1 00:00:18,160 --> 00:00:19,240 ‫صباح الخير.‬ 2 00:00:19,320 --> 00:00:20,720 ‫صباح الخير يا "لانا".‬ 3 00:00:20,800 --> 00:00:23,200 ‫- صباح الخير يا "لانا".‬ ‫- مرحبًا يا "لانا".‬ 4 00:00:25,120 --> 00:00:26,160 ‫يوم جديد.‬ 5 00:00:26,240 --> 00:00:30,480 ‫آمل أن نومكم كان هانئًا‬ ‫بلا أي مداعبات جنسية.‬ 6 00:00:32,600 --> 00:00:36,800 ‫تذكروا، هذا المنبه يرى كل شيء.‬ 7 00:00:39,200 --> 00:00:43,160 ‫من الغريب جدًا أن أستيقظ‬ ‫بجانب "بيتر" لا حبيبي "مارفن".‬ 8 00:00:45,600 --> 00:00:48,000 ‫كنت آمل أن أتلقى رد فعل منه…‬ 9 00:00:48,640 --> 00:00:50,560 ‫لكن ما أحاول فعله صعب للغاية.‬ 10 00:00:51,480 --> 00:00:54,040 ‫- لقد أهدرت المال ليلة أمس.‬ ‫- لا، لم أفعل.‬ 11 00:00:54,120 --> 00:00:56,280 ‫كنت عارية الصدر، وكان يلمس مؤخرتك.‬ 12 00:00:56,360 --> 00:00:57,520 ‫- لم يفعل.‬ ‫- لا.‬ 13 00:00:58,680 --> 00:01:03,040 ‫كان يمسك بمؤخرتها بشغف وما إلى ذلك.‬ 14 00:01:03,120 --> 00:01:04,320 ‫لم ألمسها حتى.‬ 15 00:01:04,400 --> 00:01:06,600 ‫- لقد لدغتها بعوضة.‬ ‫- لدغتني بعوضة.‬ 16 00:01:06,680 --> 00:01:08,720 ‫لا تكذبا. بربكما.‬ 17 00:01:10,920 --> 00:01:14,240 ‫لدغها البعوض وطلبت منّي تحسس اللدغات.‬ ‫لم يكن للأمر علاقة بالجنس.‬ 18 00:01:14,320 --> 00:01:17,720 ‫لا أعرف موقف "لانا"‬ ‫من تدليك لدغات البعوض في المؤخرة،‬ 19 00:01:17,800 --> 00:01:19,160 ‫لكننا سنعرف لاحقًا.‬ 20 00:01:19,960 --> 00:01:23,760 ‫ولعلمك يا "مارفن"، كان يمكن تجنّب كل ذلك‬ ‫لو بقيت في سريري كما طلبت منك.‬ 21 00:01:23,840 --> 00:01:26,400 ‫أردت أن أرى ماذا ستفعلين مع "بيتر".‬ 22 00:01:26,480 --> 00:01:28,120 ‫لست معجبًا بي، لم يهمك الأمر إذًا؟‬ 23 00:01:28,200 --> 00:01:31,080 ‫- استمتعي بوقتك مع "بيتر".‬ ‫- أنت لست معجبًا بي حتى.‬ 24 00:01:31,160 --> 00:01:35,160 ‫أشعر أنها قلة احترام‬ ‫أن تنامي عارية الصدر معه.‬ 25 00:01:36,720 --> 00:01:40,960 ‫"بيتر" وسيم،‬ ‫لكن لا أظن أننا في المستوى نفسه،‬ 26 00:01:41,040 --> 00:01:43,040 ‫لذا أظن أنها تحتاج إلى نظارة.‬ 27 00:01:43,120 --> 00:01:45,640 ‫هل لدى أحدكم نظارة لـ"ميليندا"؟‬ 28 00:01:46,280 --> 00:01:49,040 ‫لست حاذقًا في كوميديا الملاحظة يا "مارفن".‬ 29 00:01:50,280 --> 00:01:52,640 ‫"بيتر" هو الوحيد الذي يغازلني ويهتم بي.‬ 30 00:01:52,720 --> 00:01:53,960 ‫أنت لا تعطيني أي شيء.‬ 31 00:01:54,480 --> 00:01:57,560 ‫أرى أن ترتبطي بـ"بيتر" وسأتجاوز أمرك.‬ 32 00:01:58,640 --> 00:02:00,360 ‫أنت ترهقينني حقًا.‬ 33 00:02:04,120 --> 00:02:05,760 ‫لا أبالي.‬ 34 00:02:07,520 --> 00:02:10,360 ‫لا أبالي. هذه مشكلتك. ليست مشكلتي. حسنًا.‬ 35 00:02:10,440 --> 00:02:13,000 ‫- لديّ سؤال. هل تبالين؟‬ ‫- بالطبع لا.‬ 36 00:02:13,680 --> 00:02:15,760 ‫قطعًا لا.‬ 37 00:02:15,840 --> 00:02:17,640 ‫- لكن هل تبالين؟‬ ‫- لا.‬ 38 00:02:18,880 --> 00:02:19,720 ‫لا أبالي.‬ 39 00:02:20,480 --> 00:02:21,600 ‫لكن هل تبالين رغم ذلك؟‬ 40 00:02:22,960 --> 00:02:23,960 ‫ما زلت لا أبالي.‬ 41 00:02:24,040 --> 00:02:28,120 ‫لا أبالي. أأنت معتد بنفسك؟ كذلك أنا.‬ ‫حسنًا. لسنا متوافقين على أي حال.‬ 42 00:02:28,200 --> 00:02:30,080 ‫يبدو لي أنك تبالين.‬ 43 00:02:30,160 --> 00:02:32,680 ‫لا أبالي. لن أبذل جهدًا.‬ 44 00:02:33,560 --> 00:02:34,920 ‫جمالي أهم…‬ 45 00:02:36,240 --> 00:02:37,880 ‫من أن يظهر على وجهي آثار عبس.‬ 46 00:02:37,960 --> 00:02:39,000 ‫لا أبالي.‬ 47 00:02:39,080 --> 00:02:43,360 ‫لم أعد أبالي. لا أبالي مطلقًا. لا أبالي.‬ 48 00:02:43,440 --> 00:02:44,640 ‫إنها لا تبالي.‬ 49 00:02:45,400 --> 00:02:47,480 ‫ربما ما زلت أكترث لأمره بقدر ضئيل.‬ 50 00:02:47,560 --> 00:02:48,480 ‫إنها تبالي.‬ 51 00:03:01,240 --> 00:03:04,320 ‫- يمكنني نمص القليل. هكذا. ما رأيك؟‬ ‫- أجل.‬ 52 00:03:05,560 --> 00:03:06,640 ‫مرحبًا أيها المثير.‬ 53 00:03:12,120 --> 00:03:13,680 ‫أعتذر عن إهداري للمال.‬ 54 00:03:14,280 --> 00:03:15,720 ‫لا أمانع تقبيلك‬ 55 00:03:16,480 --> 00:03:19,040 ‫"تشايس"، هذه ليست مشكلة، لا أظن ذلك.‬ 56 00:03:19,120 --> 00:03:22,120 ‫- لكن تقبيلك "بيتر" غريب بعض الشيء.‬ ‫- أجل، كان ذلك غريبًا.‬ 57 00:03:22,200 --> 00:03:23,240 ‫لهذا السبب هو غاضب.‬ 58 00:03:23,320 --> 00:03:24,720 ‫- هل غضب منك؟‬ ‫- أجل.‬ 59 00:03:25,520 --> 00:03:27,280 ‫- أنا خائفة. إنه هناك.‬ ‫- أعرف.‬ 60 00:03:27,360 --> 00:03:31,480 ‫لا أظن أن محاولتك إقناعه‬ ‫بأنك معجبة به ستنجح‬ 61 00:03:31,560 --> 00:03:32,720 ‫إن كررت ما فعلت.‬ 62 00:03:35,120 --> 00:03:38,160 ‫- لكنك تعرفين ذلك. لست…‬ ‫- أعرف.‬ 63 00:03:39,000 --> 00:03:42,000 ‫أجل، أظن أنني أفسدت الأمور بيننا قليلًا.‬ 64 00:03:43,080 --> 00:03:45,120 ‫وأظن أنني أدركت،‬ 65 00:03:46,120 --> 00:03:50,680 ‫أنه لا يمكنني إيذاء مشاعر الناس‬ ‫بتلك الطريقة وتوقع بقاءهم في حياتي.‬ 66 00:03:50,760 --> 00:03:52,840 ‫لذا أعرف أنه علينا التحدث اليوم.‬ 67 00:03:59,960 --> 00:04:03,080 ‫- لم تقل "لانا" إننا لا نستطيع النظر.‬ ‫- هل أنت سعيدة بما رأيت؟‬ 68 00:04:04,800 --> 00:04:06,120 ‫سرّني ما شعرت به.‬ 69 00:04:06,200 --> 00:04:09,600 ‫- مهلًا. هل…‬ ‫- لكن ذلك ما حلمت به…‬ 70 00:04:09,680 --> 00:04:11,440 ‫لم يكن ذلك حقيقيًا، لم يحدث ذلك.‬ 71 00:04:11,520 --> 00:04:13,520 ‫- لا.‬ ‫- لم أشعر بأي شيء.‬ 72 00:04:13,600 --> 00:04:15,360 ‫هل تظنان أنكما خدعتمانا؟‬ 73 00:04:15,440 --> 00:04:17,200 ‫"لانا"، شغّلي شرائط ليلة أمس.‬ 74 00:04:19,400 --> 00:04:21,520 ‫يبدو أنه حين كان الآخرون نيامًا،‬ 75 00:04:22,040 --> 00:04:24,920 ‫كانت "إيميلي" تتحسس مناطق "كام" الممنوعة.‬ 76 00:04:25,720 --> 00:04:27,040 ‫"خرق قاعدة"‬ 77 00:04:28,680 --> 00:04:32,600 ‫انتصب أحدهم من نومه،‬ ‫ولم أرغب في أن أكون وقحة،‬ 78 00:04:32,680 --> 00:04:35,720 ‫لذلك أشرت إليه بيدي تحيةً‬ 79 00:04:35,800 --> 00:04:37,120 ‫لكنني أشرت إليه في الأسفل.‬ 80 00:04:37,800 --> 00:04:41,320 ‫"إيميلي"، يبدو لي أنك تتعلقين بقشة.‬ ‫لا أقصد إهانتك يا "كام".‬ 81 00:04:42,080 --> 00:04:44,400 ‫"لانا"، مني إليك،‬ 82 00:04:45,040 --> 00:04:47,680 ‫إن استطعنا إبقاء هذه المخالفة سرًا،‬ 83 00:04:47,760 --> 00:04:49,320 ‫فسيكون ذلك رائعًا يا حبيبتي.‬ 84 00:04:51,080 --> 00:04:53,600 ‫- ربما علينا الصلاة.‬ ‫- من أجل "لانا"، أليس كذلك؟‬ 85 00:04:53,680 --> 00:04:56,280 ‫- لنصل إلى "لانا".‬ ‫- لنصل إلى "لانا".‬ 86 00:04:58,080 --> 00:05:01,440 ‫عزيزتنا "لانا"، أرجوك سامحينا‬ 87 00:05:01,520 --> 00:05:05,440 ‫عن أي لمس أو مسك‬ 88 00:05:05,520 --> 00:05:07,040 ‫أو مداعبة أو تحسس غير لائق…‬ 89 00:05:07,120 --> 00:05:08,520 ‫- أو تقبيل.‬ ‫- …أو تقبيل.‬ 90 00:05:09,640 --> 00:05:13,560 ‫لم تكن غلطتنا.‬ ‫نحن ببساطة فردان شابان جذابان.‬ 91 00:05:14,080 --> 00:05:15,840 ‫وعن ذلك إليك نعتذر.‬ 92 00:05:18,400 --> 00:05:20,680 ‫لا يمكننا السماح بمعرفة أحد بذلك.‬ 93 00:05:30,200 --> 00:05:31,640 ‫الكثير من الشقوق.‬ 94 00:05:31,720 --> 00:05:34,800 ‫في جسدك أم في علاقتك بـ"تشايس"؟ أمزح.‬ 95 00:05:34,880 --> 00:05:35,880 ‫تلك أيضًا. تبًا.‬ 96 00:05:45,920 --> 00:05:49,440 ‫يبدو أن خصوم "بيتر" في الحب‬ ‫شكلوا مجموعة دعم عاطفي.‬ 97 00:05:50,800 --> 00:05:52,840 ‫ماذا عن علاقتك بـ"كارلي"؟‬ 98 00:05:52,920 --> 00:05:54,320 ‫- إنها…‬ ‫- ماذا يجري؟‬ 99 00:05:54,400 --> 00:05:59,000 ‫إنها تعجبني، لا تسئ فهمي،‬ ‫لكن عليها الكف عن العبث مع "بيتر".‬ 100 00:05:59,080 --> 00:06:02,480 ‫تقوم العلاقة على أساس الثقة والصدق.‬ 101 00:06:02,560 --> 00:06:03,440 ‫أجل.‬ 102 00:06:03,520 --> 00:06:05,560 ‫"كارلي" فتاة جميلة.‬ 103 00:06:05,640 --> 00:06:10,320 ‫لكنني أهتم بالثقة. خانتني حبيبتي السابقة.‬ 104 00:06:10,400 --> 00:06:12,840 ‫- لكنها تتصرف بتهور أيضًا.‬ ‫- أجل.‬ 105 00:06:12,920 --> 00:06:15,080 ‫إنها طفولية أيضًا، مثل "ميليندا".‬ 106 00:06:15,600 --> 00:06:17,960 ‫يقول هذا الرجل الناضج الذي عبس طوال الليل.‬ 107 00:06:18,040 --> 00:06:19,920 ‫اخترنا أسوأ فتاتين هنا يا صاح.‬ 108 00:06:21,440 --> 00:06:22,800 ‫علينا استبدالهما.‬ 109 00:06:24,160 --> 00:06:27,400 ‫هذا مضحك لأننا لم نفكر قط في أن "بيتر"…‬ 110 00:06:27,480 --> 00:06:30,080 ‫أن يكون "بيتر" منافسنا.‬ 111 00:06:32,040 --> 00:06:34,440 ‫- إنه خبيث كالأفعى.‬ ‫- أجل!‬ 112 00:06:35,480 --> 00:06:39,120 ‫إن "بيتر" يعبث مع الفتيات.‬ ‫لم أتوقع حدوث ذلك.‬ 113 00:06:40,520 --> 00:06:43,480 ‫يؤثر ذلك في ثقة المرء بنفسه، أتفهمني؟‬ 114 00:06:44,560 --> 00:06:46,920 ‫أحترم "بيتر". أحترمه فعلًا.‬ 115 00:06:48,920 --> 00:06:51,840 ‫إن ذلك الشاب الصغير ذكي جدًا.‬ 116 00:06:52,520 --> 00:06:58,560 ‫أجل. ذكي جدًا. "بيتر"،‬ ‫إن كنت تبحث عن الباب، فهو إلى يمينك.‬ 117 00:07:00,000 --> 00:07:01,920 ‫هل حاولت التحدث إليها مجددًا…‬ 118 00:07:02,000 --> 00:07:04,200 ‫لا يا صاح. أحتاج إلى بعض الوقت.‬ 119 00:07:04,280 --> 00:07:08,880 ‫لا يمكنني العودة إلى سريرها‬ ‫بعد أن فعلت كل ذلك. أمهليني بعض الوقت.‬ 120 00:07:08,960 --> 00:07:11,840 ‫لذا، أظن أنني سأنتظر ليوم أو 2‬ 121 00:07:11,920 --> 00:07:13,680 ‫لأرى ما ستفعله.‬ 122 00:07:13,760 --> 00:07:15,880 ‫لا أعرف ماذا سأفعل حاليًا.‬ 123 00:07:15,960 --> 00:07:20,240 ‫أفتقدها، لكن تصرفاتها لا تعجبني.‬ 124 00:07:20,320 --> 00:07:21,160 ‫إطلاقًا.‬ 125 00:07:26,040 --> 00:07:28,480 ‫حسنًا يا جميلة. يليق ذلك اللون بك.‬ 126 00:07:28,560 --> 00:07:31,760 ‫- يليق مع الوسائد.‬ ‫- شكرًا. أجل، هذا ما قصدته.‬ 127 00:07:31,840 --> 00:07:33,880 ‫- حقًا؟‬ ‫- متسقة جدًا. نحن متطابقان.‬ 128 00:07:33,960 --> 00:07:34,800 ‫أجل.‬ 129 00:07:40,520 --> 00:07:41,760 ‫"بيتر".‬ 130 00:07:41,840 --> 00:07:43,840 ‫- مرحبًا. تبدين رائعة اليوم.‬ ‫- أهلًا.‬ 131 00:07:43,920 --> 00:07:44,960 ‫شكرًا لك.‬ 132 00:07:45,040 --> 00:07:48,160 ‫ما رأيك في وضعنا في الفراش الليلة الماضية؟‬ 133 00:07:50,560 --> 00:07:51,480 ‫هذا مربك جدًا.‬ 134 00:07:51,560 --> 00:07:53,160 ‫أفهمك. اسمعيني، لا تنزعجي.‬ 135 00:07:53,240 --> 00:07:56,440 ‫لأنني متفتح الفكر للأمر برمته.‬ 136 00:07:56,520 --> 00:07:57,480 ‫أجل، حسنًا، جيد.‬ 137 00:07:57,560 --> 00:07:59,400 ‫ولندع الأمور تسير بأي طريقة كانت.‬ 138 00:08:00,240 --> 00:08:02,120 ‫يسرني تفكيرك بتلك الطريقة.‬ 139 00:08:02,200 --> 00:08:05,040 ‫أتمنى لو كان يفكر "مارفن" بالطريقة نفسها.‬ 140 00:08:05,120 --> 00:08:07,120 ‫أجل. يبدو أن الأمر لا يعجبه.‬ 141 00:08:07,200 --> 00:08:09,880 ‫- لكنه يعتبر الأمر إهانة شخصية.‬ ‫- أعلم.‬ 142 00:08:09,960 --> 00:08:13,880 ‫أظن أن "بيتر" لن يخبرها‬ ‫أن "مارفن" خلفها مباشرةً.‬ 143 00:08:13,960 --> 00:08:16,720 ‫شعرت أنني منحته وقتًا كافيًا‬ ‫ليعيد ترتيب أوراقه.‬ 144 00:08:17,400 --> 00:08:22,000 ‫لكن الحرج بيني وبينه صباحًا‬ ‫وعلى مدار اليوم يزعجني للغاية.‬ 145 00:08:22,080 --> 00:08:22,920 ‫أجل، أتفق معك.‬ 146 00:08:23,000 --> 00:08:25,680 ‫أفهم الأسباب، لكن بربك يا صاح.‬ 147 00:08:29,440 --> 00:08:33,240 ‫ما هي رؤيتك المثالية للأمور‬ ‫التي تريدين حدوثها؟‬ 148 00:08:33,840 --> 00:08:37,640 ‫نحتاج إلى إجابة صادقة يا "ميليندا"،‬ ‫من أجل "بيت".‬ 149 00:08:37,720 --> 00:08:41,240 ‫كنت جالسة أنظر إلى "بيتر"،‬ ‫فرأيت أنه لطيف جدًا،‬ 150 00:08:41,320 --> 00:08:44,320 ‫لكنني لم أفكر سوى في "مارفن".‬ 151 00:08:44,400 --> 00:08:46,920 ‫مهلًا، أيمكننا أن نرى كيف سيبدو ذلك؟‬ 152 00:08:48,240 --> 00:08:50,680 ‫ممتاز. حسنًا. لنعد إلى الحوار.‬ 153 00:08:51,360 --> 00:08:53,800 ‫حسنًا يا "ميليندا". وقت الصدق.‬ 154 00:08:53,880 --> 00:08:56,280 ‫حسنًا، بصراحة شديدة،‬ 155 00:08:56,360 --> 00:08:59,200 ‫أريد أن يسامحني "مارفن" وأن نكمل علاقتنا.‬ 156 00:08:59,280 --> 00:09:02,960 ‫إن استطعنا فعل ذلك،‬ ‫فسأتمكن من الارتباط بـ"مارفن".‬ 157 00:09:04,320 --> 00:09:07,240 ‫لا أظن أن هذا ما أراد سماعه.‬ 158 00:09:10,680 --> 00:09:12,000 ‫- وداعًا يا "بيتر".‬ ‫- وداعًا.‬ 159 00:09:13,520 --> 00:09:15,560 ‫إنه يحاول تقبّل الأمر.‬ 160 00:09:16,680 --> 00:09:19,640 ‫إنه معجبة بي أكثر مما تدرك.‬ 161 00:09:19,720 --> 00:09:21,840 ‫وهو ينكر تمامًا تعرضه للرفض.‬ 162 00:09:26,840 --> 00:09:28,120 ‫هذا شعور سار.‬ 163 00:09:29,200 --> 00:09:30,080 ‫أجل.‬ 164 00:09:30,160 --> 00:09:31,960 ‫بئسًا، يبدو ذلك باهظًا.‬ 165 00:09:32,040 --> 00:09:34,920 ‫سنتحول الآن إلى وضع الكلب الجاثم.‬ 166 00:09:35,000 --> 00:09:38,520 ‫لا بأس. لا شيء هنا يستحق الرؤية يا "لانا".‬ ‫لننتقل إلى مكان آخر.‬ 167 00:09:38,600 --> 00:09:42,360 ‫حسنًا، سنقدم هذه الساق ونثنيها بشكل أفقي.‬ 168 00:09:42,440 --> 00:09:45,040 ‫هل سنخسر المال‬ ‫جزاء إراحتك لي هكذا يا "إيميلي"؟‬ 169 00:09:46,080 --> 00:09:47,920 ‫- هل أنت مرتاحة؟‬ ‫- مرتاحة جدًا.‬ 170 00:09:48,000 --> 00:09:49,120 ‫رباه!‬ 171 00:09:51,800 --> 00:09:54,400 ‫أنت و"ناثان" ظريفان جدًا معًا.‬ 172 00:09:54,480 --> 00:09:56,200 ‫نحن مثل "باربي" و"كين"، صحيح؟‬ 173 00:09:56,280 --> 00:09:58,080 ‫- هذا صحيح تمامًا.‬ ‫- أجل.‬ 174 00:09:58,160 --> 00:10:00,040 ‫إنني أستمتع بالتعرف عليه‬ 175 00:10:00,120 --> 00:10:04,160 ‫وأظن أن الهدف من هذا‬ ‫هو التقرب من شخص غير المألوف لنا.‬ 176 00:10:04,240 --> 00:10:07,720 ‫ما رأيك في مشاركته السرير؟‬ 177 00:10:07,800 --> 00:10:10,400 ‫لست رافضة للعناق، لكنني محامية.‬ 178 00:10:10,480 --> 00:10:13,120 ‫وأنا معتادة على الالتزام بالقواعد.‬ ‫أتفهمان قصدي؟‬ 179 00:10:13,720 --> 00:10:14,880 ‫- أجل.‬ ‫- يا إلهي!‬ 180 00:10:14,960 --> 00:10:18,960 ‫أقسم بالله إنني أستيقظ‬ ‫كل صباح في أوج شبقي.‬ 181 00:10:19,040 --> 00:10:24,120 ‫فالأحضان في السرير غالبًا تمهد لأمور أخرى،‬ 182 00:10:24,200 --> 00:10:26,040 ‫لكن علينا أن نحكم أنفسنا.‬ 183 00:10:26,120 --> 00:10:28,040 ‫أجل، أنتما بارعان في ضبط نفسيكما.‬ 184 00:10:28,120 --> 00:10:32,560 ‫ظننت أنكما من ستهدران المال.‬ 185 00:10:32,640 --> 00:10:35,120 ‫"كام" و"إيميلي" ملاكان.‬ 186 00:10:35,200 --> 00:10:38,000 ‫ظننت أنهما سيخرقان كل القواعد،‬ ‫لكنهما، وعجبًا،‬ 187 00:10:38,080 --> 00:10:40,400 ‫قبضا على شهواتهما.‬ 188 00:10:40,480 --> 00:10:43,800 ‫ذلك التصريح قريب جدًا من الحقيقة.‬ 189 00:10:44,920 --> 00:10:50,200 ‫لا يمكنني إخبار الفتيات عما حدث ليلة أمس.‬ ‫سيقتلنني بالتأكيد.‬ 190 00:10:50,280 --> 00:10:55,040 ‫يزعجني انتقادي لك أنت و"كام"‬ ‫في حين كان هناك مسرفين آخرين.‬ 191 00:10:55,120 --> 00:10:57,320 ‫- أجل.‬ ‫- أتفق. لقد تصرفتما بتهذيب شديد.‬ 192 00:10:58,080 --> 00:10:58,960 ‫أجل.‬ 193 00:10:59,560 --> 00:11:02,000 ‫"إيميلي"، أنت في ورطة كبيرة.‬ 194 00:11:14,040 --> 00:11:15,160 ‫أجل.‬ 195 00:11:16,320 --> 00:11:18,000 ‫إنه متعر حقيقي.‬ 196 00:11:23,920 --> 00:11:25,200 ‫"ناثان".‬ 197 00:11:25,280 --> 00:11:27,120 ‫يليق اللون الرمادي بك.‬ 198 00:11:28,480 --> 00:11:32,240 ‫مع "لاريسا"، لا تُتاح الفرصة لنكون وحدنا،‬ 199 00:11:32,320 --> 00:11:34,440 ‫لذا أريد إبعادها عن البقية‬ 200 00:11:34,520 --> 00:11:36,640 ‫حيث لا تحيط بنا أي أصوات أخرى.‬ 201 00:11:37,160 --> 00:11:41,480 ‫أريدها أن ترى‬ ‫أنني ربما مختلف عمّن اعتادت مواعدتهم.‬ 202 00:11:43,440 --> 00:11:47,760 ‫أخبرني شيئًا عنك قد يبهرني.‬ ‫لأنه عليك إبهاري.‬ 203 00:11:47,840 --> 00:11:51,480 ‫أنا… أشعر أنني لطيف وحنون جدًا.‬ 204 00:11:51,560 --> 00:11:54,520 ‫أريد رؤية نجاح الآخرين قبل نجاحي، لذا…‬ 205 00:11:54,600 --> 00:11:56,880 ‫أي أنك تحب إيصال الفتاة إلى الذروة قبلك.‬ 206 00:11:56,960 --> 00:11:58,760 ‫أجل، قطعًا.‬ 207 00:11:59,440 --> 00:12:02,320 ‫أنا متأكد من أن "لاريسا" بدأت تُعجب بي.‬ ‫في فترة النوم،‬ 208 00:12:02,400 --> 00:12:06,800 ‫أود حقًا أن تنام إلى جانبي،‬ ‫لكننا سنرى ماذا سيحدث.‬ 209 00:12:07,320 --> 00:12:09,480 ‫ما رأيك في ترتيبات النوم؟‬ 210 00:12:09,560 --> 00:12:11,680 ‫أيمكنني إقناعك بالنوم إلى جانبي الليلة؟‬ 211 00:12:11,760 --> 00:12:14,920 ‫أظن أنه يمكنني… اسمعيني.‬ ‫لديّ علبة زبدة كاكاو بجوار سريري.‬ 212 00:12:15,000 --> 00:12:17,560 ‫- حتى لا تنزعج "لانا"…‬ ‫- لا تبالغ في حماسك.‬ 213 00:12:17,640 --> 00:12:19,040 ‫سأدلك بها ظهرك هكذا.‬ 214 00:12:20,280 --> 00:12:22,920 ‫يقترح "ناثان" أن نبدّل الأسرّة الليلة.‬ 215 00:12:24,280 --> 00:12:26,960 ‫لا أزال مترددة حيال الأمر،‬ ‫لكننا سنرى ما سيحدث.‬ 216 00:12:27,480 --> 00:12:30,800 ‫ترتدي القبعة لأنها وسيلة لدعم أدائك.‬ 217 00:12:30,880 --> 00:12:33,000 ‫أتريدين مني التأدية لك؟‬ 218 00:12:33,080 --> 00:12:34,880 ‫تعر ارتجالي.‬ 219 00:12:34,960 --> 00:12:36,800 ‫لا مانع في ذلك.‬ 220 00:12:36,880 --> 00:12:38,880 ‫- رباه.‬ ‫- حسنًا.‬ 221 00:12:38,960 --> 00:12:40,360 ‫شغّلوا الموسيقى البذيئة.‬ 222 00:12:40,440 --> 00:12:41,840 ‫حسنًا. هيا.‬ 223 00:12:45,360 --> 00:12:47,360 ‫- مرحبًا يا شريكي.‬ ‫- استعد.‬ 224 00:12:47,440 --> 00:12:49,200 ‫سأقترب من جسدك.‬ 225 00:12:49,280 --> 00:12:51,240 ‫- التفاف الجسد.‬ ‫- أيعتبر هذا فعلًا جنسيًا؟‬ 226 00:12:51,320 --> 00:12:52,440 ‫لا أعرف. "لانا"؟‬ 227 00:12:53,880 --> 00:12:57,840 ‫الأمر مثير جدًا،‬ ‫لكنني أبعدت يداي عنه لتراهما "لانا".‬ 228 00:12:57,920 --> 00:13:00,160 ‫المتوقع من محامية. تلتزم بقانون "لانا".‬ 229 00:13:00,960 --> 00:13:03,600 ‫- سأركب على حجرك قليلًا.‬ ‫- أجل.‬ 230 00:13:03,680 --> 00:13:07,600 ‫صارت الأمور مثيرة من بغتة.‬ 231 00:13:10,600 --> 00:13:11,440 ‫رائع!‬ 232 00:13:11,520 --> 00:13:13,640 ‫آمل ألا يتورط‬ ‫صاحب المهارة الواحدة في ورطة.‬ 233 00:13:13,720 --> 00:13:16,240 ‫- لنر إن كان بوسعي رفع ساقيّ.‬ ‫- رائع.‬ 234 00:13:16,320 --> 00:13:19,680 ‫- لنر إن أمكنني ركوبك فعلًا.‬ ‫- أخشى أن تركلني في وجهي!‬ 235 00:13:19,760 --> 00:13:20,960 ‫لنر إن كنت أستطيع القفز.‬ 236 00:13:22,800 --> 00:13:24,800 ‫يا له من أبله!‬ 237 00:13:24,880 --> 00:13:27,440 ‫صدقوني، أنا أمهر كثيرًا في العادة.‬ 238 00:13:28,640 --> 00:13:32,680 ‫هذا ليس اللقاء الرومانسي الصغير‬ ‫الذي جئت من أجله.‬ 239 00:13:32,760 --> 00:13:34,080 ‫هذا كاف للوقت الحالي.‬ 240 00:13:34,760 --> 00:13:36,960 ‫لا أعرف ماذا سيجري الليلة،‬ 241 00:13:37,040 --> 00:13:39,240 ‫لكن لا يهم، ربما نتبادل الأسرّة.‬ 242 00:13:39,320 --> 00:13:40,680 ‫هذا ليس أمرًا دائمًا.‬ 243 00:13:40,760 --> 00:13:44,320 ‫سأنام إلى جانبك، لكننا لن نخرق أي قواعد.‬ 244 00:13:44,400 --> 00:13:47,160 ‫- حسنًا. لكن هل أنت موافقة؟‬ ‫- أجل، أنا موافقة.‬ 245 00:13:47,760 --> 00:13:49,920 ‫أحسنت اصطيادها يا راعي البقر.‬ 246 00:13:50,880 --> 00:13:51,920 ‫حلّت الليلة الموعودة.‬ 247 00:13:52,000 --> 00:13:53,520 ‫تعال. لنلبسك قميصًا.‬ 248 00:13:53,600 --> 00:13:54,920 ‫أجل، أحضري قميصي من فضلك.‬ 249 00:14:02,080 --> 00:14:03,520 ‫احذرا يا "كام" و"إيميلي".‬ 250 00:14:03,600 --> 00:14:08,040 ‫كل أحضانكما مراقبة عن كثب‬ ‫بعد خرقكما للقواعد ليلة أمس.‬ 251 00:14:12,240 --> 00:14:13,360 ‫يسرني وجودك هنا.‬ 252 00:14:16,720 --> 00:14:18,040 ‫أنا متوترة جدًا.‬ 253 00:14:18,840 --> 00:14:20,800 ‫أريد التحدث إلى "تشايس" للاعتذار.‬ 254 00:14:20,880 --> 00:14:23,280 ‫لأخبره أنني لم أرغب‬ ‫في إيذاء كبريائه مطلقًا.‬ 255 00:14:24,240 --> 00:14:25,920 ‫بخصوص ما حدث مع "بيتر"،‬ 256 00:14:26,000 --> 00:14:28,800 ‫هل تشعر بأن ثقتك بي قد قلّت بسبب ذلك؟‬ 257 00:14:30,240 --> 00:14:34,720 ‫مسألة تقبيلك لـ"بيتر" تلك صعبة الاستيعاب.‬ 258 00:14:36,120 --> 00:14:38,400 ‫لا أريد قول شيء لأنني لا أعرف كيف أرد.‬ 259 00:14:40,280 --> 00:14:41,120 ‫أنا آسفة.‬ 260 00:14:41,640 --> 00:14:43,240 ‫تعلم أنني لن أكرر فعلتي.‬ 261 00:14:45,880 --> 00:14:47,960 ‫هل عطّل أحدهم "تشايس"؟‬ 262 00:14:48,040 --> 00:14:51,160 ‫لا يمكنني اتخاذ قرار سريع في ذلك الشأن،‬ 263 00:14:51,680 --> 00:14:53,200 ‫لأنني لا أثق بأحد الآن.‬ 264 00:14:54,680 --> 00:14:58,000 ‫سيستغرق الأمر وقتًا. يجب أن أكون أكثر صبرًا.‬ 265 00:15:01,520 --> 00:15:04,200 ‫هل تحبين "سيد الخواتم"؟‬ 266 00:15:04,280 --> 00:15:05,200 ‫"سيد الخواتم"؟‬ 267 00:15:05,280 --> 00:15:06,120 ‫- أجل.‬ ‫- لا.‬ 268 00:15:08,440 --> 00:15:11,040 ‫- ستنفصلان.‬ ‫- لماذا؟ هل تحبه؟‬ 269 00:15:11,120 --> 00:15:14,280 ‫- نعم، إنه فيلم رائع.‬ ‫- لديه وشم لعين من الفيلم.‬ 270 00:15:14,360 --> 00:15:15,280 ‫أهذا هو؟‬ 271 00:15:15,360 --> 00:15:17,280 ‫- إنه…‬ ‫- إنه يشبه القضيب.‬ 272 00:15:18,240 --> 00:15:20,520 ‫ولهذا يسميه "الغالي".‬ 273 00:15:23,480 --> 00:15:24,720 ‫- لا.‬ ‫- محال.‬ 274 00:15:24,800 --> 00:15:26,480 ‫- ماذا يجري؟‬ ‫- رباه.‬ 275 00:15:27,120 --> 00:15:28,840 ‫هل لدى أحدكم ما يريد الاعتراف به؟‬ 276 00:15:29,440 --> 00:15:30,600 ‫تبًا.‬ 277 00:15:30,680 --> 00:15:31,720 ‫يا للهول!‬ 278 00:15:32,600 --> 00:15:34,720 ‫لحظة الحساب.‬ 279 00:15:37,360 --> 00:15:40,120 ‫حسنًا، هيا يا "كام".‬ ‫لا تبد تأثرًا. حان الوقت.‬ 280 00:15:42,000 --> 00:15:45,200 ‫- مرحبًا جميعًا.‬ ‫- مرحبًا يا "لانا".‬ 281 00:15:45,280 --> 00:15:47,240 ‫برجاء التجمع في الكوخ.‬ 282 00:15:49,160 --> 00:15:51,880 ‫لا أظن أنني خسرت أي مال ليلة أمس، لكن…‬ 283 00:15:53,080 --> 00:15:54,120 ‫من يدري؟‬ 284 00:15:54,200 --> 00:15:56,320 ‫أنا أرتجف لأنني متوترة جدًا.‬ 285 00:15:59,840 --> 00:16:03,160 ‫أشعر أن "بيت" تجرّأ قليلًا الأيام الماضية.‬ 286 00:16:03,240 --> 00:16:06,560 ‫- لا.‬ ‫- أظن أن "ميليندا" و"بيتر" خسرا المال.‬ 287 00:16:06,640 --> 00:16:08,320 ‫لم نخرق القواعد.‬ 288 00:16:09,680 --> 00:16:11,080 ‫- لم نخرق القواعد.‬ ‫- لا.‬ 289 00:16:12,360 --> 00:16:15,040 ‫إن خرقا القواعد، فسيثير ذلك استيائي جدًا.‬ 290 00:16:22,600 --> 00:16:23,440 ‫مرحبًا.‬ 291 00:16:23,520 --> 00:16:25,800 ‫- مرحبًا.‬ ‫- مرحبًا يا "لانا".‬ 292 00:16:25,880 --> 00:16:27,560 ‫لديّ بعض الأخبار.‬ 293 00:16:27,640 --> 00:16:28,720 ‫لنسمعها.‬ 294 00:16:29,520 --> 00:16:33,920 ‫ليلة أمس، وقع تواصل جنسي.‬ 295 00:16:38,200 --> 00:16:39,480 ‫من الكاذبان؟‬ 296 00:16:41,760 --> 00:16:44,720 ‫آمل أن "لانا" لا تتحدث عنا.‬ 297 00:16:47,960 --> 00:16:49,520 ‫"بيتر" و "ميليندا"…‬ 298 00:16:52,440 --> 00:16:54,480 ‫أفعالكما ليلة أمس…‬ 299 00:16:59,400 --> 00:17:00,520 ‫كانت مجازفة…‬ 300 00:17:03,560 --> 00:17:05,560 ‫لكنها لم تخرق القواعد.‬ 301 00:17:07,240 --> 00:17:08,080 ‫مهلًا، ماذا؟‬ 302 00:17:08,160 --> 00:17:09,720 ‫- لا.‬ ‫- يعجبني هذا.‬ 303 00:17:09,800 --> 00:17:12,000 ‫لقد حذرتكما.‬ 304 00:17:12,640 --> 00:17:15,440 ‫أي أنها كانت مجرد تدليك للدغة بعوضة.‬ 305 00:17:16,760 --> 00:17:19,920 ‫أحسنت يا "لانا". بدأت أحبك الآن.‬ 306 00:17:20,840 --> 00:17:25,520 ‫لم يخسر "بيتر" و"ميليندا" المال.‬ ‫أنا سعيد جدًا.‬ 307 00:17:27,640 --> 00:17:29,680 ‫ألم يفعل أحد آخر شيئًا؟‬ 308 00:17:29,760 --> 00:17:30,960 ‫"كاميرون"، هل تضحك؟‬ 309 00:17:31,040 --> 00:17:32,760 ‫- هل تضحك؟‬ ‫- أضحك على كل شيء.‬ 310 00:17:32,840 --> 00:17:33,880 ‫- لم أخطئ.‬ ‫- حسنًا.‬ 311 00:17:33,960 --> 00:17:35,520 ‫"إيميلي"، هل تبتسمين؟‬ 312 00:17:36,120 --> 00:17:39,040 ‫بربك يا "إيميلي"،‬ ‫تعرفين أن هذه الأمور تُعرف دائمًا.‬ 313 00:17:40,640 --> 00:17:41,800 ‫لكن…‬ 314 00:17:46,240 --> 00:17:47,760 ‫أيريد أحد الاعتراف بشيء؟‬ 315 00:17:48,400 --> 00:17:50,120 ‫من الذي يبدو عليه الشعور بالذنب؟‬ 316 00:17:53,840 --> 00:17:58,080 ‫أنا قلقة جدًا مما ستقوله من مخروطها الصغير.‬ 317 00:18:00,000 --> 00:18:02,880 ‫ذلك المخروط الصغير‬ ‫لديه بعض النميمة المثيرة.‬ 318 00:18:04,400 --> 00:18:08,760 ‫وقع حادث آخر أمس كان فيه خرق صريح للقواعد.‬ 319 00:18:08,840 --> 00:18:10,200 ‫مهلًا. ماذا؟‬ 320 00:18:10,880 --> 00:18:13,520 ‫- حسنًا.‬ ‫- أنتما… هل خرقتما القواعد؟‬ 321 00:18:15,400 --> 00:18:18,040 ‫يا إلهي! سوف…‬ 322 00:18:18,120 --> 00:18:19,200 ‫رباه.‬ 323 00:18:19,280 --> 00:18:20,240 ‫يا إلهي.‬ 324 00:18:20,320 --> 00:18:22,800 ‫أنا آسفة.‬ 325 00:18:22,880 --> 00:18:25,960 ‫لا أصدق أن "إيميلي" كذبت علينا.‬ 326 00:18:27,520 --> 00:18:30,680 ‫حدث ذلك ليلًا. أمسكت بقضيبي قليلًا.‬ 327 00:18:31,520 --> 00:18:32,840 ‫- كانت…‬ ‫- مسكة بأطراف الأصابع.‬ 328 00:18:32,920 --> 00:18:34,200 ‫كانت مسكة بأطراف الأصابع.‬ 329 00:18:34,280 --> 00:18:37,440 ‫أمسكت بقضيبي بأطراف أصابعها‬ ‫لكننا تراجعنا عن فعل شيء.‬ 330 00:18:37,520 --> 00:18:39,960 ‫ثم أبعد يده عني. لقد…‬ 331 00:18:40,040 --> 00:18:42,040 ‫- بربكما.‬ ‫- لا تكذبا يا رفاق.‬ 332 00:18:42,640 --> 00:18:43,960 ‫أبعد يدها؟‬ 333 00:18:45,480 --> 00:18:46,320 ‫أجل، صحيح.‬ 334 00:18:49,600 --> 00:18:52,720 ‫على الرغم من أنه لم يقذف،‬ 335 00:18:54,200 --> 00:18:59,720 ‫إلا أن هذا أدى إلى خصم‬ ‫4 آلاف دولار من الجائزة المالية.‬ 336 00:18:59,800 --> 00:19:00,760 ‫رباه.‬ 337 00:19:00,840 --> 00:19:02,960 ‫وأنتما لم تبلغا الذروة حتى!‬ 338 00:19:03,040 --> 00:19:04,520 ‫لا تزال خصيتاك متورمتان.‬ 339 00:19:04,600 --> 00:19:08,440 ‫لو كنت أعرف أننا سنخسر 4 آلاف‬ ‫لمجرد مداعبة، لكنت قذفت.‬ 340 00:19:08,520 --> 00:19:11,680 ‫- على الأقل كان ليُشفى تورم خصيتيّ.‬ ‫- بربكما يا رفيقيّ.‬ 341 00:19:11,760 --> 00:19:14,680 ‫4 آلاف دولار.‬ ‫أظن أنه خُصم منا أكثر مما يجب.‬ 342 00:19:15,280 --> 00:19:18,840 ‫"لاريسا"، عملت "لانا" بجد على خطة تسعيرها.‬ 343 00:19:18,920 --> 00:19:21,000 ‫أنا آسفة.‬ 344 00:19:21,080 --> 00:19:22,280 ‫أنانيان.‬ 345 00:19:22,360 --> 00:19:24,920 ‫أشعر أنه في نهاية البرنامج،‬ ‫سيعطوننا 20 دولارًا‬ 346 00:19:25,000 --> 00:19:26,560 ‫ويقولون، "شكرًا على لعبكم معنا."‬ 347 00:19:26,640 --> 00:19:30,640 ‫وبهذا نملك ثمن وقود العودة إلى المنزل.‬ ‫شكرًا لمسككما فروجكما بأطراف أصابعكما.‬ 348 00:19:32,000 --> 00:19:34,320 ‫يبدو أننا لن نأكل السلطعون مرة أخرى.‬ 349 00:19:36,000 --> 00:19:40,920 ‫تبلغ قيمة الجائزة المالية الآن‬ ‫75 ألف دولار.‬ 350 00:19:41,520 --> 00:19:42,920 ‫إنهما يخرقان القواعد.‬ 351 00:19:43,000 --> 00:19:46,120 ‫ينسيان أن المال الذي يهدرانه‬ ‫ليس حقهما وحدهما، إنما حق الجميع.‬ 352 00:19:46,200 --> 00:19:49,400 ‫هذا غير معقول. لا أصدق هذا.‬ 353 00:19:49,480 --> 00:19:52,200 ‫تعلمان أنكما أخطأتما. وستشي "لانا" بكما.‬ 354 00:19:52,800 --> 00:19:56,480 ‫إن استمر الأمر على هذا الحال،‬ ‫فسنخسر كل المال.‬ 355 00:19:56,560 --> 00:20:00,520 ‫آمل أن تواصلوا نضجكم في المنتجع،‬ 356 00:20:00,600 --> 00:20:02,800 ‫وأن تجدوا نهايتكم السعيدة يومًا ما.‬ 357 00:20:04,200 --> 00:20:05,640 ‫شكرًا يا "لانا".‬ 358 00:20:06,400 --> 00:20:08,520 ‫- وداعًا.‬ ‫- أشعر بسعادة غامرة الآن.‬ 359 00:20:08,600 --> 00:20:11,480 ‫لأنني لم أفعل شيئًا.‬ 360 00:20:12,920 --> 00:20:15,200 ‫سأعتبر هذا درسًا تعلمناه.‬ 361 00:20:15,960 --> 00:20:18,400 ‫آمل أن يرى أنني أحاول. أريد استعادته.‬ 362 00:20:19,400 --> 00:20:22,960 ‫لم تعد "ميليندا" في مشكلة‬ ‫وعادت إلى سعيها وراء فريستها.‬ 363 00:20:29,760 --> 00:20:32,520 ‫لديك قناع كريمي على وجهك حرفيًا!‬ 364 00:20:33,040 --> 00:20:36,760 ‫"ناثان" و"لاريسا"، أنا سعيد جدًا‬ ‫أنهما يتشاركان سريرًا أخيرًا.‬ 365 00:20:36,840 --> 00:20:39,760 ‫يريحني ذلك أكثر لأنه أبعد "مارفن"‬ ‫عن السرير المجاور لي.‬ 366 00:20:39,840 --> 00:20:41,920 ‫لذا أنا متحمس جدًا.‬ 367 00:20:43,800 --> 00:20:48,000 ‫تبادل الأسرّة هذا يعني‬ ‫أن لـ"مارفن" شريكة جديدة في الفراش.‬ 368 00:20:49,560 --> 00:20:50,560 ‫مرحبًا أيها الفرنسي.‬ 369 00:20:50,640 --> 00:20:51,480 ‫كيف الحال؟‬ 370 00:20:51,560 --> 00:20:55,000 ‫رغم ضخامة وجاذبية "مارفن"،‬ 371 00:20:55,560 --> 00:20:57,520 ‫لا يريحني نومي إلى جانبه‬ 372 00:20:57,600 --> 00:21:00,520 ‫لأنني أعرف أن "ميليندا" لن يعجبها ذلك.‬ 373 00:21:00,600 --> 00:21:02,240 ‫حدثي ولا حرج.‬ 374 00:21:02,960 --> 00:21:04,440 ‫"بيتر" في سريري،‬ 375 00:21:04,520 --> 00:21:07,160 ‫وحبيبي في الجانب الآخر‬ 376 00:21:07,240 --> 00:21:09,800 ‫في سرير مع فتاة أخرى. هذا قاس.‬ 377 00:21:13,120 --> 00:21:14,400 ‫هذا قاس جدًا.‬ 378 00:21:15,120 --> 00:21:17,800 ‫احذري في نومك يا "كايلا".‬ 379 00:21:22,680 --> 00:21:24,400 ‫- لا.‬ ‫- انذار خطر!‬ 380 00:21:24,480 --> 00:21:27,080 ‫- منطقة مداعبة!‬ ‫- لا شيء من هذا.‬ 381 00:21:27,160 --> 00:21:29,280 ‫ماذا يحدث تحت الغطاء إذًا؟‬ 382 00:21:30,600 --> 00:21:31,720 ‫هل ترتدين سروالك؟‬ 383 00:21:31,800 --> 00:21:34,400 ‫عزيزتي، لقد سئمت من النوم مرتدية ملابسي.‬ 384 00:21:34,480 --> 00:21:35,360 ‫لا وقت لديّ لهذا.‬ 385 00:21:36,240 --> 00:21:37,600 ‫- لا وقت لديّ‬ ‫- لن يحدث شيء.‬ 386 00:21:37,680 --> 00:21:39,320 ‫انظري، سأخلع نظارتي.‬ 387 00:21:39,400 --> 00:21:42,200 ‫لن يحدث شيء. لا شيء.‬ 388 00:21:42,280 --> 00:21:44,600 ‫ستكون ليلة طويلة عليك يا "لانا".‬ 389 00:22:03,200 --> 00:22:04,200 ‫صباح الخير.‬ 390 00:22:04,280 --> 00:22:06,280 ‫- صباح الخير يا "لانا".‬ ‫- صباح الخير يا "لانا".‬ 391 00:22:06,360 --> 00:22:12,320 ‫آمل بكل أليافي البصرية‬ ‫أنكم حظيتم بنوم هانئ.‬ 392 00:22:13,840 --> 00:22:15,400 ‫هناك الكثير من التوتر الجنسي.‬ 393 00:22:15,480 --> 00:22:18,920 ‫بدأ الأمر يسبب مشكلة الآن.‬ ‫لا أعرف كيف سأتعامل معها.‬ 394 00:22:20,240 --> 00:22:21,080 ‫لا أعرف.‬ 395 00:22:21,760 --> 00:22:26,120 ‫"ناثان" و"لاريسا"، كيف كانت ليلتكما؟‬ 396 00:22:26,200 --> 00:22:28,480 ‫- بلا أي أحداث.‬ ‫- هذا ما نود سماعه.‬ 397 00:22:29,120 --> 00:22:30,640 ‫- هل أشخر؟‬ ‫- لا.‬ 398 00:22:30,720 --> 00:22:34,200 ‫أمضيت ليلة رائعة للمرة الأولى يا صاح.‬ 399 00:22:34,760 --> 00:22:38,800 ‫يبدو أن "ميليندا" تعاني‬ ‫من بعض قلق الانفصال.‬ 400 00:22:41,000 --> 00:22:43,240 ‫رؤية "مارفن" معها في السرير…‬ 401 00:22:44,320 --> 00:22:47,880 ‫أتجرّع من الكأس التي أذقته منها،‬ 402 00:22:48,480 --> 00:22:50,640 ‫ومذاقها شديد المرارة.‬ 403 00:22:52,120 --> 00:22:55,280 ‫يبدو أن "ميليندا"‬ ‫لا تزال تناضل من أجل "مارفن".‬ 404 00:22:55,960 --> 00:22:58,520 ‫من الواضح أنني لست خيارها الأول الآن.‬ 405 00:23:03,720 --> 00:23:06,560 ‫- مرحبًا يا فتيات.‬ ‫- مرحبًا.‬ 406 00:23:06,640 --> 00:23:08,800 ‫- كيف حالكما اليوم؟‬ ‫- نحن بخير.‬ 407 00:23:08,880 --> 00:23:11,560 ‫يسرني قدومكم لأنني كنت سأقول‬ 408 00:23:11,640 --> 00:23:14,120 ‫إننا خرقنا عقدنا مع "لانا" بضع مرات،‬ 409 00:23:14,200 --> 00:23:16,880 ‫وأظن أن عليّ تأديبكم.‬ 410 00:23:16,960 --> 00:23:19,200 ‫- أجل.‬ ‫- قطعًا.‬ 411 00:23:19,840 --> 00:23:22,280 ‫أتساءل إن كان الأولاد‬ ‫يجرون اجتماعًا طارئًا أيضًا.‬ 412 00:23:22,360 --> 00:23:24,080 ‫ادخلوا مكتبي.‬ 413 00:23:25,560 --> 00:23:29,560 ‫كلما أفكر في الأمر،‬ ‫أجد أن خصيتيّ في موقف سيئ.‬ 414 00:23:29,680 --> 00:23:30,520 ‫- أجل.‬ ‫- أجل.‬ 415 00:23:30,600 --> 00:23:32,080 ‫لم أرهما، لكنني أصدقك.‬ 416 00:23:32,160 --> 00:23:35,600 ‫أيمكننا إجراء معاهدة استمناء؟‬ 417 00:23:36,360 --> 00:23:40,800 ‫لا أفهم كلامه،‬ ‫لكن أشعر أن ذلك سيكلف الكثير.‬ 418 00:23:40,880 --> 00:23:43,520 ‫يجب أن أريح نفسي. لأخرج كل التوتر،‬ 419 00:23:43,600 --> 00:23:46,520 ‫وسنتعامل مع خرق القاعدة لاحقًا.‬ 420 00:23:47,120 --> 00:23:49,360 ‫لا. لن يفعلها، أليس كذلك؟‬ 421 00:23:50,120 --> 00:23:53,480 ‫غادرا وسأدخل الحمام للاستمناء،‬ ‫لأنني أحتاج إلى ذلك.‬ 422 00:23:54,200 --> 00:23:56,840 ‫دعنا نناقش الأمر. كم تظن سيكلف الأمر؟‬ 423 00:23:56,920 --> 00:23:59,240 ‫هل سيكون ثمنها مثل قبلة، 3 آلاف، أم أنها…‬ 424 00:23:59,320 --> 00:24:01,480 ‫لا، لكن هذا استثمار.‬ 425 00:24:01,560 --> 00:24:03,200 ‫- أجل، هذا استثمار.‬ ‫- حقيقي.‬ 426 00:24:03,280 --> 00:24:04,320 ‫إنها حركة ذكية.‬ 427 00:24:04,400 --> 00:24:08,760 ‫هل تفضل إهدار 3 أو 4 أو 5 آلاف‬ ‫على الاستمناء،‬ 428 00:24:08,840 --> 00:24:10,560 ‫عالمًا أنك لن ترغب في الجنس بعدها؟‬ 429 00:24:10,640 --> 00:24:11,640 ‫إنها إعادة ضبط.‬ 430 00:24:11,720 --> 00:24:14,840 ‫سيكون هذا آخر خرق للقواعد لي،‬ ‫إن لم يكن لديكما مشكلة.‬ 431 00:24:14,920 --> 00:24:17,640 ‫- لا مشكلة لديّ يا صاح.‬ ‫- سنبقي الأمر سرًا بيننا.‬ 432 00:24:17,720 --> 00:24:19,040 ‫- أجل.‬ ‫- رائع.‬ 433 00:24:19,120 --> 00:24:21,120 ‫- هل ستحرسان الباب؟‬ ‫- سنفعل.‬ 434 00:24:21,200 --> 00:24:23,240 ‫- نساندك يا أخي.‬ ‫- يمكنكما فعلها.‬ 435 00:24:23,320 --> 00:24:25,200 ‫5 دقائق؟ أقل من 5 دقائق؟‬ 436 00:24:25,280 --> 00:24:26,840 ‫- دقيقة ونصف.‬ ‫- دقيقة ونصف.‬ 437 00:24:27,720 --> 00:24:28,840 ‫والآن سنراقب المكان.‬ 438 00:24:29,880 --> 00:24:31,080 ‫أعمل في برنامج‬ 439 00:24:31,160 --> 00:24:36,560 ‫أقنع فيه شخص رجلان‬ ‫أن يراقبا المكان بينما يستمني.‬ 440 00:24:37,320 --> 00:24:40,040 ‫لشعر والدايّ بفخر كبير.‬ 441 00:24:40,800 --> 00:24:42,600 ‫أجهل كيف وصلنا إلى تولي مهمة كهذه.‬ 442 00:24:44,320 --> 00:24:47,040 ‫وحتمًا "لانا" المسكينة تشاهد ذلك أيضًا.‬ 443 00:24:50,000 --> 00:24:54,480 ‫لن أقسو عليكن،‬ ‫لكننا اكتشفنا سرّك أنت و"كام" ليلة أمس.‬ 444 00:24:54,560 --> 00:24:57,120 ‫بصراحة يا فتيات، أنا منزعجة جدًا،‬ 445 00:24:57,200 --> 00:24:58,760 ‫وتلك آخر مرة.‬ 446 00:24:58,840 --> 00:25:00,920 ‫جيد. يعجبنا ذلك.‬ 447 00:25:01,520 --> 00:25:04,160 ‫ليس على الفتيات أن يقلقن‬ 448 00:25:04,240 --> 00:25:05,880 ‫فيما يخصني أنا و"كام".‬ 449 00:25:06,560 --> 00:25:08,240 ‫هل أنت متأكدة من ذلك يا "إيميلي"؟‬ 450 00:25:12,680 --> 00:25:16,560 ‫تغوط "ناثان" غائطًا فظيعًا في الداخل.‬ ‫عليك الانتظار قليلًا.‬ 451 00:25:18,960 --> 00:25:19,920 ‫كم من الوقت؟‬ 452 00:25:20,000 --> 00:25:21,800 ‫- دقيقة مثلًا.‬ ‫- 30 ثانية.‬ 453 00:25:21,880 --> 00:25:23,160 ‫ربما 30 ثانية.‬ 454 00:25:23,240 --> 00:25:25,080 ‫دقيقتان.‬ 455 00:25:27,480 --> 00:25:28,360 ‫"خرق قاعدة"‬ 456 00:25:28,440 --> 00:25:30,760 ‫أظن أن الوقت قد حان لنعقد اتفاقًا.‬ 457 00:25:30,840 --> 00:25:33,680 ‫لا مزيد من إهدار المال.‬ ‫المبلغ المتاح محدود.‬ 458 00:25:33,760 --> 00:25:34,960 ‫- أوافق يا فتيات.‬ ‫- حقًا؟‬ 459 00:25:35,040 --> 00:25:37,480 ‫- بالتأكيد.‬ ‫- لا مزيد من هدر المال.‬ 460 00:25:37,560 --> 00:25:39,280 ‫كرر ورائي يا "كام".‬ 461 00:25:39,360 --> 00:25:41,040 ‫لا مزيد…‬ 462 00:25:42,560 --> 00:25:43,400 ‫فات الأوان.‬ 463 00:25:56,240 --> 00:25:57,880 ‫هل يمكنك مساعدتي في تصفيف شعري؟‬ 464 00:26:02,560 --> 00:26:05,360 ‫لا يمكنني إبعاد عينيّ عن "مارفن".‬ ‫لا أستطيع.‬ 465 00:26:06,320 --> 00:26:08,640 ‫أريد أن أعرف ماذا يدور في عقله.‬ 466 00:26:09,880 --> 00:26:10,960 ‫يجب أن نتحدث.‬ 467 00:26:13,600 --> 00:26:15,920 ‫- كيف حالك؟‬ ‫- أهي تعني كيف حالك؟‬ 468 00:26:16,840 --> 00:26:17,680 ‫أجل.‬ 469 00:26:18,480 --> 00:26:19,320 ‫كيف حالك؟‬ 470 00:26:20,320 --> 00:26:22,920 ‫تفضّل يا "مارفن". إنها شبه ضليعة باللغة.‬ 471 00:26:23,520 --> 00:26:24,360 ‫ما الأمر؟‬ 472 00:26:26,040 --> 00:26:28,400 ‫من المقلق لي أن أجهر بمشاعري،‬ 473 00:26:29,360 --> 00:26:30,800 ‫لكن يجب أن أفعل هذا.‬ 474 00:26:30,880 --> 00:26:33,080 ‫وإلا، فلن تتطور علاقتنا.‬ 475 00:26:33,160 --> 00:26:34,880 ‫أفهم شعورك.‬ 476 00:26:35,560 --> 00:26:39,960 ‫في البداية، لم أفهم،‬ ‫لكن الآن وضعت نفسي مكانك،‬ 477 00:26:40,560 --> 00:26:41,520 ‫ولم يعجبني شعوري.‬ 478 00:26:42,160 --> 00:26:45,560 ‫ولا أريد أن يراودني ذلك الشعور مجددًا أبدًا.‬ 479 00:26:46,240 --> 00:26:51,560 ‫تعلّمت الدرس بالتأكيد.‬ ‫أظن أنك أحسنت تعليمي.‬ 480 00:26:53,200 --> 00:26:55,320 ‫"بيتر" لا يثير حماستي. أنت من يفعل.‬ 481 00:26:56,720 --> 00:26:58,440 ‫أنت من يثير شبقي، لا "بيتر".‬ 482 00:26:59,640 --> 00:27:02,240 ‫- أنت من تحمسني.‬ ‫- حقًا؟‬ 483 00:27:03,160 --> 00:27:06,360 ‫أطلق العنان لمشاعرك مرة أخيرة.‬ 484 00:27:07,880 --> 00:27:10,400 ‫بربك. محال أن أفعل ذلك في مدينتي.‬ 485 00:27:10,480 --> 00:27:12,840 ‫في مدينتي، كنت سأودّع الشخص بسهولة.‬ 486 00:27:12,920 --> 00:27:15,760 ‫- أنت لست صبورة على الإطلاق.‬ ‫- أنا صبورة جدًا.‬ 487 00:27:15,840 --> 00:27:17,920 ‫لا، لست كذلك.‬ 488 00:27:18,000 --> 00:27:20,160 ‫- أحاول.‬ ‫- أجل، قطعًا.‬ 489 00:27:20,240 --> 00:27:22,200 ‫- أنا قطعًا أحاول.‬ ‫- أرى ذلك.‬ 490 00:27:22,800 --> 00:27:23,640 ‫"مارفن"…‬ 491 00:27:27,440 --> 00:27:28,520 ‫أريد أن أعانقك.‬ 492 00:27:32,440 --> 00:27:35,840 ‫- ألا تريد معانقتي؟‬ ‫- بلى، أظن أن علينا…‬ 493 00:27:38,080 --> 00:27:41,600 ‫ينبغي أن… أسامحك على كل ما فعلت الآن.‬ 494 00:27:41,680 --> 00:27:43,160 ‫هل سامحتني؟‬ 495 00:27:43,240 --> 00:27:44,080 ‫أجل.‬ 496 00:27:45,920 --> 00:27:48,920 ‫لم تفهم "ميليندا" سبب انزعاجي،‬ 497 00:27:49,000 --> 00:27:53,000 ‫لكن أظن أنها تفهم ذلك الآن،‬ ‫ويمكننا متابعة علاقتنا.‬ 498 00:27:53,080 --> 00:27:56,920 ‫أريد تقبيلها الآن،‬ ‫لأنها تبدو مثيرة الليلة.‬ 499 00:27:58,160 --> 00:28:00,360 ‫أكاد أقبّل "مارفن"،‬ 500 00:28:00,440 --> 00:28:02,600 ‫لكنني أعرف أن "لانا" تراقبنا.‬ 501 00:28:03,160 --> 00:28:04,640 ‫أراك تراقبين يا "لانا".‬ 502 00:28:05,280 --> 00:28:06,520 ‫تعال إلى سريري.‬ 503 00:28:06,600 --> 00:28:08,480 ‫ألا تفتقد معانقتي؟‬ 504 00:28:08,560 --> 00:28:09,480 ‫بلى، أفتقد ذلك.‬ 505 00:28:09,560 --> 00:28:10,520 ‫الليلة؟‬ 506 00:28:10,600 --> 00:28:11,440 ‫أجل.‬ 507 00:28:12,000 --> 00:28:14,600 ‫حقًا؟ مرحى!‬ 508 00:28:14,680 --> 00:28:15,960 ‫حقًا؟‬ 509 00:28:17,040 --> 00:28:19,000 ‫- هل أنت صادق في كلامك؟‬ ‫- أجل.‬ 510 00:28:19,080 --> 00:28:20,400 ‫- حقًا؟‬ ‫- أجل.‬ 511 00:28:20,480 --> 00:28:24,120 ‫سيعود "مارفن" إلى سريري، حيث ينتمي،‬ 512 00:28:24,200 --> 00:28:25,840 ‫ولن يتركه أبدًا.‬ 513 00:28:26,360 --> 00:28:27,560 ‫سأحرص على ذلك.‬ 514 00:28:31,120 --> 00:28:34,080 ‫لا، لن يحرقوا "لانا" على وتد بعد.‬ 515 00:28:34,160 --> 00:28:35,960 ‫استدعتهم جميعًا إلى الشاطئ.‬ 516 00:28:36,040 --> 00:28:38,640 ‫- أجل.‬ ‫- "لانا" يا حبيبتي. مرحبًا. كيف حالك؟‬ 517 00:28:38,720 --> 00:28:41,480 ‫ولهذا يبدون جميعًا مذعورين.‬ 518 00:28:41,560 --> 00:28:42,800 ‫أنا متوتر يا رفاق.‬ 519 00:28:42,880 --> 00:28:45,640 ‫نحن الفتيات عقدنا اليوم اتفاقًا‬ ‫بأننا لن نخسر المزيد من المال،‬ 520 00:28:45,720 --> 00:28:48,400 ‫لذا حتمًا "لانا" سعيدة جدًا بنا.‬ 521 00:28:48,480 --> 00:28:49,920 ‫في أحلامك يا "لاريسا".‬ 522 00:28:51,320 --> 00:28:53,400 ‫مرحبًا.‬ 523 00:28:54,000 --> 00:28:55,760 ‫- مساء الخير.‬ ‫- مرحبًا يا "لانا".‬ 524 00:28:55,840 --> 00:28:56,960 ‫مرحبًا.‬ 525 00:28:59,280 --> 00:29:02,720 ‫أعلم أنني أحتفظ بسر.‬ ‫أنا متوتر قليلًا بصراحة.‬ 526 00:29:06,040 --> 00:29:07,200 ‫في وقت سابق من اليوم،‬ 527 00:29:09,240 --> 00:29:11,320 ‫وقع خرق آخر للقواعد.‬ 528 00:29:11,920 --> 00:29:14,560 ‫- ماذا؟‬ ‫- لا.‬ 529 00:29:15,280 --> 00:29:16,880 ‫من يريد الكشف عن شيء يا رفاق؟‬ 530 00:29:17,720 --> 00:29:21,920 ‫أنا مرتاحة جدًا الآن.‬ ‫أنا و"كام" لم نفعل شيئًا.‬ 531 00:29:25,880 --> 00:29:29,280 ‫حين يكذب "كام"، يضحك دائمًا.‬ 532 00:29:30,480 --> 00:29:34,400 ‫أستطيع إخفاء مشاعري في المعتاد.‬ ‫لا أعرف لم لا أستطيع فعل ذلك هنا.‬ 533 00:29:34,480 --> 00:29:37,000 ‫والجميع يعرف بشأن تورّم خصيتيّ، أليس كذلك؟‬ 534 00:29:37,080 --> 00:29:39,160 ‫رأيتك تدخل الحمام.‬ 535 00:29:39,240 --> 00:29:41,920 ‫- ماذا؟‬ ‫- لا أعرف، لكنه كان غريبًا يا صاح.‬ 536 00:29:42,000 --> 00:29:43,160 ‫كانت مجرد محادثة بريئة.‬ 537 00:29:44,920 --> 00:29:45,760 ‫تبًا.‬ 538 00:29:47,800 --> 00:29:51,800 ‫ما الذي تخشى إخبارنا به الآن‬ ‫لأنك خائف من رد فعل المجموعة؟‬ 539 00:29:54,440 --> 00:29:55,720 ‫هل استمنيت؟‬ 540 00:29:56,840 --> 00:29:57,920 ‫ماذا؟‬ 541 00:30:00,840 --> 00:30:04,360 ‫داعب "كام" نفسه.‬ 542 00:30:04,440 --> 00:30:07,640 ‫- يا إلهي! كنت أنت يا عزيزي.‬ ‫- "لانا" ترى كل شيء.‬ 543 00:30:07,720 --> 00:30:11,320 ‫- أيها الفتى المشاغب.‬ ‫- لقد تفاجأ الجميع.‬ 544 00:30:11,400 --> 00:30:13,360 ‫ماذا يجري؟‬ 545 00:30:13,880 --> 00:30:15,840 ‫لا يمكن إخفاء شيء هنا.‬ 546 00:30:17,320 --> 00:30:18,480 ‫بصراحة، أنا…‬ 547 00:30:18,560 --> 00:30:21,360 ‫أشعر بالإهانة. ألم يرغب في أن أساعده؟‬ 548 00:30:24,960 --> 00:30:31,040 ‫ما أدى إلى خسارة‬ ‫2000 دولار أخرى من الجائزة المالية.‬ 549 00:30:35,360 --> 00:30:37,080 ‫أهدرت 2000 دولار بسبب الاستمناء.‬ 550 00:30:39,920 --> 00:30:43,640 ‫أراه استثمارًا،‬ ‫لأنني لن أكون شبقًا بعد الآن.‬ 551 00:30:44,400 --> 00:30:48,160 ‫كلنا حُرمنا من الجنس.‬ ‫إنه مهووس بما أصاب خصيتيه.‬ 552 00:30:48,240 --> 00:30:49,560 ‫كل خصيانا متورمة يا "كام".‬ 553 00:30:51,760 --> 00:30:55,600 ‫حتى الآن، وقعت 9 انتهاكات للقواعد.‬ 554 00:30:55,680 --> 00:30:56,560 ‫تبًا.‬ 555 00:30:59,320 --> 00:31:03,880 ‫"كام" و"إيميلي" مسؤولان‬ ‫عن 4 من هذه الانتهاكات.‬ 556 00:31:10,120 --> 00:31:14,680 ‫"كام" و"إيميلي"،‬ ‫لترياني أنكما ستلتزمان بعمليتنا،‬ 557 00:31:15,840 --> 00:31:18,720 ‫سأختبركما أعظم اختبار.‬ 558 00:31:19,280 --> 00:31:20,960 ‫يا إلهي!‬ 559 00:31:22,240 --> 00:31:26,440 ‫من أجل النجاح،‬ ‫يجب أن تبرهنا سيطرتكما على نفسيكما…‬ 560 00:31:26,520 --> 00:31:27,880 ‫لا.‬ 561 00:31:28,560 --> 00:31:32,440 ‫وتريانا أنكما تستطيعان الارتباط عاطفيًا‬ 562 00:31:33,840 --> 00:31:35,440 ‫من دون خرق قواعدي.‬ 563 00:31:36,560 --> 00:31:37,400 ‫ماذا؟‬ 564 00:31:38,680 --> 00:31:43,400 ‫لذلك، ستمضيان الليلة‬ ‫بمفردكما في الجناح الخاص.‬ 565 00:31:44,120 --> 00:31:46,000 ‫- لا.‬ ‫- مهلًا، ماذا؟‬ 566 00:31:47,600 --> 00:31:50,720 ‫هذان الاثنان بمفردهما لليلة واحدة؟‬ ‫أهذه مزحة؟‬ 567 00:31:51,360 --> 00:31:54,520 ‫جناح خاص مثالي لممارسة الجنس‬ 568 00:31:54,600 --> 00:31:56,000 ‫وكل أنواع البذاءة؟‬ 569 00:31:56,760 --> 00:31:58,080 ‫سيكون هذا جحيمًا.‬ 570 00:31:58,160 --> 00:32:00,120 ‫"لانا"، ما الذي تفكرين فيه‬ 571 00:32:00,200 --> 00:32:03,160 ‫بوضعي مع "كام" في غرفة وحدنا؟‬ 572 00:32:03,920 --> 00:32:07,240 ‫لم تكن "لانا" تنوي جعل‬ ‫هذا المنتجع سهلًا عليكم.‬ 573 00:32:07,320 --> 00:32:10,080 ‫انتهى كل شيء. هذا مستحيل.‬ 574 00:32:10,920 --> 00:32:12,400 ‫أتفق مع "بيت" في هذا.‬ 575 00:32:13,760 --> 00:32:16,080 ‫إن لم تخرقا القواعد،‬ 576 00:32:16,760 --> 00:32:20,600 ‫فسأعيد 10 آلاف دولار إلى الجائزة المالية.‬ 577 00:32:20,680 --> 00:32:21,520 ‫مرحى!‬ 578 00:32:23,400 --> 00:32:26,160 ‫لماذا تهتفون؟ ألم تسمعوا الشروط؟‬ 579 00:32:26,240 --> 00:32:29,320 ‫- سبب آخر لعدم إهدار المال.‬ ‫- لا تفعل شيئًا. هذا كل شيء.‬ 580 00:32:29,400 --> 00:32:32,160 ‫- تحدثنا كفتيات. التزمي به، اتفقنا؟‬ ‫- أجل.‬ 581 00:32:32,240 --> 00:32:33,280 ‫لن أقول غير ذلك.‬ 582 00:32:33,880 --> 00:32:36,400 ‫"إيميلي"، أرجوك لا تخذلينا.‬ 583 00:32:37,200 --> 00:32:39,320 ‫ما يحتاج إليه "كام" و"إيميلي" الآن‬ 584 00:32:39,400 --> 00:32:42,840 ‫هو دعم أصدقائهما ليثقا بنفسيهما.‬ 585 00:32:44,600 --> 00:32:46,280 ‫لا أثق بكما.‬ 586 00:32:47,080 --> 00:32:50,600 ‫لكن اعلما أننا سننتظر‬ ‫نتيجة هذا الاختبار بفارغ الصبر.‬ 587 00:32:51,600 --> 00:32:52,440 ‫هذا منصف.‬ 588 00:32:53,000 --> 00:32:54,600 ‫أحسنت التشجيع يا "تشايس".‬ 589 00:32:55,680 --> 00:32:59,120 ‫هل تصدقان حقًا‬ ‫أنكما ستستطيعان التحكم بنفسكما؟‬ 590 00:33:00,880 --> 00:33:02,840 ‫لهذا لا نثق بكما.‬ 591 00:33:03,480 --> 00:33:08,000 ‫إنهما مخادعان جدًا، وأنا لا أثق بهما. آسفة.‬ 592 00:33:08,760 --> 00:33:13,040 ‫- أعدكم، وهي أيضًا؟ أننا لن نفعل أي شيء.‬ ‫- أجل.‬ 593 00:33:14,440 --> 00:33:17,560 ‫المشكلة أنني أحيانًا ما أعد الناس بأمور‬ 594 00:33:17,640 --> 00:33:19,720 ‫وأحيانًا لا ألتزم بوعودي.‬ 595 00:33:21,760 --> 00:33:23,000 ‫"كام" و"إيميلي"،‬ 596 00:33:24,080 --> 00:33:26,120 ‫رجاءً توجها إلى الجناح.‬ 597 00:33:28,240 --> 00:33:30,600 ‫- وداعًا. أحبكم.‬ ‫- أفكار إيجابية.‬ 598 00:33:30,680 --> 00:33:32,920 ‫- اجعلانا فخورين.‬ ‫- أجل، سنفعل.‬ 599 00:33:36,160 --> 00:33:38,760 ‫لا أحد يثق بنا.‬ 600 00:33:38,840 --> 00:33:42,080 ‫الجميع مرعوب، حتى أنا.‬ 601 00:33:44,960 --> 00:33:46,040 ‫تبًا.‬ 602 00:33:47,280 --> 00:33:49,640 ‫كيف تقول، "انتهى أمرنا" بالفرنسية؟‬ 603 00:33:55,560 --> 00:33:58,880 ‫يا إلهي!‬ 604 00:34:02,800 --> 00:34:04,560 ‫هذا مثير، أليس كذلك؟‬ 605 00:34:05,880 --> 00:34:07,800 ‫سيكون هذا اختبارًا كبيرًا.‬ 606 00:34:11,640 --> 00:34:14,960 ‫أظنها ستكون ليلة طويلة في الخندق.‬ ‫ليلة طويلة من زمن غابر.‬ 607 00:34:15,560 --> 00:34:18,240 ‫يمكننا أن نمارس الجنس بالكامل فعلًا.‬ 608 00:34:54,920 --> 00:34:57,920 ‫ترجمة "عبد الله صلاح"‬