1 00:00:20,600 --> 00:00:22,080 God morgen. 2 00:00:22,160 --> 00:00:24,640 -God morgen. -God morgen. 3 00:00:26,800 --> 00:00:29,080 Herregud. 4 00:00:29,160 --> 00:00:30,760 God morgen, alle sammen. 5 00:00:30,840 --> 00:00:34,240 -Herregud. -Hun er her ennå. Det var ikke en drøm. 6 00:00:34,320 --> 00:00:37,520 Jeg har begynt å planlegge de neste dagene deres her. 7 00:00:37,600 --> 00:00:38,720 Herregud. 8 00:00:38,800 --> 00:00:41,160 Dag én. Ingen sex. 9 00:00:41,240 --> 00:00:42,920 -Takk. -Vi har forstått det. 10 00:00:43,000 --> 00:00:45,320 Dag to. Ingen sex. 11 00:00:45,400 --> 00:00:47,160 Tenk deg det. 12 00:00:47,240 --> 00:00:49,440 Dag tre. Ingen sex. 13 00:00:49,520 --> 00:00:51,360 Hei, Siri. Skru av Lana. 14 00:00:52,680 --> 00:00:55,800 Fire, fem, seks, sju, åtte, ni, ti! Ingen sex noensinne! 15 00:00:55,880 --> 00:00:57,240 Jeg legger meg igjen. 16 00:00:57,960 --> 00:01:00,760 Da Lana annonserte sexforbudet i går kveld 17 00:01:00,840 --> 00:01:05,000 reagerte de nye gjestene på en moden og voksen måte. 18 00:01:05,080 --> 00:01:07,280 Hva koster det å runke tror dere? 19 00:01:07,360 --> 00:01:08,640 Ja, særlig. 20 00:01:08,720 --> 00:01:10,240 Nei, Cam! 21 00:01:10,320 --> 00:01:11,600 Jeg bare spør. 22 00:01:12,200 --> 00:01:13,560 Det var en dårlig fest. 23 00:01:13,640 --> 00:01:17,240 Hun har skrudd meg mer enn noen type noensinne har gjort. 24 00:01:17,320 --> 00:01:19,560 La meg be. Jeg tror jeg trenger å be. 25 00:01:19,640 --> 00:01:24,720 Jeg føler meg sliten, sjokkert, overrasket og forrådt. 26 00:01:24,800 --> 00:01:27,240 Herre, gi meg styrke til å ikke tørrpule. 27 00:01:28,560 --> 00:01:31,960 Hendene over dyna. Og det inkluderer dere to. 28 00:01:34,960 --> 00:01:37,720 Til å være så liten tar du jammen stor plass. 29 00:01:37,800 --> 00:01:40,240 -Gjør jeg det? -Ja. 30 00:01:40,320 --> 00:01:44,240 De var nok for opptatte med å klage over reglene til å bryte noen. 31 00:01:46,920 --> 00:01:51,280 Vi oppførte oss bra. Men når jeg sover ved siden av en attraktiv jente, 32 00:01:51,360 --> 00:01:52,920 vil jeg kysse og tafse. 33 00:01:53,000 --> 00:01:57,360 Jeg er ikke ansvarlig nok til å bry meg mye om reglene. 34 00:01:57,440 --> 00:02:02,040 Å, Cam. Den holdningen pluss smilet ditt er definitivt lik trøbbel. 35 00:02:02,120 --> 00:02:04,680 Jeg må pakke deg inn for ikke å ta på deg. 36 00:02:04,760 --> 00:02:07,000 Greit. Jeg skal sove igjen. 37 00:02:09,360 --> 00:02:13,720 Jeg ser Chase ligge i den sengen jeg helst vil ligge i nå. 38 00:02:13,800 --> 00:02:15,960 Det er vanskelig å se om morgenen. 39 00:02:16,040 --> 00:02:20,480 Jeg går videre, hvis du vil ta denne seieren, greit. 40 00:02:22,960 --> 00:02:26,680 Marvin! Jeg har en sexy parisisk mann ved siden av meg. 41 00:02:27,760 --> 00:02:30,800 Det er veldig krevende. 42 00:02:31,520 --> 00:02:33,280 Vent, får vi ikke kose? Faen. 43 00:02:34,040 --> 00:02:37,200 Faktisk er kosing helt ok. 44 00:02:38,440 --> 00:02:40,120 Men kyssing, 45 00:02:41,280 --> 00:02:42,960 onanering, 46 00:02:45,680 --> 00:02:47,200 og sex 47 00:02:49,720 --> 00:02:52,200 vil bare føre til at premiefondet kuttes. 48 00:02:52,280 --> 00:02:54,920 Jo større regelbrudd, jo større bot. 49 00:03:00,600 --> 00:03:03,720 -Hva snakker dere om? Jeg kommer! -Kommer du oppi? 50 00:03:03,800 --> 00:03:08,000 Alle muligheter er åpne. Det er dag to, 51 00:03:08,080 --> 00:03:11,040 jeg skal bli bedre kjent med alle. 52 00:03:11,120 --> 00:03:13,280 Sier han mens han slikker leppene. 53 00:03:13,880 --> 00:03:17,040 -Call, Collie? Er det navnet ditt? -Curly? Carly. 54 00:03:17,120 --> 00:03:21,440 Ja, jeg vil si Curly. Carly. Vi må bli bedre kjent med hverandre. 55 00:03:24,160 --> 00:03:25,960 Liker du noen av guttene? 56 00:03:26,040 --> 00:03:29,520 -Jeg følger strømmen. Jeg vet ikke. -Du er en sexbombe. 57 00:03:29,600 --> 00:03:31,000 Takk, Marvin. 58 00:03:31,080 --> 00:03:33,480 Jeg likte deg og Chase, 59 00:03:33,560 --> 00:03:37,080 men jeg vil se hvordan det går med Chase først. 60 00:03:37,160 --> 00:03:41,360 -Virkelig? Jeg vet ikke. -Blir du sjalu, Frenchie? 61 00:03:41,440 --> 00:03:43,160 -Litt. -Det blir han ikke! 62 00:03:43,240 --> 00:03:44,920 Det blir mer og mer intens. 63 00:03:45,000 --> 00:03:48,560 Marvin holder fortsatt mulighetene åpne, 64 00:03:48,640 --> 00:03:52,040 og han flørtet litt med meg og Carly. 65 00:03:52,120 --> 00:03:53,960 Hva er din type? 66 00:03:54,040 --> 00:03:58,040 Jeg har ingen spesiell type. Det kommer an på stemningen. 67 00:03:58,120 --> 00:04:00,040 -Hva med Mel? -Ja. 68 00:04:00,120 --> 00:04:02,000 Det var det jeg skulle si. 69 00:04:02,520 --> 00:04:05,680 Jeg liker henne. Jeg sa til henne at hun er min type. 70 00:04:05,760 --> 00:04:08,320 Men jeg er en fri mann, ikke sant? 71 00:04:08,400 --> 00:04:12,400 Melinda er lekker, men det er to sexy jenter, så… 72 00:04:13,880 --> 00:04:17,960 C'est quelque chose. Dette er noe jeg virkelig liker. 73 00:04:18,040 --> 00:04:21,800 Ja, jeg forstod det fra smilet ditt, din frekke garçon. 74 00:04:24,200 --> 00:04:29,920 Hvis jeg bruker penger med Melinda, hvor sinte tror dere folk vil bli på meg? 75 00:04:33,560 --> 00:04:35,880 Melinda kysset meg i går kveld. 76 00:04:35,960 --> 00:04:38,880 Å, ja! 77 00:04:39,680 --> 00:04:40,720 Hva? 78 00:04:40,800 --> 00:04:42,440 Hun er helt nydelig. 79 00:04:42,520 --> 00:04:45,960 Hvis Marvin trekker seg unna, og jeg prøver meg på Melinda, 80 00:04:46,040 --> 00:04:47,800 er ikke det et kompissvik. 81 00:04:47,880 --> 00:04:49,640 Skal jeg bruke penger 82 00:04:50,240 --> 00:04:56,000 for å få skape dypere bånd med henne og dytte Marvin unna. 83 00:04:56,960 --> 00:04:59,120 Peter liker Melinda. 84 00:04:59,200 --> 00:05:02,480 Melinda liker Marvin. Det er en kinkig situasjon. 85 00:05:02,560 --> 00:05:06,960 Jeg vet ikke hvordan det vil ende, men jeg gir blaffen i regelbrudd. 86 00:05:07,040 --> 00:05:09,480 Jeg støtter dere begge fullt ut. 87 00:05:09,560 --> 00:05:12,920 Hvis dere tror et kyss vil hjelpe, bare kjør på. 88 00:05:13,000 --> 00:05:16,160 Oversettelse: Hvis dere bruker penger, kan jeg òg. 89 00:05:16,800 --> 00:05:20,400 Jeg har tenkt til å vente på klarsignal. 90 00:05:20,480 --> 00:05:23,560 Lana kan plutselig si: "Greit, du kan få et kyss." 91 00:05:23,640 --> 00:05:26,440 Eller: "Du har vært flink, her er en håndjager." 92 00:05:26,520 --> 00:05:27,720 Her er en håndjager. 93 00:05:27,800 --> 00:05:29,920 -Hun… -Du har vært flink i dag! 94 00:05:30,000 --> 00:05:32,960 Du får en håndjager! 95 00:05:33,040 --> 00:05:37,200 Jeg er lei for å si det, men Lana har ingen hender. 96 00:05:42,000 --> 00:05:46,600 Alle bare slapper av, trener, nyter sola og… 97 00:05:47,680 --> 00:05:48,520 Vent nå litt. 98 00:05:48,600 --> 00:05:52,200 Bruker Cam munnskyll midt på ettermiddagen? 99 00:05:52,280 --> 00:05:54,080 Mr. Smiley planlegger noe. 100 00:05:55,000 --> 00:06:00,240 Jeg ser at Emily slapper av på stranden. Hun ser så bra ut. 101 00:06:00,320 --> 00:06:01,560 Jeg vil kysse henne. 102 00:06:01,640 --> 00:06:06,600 Jeg setter pris på Lana og alt hun gjør, 103 00:06:06,680 --> 00:06:11,160 hun er sikkert en skjønn robot, men jeg vil gjøre som jeg vil. 104 00:06:12,280 --> 00:06:13,960 La meg få dette blunket til. 105 00:06:22,800 --> 00:06:26,040 Jeg kommer ikke over hvor vakkert havet er. 106 00:06:32,680 --> 00:06:33,520 Hallo. 107 00:06:33,600 --> 00:06:35,600 Hei, fremmede. 108 00:06:35,680 --> 00:06:36,800 Hallo, fremmede. 109 00:06:36,880 --> 00:06:38,320 -Alt ok? -Du ser bra ut. 110 00:06:39,760 --> 00:06:42,960 Takk! Hva syns du om i går kveld? 111 00:06:43,560 --> 00:06:45,160 -Ikke ideelt. -Nei. 112 00:06:45,240 --> 00:06:48,640 Jeg kan ikke tro at Lana kukblokkerte oss. 113 00:06:49,840 --> 00:06:52,800 Fordi jeg vil rive av deg klærne. 114 00:06:52,880 --> 00:06:56,000 Det er åpenbart mye seksuell spenning mellom oss. 115 00:06:56,080 --> 00:06:57,200 -Ja. -Mye. 116 00:06:58,800 --> 00:07:00,920 Jeg føler at vi to har best kontakt. 117 00:07:01,000 --> 00:07:04,080 Dette vil bare bli vanskeligere med tiden. 118 00:07:04,720 --> 00:07:06,840 -Jeg vil bare kysse deg. -Samme her. 119 00:07:10,280 --> 00:07:12,440 Ja, kysten ser ut til å være klar, 120 00:07:12,520 --> 00:07:16,800 men det er en altseende luftfrisker som ser deg akkurat nå. 121 00:07:16,880 --> 00:07:18,560 Hva skal vi gjøre? 122 00:07:19,800 --> 00:07:23,800 Jeg vet ikke. Jeg tror… Jeg vet ikke. 123 00:07:23,880 --> 00:07:25,280 Jeg følger ikke regler. 124 00:07:25,360 --> 00:07:26,320 Ikke jeg heller. 125 00:07:27,880 --> 00:07:29,560 Dette er så ille! 126 00:07:30,080 --> 00:07:34,440 Når noen sier: "Ikke trykk på knappen." Så vil man bare trykke på den. 127 00:07:34,520 --> 00:07:37,600 Ok. Ikke gi atomkodene til Emily. 128 00:07:37,680 --> 00:07:39,840 Vi kan jo like gjerne gjøre det. 129 00:07:46,600 --> 00:07:51,200 Det skjedde. Klining mindre enn 24 timer etter sexforbudet. 130 00:07:51,280 --> 00:07:52,760 Lana kommer til å klikke. 131 00:07:53,560 --> 00:07:58,560 Det kysset. Herregud! Men det vil koste oss mye penger. 132 00:08:00,640 --> 00:08:02,440 Får få mest mulig ut av det. 133 00:08:04,080 --> 00:08:07,720 Det var verdt et regelbrudd. 134 00:08:07,800 --> 00:08:11,000 Herregud, de kommer til å drepe oss. Hva skal jeg si? 135 00:08:11,080 --> 00:08:12,600 Vi kan finne på en løgn. 136 00:08:12,680 --> 00:08:14,000 Jeg skal ikke si noe. 137 00:08:14,080 --> 00:08:15,920 -Hva? -Jeg skal bare spille dum. 138 00:08:16,000 --> 00:08:18,680 -Skal du spille dum? -Ja, jeg skal spille dum. 139 00:08:22,680 --> 00:08:24,480 -Greit. -Kom an. 140 00:08:24,560 --> 00:08:26,960 På med pokerfjes. 141 00:08:27,040 --> 00:08:31,040 Cam, du bør holde smilet for deg selv og ikke avsløre noe. 142 00:08:31,120 --> 00:08:33,560 Marvin er mer interessant enn han virker. 143 00:08:33,640 --> 00:08:37,400 Han har en master, han spilte basket på proffnivå, 144 00:08:38,600 --> 00:08:40,720 han bor i Paris. 145 00:08:40,800 --> 00:08:42,680 -Hei, jenter. -Hallo. 146 00:08:42,760 --> 00:08:44,920 -Hallo! -Hei, sexy. 147 00:08:45,000 --> 00:08:47,280 Vi ses. Hva har dere drevet med? 148 00:08:47,360 --> 00:08:51,160 -Vi kom ut hit nå. -Ja? Soler dere litt? 149 00:08:51,240 --> 00:08:52,360 Ja. 150 00:08:54,200 --> 00:08:55,560 -Ja. -Hva skjer? 151 00:08:55,640 --> 00:08:57,440 -Hvor har du vært? -Hva skjer? 152 00:08:58,400 --> 00:09:00,120 Jeg hadde en fin privatstund. 153 00:09:00,200 --> 00:09:01,360 -Med Emily? -Ja. 154 00:09:04,360 --> 00:09:05,760 Ikke si at dere kysset. 155 00:09:06,440 --> 00:09:10,200 Han smiler. Jeg ser på de andre. De tenker: "Hva skjedde?" 156 00:09:10,280 --> 00:09:12,840 -Han smiler! Hva gjorde du? -Hva gjorde du? 157 00:09:13,360 --> 00:09:14,480 Har du tapt penger? 158 00:09:16,120 --> 00:09:21,240 Jeg kan ikke lyve. Jeg har brutt reglene. Jeg vet ikke hva jeg skal si til jentene. 159 00:09:26,680 --> 00:09:28,200 Greit, et lite kyss. 160 00:09:28,280 --> 00:09:29,520 Ja, vi kysset. 161 00:09:30,520 --> 00:09:32,840 -Dag to! -Han køddet det til. 162 00:09:32,920 --> 00:09:35,360 Han holdt ut i mindre enn 24 timer. 163 00:09:35,440 --> 00:09:38,880 Jeg er lei for det. 164 00:09:38,960 --> 00:09:41,800 Herregud. Hvor mye penger taper vi her? 165 00:09:41,880 --> 00:09:45,120 Hvorfor er dere så høye? Vi hadde et fint øyeblikk. 166 00:09:45,200 --> 00:09:46,680 Hvor mye kostet kysset? 167 00:09:46,760 --> 00:09:49,360 Er det som i fjor, er det en Chanel-veske. 168 00:09:49,440 --> 00:09:50,800 Det er ikke verdt det. 169 00:09:50,880 --> 00:09:52,320 -Det er dag to! -Et døgn! 170 00:09:52,400 --> 00:09:56,440 Ikke at jeg kommer til å oppføre meg, men det er dag to! Hva skjer? 171 00:09:57,040 --> 00:10:02,960 Greit, Emily og Cam brøt reglene, jeg tenker: "Det blir min tur." 172 00:10:03,040 --> 00:10:05,320 Jeg kan gjøre noe i kveld. Vi får se. 173 00:10:05,960 --> 00:10:09,840 Hvis noen av oss roter det til, må vi støtte hverandre her. 174 00:10:11,720 --> 00:10:14,360 De tenker, Cam gjorde det, da gjør vi det. 175 00:10:16,280 --> 00:10:20,800 Det blir interessant å se hvem som begynner å kysse andre nå. 176 00:10:20,880 --> 00:10:22,800 Og gliset vinner. 177 00:10:27,120 --> 00:10:29,480 Lana, noen planer for i kveld? 178 00:10:35,480 --> 00:10:41,720 Jeg skal se på to par som demonstrerer potensial for å knytte dypere bånd. 179 00:10:42,280 --> 00:10:44,080 Jeg må observere deres atferd, 180 00:10:44,160 --> 00:10:47,280 det paret som viser mest respekt for reglene 181 00:10:47,360 --> 00:10:50,360 blir belønnet med en privat date. 182 00:10:51,320 --> 00:10:52,480 To par? 183 00:10:52,560 --> 00:10:56,680 Du snakker vel om Carly og Chase, og Melinda og Marvin, ikke sant? 184 00:10:57,520 --> 00:10:59,160 Det stemmer, Desiree. 185 00:11:00,800 --> 00:11:05,560 Selv om deltakerne ikke aner noe om Lanas plan, er date-løpet i gang. 186 00:11:06,320 --> 00:11:07,520 Konkurransereglene: 187 00:11:07,600 --> 00:11:11,080 Knytte bånd på et emosjonelt nivå, ikke det fysiske. 188 00:11:11,160 --> 00:11:13,080 Hva kan gå galt? 189 00:11:13,840 --> 00:11:16,760 Jeg skulle ha på meg blått, men ville ikke matche. 190 00:11:16,840 --> 00:11:18,160 Du burde ha gjort det. 191 00:11:18,240 --> 00:11:22,160 Akkurat nå vil jeg fokusere på Carly. 192 00:11:25,600 --> 00:11:27,960 -Hei. -Jeg smiler og fniser. 193 00:11:29,400 --> 00:11:32,840 Det er deg jeg føler jeg kommer overens med, 194 00:11:32,920 --> 00:11:34,320 på den kriblende måten. 195 00:11:34,400 --> 00:11:37,720 -Kriblende måten. -Det er bare du som tenner meg. 196 00:11:37,800 --> 00:11:44,800 Melinda er min nummer én, hun er pen, jeg liker energien hennes, men hvem vet. 197 00:11:44,880 --> 00:11:47,000 Jeg vil også bli kjent med Emily. 198 00:11:47,080 --> 00:11:50,840 Kan hende jeg flørter litt, så får vi se. 199 00:11:50,920 --> 00:11:52,600 Oh la-Lana! 200 00:11:52,680 --> 00:11:57,200 Jeg tror ikke Marvin blir den første til å dra på date. 201 00:11:57,280 --> 00:11:59,680 Jeg burde vært over to meter med disse… 202 00:11:59,760 --> 00:12:02,040 -Herregud. -Jeg vet det. 203 00:12:02,120 --> 00:12:04,280 Chase viser frem pailabbene sine. 204 00:12:04,360 --> 00:12:07,200 Det er som om han prøver å fortelle henne noe. 205 00:12:07,280 --> 00:12:08,440 Hva? 206 00:12:08,520 --> 00:12:11,040 Jeg liker store gutter. 207 00:12:11,560 --> 00:12:13,880 Det blir vanskelig å ikke ta på ham. 208 00:12:13,960 --> 00:12:15,960 Det er poenget med programmet. 209 00:12:16,040 --> 00:12:19,040 Jeg vil se inn i leppene dine… øynene dine. 210 00:12:19,120 --> 00:12:21,720 Hva er det du tenker på? 211 00:12:21,800 --> 00:12:23,880 Carly ser fantastisk ut i kveld. 212 00:12:23,960 --> 00:12:28,280 Jeg føler meg som den lille lilla djevelhorn-emojien. 213 00:12:32,720 --> 00:12:35,440 De står der borte. Rett foran deg. 214 00:12:35,520 --> 00:12:36,640 Ikke vær feig. 215 00:12:36,720 --> 00:12:38,200 Skal jeg gjøre dette? 216 00:12:44,400 --> 00:12:46,880 Ingen date på fotballspilleren i kveld. 217 00:12:46,960 --> 00:12:50,280 Lana setter deg på benken og gir deg en bot. 218 00:12:50,360 --> 00:12:52,920 Så raskt brøt jeg min første regel. 219 00:12:53,000 --> 00:12:56,200 Jeg visste det var galt, men jeg ville gjøre det. 220 00:12:57,320 --> 00:12:59,480 Jeg brøt reglene bittelitt. 221 00:13:02,760 --> 00:13:05,920 -Det kalles åpenlyst skjult. -Så de det? 222 00:13:06,000 --> 00:13:07,560 -Åpenlyst skjult. -Seriøst? 223 00:13:07,640 --> 00:13:12,280 Har alle glemt at Lana ser alt som skjer her? 224 00:13:13,920 --> 00:13:16,880 Regelbruddet vil føre til en bot, 225 00:13:16,960 --> 00:13:20,840 det betyr at de blir eliminert fra date-belønningen min. 226 00:13:22,200 --> 00:13:23,840 Ett par ute, ett igjen. 227 00:13:25,360 --> 00:13:28,200 Melinda og Marvin, denne kan kun dere tape. 228 00:13:30,480 --> 00:13:33,120 Jeg må fortelle deg noe. 229 00:13:33,200 --> 00:13:36,440 -Jeg liker Melinda. -Hun er den kuleste av dem. 230 00:13:36,520 --> 00:13:38,320 Jeg er tiltrukket av Melinda. 231 00:13:38,400 --> 00:13:42,520 Hvis Marvin ikke var her, hadde jeg ikke hatt noe problem med Melinda. 232 00:13:42,600 --> 00:13:46,520 Hvis han trekker seg unna, vil jeg gå rett på sak. 233 00:13:46,600 --> 00:13:51,920 Det eneste som stopper deg er et Eiffeltårn av en mann på 195. 234 00:13:52,000 --> 00:13:55,960 Jeg skal fortsette å flørte med Melinda og se hva som skjer i kveld. 235 00:13:56,040 --> 00:13:57,560 Snakk til meg på fransk. 236 00:13:58,120 --> 00:14:02,640 Tror du Lana ikke kan kjærlighetens språk? Tro om igjen! Undertekster på. 237 00:14:03,240 --> 00:14:04,920 Du kommer ikke til å forstå. 238 00:14:07,880 --> 00:14:08,840 Hva mer? 239 00:14:08,920 --> 00:14:10,600 Vil du ligge med meg? 240 00:14:12,000 --> 00:14:13,640 Aksenten din er som… 241 00:14:13,720 --> 00:14:15,280 Jeg kan ikke motstå ham. 242 00:14:15,360 --> 00:14:20,840 Han ser meg inn i øynene, kroppen min skjelver, jeg er varm og tung. 243 00:14:21,640 --> 00:14:25,520 Jeg har en følelse av at dette ikke er på vei mot dypere bånd. 244 00:14:26,280 --> 00:14:27,320 Jeg vil kysse deg. 245 00:14:27,400 --> 00:14:28,400 Jeg også. 246 00:14:29,160 --> 00:14:30,760 Skal du være en snill gutt? 247 00:14:32,600 --> 00:14:33,960 Jeg tror ikke det. 248 00:14:34,040 --> 00:14:37,200 Jeg tror vi kommer til å tape litt penger i kveld. 249 00:14:39,400 --> 00:14:41,440 Jeg tror vi taper penger i kveld. 250 00:14:44,360 --> 00:14:45,640 Vent litt. 251 00:14:46,600 --> 00:14:48,240 Hvor er de andre? 252 00:14:48,840 --> 00:14:50,240 De kommer til å hate oss. 253 00:14:50,320 --> 00:14:51,360 Kom hit. 254 00:15:01,040 --> 00:15:02,280 REGELBRUDD 255 00:15:03,120 --> 00:15:05,800 Hei, Marvin, hva er fransk for déjà vu? 256 00:15:05,880 --> 00:15:09,280 Lana, jeg beklager, men det er så deilig. 257 00:15:12,280 --> 00:15:13,880 Jeg bryr meg ikke om pengene. 258 00:15:15,600 --> 00:15:17,080 Lana? Hvem er Lana? 259 00:15:17,160 --> 00:15:20,560 Den snakkende maskinen jeg ikke hører på? Jeg kjenner ikke henne. 260 00:15:20,640 --> 00:15:24,960 Vel, jeg kjenner Lana, og det kysset kostet flesk. 261 00:15:25,040 --> 00:15:27,040 -Du er en god kysser. -Du også. 262 00:15:32,840 --> 00:15:37,400 Det er tydelig at gjestene mine ikke kan følge reglene. 263 00:15:37,480 --> 00:15:41,120 Date avlyst. 264 00:15:42,520 --> 00:15:44,480 Det de ikke vet har de ikke vondt av. 265 00:15:44,560 --> 00:15:46,560 -Jeg går. -Ok. 266 00:15:48,800 --> 00:15:53,840 Jeg spiller på fransken min i kveld, og det fungerer bra. 267 00:15:53,920 --> 00:15:55,360 Kan jeg snakke fransk? 268 00:15:55,440 --> 00:15:58,360 -Hva betyr det? -Kan jeg snakke fransk? 269 00:15:58,440 --> 00:15:59,480 Jeg hører gjerne. 270 00:15:59,560 --> 00:16:02,360 Ikke hør, Em! N'ecoute pas! 271 00:16:03,560 --> 00:16:06,120 -Har du datet en fransk fyr? -Aldri. 272 00:16:06,200 --> 00:16:07,440 Vil du det? 273 00:16:10,720 --> 00:16:13,800 Vi delte akkurat et intimt kyss, 274 00:16:13,880 --> 00:16:18,120 og nå ser jeg at han flørter med Emily. 275 00:16:18,200 --> 00:16:19,520 Hvem gjør sånt? 276 00:16:19,600 --> 00:16:22,360 Når jeg ser deg sånn, ser du fransk ut. 277 00:16:22,440 --> 00:16:23,560 Takk for det. 278 00:16:23,640 --> 00:16:25,960 Kanskje det er en player-strategi. 279 00:16:26,040 --> 00:16:29,040 Han vil ha i pose og sekk med en annen dame. 280 00:16:34,760 --> 00:16:36,480 Alle er tiltrukket av deg. 281 00:16:36,560 --> 00:16:37,600 Sier du det? 282 00:16:37,680 --> 00:16:41,200 -Du er den typiske perfekte jenta. -Nei. 283 00:16:41,280 --> 00:16:47,280 Marvin er så flørtete. Jeg tror han er ganske kåt nå. 284 00:16:48,640 --> 00:16:51,480 Vi burde snakke litt mer, ikke sant? 285 00:16:53,920 --> 00:16:56,440 Marvin står der med den franske sjarmen. 286 00:16:57,040 --> 00:17:02,000 Han er kjekk. Han er 195 høy, fint ansikt. Fine tenner. Han er kjekk. 287 00:17:02,600 --> 00:17:05,920 Ja, men bortsett fra det har han ikke mye for seg. 288 00:17:06,640 --> 00:17:09,760 Du gikk for Cam så fort. Vi tenkte: "Det er kjørt." 289 00:17:09,840 --> 00:17:11,480 -Ja. -Kjære vene. 290 00:17:13,160 --> 00:17:14,160 Da vet du det. 291 00:17:14,240 --> 00:17:15,880 Ok, Cam. Hva gjør du? 292 00:17:17,120 --> 00:17:18,920 Seriøst? Plystring? 293 00:17:19,000 --> 00:17:20,720 -Hvor var du? -Snakker om deg. 294 00:17:21,200 --> 00:17:25,760 Dere ser perfekte ut. Dere er et flott par. Jeg vet det. 295 00:17:25,840 --> 00:17:27,480 -Ja? -Ja, jeg sa jo det. 296 00:17:27,960 --> 00:17:32,120 Han kan stirre så mye han vil, men han får ikke Emily. 297 00:17:32,840 --> 00:17:37,600 Emily er attraktiv, men jeg tror hun er gift med Cam. 298 00:17:37,680 --> 00:17:41,080 Jeg skal la dem gjøre sitt og holde meg til Melinda. 299 00:17:41,640 --> 00:17:42,600 Så søtt. 300 00:17:45,000 --> 00:17:46,920 Hvor tror dere at dere skal? 301 00:17:47,000 --> 00:17:48,800 Emily ser uvirkelig ut. 302 00:17:49,400 --> 00:17:50,320 Uvirkelig. 303 00:17:51,280 --> 00:17:55,080 Til syvende og sist er sex bare sex, vi er bare dyr. 304 00:17:55,160 --> 00:17:57,320 Jeg vil åpenbart rive kjolen av. 305 00:17:57,400 --> 00:17:58,880 Nei, ikke tillatt… 306 00:18:03,360 --> 00:18:06,120 Og de sier at britene er sjenerte. 307 00:18:07,000 --> 00:18:09,560 FORTSATT LANA 308 00:18:10,720 --> 00:18:14,600 Herregud, hva er galt med oss? Vi gjør det igjen. 309 00:18:17,280 --> 00:18:19,720 Å, nei! Dere er i ferd med å bli tatt! 310 00:18:21,480 --> 00:18:23,960 -Jeg oppdaget et regelbrudd! -Nei! 311 00:18:24,040 --> 00:18:27,880 Jeg gjorde det! Jeg så det med mine egne øyne. 312 00:18:27,960 --> 00:18:29,040 Pokker. 313 00:18:29,640 --> 00:18:32,240 Jeg skal ikke si det. Du kan si det til dem. 314 00:18:32,320 --> 00:18:36,600 Jeg kan ikke tro at de har brutt reglene to ganger nå. To ganger. 315 00:18:36,680 --> 00:18:39,560 Du er ikke så uskyldig selv, Jane the Virgin. 316 00:18:40,240 --> 00:18:43,680 Ærlig talt, bare kapp opp premiefondet med motorsag. 317 00:18:48,920 --> 00:18:50,600 Det var en rolig kveld… 318 00:18:50,680 --> 00:18:52,560 Jeg har ikke gjort mye i dag. 319 00:18:52,640 --> 00:18:58,240 Å, gutter, dere ser så selvgode ut og holder regelbruddene skjult. 320 00:18:58,320 --> 00:18:59,960 Jeg må holde det hemmelig. 321 00:19:00,040 --> 00:19:03,920 De vil bli overrasket når de får vite om det. 322 00:19:05,760 --> 00:19:08,880 Det er noe sexy ved å ha en hemmelighet. 323 00:19:08,960 --> 00:19:12,560 Ingen mistenker noe, iRoboten får fortelle det. 324 00:19:12,640 --> 00:19:15,080 Elsker den quarterback-selvtilliten, 325 00:19:15,160 --> 00:19:18,080 du bør bekymre deg mer for Peter enn for Lana. 326 00:19:18,160 --> 00:19:20,000 -Kan jeg være ærlig? -Ja. 327 00:19:20,080 --> 00:19:21,760 Dere er øverst på min liste. 328 00:19:21,840 --> 00:19:22,840 Virkelig? 329 00:19:22,920 --> 00:19:25,120 -Ett hundre prosent. -Jeg sa jo det. 330 00:19:25,200 --> 00:19:31,440 Jeg vet det er noen regler jeg skal følge, men Melinda og Carly ser så bra ut. 331 00:19:31,520 --> 00:19:33,680 Jeg er besatt av Melinda. 332 00:19:33,760 --> 00:19:36,800 -Hva? -Ja, du er sexy. 333 00:19:39,360 --> 00:19:42,720 Måten Peter ser på meg er… 334 00:19:42,800 --> 00:19:47,520 Marvin, du satte i gang denne leken, jeg spiller bare ballen tilbake. 335 00:19:48,920 --> 00:19:51,880 Peter vil ha et kyss. Dere kan ta saks-stein-papir. 336 00:19:56,160 --> 00:19:57,880 -Bryt regler. -Vil du kysse? 337 00:19:57,960 --> 00:20:02,840 Jeg elsker menn. Jeg elsker oppmerksomheten. 338 00:20:03,760 --> 00:20:06,240 Jeg sa jo at det er dette jeg gjør. 339 00:20:06,320 --> 00:20:08,240 -Stein, saks, papir. -Pass. 340 00:20:08,880 --> 00:20:11,520 Ja! Kjerring! 341 00:20:11,600 --> 00:20:14,200 Du må gjøre det. Skal jeg også gjøre det? 342 00:20:15,000 --> 00:20:18,320 Jøss, det Peter vil ha får han, visstnok. 343 00:20:18,400 --> 00:20:20,360 Jeg vet ikke hva som gikk av meg. 344 00:20:22,240 --> 00:20:25,040 -Nå er det din tur. -Skal jeg også gjøre det? 345 00:20:25,120 --> 00:20:28,680 Nei, svaret er nei! Greit. 346 00:20:31,920 --> 00:20:34,720 Seriøst, Lana, jeg mister tellingen. 347 00:20:36,920 --> 00:20:43,200 Jeg har overhodet ikke følelser for Peter, det er bare så lett å bryte disse reglene. 348 00:20:44,280 --> 00:20:48,440 Alle tenker at jeg er yngst, de har ingenting å bekymre seg over, 349 00:20:48,520 --> 00:20:53,040 men jeg har akkurat fortryllet to jenter i kveld. 350 00:20:53,120 --> 00:20:58,040 Godt jobba, du har akkurat tryllet bort to store biter av premiefondet. 351 00:20:58,120 --> 00:21:00,360 Jeg er lykkelig. Jeg trenger ikke mer. 352 00:21:03,520 --> 00:21:07,840 Lana, det virker som om de superkåte folka vi rekrutterte 353 00:21:07,920 --> 00:21:13,240 har noen problemer med å følge sexforbudet. Så overraskende. 354 00:21:21,120 --> 00:21:23,000 Hodet mitt er for stort for denne. 355 00:21:23,080 --> 00:21:25,600 -Virkelig? -Den kutter sirkulasjonen min. 356 00:21:25,680 --> 00:21:27,480 Skal vi oppføre oss, eller? 357 00:21:28,600 --> 00:21:31,360 Det blir en utfordrende natt. 358 00:21:31,440 --> 00:21:34,520 Lyset slukkes, nattsyn på. 359 00:21:38,680 --> 00:21:41,320 Vent. Er det Chase og Carly? 360 00:21:47,000 --> 00:21:48,520 REGELBRUDD 361 00:21:48,560 --> 00:21:51,600 Først Chase, så Peter, nå Chase. 362 00:21:53,920 --> 00:21:58,120 Sjokket blir stort når de får høre hvor stor regningen blir for dette. 363 00:22:05,840 --> 00:22:06,760 Sånn ja. 364 00:22:07,280 --> 00:22:09,080 God dag, Marvin. 365 00:22:09,160 --> 00:22:12,280 -Å, nei. -Marvin! 366 00:22:12,360 --> 00:22:14,440 -Sovet godt? -Ja, jeg sov godt. 367 00:22:14,520 --> 00:22:15,840 Kjærlighetens språk. 368 00:22:18,480 --> 00:22:19,840 Jeg er litt nervøs. 369 00:22:19,920 --> 00:22:22,840 Jeg vet ikke når Marvin og Chase finner ut av det, 370 00:22:22,920 --> 00:22:27,280 men jeg vet at det jeg gjorde i går blir litt kleint i dag. 371 00:22:28,480 --> 00:22:34,560 Ja , etter gårsdagens regelbruddsbonanza vil det bli kleint for alle og enhver. 372 00:22:35,360 --> 00:22:37,760 Og det bør være en kald dusj, Cam. 373 00:22:41,560 --> 00:22:42,400 Frøken! 374 00:22:42,480 --> 00:22:45,520 Hallo, Melinda. Hvordan har du det i dag? 375 00:22:45,600 --> 00:22:46,760 Kan ikke klage. 376 00:22:46,840 --> 00:22:49,600 Samle gjestene i badehytta, er du snill. 377 00:22:49,680 --> 00:22:52,160 Jeg tar vippene av. Gi meg to sekunder. 378 00:22:52,240 --> 00:22:53,920 Fort deg, Melinda. 379 00:22:54,000 --> 00:22:56,480 Jenta mi! Jeg prøver! 380 00:22:56,560 --> 00:22:58,440 Tenk om du hadde lite batteri. 381 00:22:58,520 --> 00:23:01,040 Vil du at jeg skal stresse deg? Siste nå. 382 00:23:04,120 --> 00:23:05,520 Til badehytta! 383 00:23:09,360 --> 00:23:10,520 Herregud. 384 00:23:10,600 --> 00:23:14,680 Herregud. Jeg vet ikke hva som vil skje, men… 385 00:23:15,200 --> 00:23:16,280 Det får vi vite. 386 00:23:17,760 --> 00:23:20,200 Jeg er nervøs. Jeg liker ikke dette. 387 00:23:20,280 --> 00:23:24,480 Vi skal nok få høre hvor mye penger Emily og Cam har tapt for oss. 388 00:23:25,880 --> 00:23:27,640 Hei, dere, hvem kysset hvem? 389 00:23:31,120 --> 00:23:34,440 Jeg er veldig nervøs. Jeg svettet i hendene. 390 00:23:34,520 --> 00:23:38,520 Skal jeg fortelle det eller holde tett? 391 00:23:38,600 --> 00:23:42,200 Du er nok ikke den eneste med svette hender. 392 00:23:43,000 --> 00:23:45,040 -Jeg kysset ingen. -Ikke jeg heller. 393 00:23:45,120 --> 00:23:48,000 Jeg og Chase skjuler to kyss fra gruppen. 394 00:23:48,080 --> 00:23:53,400 Pluss at jeg kysset Peter, og så tok jeg Emily og Cam på fersken. 395 00:23:53,480 --> 00:23:56,800 Jeg holder på andres hemmeligheter også. Herregud. Altså… 396 00:23:59,000 --> 00:24:00,720 Det er åpenbart deg og Chase. 397 00:24:01,720 --> 00:24:05,320 -Nei. Jeg har ikke gjort noe. -Virkelig? Ikke se sånn på meg. 398 00:24:05,400 --> 00:24:07,960 Du dømmer andre, du startet brannen. 399 00:24:08,040 --> 00:24:09,440 Jeg innrømte det. 400 00:24:09,520 --> 00:24:11,120 Vi gjorde ingenting. 401 00:24:11,200 --> 00:24:12,960 Vi ser på hverandre. 402 00:24:13,040 --> 00:24:17,160 Hun ser også redd ut. "Ikke si noe. Vi tar dette til graven." 403 00:24:18,720 --> 00:24:21,840 Jeg sier ingenting. Jeg kysset to jenter. 404 00:24:23,240 --> 00:24:27,320 Jeg vet at jeg og Cam brøt to regler, 405 00:24:27,400 --> 00:24:30,600 men jeg holder 100 % tett om det. 406 00:24:30,680 --> 00:24:33,600 Jeg sier ikke et ord. Jeg håper Lana ikke så det. 407 00:24:37,160 --> 00:24:38,760 Herregud. 408 00:24:38,840 --> 00:24:41,600 -Hjertet mitt sank. -Fortell. 409 00:24:41,680 --> 00:24:44,440 Snakk skittent til oss, Lana. Si hva vi gjorde. 410 00:24:44,520 --> 00:24:46,960 -Jeg vil ikke høre. -Hvor slemme har vi vært? 411 00:24:47,040 --> 00:24:50,800 -Hallo, alle sammen. -Hei. 412 00:24:51,440 --> 00:24:57,360 Dere ble brakt hit for å danne dypere bånd og fikk regler å følge. 413 00:24:59,280 --> 00:25:02,440 De reglene forbyr seksuell kontakt. 414 00:25:04,760 --> 00:25:07,640 -Jeg tror vi tapte ti tusen. -Det gjorde vi ikke. 415 00:25:08,280 --> 00:25:09,200 Dette er anspent. 416 00:25:10,120 --> 00:25:11,280 Ja. 417 00:25:11,360 --> 00:25:16,800 Hvem bryr seg? Et kyss koster ikke mye, spesielt når vi må dele premiefondet. 418 00:25:17,400 --> 00:25:19,880 Mr. Informert har sett første sesong. 419 00:25:22,160 --> 00:25:26,840 Til tross for dette har deres respektløshet for reglene 420 00:25:26,920 --> 00:25:29,360 resultert i et fradrag på… 421 00:25:29,440 --> 00:25:31,760 -Dette går ut over alle. -Vi får se. 422 00:25:34,000 --> 00:25:35,560 -Kysset dere én gang? -Ja. 423 00:25:41,320 --> 00:25:43,920 …tjueen tusen dollar. 424 00:25:44,000 --> 00:25:45,440 -Hva? -Herregud! 425 00:25:48,400 --> 00:25:52,440 Tjueen tusen dollar! 426 00:25:52,520 --> 00:25:54,120 Folk lyver for oss. 427 00:25:54,200 --> 00:25:58,720 Jeg holder tilbake ørefiker her. Jeg er rasende. 428 00:25:58,800 --> 00:25:59,960 Ikke mer pengebruk! 429 00:26:00,560 --> 00:26:02,680 Mitt livs dyreste døgn. 430 00:26:02,760 --> 00:26:04,200 Når skjedde alt dette? 431 00:26:04,280 --> 00:26:07,200 Jeg trodde det bare var jeg som brøt regler. Hvor… 432 00:26:07,800 --> 00:26:09,000 Tjueen tusen dollar? 433 00:26:09,080 --> 00:26:10,440 Dere ødelegger alt. 434 00:26:12,840 --> 00:26:14,680 Totalt var det 435 00:26:16,160 --> 00:26:17,920 sju regelbrudd. 436 00:26:18,000 --> 00:26:21,160 -Sju? Umulig! -Sju! Hva? Det er mye! 437 00:26:22,320 --> 00:26:23,520 Fy faen. 438 00:26:23,600 --> 00:26:27,840 Jeg brøt reglene to ganger, men jeg trodde ikke alle andre gjorde det. 439 00:26:27,920 --> 00:26:30,000 Det er en del sniking på gang. 440 00:26:30,960 --> 00:26:34,640 Så, 21 000, sju regelbrudd, det må være 3 000 per kyss. 441 00:26:34,720 --> 00:26:36,840 Alle er skyldige. Hver eneste én. 442 00:26:36,920 --> 00:26:38,320 Vil noen innrømme noe? 443 00:26:43,960 --> 00:26:48,680 -Melinda og jeg kysset på sofaen. -Men det var et perfekt øyeblikk! 444 00:26:48,760 --> 00:26:50,440 Perfekt og verdt det. 445 00:26:50,520 --> 00:26:52,560 Det var verdt det, jeg angrer ikke. 446 00:26:52,640 --> 00:26:54,560 Jeg føler meg så skyldig. 447 00:26:56,080 --> 00:26:57,400 Atmosfæren er klein. 448 00:26:58,560 --> 00:27:00,080 Vi gjorde det, beklager. 449 00:27:00,160 --> 00:27:03,200 Vi må få forklart fem til. 450 00:27:05,040 --> 00:27:07,520 Jeg har lyst til å le, for å være ærlig. 451 00:27:07,600 --> 00:27:10,680 Ingen ser på meg. Alle skylder på noen. 452 00:27:13,920 --> 00:27:18,920 Så dere sier at det bare var Cam og Emily, og jeg og Melinda? 453 00:27:19,000 --> 00:27:20,000 Det stemmer ikke. 454 00:27:22,480 --> 00:27:24,920 Ok. Jeg vil være ærlig. 455 00:27:26,720 --> 00:27:28,160 Jeg sier ikke en dritt. 456 00:27:29,000 --> 00:27:30,040 Jeg kysset Peter! 457 00:27:30,120 --> 00:27:31,360 Hva? Når? 458 00:27:31,440 --> 00:27:33,280 Greit, legg skylden på meg. 459 00:27:33,360 --> 00:27:36,280 Du sitter helt stille, så er det deg! 460 00:27:37,120 --> 00:27:39,680 Jeg er sjokkert. Jeg forstår det ikke. 461 00:27:42,800 --> 00:27:44,640 De holdt tett om den, sant? 462 00:27:45,160 --> 00:27:47,680 -Jeg har følelser for Melinda. -Greit. 463 00:27:47,760 --> 00:27:51,960 Men jeg angrer ikke på det, for å være ærlig. 464 00:27:52,040 --> 00:27:55,960 Jeg har sagt at de må passe på. Hold på jenta di. 465 00:27:56,040 --> 00:27:58,400 Ikke hat playeren, hat spillet. 466 00:27:58,480 --> 00:28:00,040 Carly kysset også Peter! 467 00:28:02,800 --> 00:28:07,160 Lille Peter gikk etter jentene til de to største guttene 468 00:28:07,240 --> 00:28:08,360 og angrer ikke. 469 00:28:08,440 --> 00:28:10,680 Jeg kan ikke tro at han gjorde det. 470 00:28:12,200 --> 00:28:13,280 Hva? 471 00:28:14,080 --> 00:28:15,480 Hvorfor gjorde du det? 472 00:28:19,200 --> 00:28:20,640 Hvorfor kysset du Peter? 473 00:28:21,240 --> 00:28:23,960 Jeg kysset deg i går, betyr ikke det noe? 474 00:28:24,040 --> 00:28:25,640 Det betydde noe. Absolutt. 475 00:28:25,720 --> 00:28:26,800 Jeg vet ikke, så… 476 00:28:27,400 --> 00:28:29,520 Jeg føler at jeg har blitt lurt. 477 00:28:31,360 --> 00:28:33,320 Jeg må også informere dere om… 478 00:28:33,400 --> 00:28:34,480 Herregud. 479 00:28:34,560 --> 00:28:36,520 …at på slutten av denne prosessen 480 00:28:38,120 --> 00:28:42,160 vil ikke premiefondet deles likt mellom dere. 481 00:28:42,240 --> 00:28:43,600 Hva faen? 482 00:28:46,080 --> 00:28:47,040 Tuller du? 483 00:28:48,280 --> 00:28:51,600 Dette forandrer alt. 484 00:28:52,120 --> 00:28:53,680 Jeg er visst skrudd. 485 00:28:53,760 --> 00:28:57,680 Lana, du skulle sagt det før jeg kysset to jenter på én kveld. 486 00:28:58,520 --> 00:29:01,520 Jeg håper de som ikke har brutt reglene får premien, 487 00:29:01,600 --> 00:29:06,240 for denne perfekte engelen her vil ende opp med en stor del av den. 488 00:29:07,280 --> 00:29:13,800 Premiefondet er nå på 79 000 dollar. 489 00:29:13,880 --> 00:29:16,720 Hvis du ikke forplikter deg, får du ingenting. 490 00:29:16,800 --> 00:29:20,800 Det er sikkert, cowboy. Lana kom ikke hit for å leke. 491 00:29:29,040 --> 00:29:30,440 Tjue tusen, det er mye. 492 00:29:30,520 --> 00:29:33,000 Jeg forventet ikke en så stor sum. 493 00:29:33,080 --> 00:29:36,080 Så hva skjedde? Dere var… Når skjedde det? 494 00:29:36,160 --> 00:29:38,240 Det var som et veddemål. 495 00:29:38,320 --> 00:29:42,040 Det var meg, Mel og ham, han satt i midten. Beklager. 496 00:29:42,680 --> 00:29:44,360 Hvordan er det forholdet nå? 497 00:29:44,440 --> 00:29:48,520 -Har følelsene dine endret seg? -Nei, hva faen? Tror du det? 498 00:29:49,120 --> 00:29:51,440 -Jeg bare spør! -Ikke tenk på det. 499 00:29:52,640 --> 00:29:56,080 -Du burde ikke bekymre deg. -Det gikk fra varmt til kaldt. 500 00:29:57,600 --> 00:30:00,320 Jeg er glad hun snakker med meg om det, 501 00:30:00,400 --> 00:30:04,880 men jeg må ta det litt roligere. 502 00:30:05,560 --> 00:30:07,600 Det er bare deg jeg liker. 503 00:30:09,440 --> 00:30:14,000 Da jeg kysset Peter, tenkte jeg ikke på Chase. 504 00:30:14,080 --> 00:30:16,480 Jeg ville bare kline med noen, 505 00:30:16,560 --> 00:30:19,760 og etterpå tenkte jeg at jeg liker en annen. 506 00:30:21,680 --> 00:30:24,400 Carly, etter i går kveld er det soleklart 507 00:30:24,480 --> 00:30:28,120 at du ikke er den eneste som må lære selvkontroll. 508 00:30:28,200 --> 00:30:30,320 Lana, på tide å begynne å jobbe. 509 00:30:31,000 --> 00:30:33,760 Formålet med dette oppholdet er å la gjestene 510 00:30:33,840 --> 00:30:36,920 utvikle sitt tankesett om følelsesmessig tilknytning, 511 00:30:37,000 --> 00:30:42,880 mine workshops skal gi dem verktøy for å danne dypere bånd. 512 00:30:42,960 --> 00:30:47,680 Kvelden i går antyder at gjestene ikke er i stand til å motstå fristelser, 513 00:30:48,440 --> 00:30:51,760 så den første workshopen skal ta for seg selvbeherskelse. 514 00:30:54,840 --> 00:30:59,840 Her for å lære bort selvbeherskelse er erotisk coach, Alexandra Roxo. 515 00:31:03,520 --> 00:31:09,480 Denne workshopen handler om å få dem til å lære seg å ta det roligere. 516 00:31:09,560 --> 00:31:12,960 Vi tenker: sex, raskt, genitalier, 517 00:31:13,040 --> 00:31:16,760 fysisk tilknytning og intimitet er mye mer. 518 00:31:17,360 --> 00:31:22,000 I dagens workshop skal vi utforske våre erogene soner. 519 00:31:22,640 --> 00:31:24,960 Jeg aner ikke hva hun snakker om. 520 00:31:25,040 --> 00:31:28,200 Jeg kan ikke si hva det er, skulle noe skje? 521 00:31:28,280 --> 00:31:30,840 Jeg er sikker på at noen kan forklare det. 522 00:31:30,920 --> 00:31:34,720 Målet med denne workshopen er å oppdage våre androgyne soner. 523 00:31:34,800 --> 00:31:36,880 Kan vi skaffe dem en ordbok? 524 00:31:39,360 --> 00:31:41,080 Tusen takk, produsenter. 525 00:31:41,600 --> 00:31:46,840 I dag skal vi finne våre spesielle steder med disse utrolige tingene. 526 00:31:46,920 --> 00:31:50,680 Det er pisker, fjær og roser. La oss se hva som skjer. 527 00:31:50,760 --> 00:31:53,800 Men vi skal fokusere på selvkontroll. 528 00:31:54,360 --> 00:31:56,560 Å! Forsvant smilet, Cam? 529 00:31:56,640 --> 00:31:59,280 Forsøk å utforske noen uvanlige steder. 530 00:31:59,360 --> 00:32:00,200 Ja! 531 00:32:00,920 --> 00:32:03,360 Istedenfor å bare fortære hverandre. 532 00:32:03,440 --> 00:32:05,800 Hva om man er sint på partneren? 533 00:32:06,720 --> 00:32:08,960 Jeg vet at vi er sinte på hverandre, 534 00:32:09,480 --> 00:32:12,600 men han er fortsatt sexy. Dette kan vi fikse. 535 00:32:12,680 --> 00:32:16,200 Se om du kan være åpen med henne i denne stunden. 536 00:32:16,280 --> 00:32:20,200 Jeg vil ikke samarbeide med Melinda. Hun er den siste jeg vil se. 537 00:32:20,280 --> 00:32:22,880 -Skal du være sint? -Jeg bryr meg ikke. 538 00:32:24,440 --> 00:32:26,120 -Jeg gleder meg. -Kjør på. 539 00:32:34,840 --> 00:32:38,800 Kjenn etter, aktiveres nerver og nytelse? 540 00:32:41,520 --> 00:32:45,000 Det handler om selvkontroll og selvbeherskelse, 541 00:32:45,080 --> 00:32:49,240 og det er et godt utgangspunkt for å danne dypere bånd med noen. 542 00:32:49,320 --> 00:32:51,480 Jeg tror ikke jeg er sensuell. 543 00:32:51,560 --> 00:32:54,320 Men du må prøve å kjenne på tilknytningen. 544 00:32:54,400 --> 00:32:58,720 Alene ville det vært annerledes. Jeg hadde kjørt rett på, bang. 545 00:32:58,800 --> 00:33:01,040 Hvis det ikke er seksuelt, er det tull. 546 00:33:01,120 --> 00:33:04,600 Ja, hele poenget er å ikke kjøre på. 547 00:33:04,680 --> 00:33:05,560 Kiler det? 548 00:33:06,560 --> 00:33:11,000 Formålet med workshopen er å være intim uten å måtte ha sex på slutten. 549 00:33:11,080 --> 00:33:13,040 -Er dette godt? -Veldig godt. 550 00:33:14,040 --> 00:33:18,600 Men når jeg ser på ham, vil jeg ha sex der og da. 551 00:33:18,680 --> 00:33:19,840 Hva ville du gjort? 552 00:33:19,920 --> 00:33:25,720 Personlig? Jeg ville ikke hatt sex foran et helt crew, men folk er ulike. 553 00:33:29,960 --> 00:33:32,600 Ja, det er godt. Nei. 554 00:33:33,280 --> 00:33:39,480 Jeg prøver å oppføre meg bra, men han er så fordømt sexy. 555 00:33:41,240 --> 00:33:44,960 Herregud. 556 00:33:46,400 --> 00:33:49,440 Dette går nedenom og hjem fort. Bokstavelig talt. 557 00:33:49,520 --> 00:33:51,040 Ok. Ja. 558 00:33:53,560 --> 00:33:56,680 Hardere. 559 00:33:56,760 --> 00:34:02,280 Jeg hører klask, hardere. Jeg ser meg rundt, hvem blir slått? 560 00:34:02,360 --> 00:34:04,640 Du har sju hjerter på rumpa. 561 00:34:08,120 --> 00:34:09,600 Herregud. 562 00:34:09,680 --> 00:34:14,600 Selvkontroll og selvbeherskelse. To viktige ting ved dagens læring. 563 00:34:14,680 --> 00:34:16,440 -Hardere? -Hardere sier jeg. 564 00:34:16,520 --> 00:34:21,480 Larissa tar ikke ting alvorlig. Jeg overså henne, det var en feil. 565 00:34:24,920 --> 00:34:26,240 Kjære vene. 566 00:34:26,880 --> 00:34:30,800 Jeg er så kåt nå. Det er pinlig. 567 00:34:32,560 --> 00:34:34,520 Du tester ham virkelig der borte. 568 00:34:36,120 --> 00:34:41,240 Jeg går skikkelig inn for det. Jeg stryker fjæren over beinet hans. 569 00:34:43,120 --> 00:34:44,120 Ingen reaksjon. 570 00:34:45,720 --> 00:34:48,280 Han var stille og så ut som om han sov. 571 00:34:49,360 --> 00:34:53,440 Melinda gjør alt mulig, og jeg liker det ikke. 572 00:34:54,320 --> 00:34:56,280 Jeg ville bare gå derfra. 573 00:34:56,360 --> 00:34:59,840 Marvin er ikke så fornøyd med Melinda akkurat nå, 574 00:34:59,920 --> 00:35:03,720 men hvis det ikke går bra med dem, er jeg klar til å gli inn. 575 00:35:04,320 --> 00:35:09,680 Ok, hvis dere ikke har lagt merke til det, selvkontroll er veldig vanskelig for noen. 576 00:35:09,760 --> 00:35:15,280 Men jeg håper dere kan ta det dere har lært i dag 577 00:35:15,360 --> 00:35:17,320 og bruke det i forholdene deres. 578 00:35:17,400 --> 00:35:20,440 Jeg håper de har lært noe av denne opplevelsen. 579 00:35:20,520 --> 00:35:22,720 Kom igjen, la oss gi dem en sjanse. 580 00:35:22,800 --> 00:35:26,400 Nathan ble hard, noe gjorde jeg riktig. 581 00:35:26,480 --> 00:35:30,040 Helt feil! Lærte noen noe i det hele tatt? 582 00:35:30,120 --> 00:35:32,760 Jeg har lært at Cam er kilen på ballene. 583 00:35:33,440 --> 00:35:35,000 Jepp. De er helt håpløse. 584 00:35:35,080 --> 00:35:36,520 Takk! 585 00:35:38,080 --> 00:35:43,480 Han ser mer lettet ut over å være ferdig enn opphisset av denne fjæren. 586 00:36:00,200 --> 00:36:02,760 Ett speil på ti personer er vanskelig, sant? 587 00:36:02,840 --> 00:36:05,800 Dette er faktisk jentegarderoben. 588 00:36:09,480 --> 00:36:12,760 Speil, speil på veggen der, hvem er kåtest i riket her? 589 00:36:12,840 --> 00:36:14,840 Jeg har så vondt i ballene. 590 00:36:14,920 --> 00:36:16,560 -Sier du det? -Ja. 591 00:36:16,640 --> 00:36:18,120 Det er visst Cam. 592 00:36:18,200 --> 00:36:22,080 Lana må gi meg dispensasjon fra reglene. 593 00:36:22,160 --> 00:36:25,840 Ballesprengen begynner å bli intens. 594 00:36:25,920 --> 00:36:27,400 Hva gjør vi? 595 00:36:28,680 --> 00:36:30,440 Jeg tenker på en liten plan. 596 00:36:32,160 --> 00:36:36,080 La meg gjette: pusteøvelser, meditasjonsyoga. 597 00:36:36,160 --> 00:36:37,000 Hva er planen? 598 00:36:38,240 --> 00:36:40,320 Jeg tror du må gi meg en håndjager. 599 00:36:42,120 --> 00:36:45,400 -Og risikere pengene? -Jeg tenker det er ganske subtilt. 600 00:36:45,480 --> 00:36:47,080 Under dyna? 601 00:36:47,160 --> 00:36:49,320 -Ja. Det er fort gjort. -Tuller du? 602 00:36:49,400 --> 00:36:52,120 Nei, vi kan ikke ha denne holdningen. 603 00:36:52,200 --> 00:36:55,440 Det handler om å danne dype bånd, ikke om å runke deg. 604 00:36:55,520 --> 00:36:57,080 Men jeg har ballespreng. 605 00:36:57,160 --> 00:36:59,560 Det er ekstremt vanskelig. 606 00:36:59,640 --> 00:37:03,720 Jeg forventet å komme hit og ligge med mange mennesker, 607 00:37:03,800 --> 00:37:07,240 og dette er situasjonen. Det overrasket meg. 608 00:37:07,320 --> 00:37:09,520 Og jeg sliter med å stå imot. 609 00:37:10,200 --> 00:37:14,560 Å, Lana, du må holde et godt øye med disse to i kveld. 610 00:37:26,200 --> 00:37:27,080 Og så… 611 00:37:27,640 --> 00:37:28,720 Du er ikke kosete. 612 00:37:29,920 --> 00:37:33,760 Jeg jobber med det. Rom ble ikke bygd på en dag. 613 00:37:34,280 --> 00:37:36,200 -Det ble det! -Det ble det ikke. 614 00:37:38,600 --> 00:37:41,280 Jeg angrer ikke på kysset med Melinda. 615 00:37:42,280 --> 00:37:47,560 Jeg føler noe for Melinda, jeg sier ikke at jeg er forelsket. 616 00:37:47,640 --> 00:37:50,360 -Men det er noe… -Jeg ser at det er noe der. 617 00:37:50,440 --> 00:37:51,960 Jeg må finne ut av det. 618 00:37:52,040 --> 00:37:54,480 Det må du. Du vil ikke se tilbake 619 00:37:54,560 --> 00:37:57,360 om en måned, to måneder, tre måneder og angre. 620 00:37:57,440 --> 00:38:00,760 Hvis sjansen kommer, lar jeg den ikke glippe. 621 00:38:01,920 --> 00:38:04,320 Nei, men du vil skli rett inn i trøbbel. 622 00:38:04,960 --> 00:38:08,640 Pete er en kjekk ung fyr. Melinda, hun er nydelig. 623 00:38:08,720 --> 00:38:13,480 På dette stadiet av oppholdet får man bare ta for seg. 624 00:38:13,560 --> 00:38:16,680 Jeg vet ikke om Marvin er enig. 625 00:38:18,160 --> 00:38:19,840 -Kan sitte med deg? -Ja. 626 00:38:20,480 --> 00:38:22,320 Jeg vet vi har mye å prate om. 627 00:38:22,400 --> 00:38:25,200 -Du ser bra ut i dag. -Takk. Du også. 628 00:38:25,280 --> 00:38:27,960 Vanligvis går jeg uten å bry meg, 629 00:38:28,560 --> 00:38:32,480 men jeg liker Marvin, og jeg vil at dette skal fungere. 630 00:38:32,560 --> 00:38:33,800 Hvordan føler du deg? 631 00:38:34,320 --> 00:38:37,080 Jeg er fortsatt opprørt over hele situasjonen. 632 00:38:37,160 --> 00:38:40,080 Vi kysset, og du sa det var spesielt. 633 00:38:40,160 --> 00:38:41,000 Jeg mente det. 634 00:38:41,080 --> 00:38:45,560 Ja, men hvorfor kysset du ham 20 minutter senere? Det gir ingen mening. 635 00:38:47,720 --> 00:38:48,720 Ok, jeg skjønner. 636 00:38:48,800 --> 00:38:53,600 Han flørter med de andre jentene og gir dem oppmerksomhet, 637 00:38:53,680 --> 00:38:56,760 så hva skal jeg gjøre? 638 00:38:57,280 --> 00:39:00,840 Det var bare et veddemål. Det vi har er spesielt. 639 00:39:00,920 --> 00:39:05,720 Jeg har ikke det med Peter, ikke vær sint, jeg liker deg virkelig. 640 00:39:05,800 --> 00:39:06,640 Ok. 641 00:39:06,720 --> 00:39:10,000 Jeg ville ikke vært forbanna hvis jeg ikke likte henne. 642 00:39:12,040 --> 00:39:13,480 Vi får se. 643 00:39:13,560 --> 00:39:15,360 "Vi får se." Hva betyr det? 644 00:39:15,440 --> 00:39:16,880 Jeg trenger litt tid. 645 00:39:16,960 --> 00:39:20,520 Må jeg vente i ti dager? 646 00:39:20,600 --> 00:39:23,400 Du trenger ikke å vente, jeg er litt skuffet. 647 00:39:23,480 --> 00:39:26,640 Jeg må komme meg over det, så får vi se. 648 00:39:27,280 --> 00:39:28,440 Ja. 649 00:39:29,360 --> 00:39:32,360 "Vi får se." Hva betyr det? 650 00:39:32,960 --> 00:39:33,800 Ok, så… 651 00:39:33,880 --> 00:39:37,760 Jeg kan ikke være tydelig, jeg vet ikke hva jeg føler nå. 652 00:39:37,840 --> 00:39:38,720 Ok. 653 00:39:39,320 --> 00:39:41,560 -Skal du bytte seng? -Jeg vet ikke. 654 00:39:41,640 --> 00:39:43,560 Ok. Greit. 655 00:39:47,000 --> 00:39:49,200 Hvis Marvin ikke roer seg, 656 00:39:49,720 --> 00:39:54,720 må jeg kanskje se til andre som vil ha min oppmerksomhet. 657 00:39:54,800 --> 00:39:57,280 Jeg tror ikke du må lete lenge. 658 00:40:01,040 --> 00:40:02,400 Man må se opp for Pete. 659 00:40:10,240 --> 00:40:12,240 Peter! Vil du ligge i min seng? 660 00:40:12,880 --> 00:40:14,560 Jeg tror det! 661 00:40:14,640 --> 00:40:15,760 Det er plass. 662 00:40:16,600 --> 00:40:20,800 Jeg elsker Marvin, men han må forstå at jeg er der 663 00:40:20,880 --> 00:40:24,000 for å plukke opp bitene og prøve å sjarmere Melinda. 664 00:40:26,120 --> 00:40:28,720 -Hvordan føles det å dele seng med meg? -Bra. 665 00:40:33,920 --> 00:40:36,120 Å, folkens. 666 00:40:36,640 --> 00:40:37,960 Jeg er ikke trøtt. 667 00:40:47,240 --> 00:40:50,160 Det skjer mye nå. Peter, kompisen min. 668 00:40:50,240 --> 00:40:53,240 Jeg sa han skulle prøve seg, og det virket. 669 00:40:57,880 --> 00:41:04,240 Hvis Marvin vil være gretten og sint, kommer jeg til å gjøre ham sjalu. 670 00:41:07,720 --> 00:41:09,200 Der forsvant toppen! 671 00:41:14,280 --> 00:41:15,720 Peter er mitt leketøy. 672 00:41:16,520 --> 00:41:19,680 Dette er mitt livs mest ubekvemme kveld. 673 00:41:20,400 --> 00:41:24,160 Ja. Dette er ubekvemt som faen, men jeg elsker dramaet. 674 00:41:24,240 --> 00:41:26,920 Jeg er så glad jeg ikke er på den siden. 675 00:41:28,040 --> 00:41:31,120 At Marvin ligger ved siden av dem er bare kleint. 676 00:41:33,240 --> 00:41:37,400 Hva er på bunn i morgen, Marvins humør eller premiefondet? 677 00:41:38,200 --> 00:41:39,040 Ingen respekt. 678 00:41:41,840 --> 00:41:43,280 Dette kunne vært unngått 679 00:41:43,360 --> 00:41:46,720 om han hadde lagt seg med meg som jeg ba han om. 680 00:41:49,000 --> 00:41:50,480 Det er frekt! 681 00:41:50,560 --> 00:41:56,480 Jeg er vettskremt for å tape penger der jeg ligger sammen med Melinda. 682 00:41:57,520 --> 00:42:00,120 Den seksuelle spenningen er intens. 683 00:42:01,240 --> 00:42:04,960 Jeg beklager. Jeg vet ikke om jeg kan kontrollere meg selv. 684 00:42:43,840 --> 00:42:48,640 Tekst: Anya Bratberg