1 00:00:18,160 --> 00:00:19,240 Godmorgen. 2 00:00:19,320 --> 00:00:20,720 Godmorgen, Lana. 3 00:00:20,800 --> 00:00:21,960 Godmorgen. 4 00:00:22,040 --> 00:00:23,200 Hej, Lana. 5 00:00:25,120 --> 00:00:26,160 En ny dag. 6 00:00:26,240 --> 00:00:30,480 Jeg stoler på, at der ikke har været noget pjank i løbet af natten. 7 00:00:32,600 --> 00:00:36,800 Husk, at det her vækkeur har øjne i nakken. 8 00:00:39,200 --> 00:00:43,120 Det føles underligt at vågne ved siden af Peter og ikke min Marvin. 9 00:00:45,600 --> 00:00:50,560 Jeg håbede på at få en reaktion fra ham, men det her er et indviklet spil. 10 00:00:51,480 --> 00:00:54,040 -Hun tabte penge i går. -Vel gjorde jeg ej. 11 00:00:54,120 --> 00:00:57,520 -Du var topløs, og han rørte din numse. -Nej! 12 00:00:58,680 --> 00:01:03,040 Han ragede lidenskabeligt på hendes røv. 13 00:01:03,120 --> 00:01:06,600 Jeg tog ikke på hende. Hun havde et myggestik. 14 00:01:06,680 --> 00:01:08,720 Lad være med at lyve. Kom nu. 15 00:01:10,920 --> 00:01:14,240 Hun bad mig mærke et myggestik. Det var ikke seksuelt. 16 00:01:14,320 --> 00:01:17,200 Jeg ved ikke, hvad Lana siger til den forklaring, 17 00:01:17,280 --> 00:01:19,160 men det finder vi ud af senere. 18 00:01:19,920 --> 00:01:23,760 Det var aldrig sket, hvis du var blevet i sengen, som jeg bad om. 19 00:01:23,840 --> 00:01:28,120 -Jeg ville se, hvad du gjorde med Peter. -Du kan ikke lide mig. Betyder det noget? 20 00:01:28,200 --> 00:01:35,160 Du nyder din tid med Peter. Det er respektløst, at du sover topløs med ham. 21 00:01:36,720 --> 00:01:40,960 Peter ser godt ud, men jeg synes ikke, vi er på samme niveau, 22 00:01:41,040 --> 00:01:43,040 så måske har hun brug for briller. 23 00:01:43,120 --> 00:01:45,640 Har nogen briller til Melinda? 24 00:01:46,280 --> 00:01:49,480 Observationshumor er ikke din stærke side, Marvin. 25 00:01:50,280 --> 00:01:54,320 Peter er den, der giver mig opmærksomhed. Du giver mig ingenting. 26 00:01:54,400 --> 00:01:57,760 Gør, som du vil med Peter, så kommer jeg videre. 27 00:01:58,640 --> 00:02:00,800 Du er trættende. Helt ærligt. 28 00:02:04,080 --> 00:02:05,760 Jeg er ligeglad! 29 00:02:07,520 --> 00:02:11,760 -Jeg er ligeglad. Det er dit problem. -Sig mig en ting. Påvirker det dig? 30 00:02:11,840 --> 00:02:13,000 Fandeme nej. 31 00:02:13,680 --> 00:02:15,760 Bestemt ikke. 32 00:02:15,840 --> 00:02:17,640 -Men påvirker det dig? -Nej. 33 00:02:18,880 --> 00:02:21,840 -Jeg er ligeglad! -Er du nu også det? 34 00:02:22,960 --> 00:02:28,120 Stadig ligeglad. Er dit ego stort? Det er mit også. Vi passer ikke sammen. 35 00:02:28,200 --> 00:02:30,080 Det lader til at påvirke dig. 36 00:02:30,160 --> 00:02:32,720 Jeg er ligeglad. Det går mig ikke på. 37 00:02:33,560 --> 00:02:34,920 Jeg er for smuk 38 00:02:36,240 --> 00:02:37,880 til at få rynker. 39 00:02:37,960 --> 00:02:39,000 Jeg er ligeglad! 40 00:02:39,080 --> 00:02:43,360 Jeg er ligeglad nu. Jeg er ligeglad. Jeg er ligeglad. 41 00:02:43,440 --> 00:02:44,640 Hun er ligeglad. 42 00:02:45,400 --> 00:02:48,480 -Måske ikke helt. -Hun er ikke ligeglad. 43 00:03:01,240 --> 00:03:04,320 Jeg kan bare tage nogle få. Sådan. Okay? 44 00:03:05,560 --> 00:03:06,640 Hej, sexede. 45 00:03:12,120 --> 00:03:13,680 Undskyld, jeg tabte penge. 46 00:03:14,280 --> 00:03:19,040 Jeg er ligeglad med dig og Chase. Det er ikke noget problem. 47 00:03:19,120 --> 00:03:22,120 -Det med Peter er mærkeligt. -Ja, det var underligt. 48 00:03:22,200 --> 00:03:23,240 Han er også sur. 49 00:03:23,320 --> 00:03:24,720 -Er han sur? -Ja. 50 00:03:25,520 --> 00:03:27,280 Jeg er bange. Han kommer der. 51 00:03:27,360 --> 00:03:32,720 Det lykkes næppe at overbevise ham om, at du kan lide ham, hvis du ter dig sådan. 52 00:03:35,120 --> 00:03:38,160 -Men det ved du godt. -Ja. 53 00:03:39,000 --> 00:03:42,000 Ja, jeg tror, jeg kvajede mig lidt. 54 00:03:43,080 --> 00:03:45,280 Og jeg har nok indset, 55 00:03:46,120 --> 00:03:50,680 at jeg ikke kan behandle folk sådan og forvente, at de bliver hængende. 56 00:03:50,760 --> 00:03:52,880 Så vi er nødt til at tale sammen. 57 00:03:59,960 --> 00:04:03,080 -Lana forbød os ikke at kigge. -Kunne du lide synet? 58 00:04:04,800 --> 00:04:07,720 -Jeg kunne lide det, jeg følte. -Øjeblik. Har hun… 59 00:04:07,800 --> 00:04:11,440 -Men det var i drømme, så… -Det var ikke ægte. Det skete ikke. 60 00:04:11,520 --> 00:04:13,520 -Nej. -Jeg mærkede ikke noget. 61 00:04:13,600 --> 00:04:17,200 Tror I, I har narret os? Lana, afspil båndet fra i går. 62 00:04:19,400 --> 00:04:24,920 Mens andre er i drømmeland, besøger Emily vist Cams nedre regioner. 63 00:04:25,720 --> 00:04:27,040 REGELBRUD 64 00:04:28,680 --> 00:04:32,480 Nogen kom for at sige hej, og jeg ville ikke være uhøflig, 65 00:04:32,560 --> 00:04:35,720 så jeg vinkede bare tilbage. 66 00:04:35,800 --> 00:04:37,120 Hernede. 67 00:04:37,800 --> 00:04:41,560 Emily, du griber vist efter halmstrå. Undskyld, Cam. 68 00:04:42,080 --> 00:04:44,400 Lana, sagt mellem os to. 69 00:04:45,040 --> 00:04:49,400 Hvis vi kan holde regelbruddet hemmeligt, ville det være fint, søde. 70 00:04:51,080 --> 00:04:53,600 -Måske skulle vi bede. -Til Lana? 71 00:04:53,680 --> 00:04:56,280 -Lad os bede til Lana. -Lad os bede til Lana. 72 00:04:58,080 --> 00:05:04,200 Kære Lana, tilgiv os for enhver upassende berøring, 73 00:05:05,000 --> 00:05:07,040 gnubberi, befamling… 74 00:05:07,120 --> 00:05:08,520 -Kys. -Kys. 75 00:05:09,640 --> 00:05:13,560 Det var ikke vores fejl. Vi er bare unge, attraktive individer. 76 00:05:14,080 --> 00:05:15,840 Så vi er kede af det. 77 00:05:18,400 --> 00:05:20,840 Ingen må få det at vide. 78 00:05:30,200 --> 00:05:31,640 Så mange revner. 79 00:05:31,720 --> 00:05:35,880 -I din krop eller i forholdet til Chase? -Også det. Fuck. 80 00:05:45,920 --> 00:05:50,000 Peters rivaler har vist dannet en følelsesmæssig støttegruppe. 81 00:05:50,800 --> 00:05:54,320 Hvad med dig og Carly? Hvad sker der? 82 00:05:54,400 --> 00:05:59,000 Tro mig, jeg kan godt lide hende. Men hun skal stoppe det med Peter. 83 00:05:59,080 --> 00:06:02,480 Et forhold skal bygge på tillid og ærlighed. 84 00:06:02,560 --> 00:06:03,440 Ja. 85 00:06:03,520 --> 00:06:05,560 Hun er et smukt menneske. 86 00:06:05,640 --> 00:06:10,320 Men tillid er vigtigt for mig. Min tidligere kæreste var mig utro. 87 00:06:10,400 --> 00:06:15,080 Hun opfører sig også hensynsløst. Hun er også barnlig, ligesom Melinda. 88 00:06:15,600 --> 00:06:17,960 Siger den surmulende, voksne mand. 89 00:06:18,040 --> 00:06:19,920 Vi har de værste piger her. 90 00:06:21,440 --> 00:06:22,800 Vi må skifte dem ud. 91 00:06:24,160 --> 00:06:27,400 Det er også sjovt, for vi havde aldrig troet… 92 00:06:27,480 --> 00:06:30,080 At Peter ville være vores konkurrent. 93 00:06:31,960 --> 00:06:34,440 -Han glider rundt som en slange. -Ja! 94 00:06:35,480 --> 00:06:39,120 Det kører for Peter. Det havde jeg ikke ventet. 95 00:06:40,520 --> 00:06:43,480 Det påvirker ens ego og alt sådan noget. 96 00:06:44,480 --> 00:06:46,920 Det må man lade Peter. 97 00:06:48,880 --> 00:06:51,840 Den lille fyr er virkelig klog. 98 00:06:52,520 --> 00:06:58,440 Ja, virkelig klog. Peter, hvis du leder efter døren, er den til højre for dig. 99 00:07:00,000 --> 00:07:04,200 -Vil du prøve at tale med hende igen? -Nej, jeg har brug for tid. 100 00:07:04,280 --> 00:07:08,920 Jeg kan ikke dele seng med hende igen lige med det samme. Bare giv mig tid. 101 00:07:09,000 --> 00:07:13,680 Så jeg tror, jeg tager en eller to dage og ser, hvad hun gør. 102 00:07:13,760 --> 00:07:15,880 Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre. 103 00:07:15,960 --> 00:07:20,240 Jeg savner hende, men den måde, hun opfører sig på, er ikke okay. 104 00:07:20,320 --> 00:07:21,160 Slet ikke. 105 00:07:26,040 --> 00:07:28,480 Er du okay, smukke? Den farve klæder dig. 106 00:07:28,560 --> 00:07:31,760 -Du matcher puderne. -Ja, det gør jeg. Det var pointen. 107 00:07:31,840 --> 00:07:33,880 -Var det? -Totalt. Vi matcher. 108 00:07:33,960 --> 00:07:34,800 Ja. 109 00:07:40,520 --> 00:07:41,760 Peter! 110 00:07:41,840 --> 00:07:44,960 -Hej. Du ser godt ud i dag. -Tak. 111 00:07:45,040 --> 00:07:51,480 -Hvad tænkte du om sengesituationen i går? -Det er forvirrende. 112 00:07:51,560 --> 00:07:56,360 Føl dig ikke skidt tilpas. For mig er alle muligheder stadig åbne. 113 00:07:56,440 --> 00:07:57,480 Ja, okay. 114 00:07:57,560 --> 00:08:02,120 -Alt kan stadig ske. -Jeg er glad for, du tænker sådan. 115 00:08:02,200 --> 00:08:05,040 Jeg ville ønske, at Marvin også tænkte sådan. 116 00:08:05,120 --> 00:08:07,120 Ja. Det går ham virkelig på. 117 00:08:07,200 --> 00:08:09,880 -Han tager det også meget personligt. -Ja. 118 00:08:09,960 --> 00:08:13,880 Peter fortæller hende næppe, at Marvin står lige bag hende. 119 00:08:13,960 --> 00:08:16,880 Jeg følte, han fik tid nok til at samle tankerne. 120 00:08:17,400 --> 00:08:22,000 Så det akavede mellem ham og mig om morgenen og hele dagen går mig på. 121 00:08:22,080 --> 00:08:22,920 Enig. 122 00:08:23,000 --> 00:08:25,680 Jeg forstår det godt, men kom nu! 123 00:08:29,440 --> 00:08:33,720 Hvad ser du helst, at der skal ske nu? 124 00:08:33,800 --> 00:08:37,640 Vi har brug for et ærligt svar, Melinda. For Petes skyld. 125 00:08:37,720 --> 00:08:41,240 Når jeg ser på Peter, er han bare så sød, 126 00:08:41,320 --> 00:08:44,320 men mit hoved vil have Marvins krop. 127 00:08:44,400 --> 00:08:46,920 Vent, må vi se, hvordan det ser ud? 128 00:08:48,240 --> 00:08:50,680 Perfekt. Okay. Tilbage til samtalen. 129 00:08:51,360 --> 00:08:53,800 Okay, Melinda. Sig sandheden. 130 00:08:53,880 --> 00:08:59,200 Okay, for at være helt ærlig, ønsker jeg, at Marvin tilgiver mig og kommer videre. 131 00:08:59,280 --> 00:09:03,320 Hvis det sker, kan jeg bygge videre på forbindelsen til Marvin. 132 00:09:04,320 --> 00:09:07,240 Jeg tror ikke, det var det, han ville høre. 133 00:09:10,680 --> 00:09:12,040 -Farvel, Peter. -Farvel. 134 00:09:13,520 --> 00:09:15,560 Det skal vist lige synke ind. 135 00:09:16,600 --> 00:09:19,640 Hun hælder mere mod mig, end hun indser. 136 00:09:19,720 --> 00:09:21,840 Og han har ingen realistisk sans. 137 00:09:26,840 --> 00:09:28,120 Det føles godt. 138 00:09:29,200 --> 00:09:30,080 Ja. 139 00:09:30,160 --> 00:09:31,960 Det lyder dyrt. 140 00:09:32,040 --> 00:09:34,920 Nu kommer vi til hunden. 141 00:09:35,000 --> 00:09:38,520 Det er okay. Her sker ingenting, Lana. Gå videre. 142 00:09:38,600 --> 00:09:42,360 Okay, så tager vi benet her og lægger det fladt ned. 143 00:09:42,440 --> 00:09:45,040 Koster det penge, hvis det føles godt? 144 00:09:46,080 --> 00:09:47,920 -Føles det så godt? -Så godt. 145 00:09:48,000 --> 00:09:49,120 I guder. 146 00:09:51,800 --> 00:09:56,200 -Du og Nathan er virkelig søde sammen. -Vi er som Barbie og Ken, ikke? 147 00:09:56,280 --> 00:09:58,080 I er totalt Barbie og Ken. 148 00:09:58,160 --> 00:10:04,160 Jeg nyder bare at lære ham at kende. Pointen er at vælge en ny type, ikke? 149 00:10:04,240 --> 00:10:07,720 Ville du gerne dele seng med ham? 150 00:10:07,800 --> 00:10:10,400 Et kram ville være fint, men jeg er advokat. 151 00:10:10,480 --> 00:10:13,640 Jeg følger bare reglerne. Forstår du, hvad jeg mener? 152 00:10:13,720 --> 00:10:14,880 -Ja. -Åh gud. 153 00:10:14,960 --> 00:10:18,960 Jeg sværger, at hver morgen jeg vågner, er jeg bare så liderlig. 154 00:10:19,040 --> 00:10:24,120 I sengen fører kram ligesom normalt til andre ting, 155 00:10:24,200 --> 00:10:26,000 men vi må beherske os. 156 00:10:26,080 --> 00:10:28,040 Ja, det er I virkelig gode til. 157 00:10:28,120 --> 00:10:32,560 Jeg troede, det var jer to, der ville koste os alle pengene. 158 00:10:32,640 --> 00:10:35,120 Cam og Emily er faktisk engle. 159 00:10:35,200 --> 00:10:40,400 Jeg troede, de ville bryde reglerne, men overraskende nok holder de igen. 160 00:10:40,480 --> 00:10:43,800 Det udsagn er tættere på sandheden, end du aner. 161 00:10:44,920 --> 00:10:50,200 Jeg kan ikke fortælle pigerne om i går. De ville slå mig ihjel. 162 00:10:50,280 --> 00:10:55,040 Det var strengt at dømme dig og Cam, når andre har brugt mange penge. 163 00:10:55,120 --> 00:10:57,320 -Ja. -Ja, ikke? I har opført jer pænt. 164 00:10:58,080 --> 00:10:58,960 Ja. 165 00:10:59,560 --> 00:11:02,000 Emily, du er virkelig på den. 166 00:11:14,040 --> 00:11:15,160 Ja! 167 00:11:16,320 --> 00:11:18,000 Han er en rigtig stripper. 168 00:11:23,920 --> 00:11:25,200 Nathan! 169 00:11:25,280 --> 00:11:27,120 Du ser godt ud i gråt. 170 00:11:28,480 --> 00:11:32,240 Larissa og jeg får ikke rigtigt tid alene sammen. 171 00:11:32,320 --> 00:11:37,080 Jeg vil have hende væk fra de andre fyre, så vi ikke hører andre stemmer. 172 00:11:37,160 --> 00:11:41,480 Hun skal se, at jeg måske er anderledes end de fyre, hun er vant til. 173 00:11:43,920 --> 00:11:47,760 Fortæl mig noget om dig, der ville imponere mig. For det skal du. 174 00:11:47,840 --> 00:11:51,480 Jeg føler, jeg er en sød fyr. Jeg er meget omsorgsfuld. 175 00:11:51,560 --> 00:11:54,520 Jeg ønsker altid, at andre får succes, før jeg gør. 176 00:11:54,600 --> 00:11:56,880 Så piger skal helst komme først? 177 00:11:56,960 --> 00:11:59,360 Ja, absolut. Helt hundrede. 178 00:11:59,440 --> 00:12:05,440 Larissa er ved at tø lidt op. Jeg ville meget gerne dele seng med hende, 179 00:12:05,520 --> 00:12:06,720 men vi får se. 180 00:12:07,240 --> 00:12:11,680 Hvad synes du om sovearrangementet? Kan jeg overtale dig til at sove hos mig? 181 00:12:11,760 --> 00:12:14,920 Det tror jeg. Jeg har kakaosmør ved siden af sengen. 182 00:12:15,000 --> 00:12:17,560 -Så Lana bliver ikke sur… -Rolig nu. 183 00:12:17,640 --> 00:12:19,640 Jeg masserer det ind i din ryg. 184 00:12:20,280 --> 00:12:23,240 Nathan foreslår, at vi bytter seng i aften. 185 00:12:24,280 --> 00:12:27,360 Jeg er ikke sikker. Jeg venter og ser. 186 00:12:27,440 --> 00:12:30,800 Du har hat på, fordi det er en rekvisit til dine numre. 187 00:12:30,880 --> 00:12:33,000 Skal jeg optræde for dig? 188 00:12:33,080 --> 00:12:36,800 Impromptu striptease. Ja tak. 189 00:12:36,880 --> 00:12:38,880 -Åh gud. -Okay. 190 00:12:38,960 --> 00:12:40,360 På med musikken. 191 00:12:40,440 --> 00:12:41,840 Okay. Kom så! 192 00:12:45,360 --> 00:12:47,360 -Halløjsa, cowboy. -Hyp, hyp! 193 00:12:47,440 --> 00:12:51,160 Så går vi tættere på. Tæller det som petting? 194 00:12:51,240 --> 00:12:52,440 Aner det ikke. Lana? 195 00:12:53,880 --> 00:12:57,840 Det er sexet, men jeg holder hænderne, hvor Lana kan se dem. 196 00:12:57,920 --> 00:13:00,240 Advokaten overholder Lanas lov. 197 00:13:00,960 --> 00:13:03,600 -Så rider jeg lidt på dig. -Ja. 198 00:13:03,680 --> 00:13:07,600 Det gik helt klart fra nul til sexet på få sekunder. 199 00:13:10,600 --> 00:13:11,440 Ja! 200 00:13:11,520 --> 00:13:13,640 Den her cirkushest kan få problemer. 201 00:13:13,720 --> 00:13:16,240 -Jeg prøver lige at få mine ben op. -Fedt. 202 00:13:16,320 --> 00:13:19,680 -Så jeg rigtigt kan ride på dig. -Du sparker mig ikke! 203 00:13:19,760 --> 00:13:20,800 Lad mig prøve. 204 00:13:22,800 --> 00:13:24,800 Sikke en buk. 205 00:13:24,880 --> 00:13:27,440 Normalt er jeg altså meget bedre. 206 00:13:28,640 --> 00:13:32,680 Det her er ikke det romantiske møde ved bålet, jeg sagde ja til! 207 00:13:32,760 --> 00:13:34,240 Det er nok indtil videre. 208 00:13:34,760 --> 00:13:39,240 Jeg ved ikke, hvad der sker i aften, men vi kan lige så godt bytte senge. 209 00:13:39,320 --> 00:13:40,680 Det er ikke permanent. 210 00:13:40,760 --> 00:13:44,320 Vi kan godt dele seng, men vi bryder ikke reglerne. 211 00:13:44,400 --> 00:13:47,160 -Okay. Men vi har en aftale? -Ja, det har vi. 212 00:13:47,760 --> 00:13:49,920 Godt kringlet, cowboy. 213 00:13:50,880 --> 00:13:51,920 I aften sker det! 214 00:13:52,000 --> 00:13:54,920 -Kom nu. Lad os finde dig en skjorte. -Ja. 215 00:14:02,080 --> 00:14:03,520 Pas nu på, Cam og Emily. 216 00:14:03,600 --> 00:14:08,160 Alle jeres kram overvåges nøje efter regelbruddet i går aftes. 217 00:14:12,160 --> 00:14:14,360 -Det er rart, du er her. -Okay. 218 00:14:16,720 --> 00:14:20,800 Jeg er så nervøs. Jeg må tale med Chase og undskylde. 219 00:14:20,880 --> 00:14:23,560 Sige, at jeg ikke ville såre hans ego. 220 00:14:24,240 --> 00:14:29,040 Har det, der skete med Peter, gjort, at du stoler mindre på mig? 221 00:14:30,240 --> 00:14:34,720 Alt det med dig og Peter var svært at håndtere. 222 00:14:36,120 --> 00:14:39,000 Jeg ved ikke, hvordan jeg skal reagere på det. 223 00:14:40,280 --> 00:14:43,240 Undskyld. Du ved, jeg ikke ville gøre det igen. 224 00:14:45,880 --> 00:14:47,960 Har nogen lige slukket for Chase? 225 00:14:48,040 --> 00:14:53,400 Jeg kan ikke bare springe ud i det, for jeg stoler ikke på nogen nu. 226 00:14:54,680 --> 00:14:58,000 Det komme til at tage tid. Jeg må virkelig være tålmodig. 227 00:15:01,520 --> 00:15:04,200 Kan du lide Ringenes Herre? 228 00:15:04,280 --> 00:15:05,560 -Ringenes herre? -Ja. 229 00:15:05,640 --> 00:15:06,680 Nej. 230 00:15:08,440 --> 00:15:11,040 -I holder ikke længe! -Kan du lide den? 231 00:15:11,120 --> 00:15:14,000 -Ja, det er en god film. -Han har en tatovering. 232 00:15:14,080 --> 00:15:17,280 Er det, hvad det er? Det ligner en pik! 233 00:15:18,240 --> 00:15:20,600 Og derfor kalder han den sin dyrebare. 234 00:15:23,480 --> 00:15:24,720 -Åh nej! -Umuligt! 235 00:15:24,800 --> 00:15:26,440 -Hvad sker der? -Åh gud. 236 00:15:27,120 --> 00:15:28,840 Har nogen noget at tilstå? 237 00:15:29,440 --> 00:15:30,600 Fuck. 238 00:15:30,680 --> 00:15:31,720 Åh nej. 239 00:15:32,600 --> 00:15:34,680 Nu er det regnskabets time. 240 00:15:37,360 --> 00:15:40,120 Kom så, Cam. På med pokerfjæset. 241 00:15:42,000 --> 00:15:45,200 -Hej, alle sammen. -Hej, Lana. 242 00:15:45,280 --> 00:15:47,240 Vær søde at samles i cabanaen. 243 00:15:49,160 --> 00:15:54,120 Jeg tror ikke, jeg tabte penge i aftes, men hvem ved? 244 00:15:54,200 --> 00:15:56,320 Jeg ryster. Jeg er fucking nervøs. 245 00:15:59,840 --> 00:16:03,160 Jeg tror, Pete har udfordret flere de sidste par dage. 246 00:16:03,240 --> 00:16:06,560 -Nej! -Melinda og Peter har tabt penge. 247 00:16:06,640 --> 00:16:08,320 Der var ingen regelbrud. 248 00:16:09,680 --> 00:16:11,080 -Ingen regelbrud. -Nej. 249 00:16:12,360 --> 00:16:15,040 Hvis de har, bliver jeg ked af det. 250 00:16:22,600 --> 00:16:23,440 Hej. 251 00:16:23,520 --> 00:16:25,800 -Hej. -Hej, Lana. 252 00:16:25,880 --> 00:16:27,560 Jeg har nyt. 253 00:16:27,640 --> 00:16:28,720 Lad os høre. 254 00:16:29,520 --> 00:16:33,920 I går aftes var der et tilfælde af seksuel kontakt. 255 00:16:38,200 --> 00:16:39,480 Hvem lyver? 256 00:16:41,760 --> 00:16:44,720 Jeg håber ikke, Lana taler om os. 257 00:16:47,960 --> 00:16:49,520 Peter og Melinda… 258 00:16:52,440 --> 00:16:54,480 Jeres handlinger i aftes… 259 00:16:59,400 --> 00:17:00,520 …var risikable… 260 00:17:03,560 --> 00:17:05,560 …men ikke et regelbrud. 261 00:17:07,240 --> 00:17:08,080 Vent, hvad? 262 00:17:08,160 --> 00:17:09,720 -Nej. -Jeg elsker det her. 263 00:17:09,800 --> 00:17:12,000 I får en advarsel. 264 00:17:12,640 --> 00:17:15,440 Så var det bare et myggestik. 265 00:17:17,240 --> 00:17:19,920 Godt gået, Lana. Jeg begynder at synes om dig. 266 00:17:20,840 --> 00:17:25,520 Peter og Melinda tabte ikke penge. Det er jeg virkelig glad for. 267 00:17:27,640 --> 00:17:29,680 Har ingen andre gjort noget? 268 00:17:29,760 --> 00:17:32,760 -Cameron, griner du? -Jeg griner af alt. 269 00:17:32,840 --> 00:17:34,440 -Der skete intet. -Godt. 270 00:17:34,520 --> 00:17:35,520 Emily, smiler du? 271 00:17:36,120 --> 00:17:39,240 Kom nu, Emily. Du ved, at de ting altid kommer frem. 272 00:17:40,640 --> 00:17:41,800 Men… 273 00:17:46,240 --> 00:17:47,760 Ønsker nogen at tilstå? 274 00:17:48,400 --> 00:17:50,120 Hvem ser mest skyldig ud? 275 00:17:53,840 --> 00:17:58,080 Jeg er så bange for, hvad der kommer ud af hendes lille kegle. 276 00:18:00,000 --> 00:18:02,880 Den lille kegle har lidt ekstra sladder. 277 00:18:04,400 --> 00:18:08,760 …der var en anden hændelse, som helt sikkert brød reglerne. 278 00:18:08,840 --> 00:18:10,200 Vent, hvad? 279 00:18:10,880 --> 00:18:13,520 -Ja, okay. -Din… Var det jer? 280 00:18:15,400 --> 00:18:18,040 Åh gud! Du får… 281 00:18:18,120 --> 00:18:19,200 Åh gud. 282 00:18:19,280 --> 00:18:20,240 Åh gud. 283 00:18:20,320 --> 00:18:22,800 Undskyld. 284 00:18:22,880 --> 00:18:25,960 Tænk, at Emily har løjet for os. 285 00:18:27,520 --> 00:18:30,680 Det var midt om natten. Hun tog lidt på den. 286 00:18:31,520 --> 00:18:34,200 -Det var… -Ligesom et krabbebid! 287 00:18:34,280 --> 00:18:37,440 Hun tog bare fat, og så droppede vi det. 288 00:18:37,520 --> 00:18:39,960 Så flyttede han faktisk hånden fra mig. 289 00:18:40,040 --> 00:18:43,960 -Hold nu op med at lyve. -Flyttede han hendes hånd? 290 00:18:45,480 --> 00:18:46,320 Ja, klart. 291 00:18:49,600 --> 00:18:52,720 Selvom han stod af i Roskilde, 292 00:18:54,200 --> 00:18:59,720 resulterer det i, at der trækkes 4000 dollars fra præmiesummen. 293 00:18:59,800 --> 00:19:00,760 Åh gud. 294 00:19:00,840 --> 00:19:02,960 Og du kom ikke engang! 295 00:19:03,040 --> 00:19:04,520 Du har stadig blå kugler. 296 00:19:04,600 --> 00:19:08,360 Havde jeg vist, det kostede 4000, havde jeg gjort mig færdig. 297 00:19:08,440 --> 00:19:11,680 -Så ville jeg da ikke have blå kugler. -Kom nu! 298 00:19:11,760 --> 00:19:14,680 Fire tusind. Det lyder lidt for dyrt. 299 00:19:15,280 --> 00:19:18,840 Larissa, Lana har arbejdet hårdt på sin prisstrategi. 300 00:19:18,920 --> 00:19:21,000 Det beklager jeg. 301 00:19:21,080 --> 00:19:22,280 Egoistisk. 302 00:19:22,360 --> 00:19:26,560 Det ender med, at vi får 20 dollars for at have deltaget. 303 00:19:26,640 --> 00:19:30,640 Benzinpenge til hjemturen. Mange tak. Bare på grund af et krabbebid. 304 00:19:32,000 --> 00:19:34,320 Krabber er vist ikke længere på menuen. 305 00:19:36,000 --> 00:19:40,920 Præmiesummen er nu på 75.000 dollars. 306 00:19:41,520 --> 00:19:46,120 De bryder reglerne. De glemmer, at det også er vores penge, de taber. 307 00:19:46,200 --> 00:19:49,400 Det er utroligt. Jeg kan ikke tro det. 308 00:19:49,480 --> 00:19:52,200 I ved, den er gal, og I lader Lana afsløre jer. 309 00:19:52,800 --> 00:19:56,480 Fortsætter det på den måde, bliver der ingen penge tilbage. 310 00:19:56,560 --> 00:20:02,800 Jeg håber, I fortsætter jeres udvikling og en dag finder jeres lykkelige slutning. 311 00:20:04,200 --> 00:20:05,200 Tak, Lana. 312 00:20:06,400 --> 00:20:08,520 -Farvel. -Jeg har det så godt nu. 313 00:20:08,600 --> 00:20:11,480 For jeg har ikke gjort en skid. 314 00:20:12,920 --> 00:20:15,200 Jeg tager det som en lærestreg. 315 00:20:15,960 --> 00:20:18,680 Jeg viser, at jeg prøver for at få ham tilbage. 316 00:20:19,400 --> 00:20:22,960 Melinda er på sikker grund og klar til at gå på jagt. 317 00:20:29,760 --> 00:20:32,520 Du har bogstaveligt talt ansigtsmaske på! 318 00:20:33,040 --> 00:20:36,760 Jeg er glad for, at Nathan og Larissa endelig deler seng. 319 00:20:36,840 --> 00:20:39,760 Og det bedste er, at Marvin har skiftet seng. 320 00:20:39,840 --> 00:20:41,920 Så jeg er bare glad. 321 00:20:43,800 --> 00:20:48,000 Så dette store bytte betyder, at Marvin har fået en ny sengekammerat. 322 00:20:49,560 --> 00:20:50,560 Hej, Frenchy. 323 00:20:50,640 --> 00:20:51,480 Hva' så? 324 00:20:51,560 --> 00:20:57,520 Selvom Marvin er vildt sexet, føler jeg mig ubehageligt til mode, 325 00:20:57,600 --> 00:21:00,520 fordi jeg ved, det bliver et problem med Mel. 326 00:21:00,600 --> 00:21:02,240 Det har du ret i. 327 00:21:02,960 --> 00:21:07,160 Jeg har Peter i min seng og min hingst helt nede i den anden ende 328 00:21:07,240 --> 00:21:09,800 i seng med en anden tøs. Det er brutalt. 329 00:21:13,120 --> 00:21:14,400 Det er så brutalt. 330 00:21:15,120 --> 00:21:17,800 Sov med det ene øje åbent. 331 00:21:22,680 --> 00:21:24,400 -Nej. -Rød alarm! 332 00:21:24,480 --> 00:21:27,080 -Fare for krabbebid! -Glem det. 333 00:21:27,160 --> 00:21:29,280 Hvad sker der så under dynen? 334 00:21:30,600 --> 00:21:31,720 Har du trusser på? 335 00:21:31,800 --> 00:21:35,720 -Jeg er træt af at have tøj på i sengen. -Jeg magter ikke det her. 336 00:21:36,240 --> 00:21:37,600 Der sker ikke noget. 337 00:21:37,680 --> 00:21:39,320 Se, brillerne er taget af. 338 00:21:39,400 --> 00:21:42,200 Der kommer ikke til at ske noget. Intet. 339 00:21:42,280 --> 00:21:44,720 Det bliver en lang nat for dig, Lana. 340 00:22:03,200 --> 00:22:04,200 Godmorgen. 341 00:22:04,280 --> 00:22:06,280 -Godmorgen, Lana. -Godmorgen, Lana. 342 00:22:06,360 --> 00:22:12,320 Jeg håber med alle mine optiske fibre, at I har haft en rolig nat. 343 00:22:13,840 --> 00:22:17,040 Der er meget seksuel spænding. Det er et problem nu. 344 00:22:17,720 --> 00:22:21,080 Jeg ved ikke, hvordan jeg skal klare det. Aner det ikke. 345 00:22:21,760 --> 00:22:26,120 Nathan og Larissa, hvordan var jeres nat? 346 00:22:26,200 --> 00:22:28,480 -Begivenhedsløs. -Det lyder godt. 347 00:22:29,120 --> 00:22:30,640 -Snorker jeg? -Nej. 348 00:22:30,720 --> 00:22:34,200 Jeg har for første gang sovet godt. 349 00:22:34,720 --> 00:22:38,800 Det lader til, at Melinda lider lidt af separationsangst. 350 00:22:41,000 --> 00:22:43,240 At se Marvin og hende i sengen sammen… 351 00:22:44,320 --> 00:22:47,880 Nu får jeg igen med samme mønt. 352 00:22:48,480 --> 00:22:50,640 Det er ikke spor rart. 353 00:22:52,120 --> 00:22:55,280 Det virker, som om Melinda stadig kæmper for Marvin. 354 00:22:55,960 --> 00:22:58,520 Jeg er helt tydeligt ikke hendes førstevalg. 355 00:23:03,720 --> 00:23:06,560 -Hej, piger. -Hej. 356 00:23:06,640 --> 00:23:08,800 -Hvordan har I piger i dag? -Godt. 357 00:23:08,880 --> 00:23:11,840 Det er godt, I er her, for jeg har noget at sige. 358 00:23:11,920 --> 00:23:16,680 Kontrakten med Lana er blevet brudt, så jeg har tænkt mig at banke jer på plads. 359 00:23:16,760 --> 00:23:19,200 -Ja! -Helt sikkert. 360 00:23:19,840 --> 00:23:22,880 Gad vide, om drengene har et lignende krisemøde? 361 00:23:22,960 --> 00:23:24,320 Kom ind på mit kontor. 362 00:23:25,560 --> 00:23:29,560 I ved jo godt, at mine kugler er i en alvorlig situation. 363 00:23:29,680 --> 00:23:32,080 -Ja. -Jeg tager dit ord for det. 364 00:23:32,160 --> 00:23:35,600 Kan vi ikke lave en prygle-pagt? 365 00:23:36,360 --> 00:23:40,800 Jeg aner ikke, hvad en prygle-pagt er, men det lyder dyrt. 366 00:23:40,880 --> 00:23:46,520 Jeg er nødt til at tage trykket, og så vi håndterer vi regelbruddet senere. 367 00:23:47,120 --> 00:23:49,360 Åh nej. Det gør han ikke, vel? 368 00:23:50,120 --> 00:23:53,680 I går. Jeg går ind og prygler aben, for det er jeg nødt til. 369 00:23:54,200 --> 00:23:56,840 Men hvor meget tror du, det vil koste? 370 00:23:56,920 --> 00:24:01,480 -Er det et kys, tre tusind, eller… -Nej, men det er en investering. 371 00:24:01,560 --> 00:24:04,320 -Ja, det er en investering. -Et klogt træk. 372 00:24:04,400 --> 00:24:08,760 Er det ikke bedre at bruge tre, fire, fem tusinde på at gøre det selv 373 00:24:08,840 --> 00:24:10,560 for at slippe af med trangen? 374 00:24:10,640 --> 00:24:14,840 Det er en nulstilling. Det bliver mit sidste regelbrud, hvis I siger ja. 375 00:24:14,920 --> 00:24:17,640 -Det er fint nok med mig. -Hold det mellem os. 376 00:24:17,720 --> 00:24:19,040 -Ja. -Fedt. 377 00:24:19,120 --> 00:24:21,120 -Holder I vagt ved døren? -Jeps. 378 00:24:21,200 --> 00:24:23,240 -Vi har din ryg, bro. -Fedt. 379 00:24:23,320 --> 00:24:26,840 -Skal du bruge fem minutter? Mindre? -Halvandet. 380 00:24:27,720 --> 00:24:28,840 Nu er vi på vagt. 381 00:24:29,880 --> 00:24:33,840 Jeg arbejder på et show, hvor en fyr har overtalt to andre fyre 382 00:24:33,920 --> 00:24:36,560 til at holde vagt, mens han pudser ettallet. 383 00:24:37,320 --> 00:24:40,040 Mine forældre ville være så stolte. 384 00:24:40,800 --> 00:24:42,600 Hvordan endte vi med det job? 385 00:24:44,320 --> 00:24:47,120 Og stakkels Lana skal også se det her. 386 00:24:50,000 --> 00:24:54,480 Jeg vil ikke være for hård ved dig, men vi har hørt om dig og Cam i går. 387 00:24:54,560 --> 00:24:58,760 Helt ærligt, så har jeg skidt med det. Det sker ikke igen. 388 00:24:58,840 --> 00:25:00,920 Godt. Det elsker vi. 389 00:25:01,520 --> 00:25:05,880 Pigerne har intet at bekymre sig om i forhold til mig og Cam lige nu. 390 00:25:06,560 --> 00:25:08,160 Er du sikker på det, Emily? 391 00:25:12,680 --> 00:25:16,560 Nathan har lige lagt en kæmpe dej derinde. Vent lige fem minutter. 392 00:25:18,960 --> 00:25:19,920 Hvor længe? 393 00:25:20,000 --> 00:25:21,800 -Et minuts tid. -30 sekunder. 394 00:25:21,880 --> 00:25:25,080 -Tredive sekunder, måske. -To minutter! 395 00:25:27,480 --> 00:25:28,360 REGELBRUD 396 00:25:28,440 --> 00:25:30,760 Det er på tide, vi laver en pagt. 397 00:25:30,840 --> 00:25:33,680 Ingen bruger flere penge på den slags. 398 00:25:33,760 --> 00:25:37,480 Den er jeg med på. Helt sikkert. Ikke flere penge! 399 00:25:37,560 --> 00:25:39,280 Gentag efter mig, Cam. 400 00:25:39,360 --> 00:25:41,040 Ikke flere… 401 00:25:42,560 --> 00:25:43,400 For sent. 402 00:25:56,240 --> 00:25:57,880 Vil du hjælpe med mit hår? 403 00:26:02,560 --> 00:26:05,360 Jeg kan ikke få øjnene fra Marvin. Jeg kan ikke. 404 00:26:06,320 --> 00:26:08,640 Jeg vil vide, hvad han tænker. 405 00:26:09,880 --> 00:26:10,960 Vi må tale sammen. 406 00:26:13,600 --> 00:26:15,920 -Ça va? -Ça va? Hvordan har du det? 407 00:26:16,840 --> 00:26:17,680 Ja. 408 00:26:18,480 --> 00:26:19,320 Ça va? 409 00:26:20,320 --> 00:26:22,920 Voila, Marvin. Hun taler det næsten flydende. 410 00:26:23,520 --> 00:26:24,360 Hva' så? 411 00:26:26,040 --> 00:26:29,200 Det er meget nervepirrende at blotte mine følelser, 412 00:26:29,280 --> 00:26:30,800 men jeg er nødt til det. 413 00:26:30,880 --> 00:26:33,080 Ellers kommer vi ikke videre. 414 00:26:33,160 --> 00:26:34,880 Jeg forstår dine følelser. 415 00:26:35,560 --> 00:26:39,960 Først gjorde jeg ikke, men så satte jeg mig i dit sted, 416 00:26:40,560 --> 00:26:42,080 og det kan jeg ikke lide. 417 00:26:42,160 --> 00:26:45,560 Og sådan vil jeg aldrig føle igen. Seriøst. 418 00:26:46,160 --> 00:26:50,960 Jeg har lært lektien. Det har du virkelig sørget for. 419 00:26:53,200 --> 00:26:55,320 Peter gør mig ikke glad. Det gør du. 420 00:26:56,720 --> 00:26:58,440 Du tænder mig, ikke Peter. 421 00:26:59,640 --> 00:27:02,160 -Du gør mig opstemt. -Det gør jeg, ikke? 422 00:27:03,160 --> 00:27:06,360 Bare sænk paraderne én gang til. 423 00:27:07,880 --> 00:27:10,480 Kom nu. Jeg ville aldrig gøre det derhjemme. 424 00:27:10,560 --> 00:27:12,840 Der ville jeg sige: "Okay, farvel." 425 00:27:12,920 --> 00:27:15,760 -Du er vildt utålmodig. -Jeg er meget tålmodig. 426 00:27:15,840 --> 00:27:17,920 Nej, det er du ikke. 427 00:27:18,000 --> 00:27:20,160 -Jeg forsøger. -Ja. 428 00:27:20,240 --> 00:27:22,200 -Jeg prøver altså. -Det ved jeg. 429 00:27:22,800 --> 00:27:23,640 Så, Marvin… 430 00:27:27,920 --> 00:27:28,840 Jeg vil kramme. 431 00:27:32,440 --> 00:27:36,280 -Vil du ikke kramme mig? -Jo, jeg synes, vi burde… 432 00:27:38,080 --> 00:27:41,600 Vi burde… Nu tilgiver jeg dig alt det her. 433 00:27:41,680 --> 00:27:43,160 Tilgiver du mig? 434 00:27:43,240 --> 00:27:44,080 Ja. 435 00:27:45,920 --> 00:27:48,920 Melinda forstod ikke, hvorfor jeg var ked af det, 436 00:27:49,000 --> 00:27:53,000 men nu tror jeg, hun forstår det, og vi kan komme videre. 437 00:27:53,080 --> 00:27:56,920 Nu har jeg lyst til at kysse hende, for hun er sexet i aften. 438 00:27:58,160 --> 00:28:02,600 Jeg er så tæt på at kysse Marvin, men jeg ved, at Lana ser på. 439 00:28:03,160 --> 00:28:04,640 Jeg kan se dig se, Lana. 440 00:28:05,280 --> 00:28:06,520 Så vælg min seng. 441 00:28:06,600 --> 00:28:09,480 -Savner du dig ikke at holde om mig? -Jo. 442 00:28:09,560 --> 00:28:10,520 I aften? 443 00:28:10,600 --> 00:28:11,440 Ja. 444 00:28:12,000 --> 00:28:14,600 Hvad? Jubi! 445 00:28:14,680 --> 00:28:15,960 Seriøst? 446 00:28:17,040 --> 00:28:19,000 -Mener du det? -Ja. 447 00:28:19,080 --> 00:28:20,400 -Er det rigtigt? -Ja. 448 00:28:20,480 --> 00:28:24,120 Marvin kommer lige tilbage til min seng, hvor han hører til, 449 00:28:24,200 --> 00:28:25,840 og han forlader den aldrig. 450 00:28:26,360 --> 00:28:27,840 Det sørger jeg for. 451 00:28:31,120 --> 00:28:35,960 Nej, de brænder ikke Lana på bålet endnu. Hun har bedt dem mødes på stranden. 452 00:28:36,040 --> 00:28:38,640 -Ja! -Lana, søde. Hvordan har du det? 453 00:28:38,720 --> 00:28:41,480 Og derfor ser de alle så skræmte ud. 454 00:28:41,560 --> 00:28:42,800 Jeg er nervøs. 455 00:28:42,880 --> 00:28:48,400 Vi piger har indgået en pagt om ikke at tabe flere penge, så Lana må være glad. 456 00:28:48,480 --> 00:28:49,920 I dine drømme, Larissa. 457 00:28:54,000 --> 00:28:55,760 -Godaften. -Hej, Lana. 458 00:28:55,840 --> 00:28:56,960 Hej. 459 00:28:59,280 --> 00:29:02,720 Jeg ved, jeg har en lille hemmelighed. Jeg er lidt nervøs. 460 00:29:06,040 --> 00:29:07,200 Tidligere i dag… 461 00:29:09,240 --> 00:29:11,320 …var der endnu et regelbrud. 462 00:29:11,920 --> 00:29:14,560 -Hvad? -Åh nej. 463 00:29:15,280 --> 00:29:17,120 Hvem har noget at sige? 464 00:29:17,720 --> 00:29:21,920 Jeg er så afslappet lige nu. Mig og Cam har ikke gjort noget. 465 00:29:25,880 --> 00:29:29,280 Når Cam lyver, griner han altid. 466 00:29:30,480 --> 00:29:34,400 Jeg har generelt et godt pokerfjæs. Men det fungerer ikke her. 467 00:29:34,480 --> 00:29:37,000 Og alle kender til mine blå kugler. 468 00:29:37,080 --> 00:29:39,160 Jeg så jer gå ind på toilettet. 469 00:29:39,240 --> 00:29:41,920 -Hvad? -Det virkede altså underligt. 470 00:29:42,000 --> 00:29:43,320 Bare en uskyldig snak. 471 00:29:44,920 --> 00:29:45,760 Fuck. 472 00:29:47,800 --> 00:29:52,280 Hvad er det, du ikke vil sige, fordi du er bange for gruppens reaktion? 473 00:29:54,440 --> 00:29:57,920 -Har du poleret flagstangen? -Hvad? 474 00:30:00,840 --> 00:30:04,360 Cam tilfredsstillede sig selv. 475 00:30:04,440 --> 00:30:07,640 -Åh gud, det var dig, skat. -Lana ser alt. 476 00:30:07,720 --> 00:30:11,320 -Din slemme dreng. -Alle tabte underkæben. 477 00:30:11,400 --> 00:30:15,840 -Hvad foregår her? -Man slipper ikke godt fra noget herinde. 478 00:30:17,320 --> 00:30:18,480 Helt ærligt. 479 00:30:18,560 --> 00:30:21,360 Jeg er fornærmet. Ville han ikke have hjælp? 480 00:30:24,960 --> 00:30:31,040 Det resulterer i, at yderligere 2000 dollars trækkes præmiesummen. 481 00:30:35,360 --> 00:30:37,080 Jeg har kostet dem 2000. 482 00:30:39,920 --> 00:30:43,640 Det var en investering, for nu kan jeg holde mig i skindet. 483 00:30:44,400 --> 00:30:48,160 Vi må alle undvære sex. Han er så besat af sine blå kugler. 484 00:30:48,240 --> 00:30:49,560 Alle har blå kugler. 485 00:30:51,760 --> 00:30:55,600 Indtil videre har der været ni regelbrud. 486 00:30:55,680 --> 00:30:56,560 For pokker. 487 00:30:59,320 --> 00:31:03,880 Cam og Emily har været ansvarlige for fire af disse brud. 488 00:31:10,120 --> 00:31:14,680 Cam og Emily, for at vise mig, at I agter at overholde reglerne, 489 00:31:15,840 --> 00:31:18,720 sætter jeg jer på den ultimative prøve. 490 00:31:19,280 --> 00:31:20,960 Åh gud. 491 00:31:22,240 --> 00:31:26,440 For at bestå skal I udvise selvkontrol… 492 00:31:26,520 --> 00:31:27,880 Åh nej. 493 00:31:28,560 --> 00:31:32,440 …og vise, at I kan skabe en ægte følelsesmæssig forbindelse 494 00:31:33,840 --> 00:31:35,440 uden at bryde mine regler. 495 00:31:36,560 --> 00:31:37,400 Hvad? 496 00:31:38,680 --> 00:31:43,400 Derfor skal I overnatte alene i den private suite. 497 00:31:44,120 --> 00:31:46,000 -Åh nej. -Vent, hvad? 498 00:31:47,600 --> 00:31:50,720 Skal de to være alene en hel nat? Tager du pis på mig? 499 00:31:51,360 --> 00:31:56,000 En privat suite, der er skabt til pjank og gale streger. 500 00:31:56,760 --> 00:31:58,080 Det bliver et helvede. 501 00:31:58,160 --> 00:32:03,160 Hvad tænker Lana på, siden hun anbringer mig og Cam alene i et værelse? 502 00:32:03,920 --> 00:32:07,240 Lana ønsker ikke at gøre opholdet nemt for jer. 503 00:32:07,320 --> 00:32:10,080 Det er slut. Det går aldrig godt. 504 00:32:10,920 --> 00:32:12,400 Jeg er enig med Pete. 505 00:32:13,760 --> 00:32:20,600 Hvis I ikke bryder reglerne, lægger jeg 10.000 dollars tilbage i præmiefonden. 506 00:32:20,680 --> 00:32:21,520 Jubi. 507 00:32:23,400 --> 00:32:26,160 Hvorfor jubler I? Hørte I ikke betingelserne? 508 00:32:26,240 --> 00:32:29,320 -Så bør I ikke bruge penge. -Hold jer på måtten. 509 00:32:29,400 --> 00:32:33,280 Vi har haft en tøsesnak. Hold aftalen. Andet siger jeg ikke. 510 00:32:33,880 --> 00:32:36,400 Emily, svigt os nu ikke. 511 00:32:37,200 --> 00:32:39,320 Det, Cam og Emily har brug for, 512 00:32:39,400 --> 00:32:43,120 er deres venners støtte, hvis de skal tro på sig selv. 513 00:32:44,600 --> 00:32:46,280 Jeg stoler ikke på jer to. 514 00:32:47,080 --> 00:32:50,600 I skal vide, at når vi vågner i morgen, venter vi på jer. 515 00:32:51,600 --> 00:32:52,440 Fint nok. 516 00:32:53,000 --> 00:32:54,600 Fin peptalk, Chase. 517 00:32:55,680 --> 00:32:59,400 Tror du selv på, I kan styre jer? 518 00:33:00,880 --> 00:33:02,840 Derfor stoler vi ikke på jer. 519 00:33:03,480 --> 00:33:08,000 De er begge meget luskede, og jeg stoler ikke på dem. Undskyld. 520 00:33:08,760 --> 00:33:13,040 I har mit ord. Og dit? Vi lover, at vi ikke gør noget. 521 00:33:14,440 --> 00:33:19,720 Nogle gange giver jeg mit ord, og nogle gange betyder det ikke en skid. 522 00:33:21,760 --> 00:33:26,120 Cam og Emily, vær venlig at gå til suiten. 523 00:33:28,240 --> 00:33:30,600 -Jeg elsker jer. -Send positive tanker. 524 00:33:30,680 --> 00:33:32,920 -Gør os stolte. -Vi klarer den. 525 00:33:36,160 --> 00:33:38,760 Ingen tror på os. 526 00:33:38,840 --> 00:33:42,080 Alle er skidebange, også mig selv. 527 00:33:44,960 --> 00:33:46,040 Pis. 528 00:33:47,280 --> 00:33:49,640 Sig lige, "vi er på røven" på fransk. 529 00:33:55,560 --> 00:33:58,760 Åh gud. 530 00:34:02,800 --> 00:34:04,560 Er det ikke sexet? 531 00:34:05,880 --> 00:34:07,800 Det bliver en alvorlig test. 532 00:34:11,640 --> 00:34:14,960 Det bliver en lang nat i skyttegravene. Virkelig lang. 533 00:34:15,560 --> 00:34:18,240 Vi kan lige så godt gå hele vejen. 534 00:34:54,920 --> 00:34:57,920 Tekster af: Nanette Skjødt Sørensen