --> 00:29:57,920 Mitä? 412 00:30:00,840 --> 00:30:04,360 Cam on harrastanut itsetyydytystä. 413 00:30:04,440 --> 00:30:07,640 Se olit siis sinä. -Lana näkee kaiken. 414 00:30:07,720 --> 00:30:11,320 Senkin tuhmeliini. -Kaikkien ilmeet venähtivät. 415 00:30:11,400 --> 00:30:13,400 Mitä tämä on? 416 00:30:13,920 --> 00:30:15,840 Mikään ei jää huomaamatta. 417 00:30:17,320 --> 00:30:18,520 Ihan oikeasti… 418 00:30:18,600 --> 00:30:21,360 Miksei Cam halunnut apuani? 419 00:30:24,960 --> 00:30:31,040 Tällä kertaa palkintopotista vähennetään 2 000 dollaria. 420 00:30:35,360 --> 00:30:37,280 Se oli kahden tonnin runkkaus. 421 00:30:39,920 --> 00:30:43,640 Se oli järkisijoitus. Nyt voin vastustaa kiusausta. 422 00:30:44,400 --> 00:30:49,560 Kaikki täällä kaipaavat seksiä. Muidenkin palleja kivistää, Cam. 423 00:30:51,760 --> 00:30:55,600 Sääntöjä on rikottu yhteensä yhdeksän kertaa. 424 00:30:55,680 --> 00:30:56,560 Hitto. 425 00:30:59,320 --> 00:31:04,000 Cam ja Emily ovat vastuussa neljästä rikkomuksesta. 426 00:31:10,120 --> 00:31:14,800 Camin ja Emilyn on nyt todistettava sitoutumisensa prosessiin. 427 00:31:15,840 --> 00:31:18,760 Teitä koetellaan nyt kunnolla. 428 00:31:19,280 --> 00:31:20,960 Apua. 429 00:31:22,240 --> 00:31:26,440 Läpäisette testini, jos osoitatte itsehillintää. 430 00:31:26,520 --> 00:31:27,880 Voi ei. 431 00:31:28,560 --> 00:31:32,440 Tehtävänne on muodostaa aito henkinen yhteys - 432 00:31:33,320 --> 00:31:35,440 sääntöjäni rikkomatta. 433 00:31:36,560 --> 00:31:37,520 Mitä? 434 00:31:38,680 --> 00:31:43,600 Vietätte seuraavan yön kahden kesken yksityissviitissä. 435 00:31:44,120 --> 00:31:46,360 Voi ei. -Anteeksi, mitä? 436 00:31:47,600 --> 00:31:50,720 Jätetäänkö nämä kaksi kahden? Oliko tuo vitsi? 437 00:31:51,320 --> 00:31:56,000 Yksityissviitti on kuin luotu muhinointiin ja tuhmuuksiin. 438 00:31:56,720 --> 00:31:58,120 Tästä tulee hirveää. 439 00:31:58,200 --> 00:32:03,400 Miten Lana uskaltaa jättää meidät kahden kesken? 440 00:32:03,920 --> 00:32:07,240 Tämän ei ole tarkoituskaan olla helppoa. 441 00:32:07,320 --> 00:32:10,080 Peli on pelattu. Ette ikinä onnistu. 442 00:32:10,920 --> 00:32:12,400 Olen samaa mieltä. 443 00:32:13,760 --> 00:32:20,600 Jos rikkomuksilta vältytään, palautan palkintopottiin 10 000 dollaria. 444 00:32:20,680 --> 00:32:21,520 Kiva. 445 00:32:23,400 --> 00:32:26,160 Miksi hurraatte? Ettekö kuulleet ehtoja? 446 00:32:26,240 --> 00:32:29,320 Toinen hyvä syy olla kunnolla. -Älkää tehkö mitään. 447 00:32:29,400 --> 00:32:33,280 Älä unohda tyttöjen sopimusta. Siinä kaikki. 448 00:32:33,880 --> 00:32:36,400 Älä petä meitä, Emily. 449 00:32:37,200 --> 00:32:43,160 Cam ja Emily kaipaavat nyt kipeästi tovereidensa tukea. 450 00:32:44,600 --> 00:32:46,520 En luota teihin yhtään. 451 00:32:47,080 --> 00:32:50,600 Muistakaa, että odotamme teitä aamulla. 452 00:32:51,600 --> 00:32:52,480 Perille meni. 453 00:32:53,000 --> 00:32:55,080 Hyvin kannustettu, Chase. 454 00:32:55,680 --> 00:32:59,480 Uskotteko pystyvänne hillitsemään itsenne? 455 00:33:00,960 --> 00:33:02,960 Tämän takia emme usko teihin. 456 00:33:03,480 --> 00:33:08,240 He ovat petollisia ihmisiä, enkä luota heihin. Anteeksi. 457 00:33:08,760 --> 00:33:13,040 Me kumpikin lupaamme, ettemme tee tuhmuuksia. 458 00:33:14,440 --> 00:33:19,720 Olen ennenkin tehnyt katteettomia lupauksia. 459 00:33:21,760 --> 00:33:26,120 Cam ja Emily voivat nyt siirtyä sviittiin. 460 00:33:28,240 --> 00:33:30,600 Moikka. -Ajatellaan positiivisesti. 461 00:33:30,680 --> 00:33:32,920 Olkaa kunnolla. -Toki. 462 00:33:36,160 --> 00:33:42,040 Kukaan ei luota meihin. Olen itsekin kauhusta kankeana. 463 00:33:44,960 --> 00:33:46,040 Voi paska. 464 00:33:47,280 --> 00:33:51,280 Miten ranskaksi sanotaan "kusessa ollaan"? -On est dans la merde. 465 00:33:55,560 --> 00:33:58,880 Herranen aika. 466 00:34:02,800 --> 00:34:04,560 Onpa seksikästä. 467 00:34:05,880 --> 00:34:07,800 Meitä koetellaan. 468 00:34:11,800 --> 00:34:14,960 Tästä tulee todella tiukka taistelu. 469 00:34:15,560 --> 00:34:18,360 Voimme yhtä hyvin mennä loppuun asti. 470 00:34:54,920 --> 00:34:57,920 Tekstitys: Anne Aho