1 00:00:20,600 --> 00:00:22,120 Bom dia, pessoal. 2 00:00:22,200 --> 00:00:23,720 Bom dia, querida! 3 00:00:23,800 --> 00:00:24,640 Bom dia! 4 00:00:26,800 --> 00:00:29,080 Meu Deus! 5 00:00:29,160 --> 00:00:30,760 Bom dia a todos. 6 00:00:30,840 --> 00:00:34,240 -Meu Deus! -Ela ainda está aqui. Não foi um sonho. 7 00:00:34,320 --> 00:00:37,520 Comecei a planejar seus próximos dias no retiro. 8 00:00:37,600 --> 00:00:38,720 Meu Deus! 9 00:00:38,800 --> 00:00:41,120 Primeiro dia: nada de sexo. 10 00:00:41,200 --> 00:00:42,920 -Obrigado. -Disso a gente sabia. 11 00:00:43,000 --> 00:00:45,320 Segundo dia: nada de sexo. 12 00:00:45,400 --> 00:00:47,160 Quem diria! 13 00:00:47,240 --> 00:00:49,440 Terceiro dia: nada de sexo. 14 00:00:49,520 --> 00:00:51,360 Ei, Siri. Desligue a Lana. 15 00:00:52,160 --> 00:00:55,800 Quatro, cinco, seis, sete, oito, nove, dez! Nada de sexo! 16 00:00:55,880 --> 00:00:57,240 Vou voltar pra cama. 17 00:00:57,960 --> 00:01:00,760 Na noite passada, depois que a Lana proibiu o sexo, 18 00:01:00,840 --> 00:01:05,000 os novos convidados reagiram de uma forma totalmente madura. 19 00:01:05,080 --> 00:01:07,280 Quanto será que custa uma punheta? 20 00:01:07,360 --> 00:01:08,640 Até parece. 21 00:01:08,720 --> 00:01:10,240 Não, Cam! 22 00:01:10,320 --> 00:01:11,600 Só estou perguntando. 23 00:01:12,240 --> 00:01:13,560 Foi uma festa ruim. 24 00:01:13,640 --> 00:01:17,200 Ela me ferrou mais do que qualquer cara, isso é certo. 25 00:01:17,280 --> 00:01:19,600 Vou rezar. Acho que preciso rezar hoje. 26 00:01:19,680 --> 00:01:24,720 Eu me sinto exausta, chocada, surpresa, traída. 27 00:01:24,800 --> 00:01:27,240 Senhor, me dê forças para não sarrar em ninguém. 28 00:01:28,560 --> 00:01:31,960 Mãos em cima das cobertas. E isso inclui vocês dois. 29 00:01:34,840 --> 00:01:37,720 Para um cara pequeno, você ocupa quase a cama toda. 30 00:01:37,800 --> 00:01:40,240 -Sério? -Sim. 31 00:01:40,320 --> 00:01:44,680 Acho que passaram tanto tempo reclamando das regras que não quebraram nenhuma. 32 00:01:46,920 --> 00:01:51,280 Estávamos nos comportando bem. Mas quando durmo com uma mulher bonita, 33 00:01:51,360 --> 00:01:52,920 quero beijá-la, tocá-la. 34 00:01:53,000 --> 00:01:57,360 Não sou muito responsável e não ligo muito para regras. 35 00:01:57,440 --> 00:02:02,040 Cam, essa atitude e esse sorriso vão acabar causando problemas. 36 00:02:02,120 --> 00:02:04,760 -Fique enrolado para eu não te tocar. -É. 37 00:02:04,840 --> 00:02:07,000 Vou voltar a dormir. 38 00:02:09,360 --> 00:02:13,720 Olhei e vi o Chase em uma cama na qual eu preferia estar. 39 00:02:13,800 --> 00:02:15,960 É difícil ver isso logo ao acordar. 40 00:02:16,040 --> 00:02:20,320 Vou seguir em frente, tudo bem se ele ganhou essa. 41 00:02:22,960 --> 00:02:26,680 Marvin! Tem um parisiense gostoso do meu lado. 42 00:02:27,720 --> 00:02:30,800 É muito difícil. 43 00:02:31,480 --> 00:02:33,280 Será que a gente não pode se abraçar? 44 00:02:34,000 --> 00:02:37,200 Melinda, abraços e carinhos estão liberados. 45 00:02:38,280 --> 00:02:39,360 Mas beijos, 46 00:02:41,240 --> 00:02:42,960 masturbação… 47 00:02:45,840 --> 00:02:47,200 e sexo… 48 00:02:49,720 --> 00:02:52,200 …vão resultar em uma diminuição do prêmio. 49 00:02:52,280 --> 00:02:54,920 Quanto maior o crime, maior a multa. 50 00:03:00,600 --> 00:03:03,720 -Do que está falando? Já vou. -Vai entrar? Oi! 51 00:03:03,800 --> 00:03:08,000 Minhas opções estão em aberto. É o segundo dia, 52 00:03:08,080 --> 00:03:11,040 então quero conhecer todo mundo um pouco melhor. 53 00:03:11,120 --> 00:03:13,280 Ele diz enquanto lambe os lábios. 54 00:03:13,880 --> 00:03:16,120 Collie? É esse seu nome? 55 00:03:16,200 --> 00:03:17,040 Curly? Carly. 56 00:03:17,120 --> 00:03:21,520 Eu sempre falo Curly. Carly. A gente tem que se conhecer melhor. 57 00:03:24,160 --> 00:03:25,960 Gostou de algum cara? 58 00:03:26,040 --> 00:03:29,520 -Estou seguindo o fluxo. Não sei. -Você é uma gata. 59 00:03:29,600 --> 00:03:31,000 Obrigada, Marvin. 60 00:03:31,080 --> 00:03:33,440 Gostei de você e do Chase, 61 00:03:33,520 --> 00:03:37,080 mas quero ver no que vai dar com o Chase primeiro. 62 00:03:37,160 --> 00:03:41,360 -Sério? Não sei. -Está com ciúmes, Francês? 63 00:03:41,440 --> 00:03:43,160 -Um pouco. -Não está! 64 00:03:43,240 --> 00:03:44,920 As coisas estão esquentando. 65 00:03:45,000 --> 00:03:48,480 Marvin está mantendo as opções em aberto 66 00:03:48,560 --> 00:03:52,040 e estava flertando um pouco comigo e com a Carly. 67 00:03:52,120 --> 00:03:53,960 Qual é o seu tipo? 68 00:03:54,040 --> 00:03:58,040 Não tenho um tipo. Depende da vibe da pessoa. 69 00:03:58,120 --> 00:04:00,040 -E a Mel? -É. 70 00:04:00,120 --> 00:04:02,000 Tirou as palavras da minha boca. 71 00:04:02,520 --> 00:04:05,680 Eu gosto dela. Eu disse que ela é meu tipo. 72 00:04:05,760 --> 00:04:08,320 Mas eu sou livre, sabe? 73 00:04:08,400 --> 00:04:12,640 A Melinda é gata, mas elas duas também são. 74 00:04:13,960 --> 00:04:17,880 Isso já é alguma coisa. Eu gosto disso. 75 00:04:17,960 --> 00:04:21,800 É, eu percebi por esse seu sorrido enorme, safadinho. 76 00:04:24,200 --> 00:04:27,040 Se eu gastasse dinheiro com a Melinda, 77 00:04:27,120 --> 00:04:30,520 acha que todo mundo ficaria com raiva? 78 00:04:33,560 --> 00:04:35,880 Ontem à noite, Melinda me beijou. 79 00:04:39,800 --> 00:04:40,720 O quê? 80 00:04:40,800 --> 00:04:42,440 Ela é absolutamente linda. 81 00:04:42,520 --> 00:04:45,880 Se o Marvin se afastasse, e eu ficasse com a Melinda, 82 00:04:45,960 --> 00:04:47,720 acho que não seria traição. 83 00:04:47,800 --> 00:04:50,080 Na minha cabeça, vou gastar dinheiro 84 00:04:50,160 --> 00:04:53,840 para fortalecer a conexão e ir mais longe com ela. 85 00:04:53,920 --> 00:04:56,400 E, não queria dizer isso, mas para afastar o Marvin. 86 00:04:56,920 --> 00:04:59,120 O Peter gosta da Melinda. 87 00:04:59,200 --> 00:05:02,480 A Melinda gosta do Marvin. É desconfortável. 88 00:05:02,560 --> 00:05:04,520 Não sei como isso vai acabar, 89 00:05:04,600 --> 00:05:06,960 mas não quero saber quem vai quebrar as regras. 90 00:05:07,040 --> 00:05:09,480 Eu estou do lado de vocês dois. 91 00:05:09,560 --> 00:05:12,920 Se querem beijar alguém e acham que vai ser bom, vão em frente. 92 00:05:13,000 --> 00:05:16,160 Traduzindo: se você gastar dinheiro, eu também posso gastar. 93 00:05:16,760 --> 00:05:20,400 Não tenho planos. Quero esperar ter uma chance. 94 00:05:20,480 --> 00:05:23,680 Lana pode falar: "Pode dar um beijo." 95 00:05:23,760 --> 00:05:26,440 Ou: "Você foi tão bem hoje, tome uma punheta." 96 00:05:26,520 --> 00:05:27,720 Tome uma punheta. 97 00:05:27,800 --> 00:05:29,920 -Ela… -Você foi tão bem hoje! 98 00:05:30,000 --> 00:05:32,960 Você ganha uma punheta! 99 00:05:33,040 --> 00:05:37,200 Tenho tristes notícias para vocês, a Lana não tem mãos. 100 00:05:42,000 --> 00:05:46,600 Todos estão relaxando, malhando, curtindo o sol e… 101 00:05:47,680 --> 00:05:48,520 Espera aí! 102 00:05:48,600 --> 00:05:51,760 Cam está usando enxaguante bucal no meio da tarde? 103 00:05:52,280 --> 00:05:54,280 O engraçadinho está tramando algo. 104 00:05:54,920 --> 00:06:00,160 Eu vi a Emily na praia. Ela estava muito bonita. 105 00:06:00,240 --> 00:06:01,520 Eu quero beijá-la. 106 00:06:01,600 --> 00:06:06,600 Eu dou o maior valor à Lana e a tudo que ela faz, 107 00:06:06,680 --> 00:06:11,160 ela é um robô adorável, mas eu quero fazer o que eu quero. 108 00:06:12,240 --> 00:06:14,040 Espere, quero acertar a piscadinha. 109 00:06:22,800 --> 00:06:26,040 Eu estou impressionada com a beleza desse mar. 110 00:06:32,680 --> 00:06:33,520 Olá. 111 00:06:33,600 --> 00:06:35,600 Oi, sumido. 112 00:06:35,680 --> 00:06:36,760 Oi, sumida. 113 00:06:36,840 --> 00:06:38,320 -Tudo bem? -Você parece bem. 114 00:06:39,760 --> 00:06:42,960 Obrigada. O que achou de ontem? 115 00:06:43,560 --> 00:06:45,160 -Não achei ideal. -Não. 116 00:06:45,240 --> 00:06:48,640 Não acredito que a Lana é tão empata-foda. 117 00:06:49,840 --> 00:06:52,760 Porque a minha vontade é arrancar as suas roupas. 118 00:06:52,840 --> 00:06:56,080 E tem muita tensão sexual entre nós. 119 00:06:56,160 --> 00:06:57,320 -Sim. -Tipo, muita. 120 00:06:58,720 --> 00:07:00,920 Nós somos os que têm mais conexão aqui. 121 00:07:01,000 --> 00:07:04,120 Eu sei. Acho que vai ficar cada vez mais difícil. 122 00:07:04,200 --> 00:07:06,840 -Só quero te beijar agora. -Eu também. 123 00:07:10,280 --> 00:07:12,440 Parece que a barra está limpa, Cam, 124 00:07:12,520 --> 00:07:16,800 mas lembre que tem um aromatizador de ar que observa vocês atentamente. 125 00:07:16,880 --> 00:07:18,560 -O que vamos fazer? -Tipo… 126 00:07:19,800 --> 00:07:20,800 Não sei. Eu acho… 127 00:07:22,440 --> 00:07:23,800 Eu não sei. 128 00:07:23,880 --> 00:07:25,280 Eu não sou de seguir regras. 129 00:07:25,360 --> 00:07:26,320 Nem eu. 130 00:07:27,880 --> 00:07:29,480 Isso é horrível! 131 00:07:29,560 --> 00:07:32,040 Quando dizem: "Não aperte o botão", 132 00:07:32,120 --> 00:07:34,440 você só pensa em apertar. 133 00:07:34,520 --> 00:07:37,600 Não deem códigos nucleares à Emily. 134 00:07:37,680 --> 00:07:39,200 Vamos logo. 135 00:07:46,600 --> 00:07:51,200 Aconteceu. Eles se beijaram menos de 24 horas depois da proibição. 136 00:07:51,280 --> 00:07:52,640 A Lana ficará furiosa. 137 00:07:53,560 --> 00:07:58,560 Esse beijo. Meu Deus! Mas vai nos custar muito caro. 138 00:08:00,640 --> 00:08:02,440 Vamos fazer valer a pena. 139 00:08:04,080 --> 00:08:07,720 Acho que valeu a violação das regras. 140 00:08:07,800 --> 00:08:12,600 -Eles vão nos matar! O que eu vou dizer? -Podemos inventar uma mentira. 141 00:08:12,680 --> 00:08:14,000 Não vou contar nada. 142 00:08:14,080 --> 00:08:15,920 -O quê? -Vou me fazer de boba. 143 00:08:16,000 --> 00:08:18,920 -Vai se fazer de boba? Sim. -Sim, tudo bem. Legal. 144 00:08:22,680 --> 00:08:24,480 -Beleza. -Vamos. 145 00:08:24,560 --> 00:08:26,880 Então eles vão blefar. 146 00:08:26,960 --> 00:08:31,120 Cam, é melhor guardar esse sorriso em um lugar bem escondido. 147 00:08:31,200 --> 00:08:33,560 Marvin é mais interessante que parece. 148 00:08:33,640 --> 00:08:37,400 Ele tem mestrado, jogava basquete profissional, 149 00:08:38,600 --> 00:08:40,720 mora em Paris. 150 00:08:40,800 --> 00:08:42,680 -Oi, meninas. -Olá. 151 00:08:42,760 --> 00:08:44,880 -Olá. -Oi, gostosa. 152 00:08:44,960 --> 00:08:47,280 Até mais. O que estão fazendo? 153 00:08:47,360 --> 00:08:51,160 -Acabamos de vir para cá. -É? Estão se bronzeando? 154 00:08:51,240 --> 00:08:52,360 Sim. 155 00:08:54,200 --> 00:08:55,560 -Sim. -E aí? 156 00:08:55,640 --> 00:08:58,200 -Onde você estava? -O que houve? 157 00:08:58,280 --> 00:09:00,120 Estava tendo um momento a sós. 158 00:09:00,200 --> 00:09:01,360 -Com a Emily? -Sim. 159 00:09:04,280 --> 00:09:05,720 Não diga que se beijaram. 160 00:09:06,440 --> 00:09:10,120 Ele estava sorrindo. Eu e os caras pensamos: "O que houve?" 161 00:09:10,200 --> 00:09:12,840 -Ele está sorrindo. E o que você fez? Não! -O que você fez? 162 00:09:13,360 --> 00:09:14,640 Você perdeu dinheiro? 163 00:09:16,120 --> 00:09:21,240 Não posso mentir. Eu violei as regras. Não sei o que dizer para as meninas. 164 00:09:26,680 --> 00:09:28,200 É, um beijinho. 165 00:09:28,280 --> 00:09:29,520 Demos um beijinho. 166 00:09:30,520 --> 00:09:32,840 -Cara, é o segundo dia! -Ele fez besteira. 167 00:09:32,920 --> 00:09:35,360 Ele durou menos de 24 horas. 168 00:09:35,440 --> 00:09:38,800 Desculpe, meninas. 169 00:09:38,880 --> 00:09:41,800 Meu Deus! Quanto a gente vai perder? 170 00:09:41,880 --> 00:09:45,120 Por que vocês são tão altos? Foi um momento agradável. 171 00:09:45,200 --> 00:09:46,680 Quanto será que o beijo custou? 172 00:09:46,760 --> 00:09:49,360 Se for como o ano passado, o preço de uma bolsa Chanel. 173 00:09:49,440 --> 00:09:50,800 Não acho que valha a pena. 174 00:09:50,880 --> 00:09:52,320 -É o segundo dia! -Só 24 horas! 175 00:09:52,400 --> 00:09:56,000 Não estou dizendo que serei perfeito, mas é só o segundo dia! 176 00:09:56,520 --> 00:09:57,760 Certo… 177 00:09:57,840 --> 00:10:02,920 Emily e Cam violaram as regras, então pensei: "Eu sou o próximo." 178 00:10:03,000 --> 00:10:05,320 Talvez eu faça algo hoje. Vamos ver. 179 00:10:05,920 --> 00:10:09,840 Se algum de nós errar, temos que nos apoiar. 180 00:10:11,720 --> 00:10:14,360 Eles pensaram: "O Cam fez, também vou fazer." 181 00:10:16,240 --> 00:10:20,800 Vai ser interessante ver quem mais vai se beijar. 182 00:10:20,880 --> 00:10:22,800 E o sorriso vence. 183 00:10:27,120 --> 00:10:29,480 Então, Lana, tem planos para a primeira noite? 184 00:10:35,200 --> 00:10:38,520 Estarei observando dois casais que demonstram 185 00:10:38,600 --> 00:10:41,720 potencial para criar uma conexão profunda. 186 00:10:42,280 --> 00:10:44,240 Vou observar o comportamento deles, 187 00:10:44,320 --> 00:10:47,280 e o par mais comprometido com as minhas regras 188 00:10:47,360 --> 00:10:50,360 será recompensado com um encontro hoje. 189 00:10:51,320 --> 00:10:52,400 Dois casais? 190 00:10:52,480 --> 00:10:56,680 Deve estar falando de Carly e Chase e Melinda e Marvin, não é? 191 00:10:57,440 --> 00:10:58,720 Correto, Desiree. 192 00:11:00,800 --> 00:11:05,560 Mesmo que os participantes não saibam dos planos da Lana, a corrida começou. 193 00:11:06,320 --> 00:11:07,520 Regras do jogo: 194 00:11:07,600 --> 00:11:11,000 formar uma conexão emocional, não física. 195 00:11:11,080 --> 00:11:13,080 O que poderia dar errado? 196 00:11:13,840 --> 00:11:16,760 Eu ia usar azul, mas você ia achar que usei para combinar. 197 00:11:16,840 --> 00:11:18,160 Devia ter usado. 198 00:11:18,240 --> 00:11:22,160 Acho que agora eu quero focar na Carly. 199 00:11:26,600 --> 00:11:27,960 Estou toda risonha. 200 00:11:29,400 --> 00:11:32,800 Por enquanto, você é o único com quem me dou bem 201 00:11:32,880 --> 00:11:34,320 nesse sentido. 202 00:11:34,400 --> 00:11:37,720 -Nesse sentido. -Ninguém além de você me interessa. 203 00:11:37,800 --> 00:11:41,760 Acho que a Melinda é minha favorita porque ela é bonita, 204 00:11:41,840 --> 00:11:44,800 eu gosto da vibe dela, mas nunca se sabe. 205 00:11:44,880 --> 00:11:47,000 Também quero conhecer a Emily. 206 00:11:47,080 --> 00:11:50,840 Posso fazer uma jogada, vamos ver. 207 00:11:50,920 --> 00:11:52,560 Uh la Lana. 208 00:11:52,640 --> 00:11:56,760 Acho que o Marvin não está na frente da fila para esse encontro. 209 00:11:57,280 --> 00:11:59,680 Eu deveria ter mais de dois metros com esses pés. 210 00:11:59,760 --> 00:12:02,040 -Meu Deus! -Pois é. 211 00:12:02,120 --> 00:12:04,280 O Chase está exibindo os pés 48. 212 00:12:04,360 --> 00:12:07,200 Parece que ele está insinuando alguma coisa. 213 00:12:07,280 --> 00:12:08,440 O quê? 214 00:12:08,520 --> 00:12:11,480 Gosto que ele seja grande. Gosto de caras grandes. 215 00:12:11,560 --> 00:12:13,760 Vai ser difícil não encostar nele. 216 00:12:13,840 --> 00:12:15,880 Esse é o objetivo do programa, Carly. 217 00:12:15,960 --> 00:12:19,040 Quero olhar nos seus lábios… Quer dizer, olhos. 218 00:12:19,120 --> 00:12:21,680 No que está pensando? 219 00:12:21,760 --> 00:12:23,880 A Carly está linda esta noite . 220 00:12:23,960 --> 00:12:28,640 Eu me sinto como o emoji do diabinho roxo. 221 00:12:32,720 --> 00:12:35,440 Eles estão ali. Bem na sua frente. 222 00:12:35,520 --> 00:12:36,640 Não seja covarde. 223 00:12:36,720 --> 00:12:38,200 Vou fazer isso? 224 00:12:44,400 --> 00:12:46,880 Nosso jogador não vai sair hoje. 225 00:12:46,960 --> 00:12:50,280 A Lana vai te tirar do campo e dar uma multa. 226 00:12:50,360 --> 00:12:52,920 Pronto. Já violei a primeira regra. 227 00:12:53,000 --> 00:12:56,200 E sabia que estava errado, mas eu queria. 228 00:12:57,320 --> 00:12:59,480 Violei um pouco as regras. 229 00:13:02,760 --> 00:13:05,480 -Isso é se esconder à vista de todos. -Eles viram? 230 00:13:06,000 --> 00:13:07,560 -A gente se escondeu. -Sério? 231 00:13:07,640 --> 00:13:10,680 Vocês esqueceram que a Lana está observando 232 00:13:10,760 --> 00:13:12,600 tudo que está acontecendo aqui? 233 00:13:13,920 --> 00:13:16,880 A violação das regras de Carly e Chase resultará numa multa. 234 00:13:16,960 --> 00:13:20,520 Isso significa que não vão receber minha recompensa. 235 00:13:22,200 --> 00:13:23,840 Um já foi, falta o outro. 236 00:13:25,320 --> 00:13:28,200 Melinda e Marvin, só depende de vocês. 237 00:13:30,480 --> 00:13:32,680 Preciso dizer uma coisa. 238 00:13:33,200 --> 00:13:36,440 -Gosto da Melinda. Eu curto muito! -Ela é a mais legal. 239 00:13:36,520 --> 00:13:38,320 Agora estou curtindo a Melinda. 240 00:13:38,400 --> 00:13:42,520 Se o Marvin não estivesse aqui, eu não teria nenhum problema. 241 00:13:42,600 --> 00:13:46,520 Mas, se ele se afastar, eu posso me aproximar. 242 00:13:46,600 --> 00:13:49,360 Peter, só tem uma coisa no seu caminho, 243 00:13:49,440 --> 00:13:51,920 uma Torre Eiffel em formato de homem de 1,94m. 244 00:13:52,000 --> 00:13:55,960 Vou flertar com a Melinda e ver no que dá. 245 00:13:56,040 --> 00:13:58,040 Fale só em francês, sem inglês. 246 00:13:58,120 --> 00:14:00,440 Você acha que a Lana não fala a língua do amor? 247 00:14:00,520 --> 00:14:02,720 Pode acreditar que sim. Ligue as legendas. 248 00:14:03,240 --> 00:14:04,920 Você não vai entender nada. 249 00:14:07,880 --> 00:14:08,840 E o que mais? 250 00:14:08,920 --> 00:14:10,600 Quer dormir comigo? 251 00:14:12,000 --> 00:14:13,640 Seu sotaque é… 252 00:14:13,720 --> 00:14:15,280 Eu não resisto. 253 00:14:15,360 --> 00:14:19,520 Ele está me olhando nos olhos, meu corpo está tremendo. 254 00:14:19,600 --> 00:14:20,840 Estou com tesão. 255 00:14:21,640 --> 00:14:25,520 Sinto que não tem uma conexão profunda se formando. 256 00:14:26,200 --> 00:14:27,320 Quero beijar você. 257 00:14:27,400 --> 00:14:28,400 Eu também. 258 00:14:29,160 --> 00:14:30,560 Vai se comportar hoje? 259 00:14:32,600 --> 00:14:33,520 Acho que não. 260 00:14:34,040 --> 00:14:37,200 Acho que vamos perder dinheiro hoje. 261 00:14:39,400 --> 00:14:41,440 Acho que vamos perder dinheiro hoje. 262 00:14:44,360 --> 00:14:45,640 Espera. 263 00:14:46,600 --> 00:14:47,920 Onde estão os outros? 264 00:14:48,840 --> 00:14:50,240 Vão odiar a gente. 265 00:14:50,320 --> 00:14:51,360 Vem aqui. 266 00:15:01,040 --> 00:15:02,280 VIOLAÇÃO DAS REGRAS 267 00:15:03,120 --> 00:15:05,800 Marvin, como se diz "déjà vu" em francês? 268 00:15:05,880 --> 00:15:09,280 Lana, desculpe , mas isso é bom demais. 269 00:15:12,280 --> 00:15:13,880 Nem ligo pro dinheiro. 270 00:15:15,600 --> 00:15:17,080 Quem é Lana? 271 00:15:17,160 --> 00:15:20,560 Aquela máquina falante que eu não escuto? Não conheço. 272 00:15:20,640 --> 00:15:24,880 Eu conheço a Lana, e esse beijo vai te custar muito caro. 273 00:15:24,960 --> 00:15:27,040 -Você beija muito bem. -Você também. 274 00:15:32,760 --> 00:15:37,120 Claramente meus convidados não sabem seguir regras. 275 00:15:37,200 --> 00:15:41,120 Encontro cancelado. 276 00:15:42,520 --> 00:15:44,480 Se não souberem, não vão ficar tristes. 277 00:15:44,560 --> 00:15:46,560 -Vou embora. -Beleza. 278 00:15:48,800 --> 00:15:53,840 Botei meu francês para jogo hoje, e deu certo. Deu muito certo. 279 00:15:53,920 --> 00:15:55,360 Posso falar francês? 280 00:15:55,440 --> 00:15:56,640 O que isso significa? 281 00:15:56,720 --> 00:15:58,360 Posso falar em francês? 282 00:15:58,440 --> 00:15:59,480 Adoraria ouvir. 283 00:15:59,560 --> 00:16:02,360 Não escute, Em! N'ecoute pas! 284 00:16:03,560 --> 00:16:05,200 -Já namorou um francês? -Nunca. 285 00:16:05,280 --> 00:16:06,120 -Sério? -Sim. 286 00:16:06,200 --> 00:16:07,440 Você gostaria? 287 00:16:10,720 --> 00:16:13,800 A gente acabou de se beijar, 288 00:16:13,880 --> 00:16:18,120 e agora eu espiei. e ele já está dando em cima da Emily. 289 00:16:18,200 --> 00:16:19,520 Quem faz isso? 290 00:16:19,600 --> 00:16:22,360 Olhando assim, você até parece francesa. 291 00:16:22,440 --> 00:16:23,560 Aceito o elogio. 292 00:16:23,640 --> 00:16:25,880 Talvez ele seja meio cafajeste. 293 00:16:25,960 --> 00:16:29,160 Querendo ter tudo ao mesmo tempo com outra mulher. 294 00:16:34,760 --> 00:16:36,480 Todo mundo quer você. 295 00:16:36,560 --> 00:16:37,600 Jura? 296 00:16:37,680 --> 00:16:41,200 -Você é a mulher perfeita, sabe? -Não. 297 00:16:41,280 --> 00:16:47,280 O Marvin é tão sedutor. Acho que ele está com muito tesão. 298 00:16:48,640 --> 00:16:51,480 A gente deveria conversar mais, sabe? 299 00:16:53,400 --> 00:16:56,440 O Marvin está lá com o jeito francês dele. 300 00:16:56,520 --> 00:17:00,880 Ele é bonito, não é? Tem 1,95m, um rosto bonito, belos dentes. 301 00:17:00,960 --> 00:17:02,600 Ele é bonito. 302 00:17:02,680 --> 00:17:05,480 É, mas tirando isso, ele não tem muito a seu favor. 303 00:17:06,600 --> 00:17:09,760 Você logo ficou com o Cam. A gente pensou: "Acabou." 304 00:17:09,840 --> 00:17:11,480 -Sim. -Meu Deus! 305 00:17:13,120 --> 00:17:14,120 Então, sabe… 306 00:17:14,200 --> 00:17:15,880 Cam, o que você vai fazer? 307 00:17:17,120 --> 00:17:18,920 Sério? Um assobio? 308 00:17:19,000 --> 00:17:20,600 -Aonde foi? -Estava falando de você. 309 00:17:20,680 --> 00:17:25,760 Vocês são perfeitos, os dois. Vocês formam um belo casal. 310 00:17:25,840 --> 00:17:27,480 -È? -Sim, eu já te disse. 311 00:17:27,960 --> 00:17:32,120 Ele pode ficar olhando, mas não vai conseguir a Emily. 312 00:17:32,840 --> 00:17:37,600 A Emily é bonita, mas acho que ela já casou com o Cam. 313 00:17:37,680 --> 00:17:41,080 Vou deixá-los em paz e vou focar na Melinda. 314 00:17:41,640 --> 00:17:42,600 Que fofo… 315 00:17:44,880 --> 00:17:46,920 Aonde vocês pensam que vão? 316 00:17:47,000 --> 00:17:48,800 A Emily está surreal. 317 00:17:48,880 --> 00:17:50,320 Surreal. 318 00:17:51,200 --> 00:17:55,080 No fim das contas, sexo é sexo, somos apenas animais. 319 00:17:55,160 --> 00:17:56,520 Quero tirar o vestido dela. 320 00:17:57,400 --> 00:17:58,440 Não é permitido. 321 00:18:03,360 --> 00:18:06,040 E dizem que os ingleses são tímidos. 322 00:18:07,000 --> 00:18:09,560 AINDA É A LANA 323 00:18:10,720 --> 00:18:14,600 Meu Deus! Qual é o nosso problema? Estamos fazendo de novo. 324 00:18:17,280 --> 00:18:19,720 Vocês vão ser pegos! 325 00:18:21,480 --> 00:18:23,960 -Peguei vocês quebrando as regras! -Não! 326 00:18:24,040 --> 00:18:27,880 Foi, sim! Eu vi com meus próprios olhos. 327 00:18:27,960 --> 00:18:29,040 Merda! 328 00:18:29,640 --> 00:18:32,240 Eu não vou contar. Você pode contar. 329 00:18:32,320 --> 00:18:36,600 Não acredito que violaram as regras duas vezes. 330 00:18:36,680 --> 00:18:39,560 Você também não é tão inocente, Jane, a Virgem. 331 00:18:40,160 --> 00:18:43,920 Por que vocês não abrem mão do prêmio de uma vez? 332 00:18:48,920 --> 00:18:50,600 Está bem tranquilo hoje. 333 00:18:50,680 --> 00:18:52,560 Não fiz muita coisa hoje. 334 00:18:52,640 --> 00:18:55,160 Rapazes, vocês estão arrogantes 335 00:18:55,240 --> 00:18:58,240 e escondendo as violações de regras por enquanto. 336 00:18:58,320 --> 00:18:59,960 Tenho que manter segredo. 337 00:19:00,040 --> 00:19:03,480 Eles vão ficar surpresos quando souberem. 338 00:19:05,760 --> 00:19:08,880 Guardar segredo é meio sexy. 339 00:19:08,960 --> 00:19:12,560 Ninguém desconfia. Deixa o robô contar para todo mundo. 340 00:19:12,640 --> 00:19:15,080 Adorei a confiança, Chase, 341 00:19:15,160 --> 00:19:18,040 mas você deveria se preocupar mais com Peter do que com Lana. 342 00:19:18,120 --> 00:19:20,000 -Posso ser honesto? -Sim. 343 00:19:20,080 --> 00:19:21,760 Vocês estão no topo da minha lista. 344 00:19:21,840 --> 00:19:22,840 Jura? 345 00:19:22,920 --> 00:19:25,120 -Cem por cento. -Eu disse. 346 00:19:25,200 --> 00:19:28,280 Sei que eu deveria estar seguindo umas regras, 347 00:19:28,360 --> 00:19:31,440 mas Melinda e Carly estão tão lindas hoje. 348 00:19:31,520 --> 00:19:33,680 Sou obcecado pela Melinda, estou falando. 349 00:19:33,760 --> 00:19:36,800 -O quê? -Sim, você é sexy. 350 00:19:39,360 --> 00:19:42,720 O jeito que Peter está olhando para mim agora… 351 00:19:42,800 --> 00:19:45,040 Marvin, você escolheu este jogo, 352 00:19:45,960 --> 00:19:47,520 e eu vou jogar também. 353 00:19:48,920 --> 00:19:51,880 Quero um beijo. Tirem no pedra, papel e tesoura. 354 00:19:56,080 --> 00:19:57,880 -Vamos violar as regras. -Quer um beijo? 355 00:19:57,960 --> 00:20:02,840 Eu amo homens. Amo receber atenção. Simplesmente amo homens. 356 00:20:03,760 --> 00:20:05,680 Eu disse, é isso que eu faço. 357 00:20:06,320 --> 00:20:08,240 Pedra, papel e tesoura. 358 00:20:08,880 --> 00:20:11,520 Isso! Vaca! 359 00:20:11,600 --> 00:20:14,480 Eu ganhei, você beija. Eu beijo também? 360 00:20:15,000 --> 00:20:18,320 Parece que o Peter consegue o que quer. 361 00:20:18,400 --> 00:20:20,360 Não sei o que deu em mim. 362 00:20:22,240 --> 00:20:24,040 -Você também. -Você tem que fazer. 363 00:20:24,120 --> 00:20:25,040 Eu beijo também? 364 00:20:25,120 --> 00:20:28,680 Não! A resposta é não! Tá bom. 365 00:20:31,920 --> 00:20:34,720 Sério, Lana, já estou perdendo a conta. 366 00:20:36,920 --> 00:20:40,840 Isso não significa que eu sinta alguma coisa pelo Peter, 367 00:20:40,920 --> 00:20:43,600 mas é muito fácil quebrar essas regras. 368 00:20:44,160 --> 00:20:46,280 Todos acham que eu sou o novinho 369 00:20:46,360 --> 00:20:48,440 e não precisam se preocupar. 370 00:20:48,520 --> 00:20:53,040 Mas eu fiz minha mágica com não uma, mas duas meninas hoje. 371 00:20:53,120 --> 00:20:55,560 Mandou bem, mágico, você acabou de fazer 372 00:20:55,640 --> 00:20:58,040 muito dinheiro desaparecer do prêmio. 373 00:20:58,120 --> 00:21:00,360 Estou feliz. Não preciso de mais nada. 374 00:21:03,520 --> 00:21:07,840 Lana, parece que os solteiros com tesão sobre-humano que recrutamos 375 00:21:07,920 --> 00:21:13,240 não estão se adaptando à proibição do sexo. Quem diria? 376 00:21:20,600 --> 00:21:22,960 Não posso usar isto, minha cabeça é muito grande. 377 00:21:23,040 --> 00:21:25,600 -Jura? -Está cortando minha circulação. 378 00:21:25,680 --> 00:21:27,480 Vamos nos comportar? 379 00:21:28,600 --> 00:21:31,360 Esta noite vai ser muito difícil. 380 00:21:31,440 --> 00:21:34,520 Luz apagada, visão noturna ligada. 381 00:21:38,640 --> 00:21:41,320 Espera aí. É o Chase e a Carly? 382 00:21:47,000 --> 00:21:48,520 VIOLAÇÃO DE REGRAS 383 00:21:48,600 --> 00:21:51,600 Primeiro o Chase, depois o Peter, agora o Chase? 384 00:21:53,920 --> 00:21:58,520 Eles vão ficar chocados quando receberem a conta dessa noite. 385 00:22:05,840 --> 00:22:06,760 Lá vamos nós. 386 00:22:07,280 --> 00:22:09,080 Bonjour, Marvin. 387 00:22:09,160 --> 00:22:12,280 -Não! -Marvin! 388 00:22:12,360 --> 00:22:14,440 -Dormiu bem? -Sim, dormi bem. 389 00:22:14,520 --> 00:22:15,840 É a linguagem do amor. 390 00:22:18,480 --> 00:22:19,840 Estou um pouco nervoso. 391 00:22:19,920 --> 00:22:22,840 Não sei quando Marvin e Chase vão descobrir o que aconteceu, 392 00:22:22,920 --> 00:22:27,280 mas eu sei que o que fiz ontem vai tornar as coisas desconfortáveis hoje. 393 00:22:28,480 --> 00:22:31,000 É, depois de tantas violações das regras, 394 00:22:31,080 --> 00:22:34,560 vocês vão ter muitos momentos desconfortáveis. 395 00:22:35,240 --> 00:22:37,760 É bom que esteja tomando um banho frio, Cam. 396 00:22:41,560 --> 00:22:42,400 Menina! 397 00:22:42,480 --> 00:22:45,520 Olá, Melinda. Como está se sentindo hoje? 398 00:22:45,600 --> 00:22:46,760 Não posso reclamar. 399 00:22:46,840 --> 00:22:49,600 Por favor, reúna os convidados na cabana. 400 00:22:49,680 --> 00:22:52,160 Acabei de tirar meus cílios, preciso de dois segundos. 401 00:22:52,240 --> 00:22:53,920 Depressa, Melinda. 402 00:22:54,000 --> 00:22:56,480 Menina! Estou tentando! 403 00:22:56,560 --> 00:22:58,440 Imagine se sua bateria estivesse fraca. 404 00:22:58,520 --> 00:23:01,160 Iria gostar se eu te apressasse? É o último. 405 00:23:04,120 --> 00:23:05,520 Para a cabana! 406 00:23:09,360 --> 00:23:10,520 Meu Deus. 407 00:23:10,600 --> 00:23:14,680 Meu Deus. Não sei o que vai acontecer, mas… 408 00:23:15,200 --> 00:23:16,280 Vamos descobrir. 409 00:23:17,760 --> 00:23:20,200 Estou nervosa. Não estou gostando disto. 410 00:23:20,280 --> 00:23:24,480 Vamos descobrir quanto Emily e Cam nos fizeram perder. 411 00:23:25,880 --> 00:23:27,640 Pessoal, quem beijou quem? 412 00:23:31,080 --> 00:23:34,440 Estou nervosa. Minhas mãos estão suando. 413 00:23:34,520 --> 00:23:38,520 Não sei se devo contar para todo mundo ou ficar calada. 414 00:23:38,600 --> 00:23:42,200 Acho que não é só você que está com as mãos suando. 415 00:23:43,000 --> 00:23:44,880 -Não beijei ninguém. -Nem eu. 416 00:23:44,960 --> 00:23:48,000 Eu e Chase estamos escondendo duas coisas do grupo sobre o beijo. 417 00:23:48,080 --> 00:23:53,400 E eu beijei o Peter, depois peguei a Emily e o Cam se beijando. 418 00:23:53,480 --> 00:23:56,680 Estou guardando segredos dos outros. Meu Deus… 419 00:23:59,000 --> 00:24:00,720 Claro que foi você e o Chase. 420 00:24:01,720 --> 00:24:05,320 -Não fiz nada. -Sério? Não me olhe assim. 421 00:24:05,400 --> 00:24:07,960 Está me acusando, mas foi você que começou. 422 00:24:08,040 --> 00:24:09,440 Sim, e eu admiti. 423 00:24:09,520 --> 00:24:11,120 -Não fiz nada. -Não fizemos nada. 424 00:24:11,200 --> 00:24:12,960 Olhei para a Carly, e ela para mim. 425 00:24:13,040 --> 00:24:14,800 Ela também está com medo. 426 00:24:14,880 --> 00:24:17,160 "Não diga nada, vamos levar isso pro túmulo." 427 00:24:18,720 --> 00:24:21,840 Vou ficar quieto. Eu beijei duas garotas. 428 00:24:23,240 --> 00:24:27,320 Sei que duas regras foram quebradas por mim e Cam, 429 00:24:27,400 --> 00:24:30,600 mas eu vou ficar quieta. 430 00:24:30,680 --> 00:24:33,680 Não vou dizer nada. Espero que Lana não tenha visto. 431 00:24:37,160 --> 00:24:38,760 Meu Deus! 432 00:24:38,840 --> 00:24:41,600 -Meu coração disparou. -Conte. 433 00:24:41,680 --> 00:24:44,440 Conte tudo, Lana. Diga o que fizemos. 434 00:24:44,520 --> 00:24:46,960 -Não quero saber. -Diga como fomos maus. 435 00:24:47,040 --> 00:24:50,800 -Olá a todos. -Oi. 436 00:24:51,400 --> 00:24:55,400 Vocês vieram para cá para formarem conexões emocionais profundas 437 00:24:55,480 --> 00:24:57,600 e tinham regras que deviam seguir. 438 00:24:59,280 --> 00:25:02,440 Essas regras proíbem contato sexual. 439 00:25:04,760 --> 00:25:06,000 Acho que perdemos dez mil. 440 00:25:06,080 --> 00:25:07,640 Acho que não. 441 00:25:08,280 --> 00:25:09,200 Isso é tenso, cara. 442 00:25:10,120 --> 00:25:11,280 Sim. 443 00:25:11,360 --> 00:25:14,120 Quem liga? Um beijo não é tão caro, 444 00:25:14,200 --> 00:25:16,800 ainda mais quando temos que dividir o prêmio. 445 00:25:16,880 --> 00:25:19,880 Parece que o Sr. Sabe-Tudo assistiu à primeira temporada. 446 00:25:22,160 --> 00:25:26,840 Apesar disso, ontem, seu flagrante desrespeito pelas regras 447 00:25:26,920 --> 00:25:29,360 resultou em uma dedução de… 448 00:25:29,440 --> 00:25:31,320 -Vamos nos ferrar juntos. -Vamos ver. 449 00:25:34,000 --> 00:25:35,560 -Você só beijou uma vez? -Sim. 450 00:25:41,320 --> 00:25:43,920 Vinte e um mil dólares. 451 00:25:44,000 --> 00:25:45,440 -O quê? -Meu Deus! 452 00:25:48,400 --> 00:25:52,440 Vinte e um mil dólares! 453 00:25:52,520 --> 00:25:54,120 Tem gente mentindo. 454 00:25:54,200 --> 00:25:58,720 Estou me segurando para não bater em ninguém. Estou furiosa. 455 00:25:58,800 --> 00:25:59,960 Chega de gastar! 456 00:26:00,560 --> 00:26:02,680 As 24 horas mais caras que já vivi. 457 00:26:02,760 --> 00:26:04,240 De onde veio isso tudo? 458 00:26:04,320 --> 00:26:07,200 Achei que só eu tivesse feito besteira ontem. Onde… 459 00:26:07,280 --> 00:26:09,000 Vinte e um mil dólares? 460 00:26:09,080 --> 00:26:10,440 Vocês estragaram tudo. 461 00:26:12,840 --> 00:26:14,680 No total, houve… 462 00:26:16,160 --> 00:26:17,760 sete violações das regras. 463 00:26:17,840 --> 00:26:21,160 -Sete? Sem chance! -Sete! Isso é muito! 464 00:26:22,320 --> 00:26:23,520 Puta merda! 465 00:26:23,600 --> 00:26:27,840 Sei que violei duas vezes, mas não achei que todos estivessem fazendo isso. 466 00:26:27,920 --> 00:26:30,000 Eles são mentirosos. 467 00:26:30,080 --> 00:26:34,640 Foram 21 mil, sete violações, foram três mil por beijo. 468 00:26:34,720 --> 00:26:36,840 Todos são culpados. 469 00:26:36,920 --> 00:26:38,320 Alguém quer confessar algo? 470 00:26:43,960 --> 00:26:48,680 -Melinda e eu nos beijamos ontem no sofá. -Mas era um momento perfeito! 471 00:26:48,760 --> 00:26:50,440 Sim, e valeu a pena. 472 00:26:50,520 --> 00:26:52,120 Valeu, eu não me arrependo. 473 00:26:52,640 --> 00:26:54,560 Agora eu me sinto culpado. 474 00:26:55,560 --> 00:26:57,400 A atmosfera está desconfortável. 475 00:26:58,560 --> 00:27:00,080 Sim, eu sinto muito. 476 00:27:00,160 --> 00:27:03,200 Ainda faltam mais cinco. 477 00:27:05,040 --> 00:27:07,520 Está me dando vontade de rir, honestamente. 478 00:27:07,600 --> 00:27:10,920 Ninguém está olhando para mim, só apontam para os outros. 479 00:27:13,920 --> 00:27:18,920 Quer dizer que só Cam e Emily e eu e Melinda nos beijamos? 480 00:27:19,000 --> 00:27:20,000 Não faz sentido. 481 00:27:22,480 --> 00:27:24,920 Tá bom, vou ser honesta. 482 00:27:25,800 --> 00:27:27,520 Não vou dizer nada. 483 00:27:29,000 --> 00:27:30,040 Eu beijei o Peter! 484 00:27:30,120 --> 00:27:31,360 Quê? Quando? 485 00:27:31,440 --> 00:27:33,280 É, pode me entregar. 486 00:27:33,360 --> 00:27:36,280 Você está aí quieto, e a culpa é sua! 487 00:27:37,120 --> 00:27:39,640 Estou chocado. Eu não entendo. 488 00:27:42,800 --> 00:27:44,640 Foram discretos, não é? 489 00:27:45,160 --> 00:27:47,680 -É, eu gosto da Melinda. -Certo. 490 00:27:47,760 --> 00:27:51,960 Eu não me arrependo disso, honestamente. 491 00:27:52,040 --> 00:27:55,520 Falei para todo mundo ter cuidado. Segurem suas namoradas. 492 00:27:56,040 --> 00:27:58,400 Não odeie o jogador, odeie o jogo. 493 00:27:58,480 --> 00:28:00,040 Carly, você beijou o Peter também! 494 00:28:02,800 --> 00:28:07,040 O pequeno Peter foi atrás das garotas dos dois maiores caras 495 00:28:07,120 --> 00:28:08,360 e não sentiu remorso. 496 00:28:08,440 --> 00:28:10,680 Não acredito que ele fez isso. 497 00:28:12,200 --> 00:28:13,280 O quê? 498 00:28:14,080 --> 00:28:15,480 Por que fez isso? 499 00:28:19,200 --> 00:28:20,560 Por que beijou o Peter? 500 00:28:21,120 --> 00:28:23,960 Eu te beijei ontem, isso não significou nada. 501 00:28:24,040 --> 00:28:25,640 Significou, sim. 502 00:28:25,720 --> 00:28:26,800 Não sei… 503 00:28:27,400 --> 00:28:29,520 Sinto que fui enganado. 504 00:28:31,280 --> 00:28:33,320 Também devo informar… 505 00:28:33,400 --> 00:28:34,480 Meu Deus! 506 00:28:34,560 --> 00:28:36,520 …que, no fim deste processo, 507 00:28:38,120 --> 00:28:42,160 o dinheiro não será dividido igualmente entre vocês. 508 00:28:42,240 --> 00:28:43,600 Que porra é essa? 509 00:28:46,080 --> 00:28:47,040 Sério? 510 00:28:48,280 --> 00:28:51,600 Isso muda tudo. 511 00:28:52,120 --> 00:28:53,600 Parece que estou ferrado. 512 00:28:53,680 --> 00:28:57,680 Lana, você devia ter dito isso antes de eu beijar duas garotas numa noite. 513 00:28:58,600 --> 00:29:01,520 Espero que o dinheiro vá para quem não violou regras, 514 00:29:01,600 --> 00:29:06,160 porque este anjinho aqui vai acabar com muito dinheiro. 515 00:29:07,280 --> 00:29:13,800 O fundo agora tem US$ 79.000. 516 00:29:13,880 --> 00:29:16,280 Se você não se comprometer, vai embora sem nada. 517 00:29:16,800 --> 00:29:20,800 Pode acreditar, caubói. Lana não está para brincadeira. 518 00:29:29,040 --> 00:29:30,440 Vinte mil é muita coisa. 519 00:29:30,520 --> 00:29:32,560 Não esperava que fosse ser tanto. 520 00:29:33,080 --> 00:29:38,240 -O que houve? Quando isso aconteceu? -A gente estava sentado, foi um desafio. 521 00:29:38,320 --> 00:29:42,040 Éramos eu, Mel e ele, ele estava no meio. Desculpa. 522 00:29:42,680 --> 00:29:44,360 Como descreveria isso agora? 523 00:29:44,440 --> 00:29:48,520 -Você se sente diferente? -Não. Você acha isso? 524 00:29:49,120 --> 00:29:51,840 -Só estou perguntando! -Não se preocupe com isso. 525 00:29:52,640 --> 00:29:56,120 -Não se preocupe com ninguém. -São muitos altos e baixos. 526 00:29:57,600 --> 00:30:00,280 Eu a respeito muito por ter conversado comigo, 527 00:30:00,360 --> 00:30:04,880 mas agora eu vou mais devagar. 528 00:30:05,560 --> 00:30:07,600 Não gosto de ninguém além de você. 529 00:30:09,440 --> 00:30:11,120 Quando beijei o Peter, 530 00:30:11,200 --> 00:30:14,000 eu não estava pensando no Chase na hora. 531 00:30:14,080 --> 00:30:16,480 Eu só queria beijar alguém, 532 00:30:16,560 --> 00:30:19,760 depois eu percebi que gostava de outra pessoa. 533 00:30:21,680 --> 00:30:24,400 Carly, depois de ontem, ficou claro 534 00:30:24,480 --> 00:30:28,080 que você não é a única que precisa aprender a se controlar. 535 00:30:28,160 --> 00:30:30,320 Lana, hora de trabalhar. 536 00:30:31,000 --> 00:30:33,840 O objetivo do retiro é permitir que os convidados 537 00:30:33,920 --> 00:30:36,920 desenvolvam seu pensamento com relação a relacionamentos. 538 00:30:37,000 --> 00:30:42,880 Minhas oficinas vão lhes dar ferramentas para formar conexões profundas 539 00:30:42,960 --> 00:30:47,680 A noite de ontem sugere que eles não são capazes de resistir às tentações. 540 00:30:48,440 --> 00:30:51,680 Então a primeira oficina é para lidar com restrições. 541 00:30:54,720 --> 00:30:57,640 A primeira a ensinar sobre restrição aos alunos 542 00:30:57,720 --> 00:30:59,840 será a coach erótica Alexandra Roxo. 543 00:31:03,920 --> 00:31:09,480 A oficina é para eles aprenderem a ir devagar. 544 00:31:09,560 --> 00:31:12,800 Pensamos no sexo como algo rápido, pensamos em genitais. 545 00:31:12,880 --> 00:31:16,760 E a intimidade e conexão física são muito mais do que isso. 546 00:31:16,840 --> 00:31:22,000 Na oficina de hoje, vamos explorar as zonas erógenas. 547 00:31:22,600 --> 00:31:24,880 Não faço ideia do que ela quis dizer. 548 00:31:24,960 --> 00:31:28,200 Eu nem sei repetir o que ela disse. 549 00:31:28,280 --> 00:31:30,840 Alguém vai esclarecer para você, Nathan. 550 00:31:30,920 --> 00:31:34,720 O objetivo da oficina é entrar em contato com a nossa zona andrógina. 551 00:31:34,800 --> 00:31:36,880 Podemos conseguir um dicionário? 552 00:31:39,360 --> 00:31:41,080 Obrigada, produtores. 553 00:31:41,600 --> 00:31:46,840 Hoje vamos encontrar suas partes especiais com este itens. 554 00:31:46,920 --> 00:31:50,680 Tem chicotes, penas, rosas. Vamos ver no que vai dar. 555 00:31:50,760 --> 00:31:53,800 Mas vamos focar no autocontrole. 556 00:31:54,320 --> 00:31:56,560 Não está feliz agora, não é, Cam? 557 00:31:56,640 --> 00:31:59,280 Tentem explorar lugares não convencionais. 558 00:31:59,360 --> 00:32:00,200 Sim! 559 00:32:00,920 --> 00:32:03,360 Em vez de devorarem um ao outro. 560 00:32:03,440 --> 00:32:05,800 Como fazer isso estando bravo com a parceira? 561 00:32:06,720 --> 00:32:08,960 Sei que estamos bravos um com o outro, 562 00:32:09,480 --> 00:32:12,600 mas ele ainda é gato. Acho que podemos nos resolver. 563 00:32:12,680 --> 00:32:16,200 Tente estar aberto a este momento com ela. 564 00:32:16,280 --> 00:32:20,200 Não quero fazer a oficina com a Melinda. É a última pessoa que quero ver. 565 00:32:20,280 --> 00:32:22,880 -Vai continuar bravo? -Não ligo. 566 00:32:24,440 --> 00:32:26,120 -Mal posso esperar! -Vão em frene. 567 00:32:34,840 --> 00:32:38,800 Comecem a sentir se estão ativando áreas de prazer. 568 00:32:41,600 --> 00:32:45,000 É uma prática de autocontrole e restrição, 569 00:32:45,080 --> 00:32:49,240 é um ótimo momento para se conectar com alguém profundamente. 570 00:32:49,320 --> 00:32:51,480 Não me sinto muito sensual. 571 00:32:51,560 --> 00:32:54,320 Esse é o objetivo, tente se conectar. 572 00:32:54,400 --> 00:32:56,520 Se estivéssemos sozinhos, seria diferente. 573 00:32:56,600 --> 00:32:57,920 Eu teria ido direto. 574 00:32:58,800 --> 00:33:01,040 Se não é sexual, não vejo sentido. 575 00:33:01,120 --> 00:33:04,600 Cam, o objetivo é não ter o "bum bum". 576 00:33:04,680 --> 00:33:05,560 Faz cócegas? 577 00:33:06,440 --> 00:33:11,000 O objetivo da oficina é criar intimidade sem fazer sexo no final. 578 00:33:11,080 --> 00:33:11,960 Isso é bom? 579 00:33:12,040 --> 00:33:13,040 É muito bom. 580 00:33:14,040 --> 00:33:18,600 Mas quando eu olho para ele, quero transar ali mesmo. 581 00:33:18,680 --> 00:33:19,840 O que você faria? 582 00:33:19,920 --> 00:33:23,880 Eu não transaria na frente de dez pessoas e uma equipe de câmeras, 583 00:33:23,960 --> 00:33:25,680 mas você é que sabe da sua vida. 584 00:33:29,920 --> 00:33:32,600 É, isso é bom. Não. 585 00:33:33,280 --> 00:33:36,280 Estou tentando me comportar bem, 586 00:33:36,360 --> 00:33:39,480 mas ele é muito sexy. 587 00:33:41,240 --> 00:33:44,960 Meu Deus! 588 00:33:46,360 --> 00:33:49,440 A coisa vai esquentar rápido de verdade. 589 00:33:49,520 --> 00:33:51,040 Tá bom. 590 00:33:53,560 --> 00:33:56,680 Mais forte. 591 00:33:56,760 --> 00:33:58,800 Eu ouço algo batendo e alguém dizendo: 592 00:33:58,880 --> 00:34:02,280 "Mais forte." Eu olhei para ver quem estava apanhando. 593 00:34:02,360 --> 00:34:04,640 Tem sete corações na sua bunda. 594 00:34:08,080 --> 00:34:09,600 Meu Deus! 595 00:34:09,680 --> 00:34:14,600 Autocontrole e restrição. Partes importantes do aprendizado de hoje. 596 00:34:14,680 --> 00:34:16,440 -Mais forte? -Mais forte! 597 00:34:16,520 --> 00:34:18,240 Larissa não leva as coisas a sério. 598 00:34:18,320 --> 00:34:21,480 Eu a ignorei e não devia. Ela é ótima. 599 00:34:24,760 --> 00:34:26,240 Meu Deus! 600 00:34:26,880 --> 00:34:30,800 Estou morrendo de tesão. Que situação! 601 00:34:32,560 --> 00:34:34,520 Você o está testando ali. 602 00:34:36,120 --> 00:34:41,240 Eu fui lá embaixo. Esfreguei a pena na perna dele toda. 603 00:34:43,120 --> 00:34:44,520 Nenhuma reação. 604 00:34:45,840 --> 00:34:48,280 Ele ficou quieto, como se estivesse dormindo. 605 00:34:49,280 --> 00:34:53,440 Melinda estava fazendo aquilo comigo, e eu não estava gostando. 606 00:34:54,320 --> 00:34:56,280 Eu só queria ir embora. 607 00:34:56,360 --> 00:34:59,840 Marvin não estava feliz com a Melinda, 608 00:34:59,920 --> 00:35:03,720 se não der certo entre eles, eu estou pronto para chegar junto. 609 00:35:04,320 --> 00:35:09,680 Pessoal, se não notaram, é difícil ter autocontrole. 610 00:35:09,760 --> 00:35:15,280 Espero que peguem o que aprenderam e praticaram hoje 611 00:35:15,360 --> 00:35:17,320 e usem no relacionamento de vocês. 612 00:35:17,400 --> 00:35:20,400 Quero acreditar que aprenderam algo com essa experiência. 613 00:35:20,480 --> 00:35:22,720 Vamos dar uma chance a eles. 614 00:35:22,800 --> 00:35:26,360 O Nathan ficou de pau duro, então eu fiz alguma coisa certa. 615 00:35:26,440 --> 00:35:30,040 Errado! Muito errado! Alguém aprendeu alguma coisa? 616 00:35:30,120 --> 00:35:32,760 Aprendi que o Cam sente cócegas nas bolas. 617 00:35:33,440 --> 00:35:35,000 É. São uma causa perdida. 618 00:35:35,080 --> 00:35:36,520 Obrigado! 619 00:35:38,080 --> 00:35:41,440 Ele parece estar mais animado por ter acabado a oficina 620 00:35:41,520 --> 00:35:43,760 do que ficou excitado com a pena. 621 00:36:00,200 --> 00:36:02,760 Um espelho para dez pessoas, é difícil, né? 622 00:36:02,840 --> 00:36:05,800 Aqui é o camarim feminino. 623 00:36:09,320 --> 00:36:12,760 Espelho, espelho meu, existe alguém com mais tesão do que eu? 624 00:36:12,840 --> 00:36:14,720 Minhas bolas estão doendo. 625 00:36:14,800 --> 00:36:16,520 -Jura? -Sim? 626 00:36:16,600 --> 00:36:18,120 Ninguém com mais que o Cam. 627 00:36:18,200 --> 00:36:22,000 A Lana vai precisar me liberar das regras, 628 00:36:22,080 --> 00:36:25,840 porque o meu saco está doendo muito. 629 00:36:25,920 --> 00:36:27,400 O que fazemos? 630 00:36:28,440 --> 00:36:30,440 Eu tenho um plano. 631 00:36:32,160 --> 00:36:36,040 Vou adivinhar: exercícios de respiração e ioga meditativa. 632 00:36:36,120 --> 00:36:37,000 Qual é o plano? 633 00:36:38,240 --> 00:36:40,600 Você tem que bater uma punheta para mim. 634 00:36:41,600 --> 00:36:45,400 -E arriscar o dinheiro? -Só uma punheta discreta. 635 00:36:45,480 --> 00:36:47,080 Embaixo das cobertas? 636 00:36:47,160 --> 00:36:49,320 -É, eu termino rápido. -Está brincando? 637 00:36:49,400 --> 00:36:52,120 Não podemos agir assim. 638 00:36:52,200 --> 00:36:55,400 Temos que formar uma conexão, não bater punheta. 639 00:36:55,480 --> 00:36:57,080 Mas meu saco está doendo. 640 00:36:57,160 --> 00:36:59,560 É muito difícil. 641 00:36:59,640 --> 00:37:03,720 Eu achava que ia chegar aqui e transar com um monte de gente, 642 00:37:03,800 --> 00:37:05,880 mas estou nesta situação. 643 00:37:05,960 --> 00:37:07,240 Fui pego de surpresa. 644 00:37:07,320 --> 00:37:09,520 E eu luto para resistir. 645 00:37:10,040 --> 00:37:10,880 Lana, 646 00:37:10,960 --> 00:37:14,560 vai ter que ficar de olho nesses dois hoje. 647 00:37:26,200 --> 00:37:28,720 -E aí… -Você não encosta em mim. 648 00:37:29,840 --> 00:37:33,760 Estou tentando. Roma não foi construída em um dia. 649 00:37:34,280 --> 00:37:35,200 Foi, sim! 650 00:37:35,280 --> 00:37:36,200 Não foi. 651 00:37:38,600 --> 00:37:41,280 Eu não me arrependo completamente do beijo na Melinda. 652 00:37:42,240 --> 00:37:44,160 Eu admito que sinto algo pela Melinda, 653 00:37:44,240 --> 00:37:47,520 não é algo absurdo, não estou apaixonado… 654 00:37:47,600 --> 00:37:51,960 -Mas você está sentindo alguma coisa. -Preciso descobrir o que fazer. 655 00:37:52,040 --> 00:37:54,440 É. Você não quer olhar para trás 656 00:37:54,520 --> 00:37:57,360 em um, dois ou três meses e se arrepender. 657 00:37:57,440 --> 00:38:00,760 Se eu tiver a chance, não vou deixar passar. 658 00:38:01,920 --> 00:38:04,440 Não, mas assim vai arrumar problema. 659 00:38:04,960 --> 00:38:08,640 Pete é um cara bonito. A Melinda é linda. 660 00:38:08,720 --> 00:38:10,720 A esta altura, 661 00:38:10,800 --> 00:38:13,400 acho que não teria nada de errado. 662 00:38:13,480 --> 00:38:16,680 Não sei se o Marvin pensa assim, Nathan. 663 00:38:18,160 --> 00:38:19,840 -Posso me juntar a você? -Pode. 664 00:38:20,440 --> 00:38:22,320 Sei que precisamos conversar. 665 00:38:22,400 --> 00:38:25,200 -Você está bonita hoje. -Obrigada, você também. 666 00:38:25,280 --> 00:38:27,960 Normalmente eu iria embora e não ligaria, 667 00:38:28,520 --> 00:38:32,480 mas eu gosto do Marvin e quero que dê certo. 668 00:38:32,560 --> 00:38:33,800 Como está se sentindo? 669 00:38:34,320 --> 00:38:36,600 Ainda estou chateado com tudo. 670 00:38:37,120 --> 00:38:40,080 Nós nos beijamos, e você disse que tinha sido especial. 671 00:38:40,160 --> 00:38:41,000 Era verdade. 672 00:38:41,080 --> 00:38:45,560 Mas por que você o beijou 20 minutos depois? Não faz sentido. 673 00:38:47,720 --> 00:38:48,720 Já entendi. 674 00:38:48,800 --> 00:38:53,600 Mas eu sinto que ele flerta com outras meninas e dá atenção a elas, 675 00:38:53,680 --> 00:38:56,760 então o que eu posso fazer? 676 00:38:57,280 --> 00:39:00,840 Foi só um desafio. O que temos é especial para mim. 677 00:39:00,920 --> 00:39:02,920 Não tenho isso com Peter 678 00:39:03,000 --> 00:39:05,680 e não quero que fique bravo porque gosto muito de você. 679 00:39:05,760 --> 00:39:06,640 Certo. 680 00:39:06,720 --> 00:39:10,000 Eu não ficaria bravo se eu não gostasse dela. 681 00:39:12,040 --> 00:39:13,480 Vamos ver. 682 00:39:13,560 --> 00:39:16,880 -O que quer dizer com isso? -Quero dizer que preciso de tempo. 683 00:39:17,640 --> 00:39:20,520 Então eu tenho que esperar por dez dias? 684 00:39:20,600 --> 00:39:23,400 Não precisa esperar, estou meio decepcionado. 685 00:39:23,480 --> 00:39:26,640 Preciso superar isso, depois nós vemos. 686 00:39:27,280 --> 00:39:28,440 Tá bom. 687 00:39:29,360 --> 00:39:32,360 "Vamos ver". O que isso significa? 688 00:39:32,960 --> 00:39:33,800 Tá bom… 689 00:39:33,880 --> 00:39:37,760 Não posso ser mais claro, pois não sei o que estou sentindo agora. 690 00:39:37,840 --> 00:39:38,720 Certo. 691 00:39:39,320 --> 00:39:41,560 -Vai trocar de cama? -Não sei. 692 00:39:41,640 --> 00:39:43,560 Beleza. Tá bom. 693 00:39:47,000 --> 00:39:49,200 Se Marvin não mudar de ideia, 694 00:39:49,720 --> 00:39:54,720 vou ter que procurar alguém que realmente queira minha atenção. 695 00:39:54,800 --> 00:39:57,080 Não vai precisar procurar muito. 696 00:40:01,040 --> 00:40:02,480 Tome cuidado com o Pete. 697 00:40:10,240 --> 00:40:12,240 Peter. Você vai dormir comigo? 698 00:40:12,880 --> 00:40:14,560 Eu acho que sim. 699 00:40:14,640 --> 00:40:15,760 Tem espaço. 700 00:40:16,600 --> 00:40:20,800 Eu amo o Marvin, mas ele tem que saber que eu estou aqui 701 00:40:20,880 --> 00:40:24,600 para juntar os pedaços e conquistar a Melinda se eu puder. 702 00:40:26,120 --> 00:40:28,720 -O que acha de dormir comigo? -Gostei. 703 00:40:33,400 --> 00:40:36,120 Pessoal. 704 00:40:36,640 --> 00:40:37,960 Não estou cansada. 705 00:40:47,160 --> 00:40:50,160 Tem muita coisa acontecendo agora. Peter, meu amigo. 706 00:40:50,240 --> 00:40:53,240 Eu disse para ele agir, e deu certo. 707 00:40:57,880 --> 00:41:01,360 Se o Marvin vai fazer cara feia, ficar emburrado e bravo, 708 00:41:01,440 --> 00:41:04,240 então vou deixá-lo com ciúmes. 709 00:41:07,720 --> 00:41:09,200 Lá se vai a blusa da Melinda! 710 00:41:14,160 --> 00:41:15,720 Peter é meu brinquedinho. 711 00:41:16,520 --> 00:41:19,680 Esta é a noite mais desconfortável da minha vida. 712 00:41:20,400 --> 00:41:24,160 Sim, é muito desconfortável, mas estou amando o drama. 713 00:41:24,240 --> 00:41:26,920 Estou tão feliz por não estar daquele lado do quarto. 714 00:41:28,040 --> 00:41:31,120 O Marvin deitado ali do lado é desconfortável. 715 00:41:33,240 --> 00:41:37,400 Não sei o que vai estar pior de manhã, o humor do Marvin ou o valor do prêmio. 716 00:41:38,200 --> 00:41:39,040 Sem respeito. 717 00:41:41,840 --> 00:41:43,280 Isso podia ter sido evitado 718 00:41:43,360 --> 00:41:46,720 se ele tivesse ido pra minha cama como eu pedi. 719 00:41:48,960 --> 00:41:50,480 Que atrevimento! 720 00:41:50,560 --> 00:41:56,480 Nunca tive tanto medo de perder dinheiro quanto senti na cama com a Melinda. 721 00:41:57,640 --> 00:42:00,000 A tensão sexual entre nós é muito alta. 722 00:42:01,240 --> 00:42:05,160 Pessoal, se eu errar, desculpe. Eu não sei se consigo me controlar. 723 00:42:43,840 --> 00:42:48,640 Legendas: Soraya Mareto Bastos