1 00:00:20,600 --> 00:00:22,120 ‎'Neața tuturor! 2 00:00:22,200 --> 00:00:23,720 ‎'Neața, iubire! 3 00:00:23,800 --> 00:00:24,640 ‎'Neața! 4 00:00:26,800 --> 00:00:29,080 ‎Dumnezeule! 5 00:00:29,160 --> 00:00:30,760 ‎Bună dimineața tuturor! 6 00:00:30,840 --> 00:00:34,240 ‎- Doamne! ‎- E încă aici. N-a fost un vis. 7 00:00:34,320 --> 00:00:37,520 ‎V-am făcut programul pe următoarele zile. 8 00:00:37,600 --> 00:00:38,720 ‎Doamne! 9 00:00:38,800 --> 00:00:41,120 ‎Prima zi: fără sex. 10 00:00:41,200 --> 00:00:42,920 ‎- Da, mersi. ‎- Ne-am prins. 11 00:00:43,000 --> 00:00:45,320 ‎Ziua a doua: fără sex. 12 00:00:45,400 --> 00:00:47,160 ‎Ca să vezi. 13 00:00:47,240 --> 00:00:49,440 ‎Ziua a treia: fără sex. 14 00:00:49,520 --> 00:00:51,360 ‎Hei, Siri! Oprește-o pe Lana. 15 00:00:52,160 --> 00:00:55,800 ‎Patru, cinci, șase, șapte, opt, nouă, ‎zece! Fără sex! 16 00:00:55,880 --> 00:00:57,240 ‎Da. Mă culc la loc. 17 00:00:57,960 --> 00:01:00,760 ‎Aseară, după ce Lana a impus ‎interdicția legată de sex, 18 00:01:00,840 --> 00:01:05,000 ‎noii ei oaspeți au reacționat ‎într-un fel extrem de matur. 19 00:01:05,080 --> 00:01:07,280 ‎Cât crezi că face o labă? 20 00:01:07,360 --> 00:01:08,640 ‎Vezi să nu! 21 00:01:08,720 --> 00:01:10,240 ‎Nu, Cam! 22 00:01:10,320 --> 00:01:11,600 ‎Întreb și eu. 23 00:01:12,240 --> 00:01:13,560 ‎Nașpa petrecere. 24 00:01:13,640 --> 00:01:17,200 ‎Mi-a tras-o mai rău decât orice tip, ‎drept să-ți spun. 25 00:01:17,280 --> 00:01:19,560 ‎Lasă-mă să mă rog în seara asta. 26 00:01:19,640 --> 00:01:24,720 ‎Mă simt epuizată, șocată, ‎surprinsă, trădată. 27 00:01:24,800 --> 00:01:27,240 ‎Doamne, dă-mi puterea să nu mă frec de el. 28 00:01:28,560 --> 00:01:31,960 ‎Mâinile deasupra pilotei. Și voi doi! 29 00:01:34,840 --> 00:01:37,720 ‎Deși ești mărunțel, ‎ocupi aproape tot patul. 30 00:01:37,800 --> 00:01:40,240 ‎- Serios? ‎- Da. 31 00:01:40,320 --> 00:01:44,680 ‎Au fost prea ocupați să se plângă ‎de reguli ca să încalce vreuna. 32 00:01:46,920 --> 00:01:51,280 ‎Am fost cuminți, dar când dormi ‎lângă o fată foarte atrăgătoare, 33 00:01:51,360 --> 00:01:52,920 ‎vrei s-o săruți, s-o atingi. 34 00:01:53,000 --> 00:01:57,360 ‎Nu la responsabilitate și reguli ‎îmi stă mintea. 35 00:01:57,440 --> 00:02:02,040 ‎Cam, atitudinea asta plus zâmbetul tău ‎egal necazuri. 36 00:02:02,120 --> 00:02:04,760 ‎- Hai să te învelim, ca să nu te ating. ‎- Da. 37 00:02:04,840 --> 00:02:07,000 ‎Bun. Mă culc la loc. 38 00:02:09,360 --> 00:02:13,720 ‎Mă uit și-l văd pe Chase într-un pat ‎în care tare aș vrea să fiu acum. 39 00:02:13,800 --> 00:02:15,960 ‎E greu să vezi așa ceva de dimineață. 40 00:02:16,040 --> 00:02:20,640 ‎Asta e, mergem mai departe. ‎Dacă vrei victoria asta, a ta să fie. 41 00:02:22,960 --> 00:02:26,680 ‎Marvin! ‎Am un parizian fierbinte sexy mine. 42 00:02:27,720 --> 00:02:30,800 ‎E îngrozitor de greu. 43 00:02:31,400 --> 00:02:33,280 ‎Nu ne putem îmbrățișa? Fir-ar! 44 00:02:34,000 --> 00:02:37,200 ‎De fapt, Melinda, ‎îmbrățișările sunt în regulă. 45 00:02:38,280 --> 00:02:40,120 ‎Dar sărutul, 46 00:02:41,240 --> 00:02:42,960 ‎autosatisfacerea 47 00:02:45,840 --> 00:02:47,200 ‎și sexul 48 00:02:49,720 --> 00:02:52,200 ‎vor duce la reducerea premiului. 49 00:02:52,280 --> 00:02:54,920 ‎Amenda va fi pe măsura infracțiunii. 50 00:03:00,600 --> 00:03:03,720 ‎- Ce tot spui? Vin imediat. ‎- Bine! 51 00:03:03,800 --> 00:03:08,000 ‎Îmi păstrez opțiunile deschise. ‎E abia a doua zi, 52 00:03:08,080 --> 00:03:11,040 ‎deci vreau să le cunosc pe toate mai bine. 53 00:03:11,120 --> 00:03:13,280 ‎Zise el lingându-și buzele. 54 00:03:13,880 --> 00:03:16,120 ‎Call, Collie? Așa te cheamă? 55 00:03:16,200 --> 00:03:17,040 ‎Curly? Carly. 56 00:03:17,120 --> 00:03:21,760 ‎Da, voiam să spun „Curly”. Carly. ‎Trebuie să ne cunoaștem mai bine. 57 00:03:24,160 --> 00:03:25,960 ‎Îți place vreunul dintre tipi? 58 00:03:26,040 --> 00:03:29,520 ‎- O să mă las dusă de val. Nu știu. ‎- Ești o bombă sexy. 59 00:03:29,600 --> 00:03:31,000 ‎Mersi, Marvin. 60 00:03:31,080 --> 00:03:33,440 ‎Vă plăceam pe tine și pe Chase, 61 00:03:33,520 --> 00:03:37,080 ‎dar îmi datorez mie însămi ‎să încerc mai întâi cu Chase. 62 00:03:37,160 --> 00:03:41,360 ‎- Serios? Nu știu ce să zic. ‎- Ești gelos, franțuzule? 63 00:03:41,440 --> 00:03:43,160 ‎- Așa, puțin. ‎- Ba nu e! 64 00:03:43,240 --> 00:03:44,920 ‎Se încinge treaba. 65 00:03:45,000 --> 00:03:48,480 ‎Marvin își păstrează opțiunile deschise 66 00:03:48,560 --> 00:03:52,040 ‎și a flirtat puțin cu mine și Carly. 67 00:03:52,120 --> 00:03:53,960 ‎Care e genul tău? 68 00:03:54,040 --> 00:03:58,040 ‎Nu am un gen anume. ‎Depinde ce energie îmi transmite. 69 00:03:58,120 --> 00:04:00,040 ‎- Despre Mel ce părere ai? ‎- Exact. 70 00:04:00,120 --> 00:04:02,000 ‎Mi-ai luat vorba din gură. 71 00:04:02,520 --> 00:04:05,680 ‎Îmi place de ea. I-am spus că e genul meu. 72 00:04:05,760 --> 00:04:08,320 ‎Dar sunt un om liber, știi ce zic? 73 00:04:08,400 --> 00:04:12,640 ‎Melinda e blană, ‎dar sunt lângă două fete sexy, așa că… 74 00:04:13,960 --> 00:04:17,880 ‎Asta e cu totul altceva. ‎Asta îmi place pe bune. 75 00:04:17,960 --> 00:04:21,800 ‎Da, aș fi putut ghici după zâmbetul tău, ‎garçon‎ nebunatic. 76 00:04:24,200 --> 00:04:27,040 ‎Dacă ați pierde bani ‎din cauza mea și a Melindei, 77 00:04:27,120 --> 00:04:29,920 ‎cât de tare s-ar supăra lumea pe mine? 78 00:04:33,560 --> 00:04:35,880 ‎Melinda m-a sărutat aseară. 79 00:04:35,960 --> 00:04:38,880 ‎Da! 80 00:04:39,800 --> 00:04:40,720 ‎Ce? 81 00:04:40,800 --> 00:04:42,440 ‎E absolut superbă. 82 00:04:42,520 --> 00:04:45,880 ‎Dacă Marvin s-ar da la o parte ‎și m-aș da la Melinda, 83 00:04:45,960 --> 00:04:47,720 ‎n-aș încălca codul masculin. 84 00:04:47,800 --> 00:04:50,080 ‎În mintea mea, voi cheltui bani 85 00:04:50,160 --> 00:04:53,840 ‎ca relația mea cu ea ‎să devină mai puternică 86 00:04:53,920 --> 00:04:56,840 ‎și nu ca să-l îndepărtez pe Marvin, ‎deși n-ar strica. 87 00:04:56,920 --> 00:04:59,120 ‎Peter o place pe Melinda. 88 00:04:59,200 --> 00:05:02,440 ‎Melinda îl place pe Marvin. ‎E o situație delicată. 89 00:05:02,520 --> 00:05:06,960 ‎Nu știu cum se va termina, ‎dar acum nu-mi pasă cine încalcă regulile. 90 00:05:07,040 --> 00:05:09,480 ‎Vă susțin 100% pe amândoi. 91 00:05:09,560 --> 00:05:12,920 ‎Dacă vrei s-o săruți ‎și crezi că te va ajuta, fă-o. 92 00:05:13,000 --> 00:05:16,160 ‎Traducere: dacă cheltuiești bani, ‎o s-o fac și eu. 93 00:05:16,760 --> 00:05:20,400 ‎Nu mi-am făcut planuri. ‎Vreau să aștept și să primesc undă verde. 94 00:05:20,480 --> 00:05:23,680 ‎Lana s-ar putea să-mi spună: ‎„Bine, ai voie un sărut.” 95 00:05:23,760 --> 00:05:26,440 ‎Sau „Te-ai descurcat bine azi, ‎poftim o labă.” 96 00:05:26,520 --> 00:05:27,720 ‎Cum? „Poftim o labă”? 97 00:05:27,800 --> 00:05:29,920 ‎Parcă o văd oferind premii în labă. 98 00:05:30,000 --> 00:05:32,960 ‎Ai câștigat o labă! 99 00:05:33,040 --> 00:05:37,200 ‎Nu-mi place să vă dau vești proaste, ‎dar Lana nu are mâini. 100 00:05:42,000 --> 00:05:46,600 ‎Toată lumea se relaxează, face sport, ‎se bucură de soare și… 101 00:05:47,680 --> 00:05:48,520 ‎Stați așa. 102 00:05:48,600 --> 00:05:52,200 ‎De ce a dat Cam iama în apa de gură ‎în mijlocul zilei? 103 00:05:52,280 --> 00:05:54,080 ‎Dl Zâmbăreț pune ceva la cale. 104 00:05:54,920 --> 00:06:00,200 ‎Văd că Emily se relaxează la plajă. ‎Arată foarte bine. 105 00:06:00,280 --> 00:06:01,640 ‎Vreau s-o sărut. 106 00:06:01,720 --> 00:06:06,600 ‎Dar, oricât de mult o apreciez pe Lana ‎și tot ce face, 107 00:06:06,680 --> 00:06:11,160 ‎sunt sigur că e un robot minunat, ‎dar eu vreau să-mi văd de ale mele. 108 00:06:12,240 --> 00:06:14,080 ‎Stai, lasă-mă să fac cu ochiul. 109 00:06:22,800 --> 00:06:26,040 ‎Nu-mi vine să cred ‎cât de frumos e oceanul. 110 00:06:32,680 --> 00:06:33,520 ‎Bună! 111 00:06:33,600 --> 00:06:35,600 ‎Bună, străinule! 112 00:06:35,680 --> 00:06:36,640 ‎Bună, străino! 113 00:06:36,720 --> 00:06:38,320 ‎- Ești bine? ‎- Arăți bine. 114 00:06:39,760 --> 00:06:42,960 ‎Mulțumesc. Cum ți s-a părut seara trecută? 115 00:06:43,560 --> 00:06:45,160 ‎- Deloc ideală. ‎- Nu. 116 00:06:45,240 --> 00:06:48,640 ‎Nu pot să cred ‎că Lana ne-a dat interzis la sex. 117 00:06:49,840 --> 00:06:52,680 ‎Fiindcă aș vrea să rup hainele de pe tine. 118 00:06:52,760 --> 00:06:56,080 ‎Și, evident, ‎e multă tensiune sexuală între noi. 119 00:06:56,160 --> 00:06:57,360 ‎- Da. ‎- Foarte multă. 120 00:06:58,720 --> 00:07:00,920 ‎Relația noastră e cea mai puternică. 121 00:07:01,000 --> 00:07:04,200 ‎Știu. Simt că va fi din ce în ce mai greu. 122 00:07:04,720 --> 00:07:06,840 ‎- Vreau să te sărut acum. ‎- Și eu. 123 00:07:10,280 --> 00:07:12,440 ‎Da, se pare că ai undă verde, Cam, 124 00:07:12,520 --> 00:07:14,720 ‎dar există un odorizant atotvăzător 125 00:07:14,800 --> 00:07:16,800 ‎care te urmărește chiar acum. 126 00:07:16,880 --> 00:07:18,560 ‎- Deci, ce facem? ‎- Păi… 127 00:07:19,800 --> 00:07:23,800 ‎Nu știu. Cred că… Nu știu. 128 00:07:23,880 --> 00:07:25,280 ‎Eu nu respect reguli. 129 00:07:25,360 --> 00:07:26,320 ‎Nici eu. 130 00:07:27,880 --> 00:07:29,480 ‎Ce răi suntem! 131 00:07:29,560 --> 00:07:32,040 ‎Dacă cineva spune „Nu apăsa butonul roșu”, 132 00:07:32,120 --> 00:07:34,440 ‎numai asta îmi vine să fac. 133 00:07:34,520 --> 00:07:37,600 ‎Bun. ‎Să nu-i dați lui Emily codurile nucleare. 134 00:07:37,680 --> 00:07:39,200 ‎Dacă tot suntem aici… 135 00:07:46,600 --> 00:07:51,200 ‎S-a întâmplat. Mozoleală la mai puțin ‎de 24 de ore după interzicerea sexului. 136 00:07:51,280 --> 00:07:52,640 ‎Lana va fi foc și pară. 137 00:07:53,520 --> 00:07:58,560 ‎Doamne, ce sărut! ‎Dar o să ne coste o groază de bani. 138 00:08:00,640 --> 00:08:02,440 ‎Să-l facem să merite. 139 00:08:04,080 --> 00:08:07,720 ‎A meritat să încălcăm regulile, ‎cu siguranță. 140 00:08:07,800 --> 00:08:11,000 ‎Dumnezeule, o să ne ucidă! ‎Ce o să le spun? 141 00:08:11,080 --> 00:08:12,600 ‎Putem inventa o minciună. 142 00:08:12,680 --> 00:08:14,000 ‎Eu n-o să spun nimic. 143 00:08:14,080 --> 00:08:15,920 ‎- Ce? ‎- O să mă fac că plouă. 144 00:08:16,000 --> 00:08:19,120 ‎- O să te faci că plouă? ‎- În regulă. 145 00:08:22,680 --> 00:08:24,480 ‎- Bine. Super! ‎- Să mergem. 146 00:08:24,560 --> 00:08:26,880 ‎Deci, și-au luat mutrele de nevinovați. 147 00:08:26,960 --> 00:08:31,000 ‎Cam, ar fi bine să pui lacăt ‎la zâmbetul ăla și să arunci cheia. 148 00:08:31,080 --> 00:08:33,560 ‎Marvin e mai interesant decât pare. 149 00:08:33,640 --> 00:08:37,400 ‎Are un masterat, ‎a jucat baschet profesionist, 150 00:08:38,600 --> 00:08:40,720 ‎locuiește la Paris. 151 00:08:40,800 --> 00:08:42,680 ‎- Bună, fetelor! ‎- Salut! 152 00:08:42,760 --> 00:08:44,880 ‎- Salut! ‎- Bună, sexoaso! 153 00:08:44,960 --> 00:08:47,280 ‎Pa! Ce-ați mai făcut? 154 00:08:47,360 --> 00:08:51,160 ‎- Tocmai am ajuns. ‎- Da? Faceți un pic de plajă? 155 00:08:51,240 --> 00:08:52,360 ‎Da. 156 00:08:54,080 --> 00:08:55,560 ‎- Da. ‎- Ce faci, șmechere? 157 00:08:55,640 --> 00:08:57,440 ‎- Unde ai fost? ‎- Ce faci? 158 00:08:58,280 --> 00:09:00,120 ‎Am avut o mică întâlnire. 159 00:09:00,200 --> 00:09:01,360 ‎- Cu Emily? ‎- Da. 160 00:09:04,240 --> 00:09:05,920 ‎Nu-mi zice că v-ați sărutat. 161 00:09:06,440 --> 00:09:10,120 ‎Zâmbește. ‎Mă uit la ceilalți și-i văd nedumeriți. 162 00:09:10,200 --> 00:09:12,840 ‎- Zâmbește. Ce-ai făcut? Nu! ‎- Ce-ai făcut? 163 00:09:13,360 --> 00:09:15,080 ‎Ne-ați făcut să pierdem bani? 164 00:09:16,120 --> 00:09:21,240 ‎Nu pot să mint. Am încălcat regulile. ‎Nu știu ce să le spun fetelor. 165 00:09:26,680 --> 00:09:28,200 ‎Da, un mic sărut. 166 00:09:28,280 --> 00:09:29,520 ‎Ne-am pupat un pic. 167 00:09:30,520 --> 00:09:32,840 ‎- Frate, e a doua zi! ‎- A dat-o în bară. 168 00:09:32,920 --> 00:09:35,360 ‎N-a rezistat nici 24 de ore. 169 00:09:35,440 --> 00:09:38,800 ‎Îmi pare rău, fetelor. 170 00:09:38,880 --> 00:09:41,800 ‎Doamne! Câți bani am pierdut? 171 00:09:41,880 --> 00:09:45,120 ‎De ce sunteți așa de înalți? ‎Am avut un moment frumos. 172 00:09:45,200 --> 00:09:46,680 ‎Cât o costa sărutul ăla? 173 00:09:46,760 --> 00:09:49,360 ‎Dacă e ca anul trecut, ‎cât o geantă Chanel. 174 00:09:49,440 --> 00:09:50,800 ‎Zău că nu merită. 175 00:09:50,880 --> 00:09:52,320 ‎Cam, e a doua zi! 176 00:09:52,400 --> 00:09:56,440 ‎Nu spun că mă voi purta ireproșabil, ‎dar e a doua zi! Ce naiba facem? 177 00:09:56,520 --> 00:09:57,760 ‎Bine. 178 00:09:57,840 --> 00:10:02,560 ‎Emily și Cam au încălcat regulile, ‎așa că acum va fi rândul meu. 179 00:10:02,640 --> 00:10:05,320 ‎Poate fac ceva în seara asta. Vom vedea. 180 00:10:05,920 --> 00:10:09,840 ‎Dacă vreunul o dă în bară, ‎trebuie să ne susținem reciproc. 181 00:10:11,720 --> 00:10:14,440 ‎Acum se gândesc: ‎„A făcut-o Cam, o fac și eu.” 182 00:10:16,200 --> 00:10:20,800 ‎Va fi interesant să vedem ‎cine va începe să se pupe cu cine. 183 00:10:20,880 --> 00:10:22,800 ‎Și zâmbetul câștigă. 184 00:10:27,120 --> 00:10:29,480 ‎Lana, ai vreun plan pentru prima noapte? 185 00:10:35,200 --> 00:10:37,360 ‎Voi urmări două cupluri 186 00:10:37,440 --> 00:10:41,720 ‎care au potențialul de a forma ‎o legătură mai profundă. 187 00:10:42,280 --> 00:10:44,240 ‎Trebuie să le observ comportamentul, 188 00:10:44,320 --> 00:10:47,280 ‎iar perechea cea mai dedicată ‎regulilor mele 189 00:10:47,360 --> 00:10:50,360 ‎va fi răsplătită ‎cu o întâlnire privată diseară. 190 00:10:51,320 --> 00:10:52,400 ‎Două cupluri? 191 00:10:52,480 --> 00:10:56,680 ‎Sigur vorbești despre Carly, Chase, ‎Melinda și Marvin, nu? 192 00:10:57,440 --> 00:10:59,160 ‎Corect, Desiree. 193 00:11:00,800 --> 00:11:05,640 ‎Deși participanții nu știu planul Lanei, ‎cursa întâlnirilor e în plină desfășurare‎. 194 00:11:06,320 --> 00:11:07,520 ‎Regulile jocului: 195 00:11:07,600 --> 00:11:11,000 ‎să se conecteze la nivel emoțional, ‎nu fizic. 196 00:11:11,080 --> 00:11:13,080 ‎Ce ar putea merge prost? 197 00:11:13,840 --> 00:11:16,760 ‎Voiam să port albastru, ‎dar m-am gândit să nu ne asortăm. 198 00:11:16,840 --> 00:11:18,160 ‎Ba da, de ce nu? 199 00:11:18,240 --> 00:11:22,160 ‎În acest moment, Carly e cea pe care vreau ‎să mă concentrez. 200 00:11:25,600 --> 00:11:27,960 ‎- Hei! ‎- Sunt toată un zâmbet. 201 00:11:29,400 --> 00:11:34,320 ‎Acum, ești singurul cu care mă înțeleg, ‎în sensul că-mi dai furnicături. 202 00:11:34,400 --> 00:11:37,720 ‎- Furnicături? ‎- Doar tu îmi pari interesant. 203 00:11:37,800 --> 00:11:41,760 ‎Melinda e prima mea alegere, ‎pentru că e arătoasă 204 00:11:41,840 --> 00:11:44,800 ‎și îmi place energia ei, ‎dar nu se știe niciodată. 205 00:11:44,880 --> 00:11:47,000 ‎Vreau s-o cunosc și pe Emily. 206 00:11:47,080 --> 00:11:50,840 ‎Aș putea să-mi pun arsenalul la bătaie ‎și vom vedea. 207 00:11:50,920 --> 00:11:52,560 ‎Oh-là-Lana! 208 00:11:52,640 --> 00:11:57,200 ‎Dl Marvin s-ar putea să nu fie primul ‎la rând pentru o întâlnire privată. 209 00:11:57,280 --> 00:11:59,680 ‎Ar trebui să am 2,15 m cu labele astea. 210 00:11:59,760 --> 00:12:02,040 ‎- Doamne! ‎- Știu. 211 00:12:02,120 --> 00:12:04,280 ‎Chase își etalează dotarea impresionantă. 212 00:12:04,360 --> 00:12:07,200 ‎Pare că încearcă să-i spună ceva. 213 00:12:07,280 --> 00:12:08,440 ‎Zi și tu. 214 00:12:08,520 --> 00:12:11,040 ‎Îmi place că e un tip masiv. 215 00:12:11,560 --> 00:12:13,760 ‎Va fi greu să-mi țin mâinile acasă. 216 00:12:13,840 --> 00:12:15,880 ‎Asta e și ideea show-ului, Carly. 217 00:12:15,960 --> 00:12:19,040 ‎Vreau să mă uit în buzele tale… ‎Adică în ochii tăi. 218 00:12:19,120 --> 00:12:21,680 ‎La ce te gândești? 219 00:12:21,760 --> 00:12:23,880 ‎Carly arată demențial în seara asta. 220 00:12:24,440 --> 00:12:28,640 ‎Mă simt ca emoji-ul ăla cu drăcușorul mov. 221 00:12:32,720 --> 00:12:35,440 ‎Sunt chiar acolo. Chiar în fața ta. 222 00:12:35,520 --> 00:12:36,640 ‎Nu te fofila! 223 00:12:36,720 --> 00:12:38,200 ‎S-o fac sau nu? 224 00:12:44,400 --> 00:12:46,880 ‎Fotbalistul s-a lins pe bot de întâlnire. 225 00:12:46,960 --> 00:12:50,280 ‎Lana te va trimite pe banca de rezerve ‎și te va amenda. 226 00:12:50,360 --> 00:12:52,920 ‎Țac-pac, am și încălcat prima regulă. 227 00:12:53,000 --> 00:12:56,200 ‎Știam că nu-i bine, ‎dar tot am vrut s-o fac. 228 00:12:57,320 --> 00:12:59,480 ‎Am încălcat puțin regulile. 229 00:13:02,760 --> 00:13:05,920 ‎- Ne ascundem la vedere, cum ar veni. ‎- Ne-au văzut? 230 00:13:06,000 --> 00:13:07,560 ‎- Ascunși la vedere. ‎- Serios ? 231 00:13:07,640 --> 00:13:10,680 ‎A uitat toată lumea că Lana urmărește 232 00:13:10,760 --> 00:13:12,720 ‎tot ce se întâmplă aici? 233 00:13:13,920 --> 00:13:16,880 ‎Fiindcă au încălcat regulile, ‎Carly și Chase vor fi amendați 234 00:13:16,960 --> 00:13:20,840 ‎și nu mai sunt eligibili ‎să primească recompensa mea. 235 00:13:22,200 --> 00:13:23,840 ‎A mai rămas un cuplu. 236 00:13:25,320 --> 00:13:28,240 ‎Melinda și Marvin, ‎doar de voi depinde recompensa. 237 00:13:30,480 --> 00:13:33,120 ‎Frate, sincer, trebuie să-ți spun ceva. 238 00:13:33,200 --> 00:13:36,440 ‎- Îmi place Melinda rău de tot. ‎- E cea mai tare. 239 00:13:36,520 --> 00:13:38,320 ‎Mă simt atras de Melinda. 240 00:13:38,400 --> 00:13:42,520 ‎Dacă Marvin n-ar fi aici, ‎n-aș avea nicio problemă s-o vrăjesc. 241 00:13:42,600 --> 00:13:46,520 ‎Dar dacă el o lasă, ‎nu văd de ce nu m-aș băga eu pe fir. 242 00:13:46,600 --> 00:13:49,360 ‎Peter, singurul lucru care îți stă în cale 243 00:13:49,440 --> 00:13:51,920 ‎e un tip înalt cât turnul Eiffel‎. 244 00:13:52,000 --> 00:13:55,960 ‎Voi flirta cu Melinda și voi vedea ‎ce se va întâmpla în seara asta. 245 00:13:56,040 --> 00:13:57,880 ‎Vorbește-mi doar în franceză. 246 00:13:57,960 --> 00:14:00,440 ‎Fato, crezi că Lana nu înțelege ‎limba iubirii? 247 00:14:00,520 --> 00:14:02,640 ‎Ba bine că nu! Porniți subtitrarea. 248 00:14:03,240 --> 00:14:04,920 ‎Nu vei înțelege nimic. 249 00:14:07,880 --> 00:14:08,840 ‎Altceva? 250 00:14:08,920 --> 00:14:10,600 ‎Vrei să te culci cu mine? 251 00:14:12,000 --> 00:14:13,640 ‎Accentul tău e… 252 00:14:13,720 --> 00:14:15,280 ‎E irezistibil. 253 00:14:15,360 --> 00:14:19,520 ‎Se uită în ochii mei, îmi tremură corpul, 254 00:14:19,600 --> 00:14:20,840 ‎mă înnebunește. 255 00:14:21,640 --> 00:14:25,520 ‎Am senzația că nu spre calea ‎profunzimii emoționale se îndreaptă. 256 00:14:26,200 --> 00:14:27,320 ‎Vreau să te sărut. 257 00:14:27,400 --> 00:14:28,400 ‎Și eu. 258 00:14:29,160 --> 00:14:30,880 ‎Vei fi cuminte diseară? 259 00:14:32,600 --> 00:14:33,600 ‎Nu cred. 260 00:14:34,040 --> 00:14:37,200 ‎Cred că vom pierde bani diseară. 261 00:14:38,880 --> 00:14:41,440 ‎Cred că vom pierde bani diseară. 262 00:14:44,800 --> 00:14:45,640 ‎Stai așa. 263 00:14:46,600 --> 00:14:48,240 ‎Unde sunt ceilalți? 264 00:14:48,840 --> 00:14:50,240 ‎O să ne urască! 265 00:14:50,320 --> 00:14:51,360 ‎Vino aici! 266 00:15:01,040 --> 00:15:02,280 ‎ÎNCĂLCARE DE REGULI 267 00:15:03,120 --> 00:15:05,800 ‎Marvin, cum spui „déjà vu” în franceză? 268 00:15:05,880 --> 00:15:09,280 ‎Lana, îmi pare rău, dar e prea bine. 269 00:15:12,280 --> 00:15:13,880 ‎Nici nu-mi pasă de bani. 270 00:15:15,600 --> 00:15:17,080 ‎Lana? Cine e Lana? 271 00:15:17,160 --> 00:15:20,560 ‎Chestia aia vorbitoare ‎pe care nu o ascult? Nu o cunosc. 272 00:15:20,640 --> 00:15:24,960 ‎Știu că Lana și sărutul ăla te-au făcut ‎să pierzi o grămadă de bani. 273 00:15:25,040 --> 00:15:27,040 ‎- Săruți foarte bine. ‎- Și tu. 274 00:15:28,400 --> 00:15:29,240 ‎Merci. 275 00:15:32,760 --> 00:15:37,120 ‎E clar că oaspeții mei sunt incapabili ‎să respecte regulile. 276 00:15:37,200 --> 00:15:41,120 ‎Anulează întâlnirea. 277 00:15:42,520 --> 00:15:44,480 ‎Nici nu știu ce au pierdut! 278 00:15:44,560 --> 00:15:46,560 ‎- Hai că plec. ‎- Bine. 279 00:15:48,800 --> 00:15:53,840 ‎În seara asta, mi-am pus la bătaie ‎franceza și merge. Merge bine. 280 00:15:53,920 --> 00:15:55,360 ‎Pot vorbi în franceză? 281 00:15:55,440 --> 00:15:58,360 ‎- Ce-ai spus? ‎- Nu te superi dacă vorbesc în franceză? 282 00:15:58,440 --> 00:15:59,480 ‎Nu, dimpotrivă. 283 00:15:59,560 --> 00:16:02,360 ‎Nu asculta, Em! ‎N'ecoute pas! 284 00:16:03,560 --> 00:16:06,120 ‎- Ai ieșit vreodată cu un francez? ‎- Nu. 285 00:16:06,200 --> 00:16:07,440 ‎Ți-ar plăcea? 286 00:16:10,720 --> 00:16:13,800 ‎Abia ce ne-am sărutat 287 00:16:13,880 --> 00:16:18,120 ‎și, când trag cu ochiul, ‎văd cum o vrăjește pe Emily. 288 00:16:18,200 --> 00:16:19,520 ‎Cine face așa ceva? 289 00:16:19,600 --> 00:16:22,360 ‎La cum arăți, ai putea fi franțuzoaică. 290 00:16:22,440 --> 00:16:23,560 ‎Nu sună rău. 291 00:16:23,640 --> 00:16:25,880 ‎Poate face pe seducătorul. 292 00:16:25,960 --> 00:16:29,600 ‎Și cu buzele unse, și cu slănina-n pod. ‎Vrea o tipă de rezervă. 293 00:16:34,760 --> 00:16:36,480 ‎Toată lumea e atrasă de tine. 294 00:16:36,560 --> 00:16:37,600 ‎Serios? 295 00:16:37,680 --> 00:16:41,200 ‎- Tu ești fata perfectă, nu? ‎- Vai, nu! 296 00:16:41,280 --> 00:16:47,280 ‎Marvin flirtează la greu. ‎Cred că e cam excitat. 297 00:16:48,600 --> 00:16:51,480 ‎Ar trebui să mai vorbim puțin, înțelegi? 298 00:16:53,400 --> 00:16:56,440 ‎Marvin face pe cocoșul galic. 299 00:16:56,520 --> 00:17:01,200 ‎E mișto tipul, nu? Are cam doi metri, ‎chip frumos, dinți frumoși. 300 00:17:01,280 --> 00:17:02,600 ‎Arată bine. 301 00:17:02,680 --> 00:17:05,920 ‎Da, e tânăr, înalt, frumos și deștept, ‎dar cam atât. 302 00:17:06,600 --> 00:17:10,280 ‎Te-ai dus la Cam atât de repede. ‎Toți am crezut că ai ales. 303 00:17:10,360 --> 00:17:11,480 ‎- Da. ‎- Dumnezeule! 304 00:17:13,120 --> 00:17:14,120 ‎Înțelegi. 305 00:17:14,200 --> 00:17:16,040 ‎Cam, care-i următoarea mișcare? 306 00:17:17,120 --> 00:17:18,920 ‎Serios? Un fluierat? 307 00:17:19,000 --> 00:17:20,600 ‎- Unde erai? ‎- Vorbeam despre tine. 308 00:17:20,680 --> 00:17:25,760 ‎Arătați perfect. Sunteți un cuplu minunat. 309 00:17:25,840 --> 00:17:27,480 ‎- Da? ‎- Da, ți-am mai spus. 310 00:17:27,960 --> 00:17:32,120 ‎Se poate holba cât vrea, ‎dar nu pune el mâna pe Emily. 311 00:17:32,840 --> 00:17:37,600 ‎Emily e atrăgătoare, ‎dar parcă s-ar fi măritat deja cu Cam. 312 00:17:37,680 --> 00:17:41,080 ‎Îi las să-și facă treaba ‎și o să rămân la Melinda. 313 00:17:41,640 --> 00:17:42,600 ‎Ce drăguț! 314 00:17:44,880 --> 00:17:46,920 ‎Unde credeți că mergeți? 315 00:17:47,000 --> 00:17:48,800 ‎Emily arată de vis. 316 00:17:48,880 --> 00:17:50,320 ‎Absolut de vis. 317 00:17:51,200 --> 00:17:55,080 ‎La urma urmei, sexul e sex, ‎suntem doar animale. 318 00:17:55,160 --> 00:17:57,320 ‎Evident, aș smulge rochia de pe ea. 319 00:17:57,400 --> 00:17:58,880 ‎N-avem voie. 320 00:18:03,360 --> 00:18:06,040 ‎Cică britanicii ar fi timizi și rezervați. 321 00:18:07,000 --> 00:18:09,560 ‎TOT LANA 322 00:18:10,720 --> 00:18:14,600 ‎Doamne, ce ne-a apucat? Iar am făcut-o. 323 00:18:17,280 --> 00:18:19,720 ‎La naiba! O să vă prindă! 324 00:18:21,480 --> 00:18:23,960 ‎- V-am prins încălcând regulile! ‎- Nu! 325 00:18:24,040 --> 00:18:27,880 ‎Ba da, v-am văzut cu ochii mei. 326 00:18:27,960 --> 00:18:29,040 ‎Fir-ar! 327 00:18:29,640 --> 00:18:32,240 ‎N-o să vă pârăsc. Spuneți-le voi. 328 00:18:32,320 --> 00:18:36,600 ‎Nu pot să cred că au încălcat regulile ‎de două ori. De două ori. 329 00:18:36,680 --> 00:18:39,560 ‎Nici tu nu ești chiar nevinovată, ‎Jane the Virgin. 330 00:18:40,160 --> 00:18:43,920 ‎Ce-ar fi să luați o drujbă ‎și să rezolvați odată cu premiul ăla? 331 00:18:48,920 --> 00:18:50,600 ‎O seară frumoasă și relaxată. 332 00:18:50,680 --> 00:18:52,560 ‎Azi n-am făcut mai nimic. 333 00:18:52,640 --> 00:18:55,160 ‎Băieți, văd că sunteți plini de voi 334 00:18:55,240 --> 00:18:58,240 ‎și nu suflați o vorbă ‎despre încălcarea regulilor. 335 00:18:58,320 --> 00:18:59,960 ‎Trebuie să țin secret. 336 00:19:00,040 --> 00:19:03,920 ‎Sigur vor fi surprinși ‎când vor afla noutățile. 337 00:19:05,760 --> 00:19:08,880 ‎E sexy să ai secrete. 338 00:19:08,960 --> 00:19:12,560 ‎Nimeni nu bănuiește nimic. ‎N-are decât să le zică roboțica. 339 00:19:12,640 --> 00:19:15,080 ‎Îmi place aroganța ta de fotbalist, Chase, 340 00:19:15,160 --> 00:19:18,040 ‎dar ar trebui ‎să te preocupe mai mult Peter decât Lana. 341 00:19:18,120 --> 00:19:20,000 ‎- Pot fi sincer cu voi? ‎- Da. 342 00:19:20,080 --> 00:19:21,760 ‎Sunteți în fruntea listei mele. 343 00:19:21,840 --> 00:19:22,840 ‎Serios? 344 00:19:22,920 --> 00:19:25,120 ‎- Sută la sută. ‎- V-am spus eu! 345 00:19:25,200 --> 00:19:28,280 ‎Știu că trebuie să respect niște reguli, 346 00:19:28,360 --> 00:19:31,440 ‎dar Melinda și Carly arată minunat ‎în seara asta! 347 00:19:31,520 --> 00:19:33,680 ‎Melinda mă obsedează. I-am și spus. 348 00:19:33,760 --> 00:19:36,800 ‎- Ce? ‎- Da. Da, ești sexy. 349 00:19:39,360 --> 00:19:42,720 ‎Felul în care Peter se uită la mine acum… 350 00:19:42,800 --> 00:19:45,040 ‎Marvin, tu ai ales să joci așa. 351 00:19:45,960 --> 00:19:47,520 ‎N-ai de ce să te plângi. 352 00:19:48,920 --> 00:19:51,880 ‎Peter vrea un sărut. ‎Ce-ar fi să trageți la sorți? 353 00:19:56,040 --> 00:19:57,880 ‎- Să încălcăm regulile. ‎- Vrei un pupic? 354 00:19:57,960 --> 00:20:02,840 ‎Ador bărbații. Ador să mi se dea atenție. ‎Pur și simplu îi ador. 355 00:20:03,760 --> 00:20:05,680 ‎Ți-am zis, ăsta-i stilul meu. 356 00:20:06,320 --> 00:20:08,800 ‎- Piatră, hârtie, foarfecă. ‎- Ai pierdut. 357 00:20:08,880 --> 00:20:11,520 ‎Da! Ți-am făcut-o! 358 00:20:11,600 --> 00:20:14,480 ‎Am câștigat, deci îl pupi. Să-l pup și eu? 359 00:20:15,000 --> 00:20:18,320 ‎Se pare că Peter obține tot ce vrea. 360 00:20:18,400 --> 00:20:20,360 ‎Nu știu ce m-a apucat. 361 00:20:22,240 --> 00:20:24,040 ‎- Acum pupă-l și tu. ‎- Pupă-l tu. 362 00:20:24,120 --> 00:20:25,040 ‎Să-l pup și eu? 363 00:20:25,120 --> 00:20:28,680 ‎Nu, răspunsul e nu! Bine. 364 00:20:31,920 --> 00:20:34,720 ‎Serios, Lana, am pierdut numărătoarea. 365 00:20:36,920 --> 00:20:40,840 ‎N-am făcut-o deloc ‎fiindcă am sentimente față de Peter, 366 00:20:40,920 --> 00:20:43,600 ‎dar e ușor să încalc regulile astea. 367 00:20:44,160 --> 00:20:46,280 ‎Toți cred că sunt ăla mic, 368 00:20:46,360 --> 00:20:48,440 ‎că n-au de ce să se teamă de mine, 369 00:20:48,520 --> 00:20:53,040 ‎dar am vrăjit două fete în seara asta, ‎nu doar una. 370 00:20:53,120 --> 00:20:55,560 ‎Bravo, magicianule! ‎Tocmai ai făcut să dispară 371 00:20:55,640 --> 00:20:58,040 ‎două cărămizi de bani ‎din fondul de premiere. 372 00:20:58,120 --> 00:21:00,360 ‎Sunt fericit. Nu-mi mai trebuie nimic. 373 00:21:03,520 --> 00:21:07,840 ‎Lana, se pare că destrăbălații ‎pe care i-am recrutat 374 00:21:07,920 --> 00:21:13,240 ‎au mici dificultăți de a accepta ‎că sexul e interzis. Cine ar fi crezut? 375 00:21:20,520 --> 00:21:22,960 ‎Nu pot purta așa ceva. ‎Am capul prea mare. 376 00:21:23,040 --> 00:21:25,600 ‎- Serios? ‎- Îmi întrerupe circulația. 377 00:21:25,680 --> 00:21:27,480 ‎O să fim cuminți, nu? 378 00:21:28,600 --> 00:21:31,360 ‎Astă-seară va fi o luptă. O mare luptă. 379 00:21:31,440 --> 00:21:34,520 ‎S-a dat stingerea ‎și am pornit vederea nocturnă. 380 00:21:38,640 --> 00:21:41,320 ‎Stai așa. Ce face Chase, Carly? 381 00:21:47,000 --> 00:21:48,520 ‎ÎNCĂLCARE DE REGULI 382 00:21:48,560 --> 00:21:51,600 ‎Mai întâi Chase, apoi Peter, ‎apoi iar Chase. 383 00:21:53,920 --> 00:21:58,520 ‎Oamenii ăștia vor avea un mare șoc ‎când vor vedea nota de plată. 384 00:22:05,840 --> 00:22:06,760 ‎Așa! 385 00:22:07,280 --> 00:22:09,080 ‎Bonjour, Marvin. 386 00:22:09,160 --> 00:22:12,280 ‎- Nu! ‎- Marvin! 387 00:22:12,360 --> 00:22:14,440 ‎- Ai dormit bine? ‎- Da. 388 00:22:14,520 --> 00:22:15,840 ‎Ăsta e limbajul iubirii. 389 00:22:18,480 --> 00:22:19,840 ‎Am ceva emoții. 390 00:22:19,920 --> 00:22:22,840 ‎Nu știu când o să afle ‎Marvin și Chase ce s-a întâmplat, 391 00:22:22,920 --> 00:22:27,280 ‎dar știu că ce am făcut azi-noapte ‎va crea azi niște momente jenante. 392 00:22:28,480 --> 00:22:31,000 ‎Da, după încălcarea regulilor de ieri 393 00:22:31,080 --> 00:22:34,560 ‎toată lumea va avea ‎de ce să se simtă jenată. 394 00:22:35,240 --> 00:22:37,760 ‎Ar fi bine ca dușul ăla să fie rece, Cam. 395 00:22:41,560 --> 00:22:42,400 ‎Fato! 396 00:22:42,480 --> 00:22:45,520 ‎Bună, Melinda. Cum te simți azi? 397 00:22:45,600 --> 00:22:46,760 ‎Nu mă plâng. 398 00:22:46,840 --> 00:22:49,600 ‎Vă rog să aduni oaspeții în Cabana. 399 00:22:49,680 --> 00:22:52,160 ‎Tocmai mi-am scos genele. Stai puțin. 400 00:22:52,240 --> 00:22:53,920 ‎Grăbește-te, Melinda! 401 00:22:54,000 --> 00:22:56,480 ‎Stai, fato! Încerc! 402 00:22:56,560 --> 00:22:58,440 ‎Dacă ai avea bateria pe terminate? 403 00:22:58,520 --> 00:23:01,600 ‎Ți-ar conveni să te grăbesc? ‎Gata, a fost ultima. 404 00:23:04,120 --> 00:23:05,520 ‎Spre Cabana! 405 00:23:09,360 --> 00:23:10,520 ‎Vai de mine! 406 00:23:10,600 --> 00:23:14,680 ‎Doamne! Nu știu ce se va întâmpla, dar… 407 00:23:15,200 --> 00:23:16,280 ‎Vom afla. 408 00:23:17,760 --> 00:23:20,200 ‎Am emoții. Nu-mi place asta deloc. 409 00:23:20,280 --> 00:23:24,480 ‎Probabil vom afla cât de mulți bani ‎ne-au făcut Emily și Cam să pierdem. 410 00:23:25,880 --> 00:23:27,640 ‎Cine a sărutat pe cine? 411 00:23:31,080 --> 00:23:34,440 ‎Am emoții mari. Îmi transpiră palmele. 412 00:23:34,520 --> 00:23:38,520 ‎Mă gândesc dacă ar trebui ‎să le spun tuturor sau să tac din gură. 413 00:23:39,720 --> 00:23:42,200 ‎Nu cred că doar ție îți transpiră palmele. 414 00:23:43,000 --> 00:23:44,880 ‎- N-am sărutat pe nimeni. ‎- Nici eu. 415 00:23:44,960 --> 00:23:48,000 ‎Eu și Chase ascundem grupului ‎două lucruri despre sărut. 416 00:23:48,080 --> 00:23:50,400 ‎Plus că l-am sărutat pe Peter, 417 00:23:50,480 --> 00:23:53,400 ‎apoi i-am prins pe Emily și pe Cam ‎sărutându-se. 418 00:23:53,480 --> 00:23:56,680 ‎Deci țin și secretele altora. ‎Doamne sfinte! 419 00:23:58,800 --> 00:24:00,720 ‎Tu și Chase, clar. 420 00:24:01,720 --> 00:24:05,320 ‎- Nu. N-am făcut nimic. ‎- Serios ? Nu te uita așa la mine. 421 00:24:05,400 --> 00:24:07,960 ‎Tu arăți cu degetul? Tu ai dat tonul! 422 00:24:08,040 --> 00:24:09,440 ‎Da, și am recunoscut. 423 00:24:09,520 --> 00:24:11,120 ‎- N-am făcut nimic. ‎- Exact. 424 00:24:11,200 --> 00:24:12,960 ‎Mă uit la Carly, ea se uită la mine. 425 00:24:13,040 --> 00:24:17,160 ‎Și ea pare speriată. Îmi vine să-i zic: ‎„Carly, să nu sufli o vorbă!” 426 00:24:18,720 --> 00:24:21,840 ‎Eu n-o să zic nimic. Am sărutat două fete. 427 00:24:23,240 --> 00:24:27,320 ‎Știu sigur ‎că eu și Cam am încălcat două reguli, 428 00:24:27,400 --> 00:24:30,600 ‎dar o să ascund lucrul ăsta. 429 00:24:30,680 --> 00:24:33,600 ‎O vorbă n-o să spun. ‎Sper că Lana n-a văzut. 430 00:24:37,160 --> 00:24:38,760 ‎Dumnezeule! 431 00:24:38,840 --> 00:24:41,600 ‎- Mi-a stat inima în piept. ‎- Spune-ne. 432 00:24:41,680 --> 00:24:44,440 ‎Vorbește-ne murdar, Lana. ‎Spune-ne ce am făcut. 433 00:24:44,520 --> 00:24:46,960 ‎- Nu vreau să știu. ‎- Spune-ne ce răi am fost. 434 00:24:47,040 --> 00:24:50,800 ‎- Bună tuturor! ‎- Bună! 435 00:24:51,400 --> 00:24:55,400 ‎Ați fost adus aici pentru a forma ‎legături emoționale mai profunde 436 00:24:55,480 --> 00:24:57,520 ‎și vi s-au impus niște reguli. 437 00:24:59,280 --> 00:25:02,440 ‎Aceste reguli interzic contactul sexual. 438 00:25:04,760 --> 00:25:06,000 ‎Am pierdut zece mii. 439 00:25:06,080 --> 00:25:07,640 ‎Sincer, n-am făcut nimic. 440 00:25:08,280 --> 00:25:09,200 ‎Ce suspans! 441 00:25:10,120 --> 00:25:11,280 ‎Da. 442 00:25:11,360 --> 00:25:14,000 ‎Mare chestie! ‎Un sărut nu face atâția bani, 443 00:25:14,080 --> 00:25:16,800 ‎mai ales când trebuie să împarți premiul. 444 00:25:16,880 --> 00:25:19,880 ‎Se pare ‎că domnul Știe-Tot a văzut primul sezon. 445 00:25:22,160 --> 00:25:26,840 ‎Cu toate acestea, ‎ieri ați sfidat regulile în mod flagrant 446 00:25:26,920 --> 00:25:29,360 ‎și asta are drept consecință ‎o deducere de‎… 447 00:25:29,440 --> 00:25:31,760 ‎- Suntem în aceeași barcă. ‎- Vom vedea. 448 00:25:34,000 --> 00:25:35,560 ‎- V-ați sărutat o dată? ‎- Da. 449 00:25:41,320 --> 00:25:44,600 ‎…douăzeci și unu de mii de dolari. 450 00:25:44,680 --> 00:25:45,520 ‎Doamne! 451 00:25:48,400 --> 00:25:52,440 ‎Douăzeci și unu de mii de dolari! 452 00:25:52,520 --> 00:25:54,120 ‎Oamenii ăștia au mințit. 453 00:25:54,200 --> 00:25:58,720 ‎Tare mi-ar plăcea să-i plesnesc. ‎Sunt un car de nervi. 454 00:25:58,800 --> 00:25:59,960 ‎Gata cu cheltuielile! 455 00:26:00,040 --> 00:26:02,680 ‎Cele mai scumpe 24 de ore din viața mea. 456 00:26:02,760 --> 00:26:04,240 ‎Când s-a întâmplat asta? 457 00:26:04,320 --> 00:26:07,200 ‎Credeam ‎că doar eu am dat-o în bară aseară. 458 00:26:07,280 --> 00:26:09,000 ‎Douăzeci și unu de mii? 459 00:26:09,080 --> 00:26:10,440 ‎Ați dat-o-n bară. 460 00:26:12,840 --> 00:26:14,680 ‎În total, au fost 461 00:26:16,160 --> 00:26:17,760 ‎șapte încălcări ale regulilor. 462 00:26:17,840 --> 00:26:21,160 ‎- Șapte? Nu se poate! ‎- Cum, șapte? E enorm! 463 00:26:22,320 --> 00:26:23,520 ‎Să mor eu! 464 00:26:23,600 --> 00:26:27,840 ‎Știu că am încălcat regulile de două ori, ‎dar credeam că sunt singurul. 465 00:26:27,920 --> 00:26:30,000 ‎Cam mulți mincinoși pe-aici, nu? 466 00:26:30,080 --> 00:26:34,640 ‎Deci, 21.000 de dolari, șapte încălcări ‎de reguli, adică trei mii pe sărut. 467 00:26:34,720 --> 00:26:36,840 ‎Sunt vinovați până la unul. 468 00:26:36,920 --> 00:26:38,320 ‎Mărturisește cineva? 469 00:26:43,960 --> 00:26:47,320 ‎Eu și Melinda ne-am sărutat ieri ‎pe canapea. 470 00:26:47,400 --> 00:26:48,680 ‎Dar a fost perfect! 471 00:26:48,760 --> 00:26:50,440 ‎A fost perfect și a meritat. 472 00:26:50,520 --> 00:26:52,560 ‎A meritat și nu regret. 473 00:26:52,640 --> 00:26:54,560 ‎Mă simt tare vinovat. 474 00:26:55,560 --> 00:26:57,400 ‎Atmosfera e cam încărcată. 475 00:26:58,560 --> 00:27:00,080 ‎Recunosc. Îmi pare rău. 476 00:27:00,160 --> 00:27:03,200 ‎Mai sunt cinci de descoperit. 477 00:27:05,040 --> 00:27:07,520 ‎Aproape că-mi vine să râd, sincer să fiu. 478 00:27:07,600 --> 00:27:11,000 ‎Nimeni nu se uită la mine. ‎Toți se acuză între ei. 479 00:27:13,920 --> 00:27:18,920 ‎Cum, adică doar Cam, Emily, eu și Melinda ‎ne-am sărutat? 480 00:27:19,000 --> 00:27:20,000 ‎Nu iese la socoteală. 481 00:27:22,480 --> 00:27:24,920 ‎Bun. Vreau să recunosc. 482 00:27:25,800 --> 00:27:27,520 ‎Nu recunosc nimic. 483 00:27:29,000 --> 00:27:30,040 ‎L-am sărutat pe Peter! 484 00:27:30,120 --> 00:27:31,360 ‎Poftim? Când? 485 00:27:31,440 --> 00:27:33,280 ‎Foarte frumos, trădătoareo! 486 00:27:33,360 --> 00:27:36,280 ‎Stăteai acolo și nu ziceai nimic! 487 00:27:37,120 --> 00:27:39,680 ‎Sunt șocat. Nu înțeleg. 488 00:27:42,800 --> 00:27:45,080 ‎Nu voiau să recunoască nimic. 489 00:27:45,160 --> 00:27:47,680 ‎- Melinda mă cam atrage. ‎- Bine. 490 00:27:47,760 --> 00:27:51,960 ‎Dar, la urma urmei, ‎nu regret nimic, sincer să fiu. 491 00:27:52,040 --> 00:27:55,960 ‎Le-am spus tuturor ‎să stea cu ochii pe gagicile lor. 492 00:27:56,040 --> 00:27:58,400 ‎Așa e jocul seducției. Ghinion. 493 00:27:58,480 --> 00:28:00,040 ‎Carly, și tu l-ai sărutat! 494 00:28:02,800 --> 00:28:07,160 ‎Micul Peter s-a dat la fetele ‎celor mai solizi tipi de aici 495 00:28:07,240 --> 00:28:08,360 ‎și n-are remușcări. 496 00:28:08,440 --> 00:28:10,680 ‎Nu-mi vine să cred! 497 00:28:12,200 --> 00:28:13,280 ‎Poftim? 498 00:28:14,080 --> 00:28:15,480 ‎De ce ai făcut asta? 499 00:28:19,200 --> 00:28:20,560 ‎De ce l-ai sărutat? 500 00:28:21,120 --> 00:28:23,960 ‎Sărutul de ieri n-a însemnat nimic, nu? 501 00:28:24,040 --> 00:28:25,640 ‎Ba a însemnat mult. 502 00:28:25,720 --> 00:28:26,800 ‎Nu știu ce să zic… 503 00:28:27,400 --> 00:28:29,520 ‎Simt că am fost fraierit. 504 00:28:31,280 --> 00:28:33,320 ‎Și trebuie să vă informez… 505 00:28:33,400 --> 00:28:34,480 ‎Doamne! 506 00:28:34,560 --> 00:28:36,520 ‎…că, la finalul acestui proces, 507 00:28:38,120 --> 00:28:42,160 ‎fondul de premiere nu va fi împărțit ‎în mod egal între voi. 508 00:28:42,240 --> 00:28:43,600 ‎Ce pana mea? 509 00:28:46,080 --> 00:28:47,040 ‎Pe bune? 510 00:28:48,760 --> 00:28:51,600 ‎Asta schimbă totul. 511 00:28:52,120 --> 00:28:53,600 ‎Se pare că am pus-o. 512 00:28:53,680 --> 00:28:57,680 ‎Lana, era bine să-mi fi spus asta ‎înainte să sărut două fete într-o seară. 513 00:28:58,600 --> 00:29:01,520 ‎Sper să ajungă la cei ‎care încă nu au încălcat regulile, 514 00:29:01,600 --> 00:29:06,240 ‎fiindcă acest îngeraș va pleca acasă ‎cu o cărămidă de bani. 515 00:29:07,280 --> 00:29:13,800 ‎Fondul de premiere se ridică acum ‎la suma de 79.000 de dolari. 516 00:29:13,880 --> 00:29:16,720 ‎Dacă n-o luăm în serios, ‎plecăm cu mâna goală. 517 00:29:16,800 --> 00:29:20,800 ‎Că bine zici, cowboy. ‎Lana nu se joacă aici. 518 00:29:29,000 --> 00:29:30,440 ‎Douăzeci de mii. E mult. 519 00:29:30,520 --> 00:29:33,000 ‎Nu mă așteptam să fie atât de mult. 520 00:29:33,080 --> 00:29:36,080 ‎Cum s-a întâmplat? Când s-a întâmplat? 521 00:29:36,160 --> 00:29:38,240 ‎A fost așa, un joc. 522 00:29:38,320 --> 00:29:42,040 ‎Eram eu, el și Mel. Îmi pare rău. 523 00:29:42,680 --> 00:29:44,360 ‎Și cum sunteți acum? 524 00:29:44,440 --> 00:29:48,520 ‎- Simți ceva pentru el? ‎- Nu, ce naiba? Chiar crezi asta? 525 00:29:48,600 --> 00:29:51,440 ‎- Întreb și eu. ‎- Nu-ți face griji. 526 00:29:52,640 --> 00:29:56,480 ‎- Chiar n-ai pe cine să fii gelos. ‎- Ești foarte schimbătoare. 527 00:29:57,600 --> 00:30:00,280 ‎Apreciez că mi-a vorbit despre asta, 528 00:30:00,360 --> 00:30:04,880 ‎dar acum va trebui ‎să-mi iau măsuri de precauție. 529 00:30:05,560 --> 00:30:07,600 ‎Doar tu îmi placi. 530 00:30:09,440 --> 00:30:14,000 ‎Sincer, când l-am sărutat pe Peter, ‎nu mă gândeam la Chase. 531 00:30:14,080 --> 00:30:16,480 ‎Voiam doar să mă mozolesc cu cineva, 532 00:30:16,560 --> 00:30:19,760 ‎dar apoi m-am prins ‎că altcineva îmi place cu adevărat. 533 00:30:21,680 --> 00:30:24,400 ‎Carly, după noaptea trecută, e clar 534 00:30:24,480 --> 00:30:28,080 ‎că nu ești singura care trebuie ‎să învețe să se controleze. 535 00:30:28,160 --> 00:30:30,320 ‎Lana, e timpul să treci la muncă. 536 00:30:31,000 --> 00:30:33,840 ‎Scopul vacanței e de a permite oaspeților 537 00:30:33,920 --> 00:30:36,920 ‎să-și dezvolte ‎felul cum abordează relațiile emoționale, 538 00:30:37,000 --> 00:30:38,680 ‎iar atelierele mele urmăresc 539 00:30:38,760 --> 00:30:42,880 ‎să le ofere instrumentele ‎pentru a forma legături mai profunde. 540 00:30:42,960 --> 00:30:47,680 ‎Se pare că oaspeții nu pot rezista ‎dorințelor fizice, 541 00:30:48,440 --> 00:30:52,040 ‎așa că că primul atelier se va axa ‎pe capacitatea de înfrânare. 542 00:30:54,720 --> 00:30:57,680 ‎Cea care-i va învăța înfrânarea ‎pe acești desfrânați 543 00:30:57,760 --> 00:30:59,840 ‎e antrenoarea de erotism Alexandra Roxo. 544 00:31:03,520 --> 00:31:09,480 ‎Acest atelier își propune ‎să-i învețe să nu se grăbească. 545 00:31:09,560 --> 00:31:12,720 ‎Credem că actul sexual se rezumă ‎doar la organele genitale, 546 00:31:12,800 --> 00:31:16,760 ‎dar intimitatea e mult mai mult ‎decât relația fizică. 547 00:31:16,840 --> 00:31:22,000 ‎În atelierul de azi vom explora ‎zonele noastre erogene. 548 00:31:22,600 --> 00:31:24,880 ‎N-am înțeles nimic din ce-a spus. 549 00:31:24,960 --> 00:31:28,200 ‎Ceva cu zone omogene, parcă? 550 00:31:28,280 --> 00:31:30,840 ‎Sigur cineva te poate lămuri, Nathan. 551 00:31:30,920 --> 00:31:34,720 ‎Scopul atelierului e de a lua contact ‎cu zonele noastre androgine. 552 00:31:34,800 --> 00:31:36,880 ‎Să le luăm un dicționar? 553 00:31:39,360 --> 00:31:41,080 ‎Mulțumesc, dragi producători! 554 00:31:41,600 --> 00:31:46,840 ‎Azi vom explora zonele voastre speciale ‎cu ajutorul acestor articole incredibile. 555 00:31:46,920 --> 00:31:50,680 ‎Avem bice, pene, trandafiri. ‎Să vedem cum o să fie. 556 00:31:50,760 --> 00:31:53,800 ‎Dar ne vom axa pe autocontrol. 557 00:31:54,320 --> 00:31:56,560 ‎Cam, nu mai ești așa de zâmbăreț. 558 00:31:56,640 --> 00:31:59,280 ‎Explorați câteva zone neconvenționale. 559 00:31:59,360 --> 00:32:00,200 ‎Da! 560 00:32:00,920 --> 00:32:03,360 ‎În loc să treceți direct la acțiune. 561 00:32:03,440 --> 00:32:05,800 ‎Ce facem dacă suntem supărați pe partener? 562 00:32:06,720 --> 00:32:08,960 ‎Suntem supărați unul pe celălalt, 563 00:32:09,480 --> 00:32:12,600 ‎dar tot sexy rămâne. ‎Cred că putem rezolva problema. 564 00:32:12,680 --> 00:32:16,200 ‎Vezi dacă poți rămâne deschis față de ea. 565 00:32:16,280 --> 00:32:18,480 ‎Nu vreau să fac atelierul cu Melinda. 566 00:32:18,560 --> 00:32:20,200 ‎Nici nu vreau s-o văd. 567 00:32:20,280 --> 00:32:22,880 ‎- Tot bosumflat ești? ‎- Las-o baltă. 568 00:32:24,440 --> 00:32:26,120 ‎- Abia aștept! ‎- Bun, start! 569 00:32:34,840 --> 00:32:38,800 ‎Stimulați terminațiile nervoase ‎și produceți senzații plăcute? 570 00:32:41,600 --> 00:32:45,000 ‎E o practică de autocontrol și înfrânare 571 00:32:45,080 --> 00:32:49,240 ‎și e un început minunat ‎pentru a forma o legătură profundă. 572 00:32:49,320 --> 00:32:51,480 ‎Nu cred că sunt foarte senzual. 573 00:32:51,560 --> 00:32:54,320 ‎Tocmai asta e. Nu fugi de senzațiile tale. 574 00:32:54,400 --> 00:32:56,520 ‎Dacă am fi singuri, ar fi altceva. 575 00:32:56,600 --> 00:32:58,720 ‎Aș fi trecut direct la treabă. Pac-pac. 576 00:32:58,800 --> 00:33:01,040 ‎Dacă nu e ceva sexual, nu-i văd rostul. 577 00:33:01,120 --> 00:33:04,600 ‎Cam, tocmai asta e ideea: ‎să nu trecem direct la „pac-pac”. 578 00:33:04,680 --> 00:33:05,560 ‎Te gâdilă? 579 00:33:06,440 --> 00:33:08,680 ‎Scopul e să avem o experiență intimă, 580 00:33:08,760 --> 00:33:11,000 ‎dar fără să facem sex. 581 00:33:11,080 --> 00:33:11,960 ‎E plăcut? 582 00:33:12,040 --> 00:33:13,040 ‎E foarte plăcut. 583 00:33:14,040 --> 00:33:18,600 ‎Dar, uitându-mă la el, ‎aș vrea să ne-o tragem. Fără discuție. 584 00:33:18,680 --> 00:33:19,840 ‎Tu ce ai face? 585 00:33:19,920 --> 00:33:23,880 ‎N-aș face sex în fața a zece oameni ‎plus echipa de filmare, 586 00:33:23,960 --> 00:33:25,720 ‎dar fiecare cu plăcerile lui. 587 00:33:29,920 --> 00:33:32,600 ‎Da, e bine! 588 00:33:33,280 --> 00:33:36,280 ‎Încerc să fiu cât de cuminte pot, 589 00:33:36,360 --> 00:33:39,480 ‎dar el e foarte sexy. 590 00:33:41,240 --> 00:33:44,960 ‎Doamne sfinte! 591 00:33:46,360 --> 00:33:49,440 ‎Am impresia că lucrurile o iau la vale. ‎La propriu. 592 00:33:49,520 --> 00:33:51,160 ‎Da. Așa. 593 00:33:53,560 --> 00:33:56,680 ‎Mai tare! Mai tare! 594 00:33:56,760 --> 00:33:58,800 ‎Aud doar: plici, plici. „Mai tare!” 595 00:33:58,880 --> 00:34:02,280 ‎„Mai tare!” Cine mănâncă bătaie? 596 00:34:02,360 --> 00:34:04,640 ‎Ai șapte inimi pe fund. 597 00:34:08,080 --> 00:34:09,600 ‎Doamne! 598 00:34:09,680 --> 00:34:14,600 ‎Autocontrol și înfrânare. ‎Două părți esențiale ale lecției de azi. 599 00:34:14,680 --> 00:34:16,440 ‎- Mai tare? ‎- Da. 600 00:34:16,520 --> 00:34:18,240 ‎Larissa nu ia lucrurile în serios. 601 00:34:18,320 --> 00:34:21,480 ‎Am trecut-o cu vederea și nu trebuia. ‎E grozavă. 602 00:34:24,760 --> 00:34:26,240 ‎Of, Doamne! 603 00:34:26,880 --> 00:34:30,800 ‎Doamne, ce chef am! Ce jenant! 604 00:34:32,560 --> 00:34:34,520 ‎Chiar îl testezi. 605 00:34:36,120 --> 00:34:41,240 ‎Am trecut la zona de jos, ‎îi mângâi piciorul cu pana… 606 00:34:43,120 --> 00:34:44,120 ‎Și el, nimic. 607 00:34:45,720 --> 00:34:48,280 ‎Era tăcut, părea că doarme. 608 00:34:49,280 --> 00:34:53,440 ‎Chestiile pe care mi le face Melinda ‎mă lasă rece. 609 00:34:54,320 --> 00:34:56,280 ‎Aș fi vrut să plec. 610 00:34:56,360 --> 00:34:59,840 ‎Marvin e cam supărat pe Melinda 611 00:34:59,920 --> 00:35:03,720 ‎și dacă nu se vor împăca, ‎sunt gata să intru pe fir. 612 00:35:04,320 --> 00:35:09,680 ‎Poate ați observat că, pentru unii, ‎autocontrolul e foarte dificil. 613 00:35:09,760 --> 00:35:15,280 ‎Dar sper că veți aplica ‎ceea ce ați învățat și exersat azi 614 00:35:15,360 --> 00:35:17,320 ‎în relațiile voastre. 615 00:35:17,400 --> 00:35:20,400 ‎Vreau să cred ‎că au învățat ceva din experiența asta. 616 00:35:20,480 --> 00:35:22,720 ‎Haideți să le dăm o șansă! 617 00:35:22,800 --> 00:35:26,360 ‎Lui Nathan i s-a sculat, ‎deci am făcut bine ce am făcut. 618 00:35:26,440 --> 00:35:30,040 ‎Greșit! Total greșit! N-ați învățat nimic? 619 00:35:30,120 --> 00:35:32,760 ‎Am aflat că se gâdilă la ouă. 620 00:35:33,440 --> 00:35:35,000 ‎Sunt o cauză pierdută. 621 00:35:35,080 --> 00:35:36,520 ‎Mulțumim! 622 00:35:38,080 --> 00:35:41,440 ‎Faptul că atelierul s-a încheiat 623 00:35:41,520 --> 00:35:43,760 ‎îl încântă mai mult decât pana asta. 624 00:36:00,160 --> 00:36:02,760 ‎Cam greu cu o oglindă la zece oameni, nu? 625 00:36:02,840 --> 00:36:05,800 ‎De fapt, e vestiarul fetelor. 626 00:36:09,320 --> 00:36:12,760 ‎Oglindă, oglinjoară, ‎cine-i cel mai excitat din țară? 627 00:36:13,360 --> 00:36:14,720 ‎Ce mă dor ouăle! 628 00:36:14,800 --> 00:36:16,520 ‎- Pe bune? ‎- Da. 629 00:36:16,600 --> 00:36:18,000 ‎Cam e cel mai excitat. 630 00:36:18,080 --> 00:36:22,000 ‎Lana ar trebui ‎să-mi dea o scutire de la reguli, 631 00:36:22,080 --> 00:36:25,840 ‎pentru că mi s-au umflat ouăle rău de tot. 632 00:36:25,920 --> 00:36:27,400 ‎Ce facem? 633 00:36:28,440 --> 00:36:30,440 ‎Am clocit un mic plan. 634 00:36:32,160 --> 00:36:36,040 ‎E vorba cumva de exerciții de respirație ‎și meditație yoga? 635 00:36:36,120 --> 00:36:37,000 ‎Ce plan ai? 636 00:36:38,240 --> 00:36:40,600 ‎Cred că trebuie să-mi faci o labă. 637 00:36:41,600 --> 00:36:45,400 ‎- Și să riscăm să pierdem bani? ‎- Poți s-o faci pe șest. 638 00:36:45,480 --> 00:36:47,080 ‎Sub pilotă? 639 00:36:47,160 --> 00:36:49,320 ‎- Da. O să termin repede. ‎- Glumești? 640 00:36:49,400 --> 00:36:52,120 ‎Nu, nu putem avea atitudinea asta. 641 00:36:52,200 --> 00:36:55,400 ‎E vorba despre legături mai profunde, ‎nu despre labă. 642 00:36:55,480 --> 00:36:57,080 ‎Dar mă dor ouăle. 643 00:36:57,160 --> 00:36:59,560 ‎E foarte greu. Îngrozitor. 644 00:36:59,640 --> 00:37:03,720 ‎Mă așteptam să vin aici, ‎să mă culc cu o groază de fete 645 00:37:03,800 --> 00:37:07,240 ‎și uite unde am ajuns. ‎Am fost luat prin surprindere. 646 00:37:07,320 --> 00:37:09,520 ‎Și mi-e foarte greu să rezist. 647 00:37:10,040 --> 00:37:10,880 ‎Lana, 648 00:37:10,960 --> 00:37:14,560 ‎diseară va trebui ‎să stai cu ochiul tău artificial pe ei. 649 00:37:26,200 --> 00:37:27,080 ‎Și apoi… 650 00:37:27,640 --> 00:37:28,960 ‎Nu-ți plac atingerile. 651 00:37:29,840 --> 00:37:33,760 ‎Mă străduiesc. ‎Nici Roma n-a fost construită într-o zi. 652 00:37:34,280 --> 00:37:35,200 ‎Ba da! 653 00:37:35,280 --> 00:37:36,200 ‎Ba nu. 654 00:37:38,600 --> 00:37:41,280 ‎Nu regret deloc sărutul cu Melinda. 655 00:37:42,240 --> 00:37:44,160 ‎Recunosc. Îmi place Melinda 656 00:37:44,240 --> 00:37:47,520 ‎și nu spun ‎că m-am îndrăgostit nebunește de ea… 657 00:37:47,600 --> 00:37:50,320 ‎- Dar e clar că… ‎- E clar că e ceva acolo. 658 00:37:50,400 --> 00:37:51,960 ‎Trebuie să mă hotărăsc. 659 00:37:52,040 --> 00:37:57,360 ‎Da. Nu-i bine ca peste o lună, două, trei, ‎să privești înapoi și să regreți. 660 00:37:57,440 --> 00:38:00,760 ‎Dacă apare șansa, n-o s-o las să zboare. 661 00:38:01,920 --> 00:38:04,440 ‎Nu, dar vei zbura direct în belele. 662 00:38:04,960 --> 00:38:08,640 ‎Pete e un tânăr foarte chipeș, ‎iar Melinda e superbă. 663 00:38:08,720 --> 00:38:10,720 ‎În acest stadiu al vacanței, 664 00:38:10,800 --> 00:38:13,400 ‎totul e la liber. 665 00:38:13,480 --> 00:38:16,680 ‎Nu cred că Marvin împărtășește ‎filozofia ta, Nathan. 666 00:38:18,160 --> 00:38:19,840 ‎- Te deranjez? ‎- Nu, deloc. 667 00:38:20,440 --> 00:38:22,320 ‎Știu că avem multe de discutat. 668 00:38:22,400 --> 00:38:25,200 ‎- Arăți bine în seara asta. ‎- Mulțumesc. Și tu. 669 00:38:25,280 --> 00:38:27,960 ‎De obicei, plecam și nu-mi păsa, 670 00:38:28,520 --> 00:38:32,480 ‎dar chiar îmi place Marvin ‎și vreau ca relația noastră să meargă. 671 00:38:32,560 --> 00:38:34,240 ‎Cum te simți? 672 00:38:34,320 --> 00:38:37,040 ‎Încă sunt supărat. 673 00:38:37,120 --> 00:38:40,080 ‎Ne-am sărutat ‎și mi-ai spus că e ceva special. 674 00:38:40,160 --> 00:38:41,000 ‎Așa a fost. 675 00:38:41,080 --> 00:38:45,560 ‎Atunci de ce l-ai sărutat ‎după nici 20 de minute? N-are niciun sens. 676 00:38:47,640 --> 00:38:48,720 ‎Bun, am înțeles. 677 00:38:48,800 --> 00:38:53,600 ‎Dar el flirtează cu celelalte fete ‎și le dă atenție, 678 00:38:53,680 --> 00:38:56,760 ‎deci ce era să fac? 679 00:38:57,280 --> 00:39:00,840 ‎A fost doar un joc. ‎Relația noastră e specială, 680 00:39:00,920 --> 00:39:02,920 ‎nu relația mea cu Peter, 681 00:39:03,000 --> 00:39:05,680 ‎și nu vreau să fii supărat. Chiar te plac. 682 00:39:05,760 --> 00:39:06,640 ‎Bine. 683 00:39:06,720 --> 00:39:10,000 ‎N-aș fi supărat ‎dacă nu mi-ar plăcea de ea. 684 00:39:12,040 --> 00:39:13,480 ‎Vom vedea. 685 00:39:13,560 --> 00:39:15,360 ‎„Vom vedea”? Ce înseamnă asta? 686 00:39:15,440 --> 00:39:16,880 ‎Am nevoie de puțin timp. 687 00:39:17,440 --> 00:39:20,520 ‎Deci trebuie să aștept zece zile? 688 00:39:20,600 --> 00:39:23,400 ‎Nu trebuie să aștepți, ‎dar sunt cam dezamăgit. 689 00:39:23,480 --> 00:39:26,640 ‎Trebuie să trec peste asta și mai vedem. 690 00:39:27,280 --> 00:39:28,440 ‎Da. 691 00:39:29,360 --> 00:39:32,360 ‎„Vom vedea”. Ce mai înseamnă și asta? 692 00:39:32,960 --> 00:39:33,800 ‎Bun, deci… 693 00:39:33,880 --> 00:39:37,760 ‎Nu pot fi mai clar, ‎pentru că nu știu ce simt acum. 694 00:39:37,840 --> 00:39:38,720 ‎Bine. 695 00:39:39,320 --> 00:39:41,560 ‎- Te muți în alt pat? ‎- Nu știu. 696 00:39:41,640 --> 00:39:43,560 ‎Bine. În regulă. 697 00:39:47,000 --> 00:39:49,200 ‎Dacă Marvin nu se răzgândește, 698 00:39:49,720 --> 00:39:54,720 ‎cred că va trebui să caut pe altcineva ‎care chiar își dorește atenția mea. 699 00:39:54,800 --> 00:39:57,480 ‎Nu cred că va trebui ‎să te cauți prea departe. 700 00:40:01,040 --> 00:40:02,760 ‎Mare atenție la Pete! 701 00:40:10,240 --> 00:40:12,240 ‎Peter. Vii în patul meu? 702 00:40:12,880 --> 00:40:14,560 ‎Da. 703 00:40:14,640 --> 00:40:15,760 ‎Am loc. 704 00:40:16,600 --> 00:40:20,800 ‎Îl iubesc pe Marvin de mor, ‎dar trebuie să știe că n-o să mă sfiesc 705 00:40:20,880 --> 00:40:24,000 ‎s-o consolez pe Melinda ‎și s-o cuceresc, dacă pot. 706 00:40:26,120 --> 00:40:28,720 ‎- Cum te simți cu mine în pat? ‎- Bine. 707 00:40:33,400 --> 00:40:36,120 ‎Oameni buni… 708 00:40:36,640 --> 00:40:37,960 ‎Nu sunt obosită. 709 00:40:47,200 --> 00:40:50,160 ‎Se întâmplă multe. ‎De exemplu, amicul meu, Peter. 710 00:40:50,240 --> 00:40:53,240 ‎I-am spus să ia inițiativa ‎și a funcționat. 711 00:40:57,880 --> 00:41:01,360 ‎Dacă Marvin vrea ‎să fie morocănos și furios, 712 00:41:01,440 --> 00:41:04,240 ‎atunci îl voi face gelos. 713 00:41:07,720 --> 00:41:09,200 ‎Și-a scos bustiera! 714 00:41:14,160 --> 00:41:15,720 ‎Peter e jucărioara mea. 715 00:41:16,520 --> 00:41:19,680 ‎Noaptea asta e cea mai ciudată ‎din viața mea. 716 00:41:20,400 --> 00:41:24,160 ‎Da. E ciudată ca naiba, ‎dar ador melodrama. 717 00:41:24,240 --> 00:41:26,920 ‎Mă bucur ‎că nu sunt în partea aia a camerei. 718 00:41:28,040 --> 00:41:31,120 ‎Marvin întins acolo, lângă ei… ‎Jenant, nu? 719 00:41:33,240 --> 00:41:37,680 ‎Ce va scădea mai mult de dimineață? ‎Premiul sau stima de sine a lui Marvin? 720 00:41:38,200 --> 00:41:39,040 ‎Zero respect. 721 00:41:41,840 --> 00:41:43,280 ‎Ar fi putut evita asta 722 00:41:43,360 --> 00:41:46,720 ‎dacă ar fi venit spăsit în patul meu, ‎așa cum i-am cerut. 723 00:41:48,960 --> 00:41:50,480 ‎Ce obraznic! 724 00:41:50,560 --> 00:41:56,480 ‎Nu m-am temut niciodată să pierd bani ‎până nu m-am băgat în pat cu Melinda. 725 00:41:57,440 --> 00:42:00,120 ‎Tensiunea sexuală dintre noi ‎e prea mare. 726 00:42:01,240 --> 00:42:05,360 ‎Băieți, dacă o dau în bară, îmi pare rău. ‎Nu știu dacă mă pot controla. 727 00:42:43,840 --> 00:42:48,640 ‎Subtitrarea: Brândușa Popa