1 00:00:20,600 --> 00:00:22,120 Dzień dobry. 2 00:00:22,200 --> 00:00:24,640 - Dzień dobry, skarbie. - Dzień dobry! 3 00:00:26,800 --> 00:00:29,080 O mój Boże. 4 00:00:29,160 --> 00:00:30,760 Dzień dobry. 5 00:00:30,840 --> 00:00:34,240 - O Boże. - Nadal tu jest. To nie był sen. 6 00:00:34,320 --> 00:00:37,520 Przygotowałam dla was plan na kolejne dni w ośrodku. 7 00:00:37,600 --> 00:00:38,720 O Boże. 8 00:00:38,800 --> 00:00:41,120 Dzień pierwszy. Zero seksu. 9 00:00:41,200 --> 00:00:42,920 - Dzięki. - To wiemy. 10 00:00:43,000 --> 00:00:45,320 Dzień drugi. Zero seksu. 11 00:00:45,400 --> 00:00:47,160 Szok. 12 00:00:47,240 --> 00:00:49,440 Dzień trzeci. Zero seksu. 13 00:00:49,520 --> 00:00:51,360 Cześć, Siri. Wyłącz Lanę. 14 00:00:52,160 --> 00:00:55,800 Czwarty, piąty, szósty i każdy kolejny dzień bez seksu! 15 00:00:55,880 --> 00:00:57,240 Okej, wracam spać. 16 00:00:57,960 --> 00:01:00,760 Poprzedniej nocy po wejściu w życie zakazu seksu 17 00:01:00,840 --> 00:01:05,000 nowi goście Lany zareagowali w bardzo dojrzały i dorosły sposób. 18 00:01:05,080 --> 00:01:07,280 Jak myślicie, ile za trzepanko? 19 00:01:07,360 --> 00:01:08,640 Jasne. 20 00:01:08,720 --> 00:01:10,240 Nie, Cam! 21 00:01:10,320 --> 00:01:13,560 - Tylko pytam. - To była słaba impreza. 22 00:01:13,640 --> 00:01:17,200 Lana wyruchała mnie mocniej niż jakikolwiek facet do tej pory. 23 00:01:17,280 --> 00:01:19,560 Myślę, że muszę się dziś pomodlić. 24 00:01:19,640 --> 00:01:24,720 Czuję się wypompowana, zszokowana, zaskoczona, zdradzona. 25 00:01:24,800 --> 00:01:27,240 Panie, pomóż mi nie ocierać się o nikogo. 26 00:01:28,560 --> 00:01:31,960 Ręce nad kołdrą. Wy też. 27 00:01:34,840 --> 00:01:37,720 Jak na drobnego gościa zajmujesz dużo łóżka. 28 00:01:37,800 --> 00:01:40,240 - Serio? - Tak. 29 00:01:40,320 --> 00:01:44,320 Chyba byli zbyt zajęci narzekaniem na zasady, żeby je łamać. 30 00:01:46,920 --> 00:01:51,280 Byliśmy grzeczni. Ale gdy śpię obok bardzo atrakcyjnej dziewczyny, 31 00:01:51,360 --> 00:01:52,920 chcę ją całować i dotykać. 32 00:01:53,000 --> 00:01:57,360 Nie jestem na tyle odpowiedzialny, żeby przejmować się zasadami. 33 00:01:57,440 --> 00:02:02,040 Och, Cam. Twoje podejście plus ten uśmiech zdecydowanie równa się kłopoty. 34 00:02:02,120 --> 00:02:06,560 - Owinę cię, żeby nie móc cię dotykać. - Idę z powrotem spać. 35 00:02:09,360 --> 00:02:13,720 Widziałem Chase’a w łóżku, w którym sam wolałbym być. 36 00:02:13,800 --> 00:02:15,960 To ciężki widok tuż po przebudzeniu. 37 00:02:16,040 --> 00:02:20,320 Muszę się poddać i iść dalej. Niech będzie, że wygrał. 38 00:02:22,960 --> 00:02:26,680 Marvin! Ten gorący paryżanin leży obok mnie. 39 00:02:27,720 --> 00:02:30,800 Jest mi bardzo ciężko. 40 00:02:31,400 --> 00:02:33,280 Chwila, możemy się przytulać? 41 00:02:34,000 --> 00:02:37,200 Akurat przytulaski są spoko, Melindo. 42 00:02:38,280 --> 00:02:39,360 Ale całowanie, 43 00:02:41,240 --> 00:02:42,960 samozaspokojenie… 44 00:02:45,640 --> 00:02:47,200 i seks… 45 00:02:49,720 --> 00:02:52,200 skutkuje zmniejszeniem nagrody. 46 00:02:52,280 --> 00:02:54,920 Im większa zbrodnia, tym większa kara. 47 00:03:00,600 --> 00:03:02,320 - O czym gadacie? - Wchodzisz? 48 00:03:02,400 --> 00:03:03,720 Wchodzę. 49 00:03:03,800 --> 00:03:06,480 Mam wiele możliwości. 50 00:03:06,560 --> 00:03:11,040 To drugi dzień, więc chcę trochę wszystkich poznać. 51 00:03:11,120 --> 00:03:13,280 Powiedział, oblizując usta. 52 00:03:13,880 --> 00:03:17,040 - Cally? Collie? Tak masz na imię? - Curly? 53 00:03:17,120 --> 00:03:19,280 - Będę mówił Curly. - Carly. 54 00:03:19,360 --> 00:03:21,480 Musimy się lepiej poznać. 55 00:03:22,280 --> 00:03:23,480 Mówię ci. 56 00:03:24,160 --> 00:03:25,960 Podoba ci się tu ktoś? 57 00:03:26,040 --> 00:03:29,520 - Idę tam, gdzie mnie poniesie chwila. - Jesteś seksbombą. 58 00:03:29,600 --> 00:03:31,000 Dzięki, Marvin. 59 00:03:31,080 --> 00:03:33,440 Podobasz mi się ty i Chase, 60 00:03:33,520 --> 00:03:37,080 ale muszę najpierw zobaczyć, co wyjdzie z Chase’em. 61 00:03:37,160 --> 00:03:41,360 - Serio? No nie wiem. - Jesteś zazdrosny, Francuzie? 62 00:03:41,440 --> 00:03:43,160 - Troszeczkę. - Nieprawda! 63 00:03:43,240 --> 00:03:44,920 Robi się gorąco. 64 00:03:45,000 --> 00:03:48,480 Marvin nie ogranicza sobie możliwości 65 00:03:48,560 --> 00:03:52,040 i flirtuje ze mną i z Carly. 66 00:03:52,120 --> 00:03:53,960 Jaki jest twój typ? 67 00:03:54,040 --> 00:03:58,040 Nie mam typu. Wszystko zależy od tego, czy jest chemia. 68 00:03:58,120 --> 00:04:00,040 - A co z Mel? - Właśnie. 69 00:04:00,120 --> 00:04:02,000 Wyjęłyście mi to z ust. 70 00:04:02,520 --> 00:04:05,680 Podoba mi się. Powiedziałem jej, że jest w moim typie. 71 00:04:05,760 --> 00:04:08,320 Ale jestem wolnym człowiekiem, rozumiecie? 72 00:04:08,400 --> 00:04:12,640 Melinda jest niezła, ale mam tu dwie seksowne laski, więc… 73 00:04:13,960 --> 00:04:17,880 C’est quelque chose. Takie rzeczy to ja lubię. 74 00:04:17,960 --> 00:04:21,800 Domyśliłam się tego po tym uśmiechu, niegrzeczny garçonie. 75 00:04:24,200 --> 00:04:27,040 Gdybym wydał kasę z Melindą, 76 00:04:27,120 --> 00:04:30,520 jak bardzo wszyscy by się wkurzyli? 77 00:04:33,560 --> 00:04:35,880 Wczoraj Melinda mnie pocałowała. 78 00:04:35,960 --> 00:04:38,880 O tak! 79 00:04:39,800 --> 00:04:40,720 Co? 80 00:04:40,800 --> 00:04:42,440 Jest prześliczna. 81 00:04:42,520 --> 00:04:44,520 Gdyby Marvin zrezygnował, 82 00:04:44,600 --> 00:04:47,720 a ja bym ruszył na Melindę, nie byłbym nie w porządku. 83 00:04:47,800 --> 00:04:50,080 Czy wydam kasę, 84 00:04:50,160 --> 00:04:53,840 żeby nawiązać głębszą więź z Melindą 85 00:04:53,920 --> 00:04:56,920 i, nie chcę tego mówić, ale odepchnąć Marvina? 86 00:04:57,000 --> 00:04:59,120 Peter lubi Melindę. 87 00:04:59,200 --> 00:05:02,440 Melinda lubi Marvina. To niezręczna sytuacja. 88 00:05:02,520 --> 00:05:06,960 Nie wiem, jak to się skończy, ale nie obchodzi mnie, kto łamie zasady. 89 00:05:07,040 --> 00:05:09,480 Wspieram was w 100%. 90 00:05:09,560 --> 00:05:12,920 Jak chcecie się całować, jak to dla was dobre, zróbcie to. 91 00:05:13,000 --> 00:05:16,160 W wolnym tłumaczeniu: jak wy wydacie kasę, to ja też. 92 00:05:16,760 --> 00:05:20,400 Ja nie planuję. Chciałbym zaczekać i dostać pozwolenie. 93 00:05:20,480 --> 00:05:23,680 Lana może nagle wyskoczyć i pozwolić na pocałunek. 94 00:05:23,760 --> 00:05:26,440 „Dobra robota, zasłużyłeś na trzepanko”. 95 00:05:26,520 --> 00:05:29,920 - Trzepanko dla ciebie. - Będzie je rozdawać. 96 00:05:30,000 --> 00:05:32,960 Ty dostaniesz trzepanko! I ty! I ty też! 97 00:05:33,040 --> 00:05:37,200 Nie chcę niszczyć waszych marzeń, ale Lana nie ma rąk. 98 00:05:42,000 --> 00:05:46,600 Wszyscy się relaksują, ćwiczą, cieszą się słońcem i… 99 00:05:47,680 --> 00:05:48,520 Chwila. 100 00:05:48,600 --> 00:05:52,200 Czy Cam płucze zęby w środku dnia? 101 00:05:52,280 --> 00:05:54,080 Pan Uśmiechnięty coś knuje. 102 00:05:54,920 --> 00:05:57,920 Emily leży sobie na plaży. 103 00:05:58,000 --> 00:06:01,480 Wygląda bardzo dobrze. Chcę ją pocałować. 104 00:06:01,560 --> 00:06:06,600 Doceniam Lanę i to, co robi. 105 00:06:06,680 --> 00:06:08,840 To kochany, uroczy robocik. 106 00:06:08,920 --> 00:06:11,160 Ale chcę robić to, co chcę robić. 107 00:06:12,240 --> 00:06:13,800 Chwila, poprawię to oczko. 108 00:06:22,800 --> 00:06:26,040 Ocean jest taki piękny. Nie mogę tego ogarnąć. 109 00:06:32,680 --> 00:06:33,520 Cześć. 110 00:06:33,600 --> 00:06:36,640 - Cześć, nieznajomy. - Witaj, nieznajoma. 111 00:06:36,720 --> 00:06:38,320 - Co tam? - Dobrze wyglądasz. 112 00:06:39,760 --> 00:06:42,960 Dzięki. Co myślisz o wczorajszej sytuacji? 113 00:06:43,560 --> 00:06:45,160 - Nie jest idealna. - Nie. 114 00:06:45,240 --> 00:06:48,640 Nie wierzę, że Lana zrobiła nas w chuja. 115 00:06:49,840 --> 00:06:52,680 Mam ochotę zedrzeć z ciebie ciuchy. 116 00:06:52,760 --> 00:06:56,080 Jest między nami duże napięcie seksualne. 117 00:06:56,160 --> 00:06:57,320 - Tak. - Duże. 118 00:06:58,720 --> 00:07:01,920 - Czuję, że jesteśmy bliżej niż pozostali. - Wiem. 119 00:07:02,000 --> 00:07:04,120 Czuję, że będzie coraz trudniej. 120 00:07:04,200 --> 00:07:06,840 - Chcę cię pocałować. - Ja ciebie też. 121 00:07:10,280 --> 00:07:12,440 Tak, chyba nikogo tu nie ma, 122 00:07:12,520 --> 00:07:16,800 ale wszystkowidzący odświeżacz powietrza nadal was obserwuje. 123 00:07:16,880 --> 00:07:18,560 To co robimy? 124 00:07:19,800 --> 00:07:21,000 Nie wiem. Chyba… 125 00:07:22,440 --> 00:07:23,800 Nie wiem. 126 00:07:23,880 --> 00:07:25,280 Nie przestrzegam zasad. 127 00:07:25,360 --> 00:07:26,360 Ja też nie. 128 00:07:27,880 --> 00:07:29,480 To jest złe! 129 00:07:29,560 --> 00:07:32,640 Jak ktoś ci nie pozwala wcisnąć czerwonego guzika, 130 00:07:32,720 --> 00:07:34,440 od razu chcesz to zrobić. 131 00:07:34,520 --> 00:07:37,600 Nie dawajcie Emily kodów nuklearnych. 132 00:07:38,200 --> 00:07:39,800 Co nam szkodzi? 133 00:07:46,600 --> 00:07:51,200 Stało się. A nie minęły nawet 24 godziny od wprowadzenia zakazu seksu. 134 00:07:51,280 --> 00:07:52,720 Lana będzie wściekła. 135 00:07:53,520 --> 00:07:58,560 Ten pocałunek, o Boże. Będzie nas kosztował kupę kasy. 136 00:08:00,640 --> 00:08:02,440 Nie zmarnujmy tego. 137 00:08:04,080 --> 00:08:07,720 To było zdecydowanie warte złamania zasad. 138 00:08:07,800 --> 00:08:09,360 O Boże, zabiją nas. 139 00:08:10,000 --> 00:08:12,600 - Co im powiem? - Możemy skłamać. 140 00:08:12,680 --> 00:08:14,000 Nic nie powiem. 141 00:08:14,080 --> 00:08:15,920 - Co? - Będę palić głupa. 142 00:08:16,000 --> 00:08:17,800 - Będziesz palić głupa? - Tak. 143 00:08:17,880 --> 00:08:18,720 Spoko. 144 00:08:22,680 --> 00:08:24,480 - Ekstra. - Chodźmy. 145 00:08:24,560 --> 00:08:26,880 Czas na pokerową twarz. 146 00:08:26,960 --> 00:08:31,000 Cam, lepiej trzymaj ten uśmiech pod kluczem. 147 00:08:31,080 --> 00:08:33,560 Marvin jest ciekawszy, niż wygląda. 148 00:08:33,640 --> 00:08:37,400 Ma wyższe wykształcenie, kiedyś był profesjonalnym koszykarzem. 149 00:08:38,880 --> 00:08:40,720 Mieszka w Paryżu. 150 00:08:40,800 --> 00:08:42,680 - Cześć, dziewczyny. - Cześć. 151 00:08:42,760 --> 00:08:44,880 - Hej. - Cześć, piękna. 152 00:08:44,960 --> 00:08:47,280 Na razie. Co robicie? 153 00:08:47,360 --> 00:08:50,000 Dopiero wyszłyśmy. 154 00:08:50,080 --> 00:08:52,360 - Opalacie się? - Tak. 155 00:08:54,200 --> 00:08:55,560 Co tam, lowelasie? 156 00:08:55,640 --> 00:08:58,200 - Gdzie byłeś? - Co jest? 157 00:08:58,280 --> 00:09:00,120 Spędziłem chwilkę na osobności. 158 00:09:00,200 --> 00:09:01,360 - Z Emily? - Tak. 159 00:09:04,280 --> 00:09:05,720 Całowaliście się? 160 00:09:06,440 --> 00:09:10,120 Uśmiecha się. Wszyscy zastanawiamy się, co się stało. 161 00:09:10,200 --> 00:09:12,840 - Uśmiecha się! Co zrobiłeś? - Co zrobiłeś? 162 00:09:13,360 --> 00:09:14,680 Straciłaś kasę? 163 00:09:16,120 --> 00:09:17,880 Nie mogę kłamać. 164 00:09:17,960 --> 00:09:21,240 Złamałam zasady. Nie wiem, co powiem dziewczynom. 165 00:09:26,680 --> 00:09:28,200 Był mały całus. 166 00:09:28,280 --> 00:09:29,520 Był mały całus. 167 00:09:30,520 --> 00:09:32,840 - Stary, to drugi dzień! - Dał dupy. 168 00:09:32,920 --> 00:09:35,360 Nie wytrzymał 24 godzin. 169 00:09:35,440 --> 00:09:38,800 Przepraszam. 170 00:09:38,880 --> 00:09:41,800 O rany. Ile pieniędzy stracimy? 171 00:09:41,880 --> 00:09:45,120 Dlaczego jesteście tacy wysocy? To był miły moment. 172 00:09:45,200 --> 00:09:46,680 Ciekawe, ile kosztował. 173 00:09:46,760 --> 00:09:49,360 W zeszłym roku tyle co torebka Chanel. 174 00:09:49,440 --> 00:09:50,800 Moim zdaniem nie warto. 175 00:09:50,880 --> 00:09:52,320 Stary, to drugi dzień! 176 00:09:52,400 --> 00:09:56,440 Nie mówię, że będę idealny, ale to drugi dzień! Co my robimy? 177 00:09:56,520 --> 00:09:57,760 Okej… 178 00:09:57,840 --> 00:10:02,560 Emily i Cam złamali zasady, więc teraz moja kolej. 179 00:10:02,640 --> 00:10:05,320 Może coś dziś zrobię. Zobaczymy. 180 00:10:05,920 --> 00:10:09,840 Jeśli któryś z nas popełni błąd, musimy się wspierać. 181 00:10:11,720 --> 00:10:14,360 Teraz myślą: „Cam to zrobił, więc my też”. 182 00:10:16,200 --> 00:10:20,800 Ciekawe, kto teraz zacznie kogoś całować. 183 00:10:20,880 --> 00:10:22,800 I uśmiech wygrywa. 184 00:10:27,120 --> 00:10:29,480 Lano, masz jakieś plany na dziś? 185 00:10:35,200 --> 00:10:39,640 Będę obserwować dwie pary, które wykazują potencjał, 186 00:10:39,720 --> 00:10:41,720 by nawiązać głębszą więź. 187 00:10:42,240 --> 00:10:44,040 Będę obserwować ich zachowanie 188 00:10:44,120 --> 00:10:47,280 i para, która według mnie najlepiej przestrzega zasad, 189 00:10:47,360 --> 00:10:50,360 otrzyma w nagrodę prywatną randkę. 190 00:10:51,320 --> 00:10:52,400 Dwie pary? 191 00:10:52,480 --> 00:10:56,680 To pewnie Carly i Chase i Melinda i Marvin, prawda? 192 00:10:57,440 --> 00:10:59,160 Zgadza się, Desiree. 193 00:11:00,800 --> 00:11:05,560 Choć uczestnicy nie wiedzą o planie Lany, rozpoczyna się wyścig o randkę. 194 00:11:06,320 --> 00:11:07,520 Zasady gry: 195 00:11:07,600 --> 00:11:11,000 nawiązanie więzi emocjonalnej zamiast fizycznej. 196 00:11:11,080 --> 00:11:13,080 Co może pójść nie tak? 197 00:11:13,840 --> 00:11:16,760 Miałam się ubrać na niebiesko, ale zrezygnowałam. 198 00:11:16,840 --> 00:11:18,160 Było to zrobić. 199 00:11:18,240 --> 00:11:22,160 Czuję, że w tym momencie chcę się skupić na Carly. 200 00:11:26,680 --> 00:11:27,960 Jestem uchachana. 201 00:11:29,400 --> 00:11:34,320 W tej chwili jesteś jedyną osobą, z którą się dogaduję i czuję chemię. 202 00:11:34,400 --> 00:11:37,720 - Chemię. - Nikt inny mnie nie ekscytuje. 203 00:11:37,800 --> 00:11:43,200 Melinda jest moim numerem jeden, bo jest ładna i lubię jej styl, 204 00:11:43,280 --> 00:11:44,800 ale nigdy nie wiadomo. 205 00:11:44,880 --> 00:11:47,000 Chcę też poznać Emily. 206 00:11:47,080 --> 00:11:50,840 Zacznę z nią flirtować i zobaczymy. 207 00:11:52,640 --> 00:11:57,200 Myślę, że monsieur Marvin stracił szansę na prywatną randkę. 208 00:11:57,280 --> 00:12:00,040 Z tymi syrami powinienem mieć ponad dwa metry. 209 00:12:00,120 --> 00:12:02,040 - O Boże. - Wiem. 210 00:12:02,120 --> 00:12:07,200 Chase wyłożył na stół swoje wielkie stopy, jakby chciał jej coś zasugerować. 211 00:12:07,280 --> 00:12:08,440 Co? 212 00:12:08,520 --> 00:12:11,040 Podoba mi się, że jest duży. Lubię dużych. 213 00:12:11,560 --> 00:12:13,800 Ciężko będzie trzymać ręce przy sobie. 214 00:12:13,880 --> 00:12:15,880 Na tym polega ten program, Carly. 215 00:12:15,960 --> 00:12:19,040 Chcę spojrzeć ci w usta… Znaczy w oczy. 216 00:12:19,120 --> 00:12:21,680 O czym myślisz? 217 00:12:21,760 --> 00:12:23,880 Carly wygląda dziś oszałamiająco. 218 00:12:23,960 --> 00:12:28,640 Czuję się jak to emoji z fioletowym diabełkiem. 219 00:12:32,720 --> 00:12:35,440 Są tam. Tuż obok. 220 00:12:35,520 --> 00:12:36,640 Nie bądź tchórzem. 221 00:12:36,720 --> 00:12:38,200 Zrobię to? 222 00:12:44,400 --> 00:12:46,880 Futbolista raczej nie pójdzie na randkę. 223 00:12:46,960 --> 00:12:50,280 Za to przewinienie dostanie karę. 224 00:12:50,360 --> 00:12:52,920 Szybko poszło. Już złamałem pierwszą zasadę. 225 00:12:53,000 --> 00:12:56,200 Wiedziałem, że to złe, ale nadal chciałem to zrobić. 226 00:12:57,320 --> 00:12:59,480 Trochę złamałam zasady. 227 00:13:02,760 --> 00:13:05,760 - Jesteśmy ukryci na widoku. - Zauważyli? 228 00:13:05,840 --> 00:13:07,560 - Ukryci na widoku. - Serio? 229 00:13:07,640 --> 00:13:12,720 Czy wszyscy zapomnieli, że Lana obserwuje wszystko, co się dzieje? 230 00:13:13,920 --> 00:13:16,880 Carly i Chase otrzymają karę pieniężną 231 00:13:16,960 --> 00:13:20,840 i tracą szansę na prywatną randkę. 232 00:13:22,200 --> 00:13:23,840 Została jedna para. 233 00:13:25,320 --> 00:13:28,200 Teraz wy macie okazję stracić randkę. 234 00:13:30,480 --> 00:13:33,120 Stary, muszę ci coś powiedzieć. 235 00:13:33,200 --> 00:13:36,440 - Lubię Melindę. Lecę na nią. - Jest najfajniejsza. 236 00:13:36,520 --> 00:13:38,320 Ciągnie mnie do Melindy. 237 00:13:38,400 --> 00:13:42,520 Gdyby nie było Marvina, nie miałbym z nią żadnego problemu. 238 00:13:42,600 --> 00:13:46,520 Jeśli on odpuści, ja wkroczę do akcji. 239 00:13:46,600 --> 00:13:49,360 Jedyne, co stoi ci na drodze, 240 00:13:49,440 --> 00:13:51,920 to dwumetrowa ludzka wieża Eiffla. 241 00:13:52,000 --> 00:13:55,960 Będę flirtował z Melindą i zobaczymy, co się dziś stanie. 242 00:13:56,040 --> 00:13:57,880 Mów do mnie po francusku. 243 00:13:57,960 --> 00:14:00,440 Myślisz, że Lana nie mówi w języku miłości? 244 00:14:00,520 --> 00:14:02,640 Błąd! Włączamy napisy. 245 00:14:03,240 --> 00:14:04,920 Nic nie zrozumiesz. 246 00:14:07,880 --> 00:14:08,840 Co jeszcze? 247 00:14:08,920 --> 00:14:10,600 Chcesz iść ze mną do łóżka? 248 00:14:12,000 --> 00:14:13,640 Twój akcent jest… 249 00:14:13,720 --> 00:14:15,280 Nie umiem się oprzeć. 250 00:14:15,360 --> 00:14:17,400 On patrzy mi w oczy. 251 00:14:17,480 --> 00:14:21,120 Moje ciało drży, jestem podniecona. 252 00:14:22,600 --> 00:14:25,520 To chyba nie pójdzie w stronę głębszej więzi. 253 00:14:26,200 --> 00:14:27,320 Chcę cię pocałować. 254 00:14:27,400 --> 00:14:28,400 Ja ciebie też. 255 00:14:29,160 --> 00:14:30,880 Będziesz dziś grzeczny? 256 00:14:32,600 --> 00:14:33,520 Nie sądzę. 257 00:14:34,040 --> 00:14:37,200 Myślę, że stracimy dziś trochę kasy. 258 00:14:38,880 --> 00:14:41,440 Myślę, że stracimy dziś trochę kasy. 259 00:14:44,360 --> 00:14:45,640 Czekaj. 260 00:14:46,600 --> 00:14:48,240 Gdzie są wszyscy? 261 00:14:48,840 --> 00:14:50,240 Znienawidzą nas. 262 00:14:50,320 --> 00:14:51,360 Chodź tu. 263 00:15:01,280 --> 00:15:02,560 ZŁAMANIE ZASAD 264 00:15:03,120 --> 00:15:05,800 Marvin, jak jest po francusku „déjà vu”? 265 00:15:05,880 --> 00:15:09,280 Przykro mi, Lano, ale to było takie dobre. 266 00:15:12,280 --> 00:15:13,880 Nie obchodzi mnie kasa. 267 00:15:15,600 --> 00:15:17,080 Lana? A kto to? 268 00:15:17,160 --> 00:15:20,560 Ta gadająca maszyna, której nie słucham? Nie znam jej. 269 00:15:20,640 --> 00:15:24,960 Ja ją znam i to będzie was sporo kosztowało. 270 00:15:25,040 --> 00:15:27,040 - Dobrze całujesz. - Ty też. 271 00:15:28,400 --> 00:15:29,240 Merci. 272 00:15:32,760 --> 00:15:37,120 Moi goście ewidentnie nie są w stanie postępować zgodnie z zasadami. 273 00:15:37,200 --> 00:15:41,120 Odwołuję randkę. 274 00:15:42,520 --> 00:15:45,720 - Czego nie wiedzą, tego im nie żal. - Pójdę. 275 00:15:48,800 --> 00:15:51,160 Dziś włączyłem mój francuski urok. 276 00:15:51,240 --> 00:15:53,840 Działa. I to dobrze. 277 00:15:53,920 --> 00:15:55,360 Mogę mówić po francusku? 278 00:15:55,440 --> 00:15:56,640 Co to znaczy? 279 00:15:56,720 --> 00:15:59,480 - Mogę mówić po francusku? - Chętnie posłucham. 280 00:15:59,560 --> 00:16:02,360 Nie słuchaj! N’ecoute pas! 281 00:16:03,560 --> 00:16:06,120 - Byłaś kiedyś z Francuzem? - Nigdy. 282 00:16:06,200 --> 00:16:07,440 A chciałabyś? 283 00:16:10,720 --> 00:16:13,800 Dopiero co się całowaliśmy, 284 00:16:13,880 --> 00:16:18,120 a teraz z przyczajki widzę, że flirtuje z Emily. 285 00:16:18,200 --> 00:16:19,520 Kto tak robi? 286 00:16:19,600 --> 00:16:22,360 Gdy na ciebie patrzę, wyglądasz na Francuzkę. 287 00:16:22,440 --> 00:16:23,560 To miłe. 288 00:16:23,640 --> 00:16:25,880 Może odgrywa playboya. 289 00:16:25,960 --> 00:16:29,600 Chce mieć ciastko i zjeść ciastko. Chce mieć laskę w rezerwie. 290 00:16:34,760 --> 00:16:37,600 - Wszystkim się podobasz. - Naprawdę? 291 00:16:37,680 --> 00:16:41,200 - Jesteś typową idealną dziewczyną. - Nie. 292 00:16:41,280 --> 00:16:47,280 Marvin dużo flirtuje. Myślę, że jest po prostu napalony. 293 00:16:48,520 --> 00:16:51,480 Powinniśmy więcej pogadać. Wiesz, co mam na myśli? 294 00:16:53,400 --> 00:16:56,440 Marvin do niej podbija ze swoim francuskim urokiem. 295 00:16:56,520 --> 00:16:58,160 Przystojniak, nie? 296 00:16:58,240 --> 00:17:02,000 Prawie dwa metry wzrostu, ładna twarz, ładne zęby. Przystojniak. 297 00:17:02,600 --> 00:17:05,320 Tak, ale poza tym jest całkiem przeciętny. 298 00:17:06,600 --> 00:17:10,280 Tak szybko poszłaś do Cama. Uznaliśmy, że jest pozamiatane. 299 00:17:10,360 --> 00:17:11,480 O rany. 300 00:17:13,120 --> 00:17:14,120 Więc wiesz. 301 00:17:14,200 --> 00:17:15,880 Dobra, Cam, co ty na to? 302 00:17:17,120 --> 00:17:18,920 Serio? Gwizdnąłeś? 303 00:17:19,000 --> 00:17:20,600 - Gdzie byłeś? - O wilku mowa. 304 00:17:20,680 --> 00:17:25,760 Wyglądacie idealnie. Jest z was świetna para. Widzę to. 305 00:17:25,840 --> 00:17:27,440 - Tak? - Tak, mówiłem ci. 306 00:17:27,960 --> 00:17:32,120 Może się gapić, ile chce, ale nie dostanie Emily. 307 00:17:32,840 --> 00:17:37,600 Emily jest atrakcyjna, ale jest już na stałe z Camem. 308 00:17:37,680 --> 00:17:40,480 Zostawię ich i zostanę przy Melindzie. 309 00:17:41,640 --> 00:17:42,600 Jak słodko. 310 00:17:44,880 --> 00:17:46,920 A wy dokąd się wybieracie? 311 00:17:47,000 --> 00:17:48,800 Emily wygląda obłędnie. 312 00:17:48,880 --> 00:17:50,320 Obłędnie. 313 00:17:51,200 --> 00:17:55,080 Koniec końców seks to seks, a my jesteśmy zwierzętami. 314 00:17:55,160 --> 00:17:57,320 Chcę z niej zedrzeć sukienkę. 315 00:17:57,400 --> 00:17:58,880 Nie, nie możemy… 316 00:18:03,360 --> 00:18:06,040 A mówią, że Brytyjczycy są nieśmiali. 317 00:18:07,000 --> 00:18:09,560 LANA NADAL TU JEST 318 00:18:10,720 --> 00:18:14,600 Co jest z nami nie tak? Znowu to robimy. 319 00:18:17,280 --> 00:18:19,720 Ale jazda, zaraz was ktoś przyłapie! 320 00:18:21,480 --> 00:18:23,960 - Nakryłam was, jak łamiecie zasady! - Nie! 321 00:18:24,040 --> 00:18:27,880 Tak! Widziałam na własne oczy. 322 00:18:27,960 --> 00:18:29,560 Cholera. 323 00:18:29,640 --> 00:18:32,240 Nie powiem im. Sami im powiecie. 324 00:18:32,320 --> 00:18:36,600 Nie wierzę, że złamali zasady dwa razy. 325 00:18:36,680 --> 00:18:39,560 Sama nie jesteś takim niewiniątkiem. 326 00:18:40,160 --> 00:18:43,920 Może po prostu od razu przewalcie całą nagrodę? 327 00:18:48,920 --> 00:18:52,560 - Dzisiaj było miło i na luzie. - Prawie nic nie robiłem. 328 00:18:52,640 --> 00:18:55,160 Wyglądacie na takich zadowolonych z siebie 329 00:18:55,240 --> 00:18:58,240 i póki co ukrywacie swoje przewinienia. 330 00:18:58,320 --> 00:18:59,960 To musi być sekret. 331 00:19:00,040 --> 00:19:03,920 Na pewno będą zaskoczeni, gdy się dowiedzą. 332 00:19:05,760 --> 00:19:08,880 Sekrety są na maksa seksowne. 333 00:19:08,960 --> 00:19:12,560 Nikt niczego nie podejrzewa. Niech iRobot wszystkim powie. 334 00:19:12,640 --> 00:19:15,080 Podoba mi się twoja pewność siebie, 335 00:19:15,160 --> 00:19:18,040 ale chyba bardziej zagraża ci Peter niż Lana. 336 00:19:18,120 --> 00:19:20,000 - Mogę być z wami szczery? - Tak. 337 00:19:20,080 --> 00:19:22,840 - Jesteście na szczycie mojej listy. - Tak? 338 00:19:22,920 --> 00:19:25,120 - Na 100%. - Mówiłam. 339 00:19:25,200 --> 00:19:28,280 Wiem, że powinienem trzymać się pewnych zasad, 340 00:19:28,360 --> 00:19:31,440 ale Melinda i Carly wyglądają dziś tak dobrze. 341 00:19:31,520 --> 00:19:33,680 - Szaleję na punkcie Melindy. - Co? 342 00:19:34,560 --> 00:19:36,800 - Co? - Tak. Jesteś seksowna. 343 00:19:39,360 --> 00:19:42,720 Peter tak na mnie patrzy… 344 00:19:42,800 --> 00:19:45,040 Marvin, ty zacząłeś tę gierkę. 345 00:19:45,960 --> 00:19:47,520 Nie będę ci dłużna. 346 00:19:48,920 --> 00:19:51,880 Chcę całusa. Zagrajcie w papier, kamień, nożyce. 347 00:19:56,160 --> 00:19:57,880 - Złammy zasady. - Całusa? 348 00:19:57,960 --> 00:20:00,960 Kocham mężczyzn. Kocham być w centrum uwagi. 349 00:20:01,040 --> 00:20:02,840 Po prostu kocham mężczyzn. 350 00:20:03,760 --> 00:20:05,680 Mówiłem, że tym się zajmuję. 351 00:20:06,320 --> 00:20:08,800 Papier, kamień, nożyce. 352 00:20:08,880 --> 00:20:11,520 Tak! Przegrałaś, suczko! 353 00:20:11,600 --> 00:20:14,920 - Wygrałaś? - Musisz to zrobić. Ja też powinnam? 354 00:20:15,000 --> 00:20:18,320 Najwyraźniej Peter dostaje to, czego chce. 355 00:20:18,400 --> 00:20:20,360 Nie wiem, co we mnie wstąpiło. 356 00:20:22,240 --> 00:20:25,040 - Teraz ty. - Musisz to zrobić. Mam to zrobić? 357 00:20:25,120 --> 00:20:28,680 Nie! Odpowiedź brzmi „nie”! No spoko. 358 00:20:31,920 --> 00:20:34,720 Serio, tracę już rachubę. 359 00:20:36,920 --> 00:20:40,840 Nie zrobiłam tego, bo czuję coś do Petera. 360 00:20:40,920 --> 00:20:43,360 Po prostu tak łatwo jest łamać te zasady. 361 00:20:44,240 --> 00:20:48,440 Wszyscy myślą, że jestem najmłodszy, więc nie trzeba się mną martwić. 362 00:20:48,520 --> 00:20:53,040 Ale dzisiaj oczarowałem nie jedną, lecz dwie dziewczyny. 363 00:20:53,120 --> 00:20:58,040 Gratuluję, czarodzieju. Wyczarowałeś też mniejszą nagrodę pieniężną. 364 00:20:58,120 --> 00:20:59,760 Nic mi więcej nie potrzeba. 365 00:21:03,520 --> 00:21:07,840 Lano, wygląda na to, że ci nadludzko napaleni single 366 00:21:07,920 --> 00:21:13,240 mają problem z uszanowaniem szlabanu na seks. Kto by pomyślał? 367 00:21:20,600 --> 00:21:22,960 Nie mogę tego nosić. Mam za dużą głowę. 368 00:21:23,040 --> 00:21:25,600 - Serio? - Odcina mi dopływ krwi. 369 00:21:25,680 --> 00:21:27,480 Będziemy grzeczni? 370 00:21:28,600 --> 00:21:31,360 Dziś będzie ciężko. Bardzo ciężko. 371 00:21:31,440 --> 00:21:34,520 Światła zgaszone, noktowizor włączony. 372 00:21:38,640 --> 00:21:41,320 Chwileczkę. Czy to Chase i Carly? 373 00:21:47,000 --> 00:21:48,480 ZŁAMANIE ZASAD 374 00:21:48,560 --> 00:21:51,600 Najpierw Chase, potem Peter, teraz Chase. 375 00:21:53,920 --> 00:21:58,280 Będą w szoku, gdy dostaną rachunek za te ekscesy. 376 00:22:05,840 --> 00:22:06,760 Zaczynamy. 377 00:22:07,280 --> 00:22:09,080 Dzień dobry, Marvinie. 378 00:22:09,160 --> 00:22:12,280 - O nie! - Marvin! 379 00:22:12,360 --> 00:22:14,440 - Dobrze spałeś? - Tak. 380 00:22:14,520 --> 00:22:15,840 To język miłości. 381 00:22:18,480 --> 00:22:22,840 Trochę się stresuję. Nie wiem, kiedy Marvin i Chase się o tym dowiedzą, 382 00:22:22,920 --> 00:22:27,280 ale wiem, że przez to, co zrobiłem, może być dziś trochę niezręcznie. 383 00:22:28,480 --> 00:22:31,000 Po wczorajszym szale łamania zasad 384 00:22:31,080 --> 00:22:34,560 nie tylko między wami będzie niezręcznie. 385 00:22:35,240 --> 00:22:37,760 Oby to był zimny prysznic, Cam. 386 00:22:41,560 --> 00:22:42,400 Dziewczyno! 387 00:22:42,480 --> 00:22:45,520 Witaj, Melindo. Jak się dziś czujesz? 388 00:22:45,600 --> 00:22:46,760 Nie narzekam. 389 00:22:46,840 --> 00:22:49,600 Proszę zgromadź gości w chatce. 390 00:22:49,680 --> 00:22:52,160 Zdjęłam rzęsy. Daj mi dwie sekundy. 391 00:22:52,240 --> 00:22:53,920 Pospiesz się, Melindo. 392 00:22:54,000 --> 00:22:56,480 Laska, próbuję! 393 00:22:56,560 --> 00:23:01,600 Wyobraź sobie, że jesteś rozładowana. Chciałabyś, żebym cię pospieszała? 394 00:23:04,080 --> 00:23:04,920 Do chatki! 395 00:23:09,360 --> 00:23:10,520 O Panie. 396 00:23:10,600 --> 00:23:14,680 O rany. Nie wiem, co będzie, ale… 397 00:23:15,200 --> 00:23:16,280 Zaraz się dowiemy. 398 00:23:17,760 --> 00:23:20,200 Denerwuję się. Nie podoba mi się to. 399 00:23:20,280 --> 00:23:24,480 Pewnie dowiemy się, ile straciliśmy przez Emily i Cama. 400 00:23:25,880 --> 00:23:27,640 Kto kogo całował? 401 00:23:31,080 --> 00:23:34,440 Stresuję się. Pocą mi się dłonie. 402 00:23:35,040 --> 00:23:38,520 Zastanawiam się, czy powinnam wszystkim powiedzieć. 403 00:23:39,200 --> 00:23:42,200 Chyba nie tylko tobie pocą się teraz dłonie. 404 00:23:43,000 --> 00:23:44,960 - Nikogo nie całowałem. - Ja też. 405 00:23:45,040 --> 00:23:48,000 Ja i Chase ukrywamy dwie rzeczy przed grupą. 406 00:23:48,080 --> 00:23:53,400 Poza tym pocałowałam Petera. I przyłapałam Emily i Cama na całowaniu. 407 00:23:53,480 --> 00:23:56,680 Mam nie tylko swoje, ale i cudze sekrety. O Boże. 408 00:23:58,800 --> 00:24:00,720 To na pewno ty i Chase. 409 00:24:01,720 --> 00:24:05,320 - Ja nic nie zrobiłem. - Serio? Nie patrz tak na mnie. 410 00:24:05,400 --> 00:24:07,960 Wytykasz palcami, a sama zaczęłaś. 411 00:24:08,040 --> 00:24:09,440 Przyznałam się do tego. 412 00:24:09,520 --> 00:24:11,120 - Nic nie zrobiłem. - Nic. 413 00:24:11,200 --> 00:24:12,960 Patrzę na Carly, ona na mnie. 414 00:24:13,040 --> 00:24:17,160 Wygląda na przestraszoną. „Nic nie mów. Zabierzemy to do grobu”. 415 00:24:18,720 --> 00:24:21,840 Siedzę cicho. Pocałowałem dwie dziewczyny. 416 00:24:23,240 --> 00:24:27,320 Wiem, że ja i Cam złamaliśmy dwie zasady. 417 00:24:27,400 --> 00:24:32,120 Ale na pewno się nie przyznam. Nic nie powiem. 418 00:24:32,200 --> 00:24:34,120 Liczę, że Lana nie widziała. 419 00:24:37,160 --> 00:24:38,760 O mój Boże. 420 00:24:38,840 --> 00:24:41,600 - Serce mi stanęło. - Powiedz nam. 421 00:24:41,680 --> 00:24:44,440 Mów do nas brzydko. Powiedz, co zrobiliśmy. 422 00:24:44,520 --> 00:24:46,960 - Nie chcę wiedzieć. - Byliśmy niegrzeczni? 423 00:24:47,040 --> 00:24:50,800 - Witajcie. - Cześć. 424 00:24:51,400 --> 00:24:55,400 Zostaliście wybrani, by nawiązać głębsze więzi emocjonalne. 425 00:24:55,480 --> 00:24:57,520 W tym celu ustanowiłam zasady. 426 00:24:59,280 --> 00:25:02,440 Te zasady zabraniają kontaktu seksualnego. 427 00:25:04,760 --> 00:25:07,640 - Myślę, że straciliśmy z 10 000. - Naprawdę nie. 428 00:25:08,280 --> 00:25:09,200 Ale napięcie. 429 00:25:11,360 --> 00:25:14,040 Kogo to obchodzi? Pocałunek nie kosztuje dużo. 430 00:25:14,120 --> 00:25:16,880 Zwłaszcza że nagrodą dzielimy się po równo. 431 00:25:17,400 --> 00:25:19,880 Pan Mądrala oglądał pierwszy sezon. 432 00:25:22,160 --> 00:25:26,840 Mimo to wasze wczorajsze rażące lekceważenie zasad 433 00:25:26,920 --> 00:25:29,360 skutkuje zmniejszeniem nagrody… 434 00:25:29,440 --> 00:25:31,760 - Wszyscy mamy przesrane. - Zobaczymy. 435 00:25:34,000 --> 00:25:35,560 - Tylko raz? - Tak. 436 00:25:41,320 --> 00:25:43,920 …o 21 000 dolarów. 437 00:25:44,000 --> 00:25:45,440 - Co? - O mój Boże! 438 00:25:48,400 --> 00:25:52,440 Dwadzieścia jeden tysięcy dolarów! 439 00:25:52,520 --> 00:25:54,120 Niektóre osoby kłamią. 440 00:25:54,200 --> 00:25:58,720 Mam ochotę komuś przyłożyć. Jestem wściekła. 441 00:25:58,800 --> 00:26:02,680 - Koniec wydawania kasy! - To najdroższe 24 godziny w moim życiu. 442 00:26:02,760 --> 00:26:07,200 Na co to wszystko poszło? Myślałem, że tylko ja dałem ciała wczoraj. 443 00:26:07,280 --> 00:26:09,000 Dwadzieścia jeden tysięcy? 444 00:26:09,080 --> 00:26:10,440 Daliście dupy. 445 00:26:12,840 --> 00:26:15,280 W sumie doszło do złamania zasad 446 00:26:16,160 --> 00:26:17,760 siedem razy. 447 00:26:17,840 --> 00:26:21,160 - Siedem? Niemożliwe! - Siedem! To dużo! 448 00:26:22,320 --> 00:26:23,520 Ja pierdolę. 449 00:26:23,600 --> 00:26:27,840 Wiem, że ja złamałem zasady dwa razy, ale nie sądziłem, że inni też. 450 00:26:27,920 --> 00:26:30,000 Mamy tu trochę kanciarzy, nie? 451 00:26:30,080 --> 00:26:34,640 Mamy 21 000 i siedem złamanych zasad. Czyli po trzy tysie za pocałunek. 452 00:26:34,720 --> 00:26:36,840 Wszyscy są winni. Wszyscy. 453 00:26:36,920 --> 00:26:38,320 Ktoś chce się przyznać? 454 00:26:43,960 --> 00:26:46,760 - Melinda i ja całowaliśmy się wczoraj. - Tak. 455 00:26:46,840 --> 00:26:48,680 - Na sofie. - Ale było idealnie! 456 00:26:48,760 --> 00:26:50,440 Było idealnie i było warto. 457 00:26:50,520 --> 00:26:52,560 Było warto i nie żałuję. 458 00:26:52,640 --> 00:26:54,560 Czuję się bardzo winny. 459 00:26:55,560 --> 00:26:57,400 Zrobiło się niezręcznie. 460 00:26:58,560 --> 00:27:00,080 To prawda. Przepraszam. 461 00:27:00,160 --> 00:27:03,200 Zostało jeszcze pięć. 462 00:27:05,040 --> 00:27:07,520 Szczerze, prawie chce mi się śmiać. 463 00:27:07,600 --> 00:27:10,800 Nikt na mnie nie patrzy. Każdy podejrzewa kogoś innego. 464 00:27:13,920 --> 00:27:18,920 Czyli co, tylko Cam i Emily i ja i Melinda się całowaliśmy? 465 00:27:19,000 --> 00:27:20,000 To się nie zgadza. 466 00:27:23,560 --> 00:27:24,920 Chcę być szczera. 467 00:27:25,800 --> 00:27:27,520 Nic nie powiem. 468 00:27:29,000 --> 00:27:31,360 - Pocałowałam Petera! - Co? Kiedy? 469 00:27:31,440 --> 00:27:33,280 Ale mnie wkopałaś. 470 00:27:33,360 --> 00:27:36,280 Siedzisz tam po cichutku, a to ty! 471 00:27:37,120 --> 00:27:39,680 Jestem w szoku. Nie rozumiem. 472 00:27:42,800 --> 00:27:45,080 Trzymali to w tajemnicy. 473 00:27:45,160 --> 00:27:48,400 Jeśli mam być szczery, czuję coś do Melindy. 474 00:27:48,480 --> 00:27:51,960 I tak naprawdę to tego nie żałuję. 475 00:27:52,040 --> 00:27:55,960 Mówiłem wszystkim, żeby uważali i pilnowali swoich dziewczyn. 476 00:27:56,040 --> 00:27:58,400 Nie obwiniaj gracza, obwiniaj grę. 477 00:27:58,480 --> 00:28:00,040 Ty też go pocałowałaś! 478 00:28:02,800 --> 00:28:08,360 Mały Peter ruszył na dziewczyny dwóch największych typów bez skrupułów. 479 00:28:08,440 --> 00:28:10,680 Nie mogę w to uwierzyć. 480 00:28:12,200 --> 00:28:13,280 Co? 481 00:28:14,080 --> 00:28:15,600 Dlaczego to zrobiłaś? 482 00:28:19,200 --> 00:28:21,040 Dlaczego pocałowałaś Petera? 483 00:28:21,120 --> 00:28:23,960 Pocałowałem cię wczoraj, czyli to nic nie znaczy. 484 00:28:24,040 --> 00:28:25,640 To coś znaczyło. 485 00:28:25,720 --> 00:28:26,800 Nie wiem… 486 00:28:27,400 --> 00:28:29,520 Czuję, że zostałem wyrolowany. 487 00:28:31,280 --> 00:28:33,320 Muszę was poinformować… 488 00:28:33,400 --> 00:28:34,480 O Boże. 489 00:28:34,560 --> 00:28:36,520 …że na koniec tego procesu 490 00:28:38,120 --> 00:28:42,160 nagroda pieniężna nie zostanie podzielona po równo. 491 00:28:42,240 --> 00:28:43,600 Co, kurwa? 492 00:28:46,080 --> 00:28:47,040 Serio? 493 00:28:48,280 --> 00:28:51,600 To zmienia wszystko. 494 00:28:52,120 --> 00:28:53,600 Chyba mam przejebane. 495 00:28:53,680 --> 00:28:57,680 Szkoda, że nie powiedziałaś tego, zanim pocałowałem dwie dziewczyny. 496 00:28:58,600 --> 00:29:01,520 Liczę, że wygrają ci, którzy nie złamali zasad, 497 00:29:01,600 --> 00:29:06,240 bo wtedy ten grzeczny aniołek zgarnie kupę pieniędzy. 498 00:29:07,280 --> 00:29:09,640 Nagroda wynosi teraz 499 00:29:10,760 --> 00:29:13,800 79 000 dolarów. 500 00:29:13,880 --> 00:29:16,720 Jak łamiesz zasady, wrócisz do domu z niczym. 501 00:29:16,800 --> 00:29:20,800 Tak jest, kowboju. Lana się nie cacka. 502 00:29:29,000 --> 00:29:33,000 - Dwadzieścia koła to dużo. - Nie spodziewałem się, że tyle wyjdzie. 503 00:29:33,080 --> 00:29:36,080 To co się stało? Kiedy do tego doszło? 504 00:29:36,160 --> 00:29:41,000 Siedzieliśmy sobie, to było wyzwanie. Ja, Mel i on. On siedział pośrodku. 505 00:29:41,080 --> 00:29:42,040 Przepraszam. 506 00:29:42,680 --> 00:29:44,360 Jak byś opisała tę relację? 507 00:29:44,440 --> 00:29:48,520 - Czujesz coś do niego? - Nie, no co ty! Tak myślisz? 508 00:29:48,600 --> 00:29:51,440 - Tylko pytam. - Nie martw się tym. 509 00:29:52,640 --> 00:29:56,240 - Nie musisz się nikim martwić. - Nie wiem, na czym stoję. 510 00:29:57,600 --> 00:30:00,280 Doceniam, że ze mną o tym pogadała, 511 00:30:00,360 --> 00:30:04,880 ale teraz będę to rozgrywał trochę bezpieczniej. 512 00:30:05,560 --> 00:30:07,600 Nie lubię nikogo oprócz ciebie. 513 00:30:09,440 --> 00:30:14,000 Szczerze, kiedy pocałowałam Petera, nie myślałam o Chasie. 514 00:30:14,080 --> 00:30:16,480 Po prostu chciałam się z kimś całować, 515 00:30:16,560 --> 00:30:19,760 ale potem dotarło do mnie, że lubię kogoś innego. 516 00:30:21,680 --> 00:30:24,400 Po ostatnim wieczorze to jasne, 517 00:30:24,480 --> 00:30:28,080 że nie tylko ty musisz się nauczyć samokontroli. 518 00:30:28,160 --> 00:30:30,320 Lana, czas wziąć się do roboty. 519 00:30:31,000 --> 00:30:32,680 Celem pobytu gości w ośrodku 520 00:30:32,760 --> 00:30:36,920 jest rozwój myślenia o emocjonalnych relacjach. 521 00:30:37,000 --> 00:30:42,640 Warsztaty mają dać uczestnikom narzędzia, dzięki którym nawiążą głębsze więzi. 522 00:30:42,720 --> 00:30:44,360 Wczorajszy wieczór pokazał, 523 00:30:44,440 --> 00:30:47,760 że goście nie są w stanie oprzeć się fizycznym pokusom. 524 00:30:48,440 --> 00:30:51,680 Pierwsze warsztaty będą dotyczyły opanowania. 525 00:30:54,720 --> 00:30:57,680 Nasi napaleni uczniowie będą uczyli się opanowania 526 00:30:57,760 --> 00:31:00,440 od trenerki erotycznej, Alexandry Roxo. 527 00:31:03,880 --> 00:31:09,480 Te warsztaty mają ich nauczyć, jak zwolnić. 528 00:31:09,560 --> 00:31:12,720 Myślimy: seks, szybko, genitalia. 529 00:31:12,800 --> 00:31:16,760 A intymność i bliskość fizyczna to coś więcej. 530 00:31:17,360 --> 00:31:22,000 Na dzisiejszych warsztatach będziemy badać nasze strefy erogenne. 531 00:31:22,600 --> 00:31:24,880 Nie mam pojęcia, co powiedziała. 532 00:31:24,960 --> 00:31:28,200 Nie umiałbym nawet powtórzyć. Strefy e… rolne? 533 00:31:28,280 --> 00:31:30,840 Na pewno ktoś ci to wyjaśni. 534 00:31:30,920 --> 00:31:34,720 Celem warsztatów jest odkrywanie naszych stref androgennych. 535 00:31:34,800 --> 00:31:36,280 Możemy im dać słownik? 536 00:31:36,360 --> 00:31:38,080 ANDROGENNY — ZWIĄZANY Z ANDROGENEM 537 00:31:38,160 --> 00:31:39,800 EROGENNY — WRAŻLIWY NA STYMULACJĘ 538 00:31:39,880 --> 00:31:41,280 Dziękuję, producenci. 539 00:31:41,360 --> 00:31:46,840 Dziś odnajdziemy wasze wrażliwe miejsca za pomocą tych niezwykłych przedmiotów. 540 00:31:46,920 --> 00:31:50,680 Mamy szpicruty, piórka, róże. Zobaczymy, co z tego wyjdzie. 541 00:31:50,760 --> 00:31:53,800 Ale skupimy się na samokontroli. 542 00:31:54,320 --> 00:31:56,560 Teraz zrzedła ci mina, co, Cam? 543 00:31:56,640 --> 00:31:59,280 Spróbujcie odkryć niekonwencjonalne miejsca. 544 00:31:59,360 --> 00:32:00,200 Tak! 545 00:32:00,920 --> 00:32:03,360 Zamiast rzucać się na siebie. 546 00:32:03,440 --> 00:32:05,800 Co, jeśli jestem zły na partnerkę? 547 00:32:06,720 --> 00:32:08,960 Wiem, że jesteśmy na siebie źli, 548 00:32:09,480 --> 00:32:12,600 ale to nadal niezłe ciacho. Czuję, że się dogadamy. 549 00:32:12,680 --> 00:32:16,200 Sprawdź, czy potrafisz być otwarty na tę chwilą z nią. 550 00:32:16,280 --> 00:32:20,200 Nie chcę robić tego ćwiczenia z Melindą. Nie chcę jej widzieć. 551 00:32:20,280 --> 00:32:22,880 - Nadal jesteś zły? - Wszystko mi jedno. 552 00:32:24,440 --> 00:32:26,120 - Ale super. - Zaczynajcie. 553 00:32:34,840 --> 00:32:38,800 Spróbujcie wyczuć, czy pobudzacie zakończenia nerwowe. 554 00:32:41,600 --> 00:32:45,000 To ćwiczenie samokontroli i opanowania. 555 00:32:45,080 --> 00:32:49,240 To dobre miejsce, by zacząć tworzyć z kimś głębszą więź. 556 00:32:49,320 --> 00:32:51,480 Chyba nie jestem zbyt wrażliwy. 557 00:32:51,560 --> 00:32:54,320 O to chodzi. Musisz spróbować. 558 00:32:54,400 --> 00:32:58,720 Gdybyśmy byli sami, byłoby inaczej. Od razu bym ją wziął i bum, bum. 559 00:32:58,800 --> 00:33:01,040 Bez seksu nie widzę w tym sensu. 560 00:33:01,120 --> 00:33:04,600 Właśnie o to chodzi, Cam, żeby nie było bum, bum. 561 00:33:04,680 --> 00:33:05,560 Łaskocze? 562 00:33:06,440 --> 00:33:11,000 Celem warsztatów jest intymne zbliżenie bez seksu na końcu. 563 00:33:11,080 --> 00:33:13,040 - To miłe? - Bardzo miłe. 564 00:33:14,040 --> 00:33:18,600 Ale gdy na niego patrzę, chcę go od razu przelecieć. 565 00:33:18,680 --> 00:33:19,840 Co byście zrobili? 566 00:33:19,920 --> 00:33:23,880 Ja nie zrobiłabym tego przy 10 obcych ludziach i ekipie filmowej, 567 00:33:23,960 --> 00:33:25,680 ale co kto lubi, złotko. 568 00:33:29,920 --> 00:33:32,600 Tak jest dobrze. O nie. 569 00:33:33,280 --> 00:33:36,280 Staram się być jak najgrzeczniejsza, 570 00:33:36,360 --> 00:33:39,480 ale on jest taki cholernie seksowny. 571 00:33:41,240 --> 00:33:42,280 O Boże. 572 00:33:46,360 --> 00:33:49,440 Czuję, że to szybko weźmie w łeb. Albo w usta. 573 00:33:53,560 --> 00:33:56,680 Mocniej. 574 00:33:56,760 --> 00:34:00,320 Słyszę pacnięcia, ktoś krzyczy „mocniej”. 575 00:34:00,400 --> 00:34:02,280 Kto tu dostaje lanie? 576 00:34:02,360 --> 00:34:04,640 Masz siedem serduszek na tyłku. 577 00:34:08,080 --> 00:34:09,600 O mój Boże. 578 00:34:09,680 --> 00:34:14,600 Samokontrola i opanowanie to ważne części dzisiejszej lekcji. 579 00:34:14,680 --> 00:34:16,440 - Mocniej? - Mówię ci, mocniej! 580 00:34:16,520 --> 00:34:18,240 Larissa jest zabawna. 581 00:34:18,320 --> 00:34:21,480 Przeoczyłem ją, a nie powinienem. Jest super. 582 00:34:24,760 --> 00:34:26,240 Ojej. 583 00:34:26,880 --> 00:34:30,800 Jestem taka napalona. To niezręczne. 584 00:34:32,560 --> 00:34:34,520 Testujesz jego granice. 585 00:34:36,120 --> 00:34:41,240 Dotykam go tam na dole. Smyram go piórkiem po nodze. 586 00:34:43,120 --> 00:34:44,080 Zero reakcji. 587 00:34:45,720 --> 00:34:48,280 Był cichy. Wyglądał, jakby spał. 588 00:34:49,280 --> 00:34:53,440 Melinda robi mi to wszystko, ale nie sprawia mi to przyjemności. 589 00:34:54,320 --> 00:34:56,280 Chciałem po prostu wyjść. 590 00:34:56,360 --> 00:34:59,840 Marvin jest teraz zły na Melindę. 591 00:34:59,920 --> 00:35:03,720 Jeśli im się nie uda, jestem gotowy, by wskoczyć na jego miejsce. 592 00:35:04,320 --> 00:35:09,680 Pewnie zauważyliście, że dla niektórych samokontrola jest bardzo trudna. 593 00:35:09,760 --> 00:35:15,280 Ale mam nadzieję, że wykorzystacie to, czego się dziś nauczyliście, 594 00:35:15,360 --> 00:35:17,320 w waszych relacjach. 595 00:35:17,400 --> 00:35:20,400 Mam nadzieję, że czegoś się nauczyli. 596 00:35:20,480 --> 00:35:22,720 Dajmy im szansę. 597 00:35:22,800 --> 00:35:26,360 Nathanowi stanął, więc chyba robiłam coś dobrze. 598 00:35:26,440 --> 00:35:30,040 Nie! Tak bardzo nie! Czy ktokolwiek się czegoś nauczył? 599 00:35:30,120 --> 00:35:32,760 Odkryłam, że Cam ma łaskotki na jajkach. 600 00:35:33,440 --> 00:35:35,000 To przegrana sprawa. 601 00:35:35,080 --> 00:35:38,000 Dziękujemy! 602 00:35:38,080 --> 00:35:41,440 Bardziej go ekscytuje zakończenie warsztatów 603 00:35:41,520 --> 00:35:43,760 niż smyranie tym piórkiem. 604 00:36:00,160 --> 00:36:02,760 Jedno lustro na dziesięć osób to mało, nie? 605 00:36:02,840 --> 00:36:05,200 To garderoba dla dziewczyn. 606 00:36:09,320 --> 00:36:13,360 Lustereczko, powiedz przecie, kto jest najbardziej napalony na świecie? 607 00:36:13,440 --> 00:36:15,800 - Ale mnie jaja bolą. - Serio? 608 00:36:16,600 --> 00:36:18,000 Chyba Cam. 609 00:36:18,080 --> 00:36:22,000 Myślę, że Lana musi mi dać zwolnienie lekarskie, 610 00:36:22,080 --> 00:36:25,840 bo mam ciężki przypadek obolałych jaj. 611 00:36:25,920 --> 00:36:27,400 Co z tym zrobimy? 612 00:36:28,440 --> 00:36:30,440 Mam pewien plan. 613 00:36:32,160 --> 00:36:36,000 Niech zgadnę: ćwiczenia oddechowe, medytacja i joga. 614 00:36:36,080 --> 00:36:37,000 Jaki masz plan? 615 00:36:38,240 --> 00:36:40,600 Powinnaś mi strzepać. 616 00:36:41,600 --> 00:36:45,400 - I ryzykować utratę kasy? - Trzepanko jest bardzo subtelne. 617 00:36:45,480 --> 00:36:47,080 Pod kołdrą? 618 00:36:47,160 --> 00:36:49,320 - Szybko skończę. - Żartujesz? 619 00:36:49,400 --> 00:36:52,120 Nie możesz się tak zachowywać. 620 00:36:52,200 --> 00:36:55,400 Mamy nawiązywać głębsze więzi, a nie sobie trzepać. 621 00:36:55,480 --> 00:36:57,080 Ale bolą mnie jaja. 622 00:36:57,160 --> 00:36:59,560 Jest ekstremalnie ciężko. Bardzo ciężko. 623 00:36:59,640 --> 00:37:03,720 Spodziewałem się, że przyjdę tu i będę uprawiał seks, 624 00:37:03,800 --> 00:37:05,880 a wyszło, jak wyszło. 625 00:37:05,960 --> 00:37:07,240 Zaskoczyło mnie to. 626 00:37:07,320 --> 00:37:09,520 I trudno mi się oprzeć. 627 00:37:10,040 --> 00:37:10,880 Och, Lano, 628 00:37:10,960 --> 00:37:14,560 będziesz musiała dziś bacznie obserwować tych dwoje. 629 00:37:26,200 --> 00:37:27,080 A potem… 630 00:37:27,640 --> 00:37:28,720 Mało dotykasz. 631 00:37:29,840 --> 00:37:33,760 Pracuję nad tym. Nie od razu Rzym zbudowano. 632 00:37:34,280 --> 00:37:36,200 - Od razu! - Nie. 633 00:37:38,600 --> 00:37:41,280 W ogóle nie żałuję pocałunku z Melindą. 634 00:37:42,240 --> 00:37:44,360 Przyznaję. Czuję coś do Melindy. 635 00:37:44,440 --> 00:37:47,520 Nie są to jakieś szalone uczucia, nie zakochałem się. 636 00:37:47,600 --> 00:37:51,960 - Coś między wami jest. - Muszę zdecydować, co zrobię. 637 00:37:52,040 --> 00:37:57,360 Tak. Nie chcesz tego wspominać za miesiąc czy dwa miesiące i żałować. 638 00:37:57,440 --> 00:38:00,760 Jeśli pojawi się szansa, nie zmarnuję jej. 639 00:38:01,920 --> 00:38:04,440 Nie, ale zmarnujesz kasę. 640 00:38:04,960 --> 00:38:08,640 Pete to przystojny, młody chłopak. Melinda jest śliczna. 641 00:38:08,720 --> 00:38:10,720 Na tym etapie 642 00:38:10,800 --> 00:38:13,400 wszystkie chwyty są dozwolone. 643 00:38:13,480 --> 00:38:16,680 Marvin chyba nie podziela twojej filozofii. 644 00:38:18,160 --> 00:38:19,840 - Mogę się przysiąść? - Tak. 645 00:38:20,440 --> 00:38:22,320 Wiem, że mamy o czym gadać. 646 00:38:22,400 --> 00:38:25,200 - Ładnie wyglądasz. - Dzięki. Ty też. 647 00:38:25,280 --> 00:38:27,960 Normalnie bym to olała, 648 00:38:28,520 --> 00:38:32,480 ale Marvin naprawdę mi się podoba i chcę, żeby nam wyszło. 649 00:38:32,560 --> 00:38:34,240 Jak się czujesz? 650 00:38:34,320 --> 00:38:37,040 Nadal jestem zły przez całą tę sytuację. 651 00:38:37,120 --> 00:38:40,080 Pocałowaliśmy się i mówiłaś, że to było wyjątkowe. 652 00:38:40,160 --> 00:38:41,000 Bo było. 653 00:38:41,080 --> 00:38:45,560 To dlaczego pocałowałaś go 20 minut później? To nie ma sensu. 654 00:38:47,640 --> 00:38:48,720 Rozumiem. 655 00:38:48,800 --> 00:38:53,600 Ale jak on flirtuje z innymi dziewczynami, zwraca na nie uwagę, 656 00:38:53,680 --> 00:38:56,760 to co ja mam zrobić? 657 00:38:57,280 --> 00:39:00,840 To było wyzwanie. To, co jest między nami, jest wyjątkowe. 658 00:39:00,920 --> 00:39:02,920 Nie mam tego z Peterem. 659 00:39:03,000 --> 00:39:05,680 Nie chcę, żebyś był zły, bo bardzo cię lubię. 660 00:39:06,720 --> 00:39:10,000 Nie byłbym zły, gdybym jej nie lubił. 661 00:39:12,040 --> 00:39:13,480 Zobaczymy. 662 00:39:13,560 --> 00:39:15,360 „Zobaczymy”? Co to znaczy? 663 00:39:15,440 --> 00:39:16,880 Że potrzebuję czasu. 664 00:39:17,480 --> 00:39:20,520 Mam czekać dziesięć dni czy co? 665 00:39:20,600 --> 00:39:23,400 Nie musisz czekać. Jestem trochę rozczarowany. 666 00:39:23,480 --> 00:39:26,640 Przejdzie mi i zobaczymy, co dalej. 667 00:39:29,360 --> 00:39:32,360 „Zobaczymy”. Co to znaczy? 668 00:39:33,800 --> 00:39:37,760 Nie mogę powiedzieć nic więcej, bo nie wiem, co teraz czuję. 669 00:39:39,320 --> 00:39:41,560 - Zmienisz łóżko? - Nie wiem. 670 00:39:41,640 --> 00:39:43,560 W porządku. 671 00:39:47,000 --> 00:39:49,640 Jeśli Marvin nie zmieni zdania, 672 00:39:49,720 --> 00:39:54,720 będę musiała poszukać kogoś, kto chce, żebym poświęcała mu uwagę. 673 00:39:54,800 --> 00:39:57,040 Raczej nie będziesz długo szukać. 674 00:40:01,040 --> 00:40:02,760 Musicie uważać na Pete’a. 675 00:40:10,240 --> 00:40:12,240 Peter. Idziesz do mnie? 676 00:40:13,400 --> 00:40:15,280 - Tak myślę. - Jest miejsce. 677 00:40:16,600 --> 00:40:20,800 Kocham Marvina, ale musi wiedzieć, że będę czekał, 678 00:40:20,880 --> 00:40:24,600 żeby oczarować Melindę, gdy tylko nadarzy się okazja. 679 00:40:26,120 --> 00:40:28,720 - Jak się czujesz ze mną w łóżku? - Dobrze. 680 00:40:33,400 --> 00:40:36,120 O kurde. 681 00:40:36,640 --> 00:40:37,960 Nie jestem zmęczona. 682 00:40:47,200 --> 00:40:48,840 Ale się dzieje. 683 00:40:49,440 --> 00:40:53,240 Powiedziałem Peterowi, żeby wykorzystał szansę, i zrobił to. 684 00:40:57,880 --> 00:41:01,360 Jeśli Marvin chce strzelać fochy i się złościć, 685 00:41:01,440 --> 00:41:04,240 to sprawię, że będzie zazdrosny. 686 00:41:07,720 --> 00:41:09,200 Melinda zdjęła koszulkę! 687 00:41:14,120 --> 00:41:15,720 Peter to moja mała zabawka. 688 00:41:16,520 --> 00:41:19,680 To najbardziej niezręczna noc w moim życiu. 689 00:41:20,400 --> 00:41:24,160 Jest na maksa niezręcznie, ale ta drama to życie. 690 00:41:24,240 --> 00:41:26,920 Cieszę się, że nie jestem w tej części pokoju. 691 00:41:28,040 --> 00:41:31,120 Marvin leży tuż obok. To niezręczne. 692 00:41:33,240 --> 00:41:37,400 Co będzie mniejsze rano: uśmiech Marvina czy nagroda? 693 00:41:38,200 --> 00:41:39,040 Zero szacunku. 694 00:41:41,840 --> 00:41:43,280 Mógł tego uniknąć, 695 00:41:43,360 --> 00:41:46,720 gdyby po prostu położył się ze mną, jak go o to prosiłam. 696 00:41:48,960 --> 00:41:50,480 Ale mają tupet! 697 00:41:50,560 --> 00:41:56,480 Nigdy tak się nie bałem, że stracę kasę, jak tej nocy z Melindą. 698 00:41:57,440 --> 00:42:00,120 Jest między nami zbyt duże napięcie seksualne. 699 00:42:01,240 --> 00:42:05,080 Jeśli dam ciała, przepraszam. Nie wiem, czy umiem się powstrzymać. 700 00:42:43,840 --> 00:42:48,640 Napisy: Sylwia Szymańska