1 00:00:20,600 --> 00:00:22,120 Bonjour, tout le monde. 2 00:00:22,200 --> 00:00:23,720 Coucou, ma belle. 3 00:00:23,800 --> 00:00:24,640 Bonjour ! 4 00:00:26,800 --> 00:00:29,080 Oh mon Dieu. 5 00:00:29,160 --> 00:00:30,760 Bonjour, tout le monde. 6 00:00:30,840 --> 00:00:34,240 - Oh non… - Elle est toujours là, on a pas rêvé. 7 00:00:34,320 --> 00:00:37,520 J'ai commencé à planifier vos prochains jours sur l'île. 8 00:00:37,600 --> 00:00:38,720 Pitié… 9 00:00:38,800 --> 00:00:41,120 Premier jour. Pas de sexe. 10 00:00:41,200 --> 00:00:42,920 - Merci. - On avait compris. 11 00:00:43,000 --> 00:00:45,320 Deuxième jour. Pas de sexe. 12 00:00:45,400 --> 00:00:47,160 Quelle surprise. 13 00:00:47,240 --> 00:00:49,440 Troisième jour. Pas de sexe. 14 00:00:49,520 --> 00:00:51,360 Hé, Siri. Éteins Lana. 15 00:00:52,160 --> 00:00:55,800 Quatre, cinq, six, sept, huit, neuf, dixième jour : pas de sexe ! 16 00:00:55,880 --> 00:00:57,240 Je me recouche. 17 00:00:57,960 --> 00:01:00,760 Quand Lana a annoncé l'interdiction sexuelle, 18 00:01:00,840 --> 00:01:05,000 ses invités ont réagi de façon mature et responsable. 19 00:01:05,080 --> 00:01:07,280 Une branlette, ça coûtera combien ? 20 00:01:07,360 --> 00:01:08,640 Mais bien sûr. 21 00:01:08,720 --> 00:01:10,240 Non, Cam ! 22 00:01:10,320 --> 00:01:11,600 Je demande juste. 23 00:01:12,240 --> 00:01:13,560 Naze, cette soirée. 24 00:01:13,640 --> 00:01:17,200 Je me suis jamais fait baiser comme ça par aucun mec. 25 00:01:17,280 --> 00:01:19,560 Je vais prier, ce soir. Il faut. 26 00:01:19,640 --> 00:01:24,720 Je me sens vidée, choquée, surprise, trahie. 27 00:01:24,800 --> 00:01:27,240 Seigneur, donne-moi la force de résister. 28 00:01:28,560 --> 00:01:31,960 On sort les mains du lit. Ça vaut aussi pour vous deux. 29 00:01:34,840 --> 00:01:37,720 Tu en prends de la place, pour un mec si petit. 30 00:01:37,800 --> 00:01:40,240 - Sérieux ? - Ouais. 31 00:01:40,320 --> 00:01:44,680 Ils devaient être trop occupés à contester les règles cette nuit pour les enfreindre. 32 00:01:46,920 --> 00:01:51,280 On a été sages. Mais quand je dors à côté d'une très jolie fille, 33 00:01:51,360 --> 00:01:52,920 j'ai envie de l'embrasser. 34 00:01:53,000 --> 00:01:57,360 Je me sens pas assez responsable pour me laisser emmerder par les règles. 35 00:01:57,440 --> 00:02:02,040 Cam, ton arrogance et ton sourire n'augurent rien de bon. 36 00:02:02,120 --> 00:02:04,760 - Je t'enroule pour pas te toucher. - OK. 37 00:02:04,840 --> 00:02:07,000 Bon, je vais finir ma nuit. 38 00:02:09,360 --> 00:02:13,720 À l'autre bout de la pièce, je vois Chase dans le lit où j'aimerais être. 39 00:02:13,800 --> 00:02:15,960 C'est un peu violent au réveil. 40 00:02:16,040 --> 00:02:20,640 Ça va, je vais m'en remettre. Je t'accorde cette victoire. 41 00:02:22,960 --> 00:02:26,680 Marvin ! J'ai un Parisien trop sexy dans mon lit. 42 00:02:31,400 --> 00:02:33,280 Les câlins sont interdits ? Merde. 43 00:02:34,000 --> 00:02:37,200 En fait, Melinda, les câlins sont autorisés. 44 00:02:38,280 --> 00:02:40,120 Mais les baisers 45 00:02:41,240 --> 00:02:42,960 les plaisirs solitaires, 46 00:02:45,840 --> 00:02:47,200 et le sexe… 47 00:02:49,720 --> 00:02:52,200 feront dégringoler la cagnotte. 48 00:02:52,280 --> 00:02:54,920 Plus le crime est grave, plus l'amende sera salée. 49 00:03:00,600 --> 00:03:03,720 - Vous parlez de quoi ? J'arrive. - Tu viens ? 50 00:03:03,800 --> 00:03:08,000 Je me ferme aucune porte. C'est le deuxième jour, 51 00:03:08,080 --> 00:03:11,040 donc je vais apprendre à toutes les connaître. 52 00:03:11,120 --> 00:03:13,280 Dit-il en se léchant les lèvres. 53 00:03:13,880 --> 00:03:16,120 Curl, Curly ? On dit comme ça ? 54 00:03:16,200 --> 00:03:17,040 Curly ? Carly. 55 00:03:17,120 --> 00:03:21,760 Je vais dire Curly. Carly. Il faut qu'on apprenne à se connaître. 56 00:03:24,160 --> 00:03:25,960 Y a des mecs qui te plaisent ? 57 00:03:26,040 --> 00:03:29,520 - Je me laisse porter, je sais pas. - Tu es canon. 58 00:03:29,600 --> 00:03:31,000 Merci, Marvin. 59 00:03:31,080 --> 00:03:33,440 Chase et toi me plaisiez bien, 60 00:03:33,520 --> 00:03:37,080 mais il faut que je voie ce que ça donne avec Chase d'abord. 61 00:03:37,160 --> 00:03:41,360 - Sérieux ? - Tu es jaloux, le Frenchie ? 62 00:03:41,440 --> 00:03:43,160 - Ben, un peu. - Mais non ! 63 00:03:43,240 --> 00:03:44,920 La température monte. 64 00:03:45,000 --> 00:03:48,480 Marvin ne se ferme aucune porte pour l'instant, 65 00:03:48,560 --> 00:03:52,040 et il a un peu flirté avec Carly et moi. 66 00:03:52,120 --> 00:03:53,960 C'est quoi, ton genre de fille ? 67 00:03:54,040 --> 00:03:58,040 J'ai pas vraiment de genre. Ça va dépendre du feeling. 68 00:03:58,120 --> 00:04:00,040 - Et Mel, alors ? - Ouais. 69 00:04:00,120 --> 00:04:02,040 Tu m'ôtes les mots de la bouche. 70 00:04:02,520 --> 00:04:05,680 Je l'aime bien. Je lui dit ai qu'elle était mon genre. 71 00:04:05,760 --> 00:04:08,320 Mais je suis un homme libre, tu vois ? 72 00:04:08,400 --> 00:04:12,640 Melinda est sexy, mais j'ai deux meufs super bonnes en face de moi… 73 00:04:14,720 --> 00:04:17,880 Et ça, je kiffe. 74 00:04:17,960 --> 00:04:21,800 Ton grand sourire m'avait mise sur la voie, bad boy. 75 00:04:24,200 --> 00:04:27,040 Si je nous faisais perdre de l'argent avec Melinda, 76 00:04:27,120 --> 00:04:30,520 à quel point vous pensez que tout le monde m'en voudrait ? 77 00:04:33,560 --> 00:04:35,880 Hier soir, Melinda m'a embrassé. 78 00:04:35,960 --> 00:04:38,880 Ouais ! 79 00:04:39,800 --> 00:04:40,720 Quoi ? 80 00:04:40,800 --> 00:04:42,440 Elle est magnifique. 81 00:04:42,520 --> 00:04:45,880 Si Marvin lâche l'affaire et que je tente ma chance, 82 00:04:45,960 --> 00:04:47,720 c'est pas de la trahison. 83 00:04:47,800 --> 00:04:50,080 Est-ce que je compromets le prix 84 00:04:50,160 --> 00:04:53,840 pour voir se développer ma relation avec elle, 85 00:04:53,920 --> 00:04:56,400 même si ça veut dire éloigner Marvin ? 86 00:04:56,920 --> 00:04:59,120 Peter est à fond sur Melinda. 87 00:04:59,200 --> 00:05:02,440 Melinda est à fond sur Marvin. C'est épineux. 88 00:05:02,520 --> 00:05:04,520 Je sais pas comment ça va finir, 89 00:05:04,600 --> 00:05:06,960 mais à ce stade, je me fiche des transgressions. 90 00:05:07,040 --> 00:05:10,000 Si tu veux tenter un truc, je te soutiens. 91 00:05:10,080 --> 00:05:12,920 Si l'embrasser est un coup stratégique, vas-y. 92 00:05:13,000 --> 00:05:16,160 Traduction : "Si tu triches, j'ai le droit aussi." 93 00:05:16,760 --> 00:05:20,400 Moi, je préférerais avoir le feu vert avant de tenter un truc. 94 00:05:20,480 --> 00:05:23,680 Si ça se trouve, Lana va nous autoriser quelques bisous. 95 00:05:23,760 --> 00:05:26,440 Ou même une branlette, si on est sages. 96 00:05:26,520 --> 00:05:27,720 C'est cadeau. 97 00:05:27,800 --> 00:05:29,920 En récompense pour bonne conduite. 98 00:05:30,000 --> 00:05:32,960 Et une branlette pour monsieur ! 99 00:05:33,040 --> 00:05:37,200 Désolée de vous décevoir, mais Lana n'a pas de mains. 100 00:05:42,000 --> 00:05:46,600 Tout le monde se détend, fait du sport ou profite du soleil et… 101 00:05:47,680 --> 00:05:48,520 Une seconde. 102 00:05:48,600 --> 00:05:52,200 C'est Cam qui fait des bains de bouche en plein après-midi ? 103 00:05:52,280 --> 00:05:54,080 Il y a anguille sous roche. 104 00:05:54,920 --> 00:06:00,200 Je vois Emily qui bronze sur la plage, et elle est vraiment trop belle. 105 00:06:00,280 --> 00:06:01,640 Je veux l'embrasser. 106 00:06:01,720 --> 00:06:06,600 J'ai beau respecter Lana et tout son travail, 107 00:06:06,680 --> 00:06:11,160 même si c'est un robot très gentil, je fais ce que je veux. 108 00:06:12,240 --> 00:06:13,960 Mon clin d'œil doit être nickel. 109 00:06:22,800 --> 00:06:26,040 L'océan est magnifique, j'en reviens toujours pas. 110 00:06:32,680 --> 00:06:33,520 Salut. 111 00:06:33,600 --> 00:06:35,600 Salut, étranger. 112 00:06:35,680 --> 00:06:36,800 Salut, étrangère. 113 00:06:36,880 --> 00:06:38,320 - Ça va ? - T'es pas mal, toi. 114 00:06:39,760 --> 00:06:42,960 Merci. Comment tu as trouvé la soirée ? 115 00:06:43,560 --> 00:06:45,160 - Pas géniale. - Non. 116 00:06:45,240 --> 00:06:48,640 J'en reviens pas que Lana nous ait privés de sexe. 117 00:06:49,840 --> 00:06:52,680 Parce que j'ai envie de t'arracher tes fringues. 118 00:06:52,760 --> 00:06:56,120 Il y a clairement beaucoup de tension sexuelle entre nous. 119 00:06:56,200 --> 00:06:57,320 - Oui. - Beaucoup. 120 00:06:58,720 --> 00:07:00,920 On est plus proches que tous les autres. 121 00:07:01,000 --> 00:07:04,160 C'est vrai. Ça va être de plus en plus dur. 122 00:07:04,240 --> 00:07:06,840 - J'ai envie de t'embrasser. - Pareil. 123 00:07:10,280 --> 00:07:12,400 Personne à l'horizon, Cam, 124 00:07:12,480 --> 00:07:14,720 mais le diffuseur de parfum omniscient 125 00:07:14,800 --> 00:07:16,800 au regard perçant te surveille. 126 00:07:16,880 --> 00:07:18,560 - Alors, on fait quoi ? - Ben… 127 00:07:19,800 --> 00:07:23,800 Je sais pas. Je pense que… Non, j'en sais rien. 128 00:07:23,880 --> 00:07:25,280 J'aime pas les règles. 129 00:07:25,360 --> 00:07:26,320 Moi non plus. 130 00:07:27,880 --> 00:07:29,480 C'est trop nul ! 131 00:07:29,560 --> 00:07:32,040 Quand on te dit de pas appuyer sur le bouton rouge, 132 00:07:32,120 --> 00:07:34,440 tu as qu'une envie, c'est de le faire. 133 00:07:34,520 --> 00:07:37,600 Ne lui donnez surtout pas les codes de tir nucléaire. 134 00:07:37,680 --> 00:07:39,200 Ma foi, autant se lancer. 135 00:07:46,600 --> 00:07:51,200 Ça y est. Ça se bécote déjà moins de 24 heures après l'interdiction. 136 00:07:51,280 --> 00:07:52,640 Lana va être furax. 137 00:07:53,520 --> 00:07:58,560 Ce baiser… Oh mon Dieu ! Mais il va nous coûter très cher. 138 00:08:00,640 --> 00:08:02,440 Autant en profiter. 139 00:08:04,080 --> 00:08:07,720 Ça valait vraiment le coup d'enfreindre la règle. 140 00:08:07,800 --> 00:08:10,960 Ils vont nous tuer. Qu'est-ce que je vais leur dire ? 141 00:08:11,040 --> 00:08:12,600 On peut trouver un bobard. 142 00:08:12,680 --> 00:08:14,000 Je vais rien dire. 143 00:08:14,080 --> 00:08:15,920 - Ah ? - Je ferai l'innocente. 144 00:08:16,000 --> 00:08:17,800 - Tu feras l'innocente ? - Oui. 145 00:08:17,880 --> 00:08:18,720 OK. 146 00:08:22,680 --> 00:08:24,480 - OK, ça marche. - On y va. 147 00:08:24,560 --> 00:08:26,880 Montrez-nous vos talents d'acteurs. 148 00:08:26,960 --> 00:08:31,000 Cam, remballe ce grand sourire et ne laisse rien paraître. 149 00:08:31,080 --> 00:08:33,560 Marvin est plus intéressant qu'il en a l'air. 150 00:08:33,640 --> 00:08:37,400 Il a un master, il a fait du basket au niveau pro, 151 00:08:38,600 --> 00:08:40,720 il vit à Paris. 152 00:08:41,600 --> 00:08:42,680 - Coucou. - Salut. 153 00:08:42,760 --> 00:08:44,880 - Salut. - Salut, beau gosse. 154 00:08:44,960 --> 00:08:47,280 À plus. Vous faisiez quoi de beau ? 155 00:08:47,360 --> 00:08:51,160 - On vient d'arriver. - Vous profitiez du soleil ? 156 00:08:51,240 --> 00:08:52,360 Ouais. 157 00:08:54,200 --> 00:08:55,560 - Oui. - Quoi de neuf ? 158 00:08:55,640 --> 00:08:57,440 - Tu étais où ? - Alors ? 159 00:08:58,280 --> 00:09:00,120 J'ai eu un petit tête-à-tête. 160 00:09:00,200 --> 00:09:01,360 - Avec Emily ? - Oui. 161 00:09:04,280 --> 00:09:05,840 Vous vous êtes embrassés ? 162 00:09:06,440 --> 00:09:10,120 Il sourit. Tout le monde se demande ce qui s'est passé. 163 00:09:10,200 --> 00:09:12,840 - Il sourit ! T'as fait quoi ? - Raconte ! 164 00:09:13,360 --> 00:09:14,680 On a perdu de l'argent ? 165 00:09:16,120 --> 00:09:21,240 Je peux pas mentir. J'ai triché. Je sais pas quoi dire aux filles. 166 00:09:26,680 --> 00:09:28,200 Juste un petit bisou. 167 00:09:28,280 --> 00:09:29,520 On s'est embrassés. 168 00:09:30,520 --> 00:09:32,840 - Le deuxième jour ! - Il a déconné. 169 00:09:32,920 --> 00:09:35,360 Le mec a même pas tenu 24 heures. 170 00:09:35,440 --> 00:09:38,800 Je suis désolée, les filles… 171 00:09:38,880 --> 00:09:41,800 Oh non… Combien d'argent ça va nous coûter ? 172 00:09:41,880 --> 00:09:45,120 Pourquoi vous êtes si grands ? On a passé un bon moment. 173 00:09:45,200 --> 00:09:46,680 Ça va coûter combien ? 174 00:09:46,760 --> 00:09:49,360 Si c'est comme l'an dernier, un sac Chanel. 175 00:09:49,440 --> 00:09:50,800 Ça vaut pas le coup. 176 00:09:50,880 --> 00:09:52,320 - Le 2e jour ! - 24 heures ! 177 00:09:52,400 --> 00:09:56,440 Je dis pas que je serai irréprochable, mais c'est le deuxième jour ! 178 00:09:57,000 --> 00:10:02,560 Bon, Emily et Cam ont enfreint les règles, donc je me dis que c'est à mon tour. 179 00:10:02,640 --> 00:10:05,320 Peut-être ce soir. On verra. 180 00:10:05,920 --> 00:10:09,840 Si l'un de nous fait le con, il faut qu'on le soutienne. 181 00:10:11,720 --> 00:10:14,360 "Cam l'a fait, alors pourquoi pas nous ?" 182 00:10:16,200 --> 00:10:20,800 Je suis curieux de voir qui va s'embrasser ensuite. 183 00:10:20,880 --> 00:10:22,800 C'est la victoire du sourire. 184 00:10:27,120 --> 00:10:29,480 Lana, tu as des idées pour ce soir ? 185 00:10:35,200 --> 00:10:38,520 J'observerai deux couples qui me semblent avoir 186 00:10:38,600 --> 00:10:41,720 le potentiel de développer un lien plus profond. 187 00:10:42,240 --> 00:10:44,240 J'analyserai leur comportement, 188 00:10:44,320 --> 00:10:47,280 et le duo qui respectera le mieux mes règles 189 00:10:47,360 --> 00:10:50,360 gagnera un rendez-vous privé ce soir. 190 00:10:51,320 --> 00:10:52,400 Deux couples ? 191 00:10:52,480 --> 00:10:56,680 Tu parles sans doute de Carly et Chase, et Melinda et Marvin ? 192 00:10:57,440 --> 00:10:59,160 C'est exact, Desiree. 193 00:11:00,800 --> 00:11:03,680 Personne ne se doute de ce que mijote Lana, 194 00:11:03,760 --> 00:11:05,680 mais la course au rencard est lancée. 195 00:11:06,320 --> 00:11:07,520 Voici l'enjeu : 196 00:11:07,600 --> 00:11:11,000 se rapprocher sur le plan émotionnel, et non physique. 197 00:11:11,080 --> 00:11:13,080 Comment ça pourrait mal tourner ? 198 00:11:13,840 --> 00:11:16,760 J'allais mettre du bleu, mais je voulais pas te copier. 199 00:11:16,840 --> 00:11:18,160 Si, tu aurais dû ! 200 00:11:18,240 --> 00:11:22,160 À cet instant précis, je veux me consacrer à Carly. 201 00:11:25,600 --> 00:11:27,960 - Hé. - J'ai le sourire aux lèvres. 202 00:11:29,400 --> 00:11:32,800 Pour le moment, tu es celui dont je me sens le plus proche, 203 00:11:32,880 --> 00:11:34,320 tu me fais vibrer. 204 00:11:34,400 --> 00:11:37,720 - Vibrer ? - Personne me plaît autant que toi. 205 00:11:37,800 --> 00:11:41,760 Je dirais que Melinda est ma préférée, parce qu'elle est belle 206 00:11:41,840 --> 00:11:44,800 et j'aime ce qu'elle dégage. Mais qui sait ? 207 00:11:44,880 --> 00:11:47,000 Je veux aussi découvrir Emily. 208 00:11:47,080 --> 00:11:50,840 Je vais lui sortir le grand jeu et on verra ce qui se passe. 209 00:11:50,920 --> 00:11:52,560 Oh la-Lana ! 210 00:11:52,640 --> 00:11:57,200 Je ne crois pas que M. Marvin soit le premier en lice pour le rencard. 211 00:11:57,280 --> 00:11:59,680 Je devrais faire 2,10 m avec des palmes pareilles. 212 00:11:59,760 --> 00:12:02,040 - Waouh ! - Oui, je sais. 213 00:12:02,120 --> 00:12:04,280 Chase dégaine son plus gros atout. 214 00:12:04,360 --> 00:12:07,200 C'est à croire qu'il insinue autre chose. 215 00:12:07,280 --> 00:12:08,440 T'as vu ça ? 216 00:12:08,520 --> 00:12:11,040 Il est grand. Et j'aime les mecs grands. 217 00:12:11,560 --> 00:12:13,760 J'aurai du mal à pas le toucher. 218 00:12:13,840 --> 00:12:15,880 C'est un peu le but de l'émission. 219 00:12:15,960 --> 00:12:19,040 Je veux te regarder dans les lèvres… euh, les yeux. 220 00:12:19,120 --> 00:12:21,680 Ben alors, à quoi tu penses ? 221 00:12:21,760 --> 00:12:23,880 Carly est sublime ce soir. 222 00:12:23,960 --> 00:12:28,640 J'ai l'impression d'être l'émoji diable violet avec les cornes. 223 00:12:32,720 --> 00:12:35,440 Ils sont juste là. En face de toi. 224 00:12:35,520 --> 00:12:36,640 Te dégonfle pas. 225 00:12:36,720 --> 00:12:38,200 Est-ce que je vais oser ? 226 00:12:44,400 --> 00:12:46,880 Pas de rencard pour notre footballeur. 227 00:12:46,960 --> 00:12:50,280 Ça mérite une pénalité et un retour au vestiaire. 228 00:12:50,360 --> 00:12:52,920 Ça a pas traîné. Première transgression. 229 00:12:53,000 --> 00:12:56,200 Je savais qu'il fallait pas, mais j'en avais envie. 230 00:12:57,320 --> 00:12:59,480 J'ai un peu enfreint les règles. 231 00:13:02,760 --> 00:13:05,920 - Cachés à la vue de tous. - On nous a vus ? 232 00:13:06,000 --> 00:13:07,560 - Incognito. - Sérieux ? 233 00:13:07,640 --> 00:13:10,680 Auriez-vous oublié que Lana garde un œil 234 00:13:10,760 --> 00:13:12,720 sur tout ce qui se passe ici ? 235 00:13:13,920 --> 00:13:16,880 La transgression de Carly et Chase entraînera une pénalité. 236 00:13:16,960 --> 00:13:20,840 Ils sont donc exclus de ma course au rencard. 237 00:13:22,200 --> 00:13:23,840 Plus qu'un couple en lice. 238 00:13:25,320 --> 00:13:28,440 Melinda et Marvin, à vous de tout gâcher. 239 00:13:30,480 --> 00:13:33,120 Mec, il faut que je te dise un truc. 240 00:13:33,200 --> 00:13:36,440 - Je kiffe Melinda. Ouais. - C'est la plus cool. 241 00:13:36,520 --> 00:13:38,320 Melinda me plaît beaucoup. 242 00:13:38,400 --> 00:13:42,520 Si Marvin était pas là, j'aurais aucun problème avec Melinda. 243 00:13:42,600 --> 00:13:46,520 Mais s'il se désintéresse d'elle, j'ai aucune raison de pas foncer. 244 00:13:46,600 --> 00:13:49,360 Tout ce qui se dresse sur ton chemin, Peter, 245 00:13:49,440 --> 00:13:51,920 c'est un grand gaillard d'1,95 m. 246 00:13:52,000 --> 00:13:55,960 Je vais continuer à draguer Melinda et on verra ce qui se passe. 247 00:13:56,040 --> 00:13:57,880 Parle-moi juste en français. 248 00:13:57,960 --> 00:14:00,440 Tu crois que Lana ne parle pas la langue de l'amour ? 249 00:14:00,520 --> 00:14:02,640 Détrompe-toi ! Activez les sous-titres. 250 00:14:07,880 --> 00:14:08,840 Encore. 251 00:14:12,000 --> 00:14:13,640 Ton accent est tellement… 252 00:14:13,720 --> 00:14:15,280 Je peux pas résister. 253 00:14:15,360 --> 00:14:19,520 Il me regarde dans les yeux, je tremble de tout mon corps, 254 00:14:19,600 --> 00:14:21,040 j'ai chaud, j'étouffe. 255 00:14:21,640 --> 00:14:25,520 Vous êtes mal partis pour explorer votre connexion émotionnelle… 256 00:14:26,200 --> 00:14:27,320 Je veux t'embrasser. 257 00:14:29,160 --> 00:14:30,880 Tu vas être sage ce soir ? 258 00:14:38,880 --> 00:14:41,440 Je pense qu'on va perdre de l'argent. 259 00:14:44,800 --> 00:14:45,640 Attends. 260 00:14:48,840 --> 00:14:50,240 Ils vont nous détester. 261 00:14:50,320 --> 00:14:51,360 Viens là. 262 00:15:01,040 --> 00:15:02,280 TRANSGRESSION 263 00:15:03,120 --> 00:15:05,800 Marvin, comme dit-on "déjà vu" en français ? 264 00:15:05,880 --> 00:15:09,280 Je suis désolée, Lana, mais c'était trop bon. 265 00:15:12,280 --> 00:15:13,880 Je me fiche de l'argent. 266 00:15:15,600 --> 00:15:17,080 Lana ? C'est qui, ça ? 267 00:15:17,160 --> 00:15:20,560 La boîte parlante que j'écoute pas ? Je la connais pas. 268 00:15:20,640 --> 00:15:24,960 Moi je la connais, et ce bisou va vous coûter cher. 269 00:15:25,040 --> 00:15:27,040 - Tu embrasses bien. - Toi aussi, chérie. 270 00:15:32,760 --> 00:15:37,120 Il est évident que mes invités ont du mal à respecter les règles. 271 00:15:37,200 --> 00:15:41,120 Annulation du rendez-vous. 272 00:15:42,520 --> 00:15:44,480 Heureusement, ils n'en savent rien. 273 00:15:44,560 --> 00:15:46,560 - J'y vais. - OK. 274 00:15:48,800 --> 00:15:53,840 Ce soir, je mise tout sur le Français et ça marche. Ça marche de ouf. 275 00:15:55,440 --> 00:15:56,640 Ça veut dire quoi ? 276 00:15:56,720 --> 00:15:58,360 Je peux parler français ? 277 00:15:58,440 --> 00:15:59,480 Avec plaisir. 278 00:15:59,560 --> 00:16:01,080 N'écoute pas, Em ! 279 00:16:03,560 --> 00:16:06,120 - Tu es déjà sortie avec un Français ? - Jamais. 280 00:16:06,200 --> 00:16:07,440 Ça te dirait ? 281 00:16:10,720 --> 00:16:13,800 On vient de partager un baiser intime, 282 00:16:13,880 --> 00:16:18,120 et je le grille en train de draguer Emily. 283 00:16:18,200 --> 00:16:19,520 Il est sérieux ? 284 00:16:19,600 --> 00:16:22,360 Je te regarde, et tu pourrais être française. 285 00:16:22,440 --> 00:16:23,560 Ça me va. 286 00:16:23,640 --> 00:16:25,880 Il a sorti la carte dragueur. 287 00:16:25,960 --> 00:16:29,600 Il veut le beurre et l'argent du beurre. 288 00:16:34,760 --> 00:16:36,480 Tu plais à tous les mecs. 289 00:16:36,560 --> 00:16:37,600 Sérieux ? 290 00:16:37,680 --> 00:16:41,200 - Tu es la fille parfaite, tu sais ? - Non. 291 00:16:41,280 --> 00:16:47,280 Marvin me drague, ça saute aux yeux. Je crois qu'il est super chaud. 292 00:16:48,520 --> 00:16:51,480 On devrait discuter un peu plus, tu crois pas ? 293 00:16:53,400 --> 00:16:56,440 Marvin s'approche avec son culot à la française. 294 00:16:56,520 --> 00:17:00,880 Il est beau gosse, hein ? 1,95 m, belle gueule, belles dents. 295 00:17:00,960 --> 00:17:02,600 Très beau mec. 296 00:17:02,680 --> 00:17:05,920 Oui, mais à part ça, il n'a rien pour lui. 297 00:17:06,600 --> 00:17:09,760 Tu es allée vers Cam direct. On s'est dit : "Ça, c'est réglé." 298 00:17:09,840 --> 00:17:11,480 - Oui. - C'est dommage. 299 00:17:13,120 --> 00:17:14,120 Tu vois. 300 00:17:14,200 --> 00:17:15,880 À toi de jouer, Cam. 301 00:17:17,120 --> 00:17:18,920 C'est tout ce que tu as ? 302 00:17:19,000 --> 00:17:20,600 - Tu étais où ? - On parlait de toi. 303 00:17:20,680 --> 00:17:25,760 Vous allez trop bien ensemble. Vous formez le couple parfait, sérieux. 304 00:17:25,840 --> 00:17:27,480 - Ah oui ? - Je te l'ai dit. 305 00:17:27,960 --> 00:17:32,120 Il peut regarder Emily autant qu'il veut, mais il l'aura pas. 306 00:17:32,840 --> 00:17:37,600 Emily me plaît, mais on dirait qu'elle est déjà mariée avec Cam. 307 00:17:37,680 --> 00:17:41,080 Je vais les laisser tranquilles et me concentrer sur Melinda. 308 00:17:41,640 --> 00:17:42,600 Trop mignon. 309 00:17:44,880 --> 00:17:46,920 Vous allez où comme ça ? 310 00:17:47,000 --> 00:17:48,800 Emily est tellement belle… 311 00:17:48,880 --> 00:17:50,320 C'est surréaliste. 312 00:17:51,200 --> 00:17:55,080 Après tout, c'est que du sexe. On est des animaux. 313 00:17:55,160 --> 00:17:57,320 Je veux lui arracher sa robe. 314 00:17:57,400 --> 00:17:58,880 On a pas le droit… 315 00:18:03,360 --> 00:18:06,040 Qui a dit que les Anglais étaient réservés ? 316 00:18:07,000 --> 00:18:09,560 TOUJOURS LANA 317 00:18:10,720 --> 00:18:14,600 Mais qu'est-ce qu'on fabrique ? On vient de récidiver. 318 00:18:17,280 --> 00:18:19,720 Attention, quelqu'un arrive ! 319 00:18:21,480 --> 00:18:23,960 - Pris la main dans le sac ! - Non ! 320 00:18:24,040 --> 00:18:27,880 Si ! Je l'ai vu de mes propres yeux. 321 00:18:28,440 --> 00:18:29,560 Merde. 322 00:18:29,640 --> 00:18:32,240 Je dirai rien, promis. À toi de le faire. 323 00:18:32,320 --> 00:18:36,600 J'hallucine, ils ont déjà enfreint les règles deux fois. Deux fois. 324 00:18:36,680 --> 00:18:39,560 Tu n'es pas non plus blanche comme neige. 325 00:18:40,160 --> 00:18:43,920 À ce rythme-là, autant attaquer la cagnotte à la tronçonneuse. 326 00:18:48,920 --> 00:18:50,600 C'était tranquille ce soir. 327 00:18:50,680 --> 00:18:52,560 J'ai rien fait aujourd'hui. 328 00:18:52,640 --> 00:18:55,160 Profitez-en, les garçons. 329 00:18:55,240 --> 00:18:58,240 Vous ne pourrez pas faire semblant très longtemps. 330 00:18:58,320 --> 00:18:59,960 Je dois garder le secret. 331 00:19:00,040 --> 00:19:03,920 Ils vont pas en revenir en apprenant la nouvelle. 332 00:19:05,760 --> 00:19:08,880 C'est carrément excitant de devoir garder un secret. 333 00:19:08,960 --> 00:19:12,560 Personne se doute de rien. Mais Mlle iRobot va s'en charger. 334 00:19:12,640 --> 00:19:15,080 J'admire ton assurance de quarterback, 335 00:19:15,160 --> 00:19:18,040 mais méfie-toi plutôt de Peter. 336 00:19:18,120 --> 00:19:20,000 - Je peux être franc ? - Oui. 337 00:19:20,080 --> 00:19:21,760 Vous êtes en haut de ma liste. 338 00:19:21,840 --> 00:19:22,840 Sérieux ? 339 00:19:22,920 --> 00:19:25,120 - Grave. - Je te l'avais dit. 340 00:19:25,200 --> 00:19:28,280 Je sais que je suis censé respecter les règles, 341 00:19:28,360 --> 00:19:31,440 mais Melinda et Carly sont magnifiques ce soir. 342 00:19:31,520 --> 00:19:33,680 Melinda m'obsède, autant le dire. 343 00:19:33,760 --> 00:19:36,800 - Quoi ? - Oui. Oui, tu es sexy. 344 00:19:39,360 --> 00:19:42,720 La façon dont Peter me regarde, c'est… 345 00:19:42,800 --> 00:19:45,040 Marvin, tu as voulu jouer à ce jeu-là, 346 00:19:45,960 --> 00:19:47,520 alors tant pis pour toi. 347 00:19:48,920 --> 00:19:51,920 Peter veut un bisou. On joue ça à pierre-feuille-ciseaux ? 348 00:19:56,160 --> 00:19:57,880 - On triche. - Tu veux un bisou ? 349 00:19:57,960 --> 00:20:02,840 J'aime les hommes. J'aime être regardée. J'aime les hommes, point. 350 00:20:03,760 --> 00:20:05,680 Je vous avais prévenus. 351 00:20:06,320 --> 00:20:08,800 - Pierre, feuille, ciseaux. - Je passe. 352 00:20:08,880 --> 00:20:11,520 Ouais ! Niquée ! 353 00:20:11,600 --> 00:20:14,480 - On y va ? - Allez-y. Moi aussi, après ? 354 00:20:15,000 --> 00:20:18,320 On dirait que Peter obtient toujours ce qu'il veut. 355 00:20:18,400 --> 00:20:20,360 Je sais pas ce qui m'a pris. 356 00:20:22,240 --> 00:20:24,040 - À ton tour. - Allez-y. 357 00:20:24,120 --> 00:20:25,040 Moi aussi ? 358 00:20:25,120 --> 00:20:28,680 Non, la réponse est non ! Ah, d'accord. 359 00:20:31,920 --> 00:20:34,720 Lana, j'ai déjà perdu le fil. 360 00:20:36,920 --> 00:20:40,840 J'ai pas fait ça parce que j'ai des sentiments pour Peter, 361 00:20:40,920 --> 00:20:43,600 mais ces règles sont faciles à enfreindre. 362 00:20:44,160 --> 00:20:46,280 On me prend pour le petit jeune 363 00:20:46,360 --> 00:20:48,440 qui pose aucune menace, 364 00:20:48,520 --> 00:20:53,040 mais ma magie a opéré, non pas sur une fille, mais deux. 365 00:20:53,120 --> 00:20:55,560 Bien joué, Copperfield. Tu viens de faire disparaître 366 00:20:55,640 --> 00:20:58,040 une bonne partie de la cagnotte. 367 00:20:58,120 --> 00:21:00,360 C'est bon, j'ai eu ce que je voulais. 368 00:21:03,520 --> 00:21:07,840 Lana, il semblerait que nos célibataires à la libido surhumaine 369 00:21:07,920 --> 00:21:13,240 aient du mal à s'adapter à l'interdiction sexuelle. Qui l'eût cru ? 370 00:21:20,600 --> 00:21:22,960 J'ai une trop grosse tête pour ça. 371 00:21:23,040 --> 00:21:25,600 - Sérieux ? - Ça me coupe la circulation. 372 00:21:25,680 --> 00:21:27,480 On va être sages cette fois ? 373 00:21:28,600 --> 00:21:31,360 Ce soir, ça va être dur. Hyper dur. 374 00:21:31,440 --> 00:21:34,520 Extinction des feux, place à l'infrarouge. 375 00:21:38,640 --> 00:21:41,320 Attendez. Ce ne serait pas Chase et Carly ? 376 00:21:47,000 --> 00:21:48,520 TRANSGRESSION 377 00:21:48,560 --> 00:21:51,600 Chase, Peter, puis encore Chase. 378 00:21:53,920 --> 00:21:58,120 Ils vont s'étouffer en découvrant le montant de la facture. 379 00:22:05,840 --> 00:22:06,760 Allez. 380 00:22:09,160 --> 00:22:12,280 - Oh non ! - Marvin ! 381 00:22:14,520 --> 00:22:15,840 C'est la langue de l'amour. 382 00:22:18,480 --> 00:22:19,840 Je suis un peu nerveux. 383 00:22:19,920 --> 00:22:22,840 Je sais pas quand Marvin et Chase vont apprendre pour hier soir, 384 00:22:22,920 --> 00:22:27,280 mais je sens que ce que j'ai fait va plomber l'ambiance. 385 00:22:28,480 --> 00:22:31,000 Après ces trangsressions en pagaille, 386 00:22:31,080 --> 00:22:34,560 autant vous dire que l'ambiance ne va pas s'améliorer. 387 00:22:35,240 --> 00:22:37,760 J'espère que c'est une douche froide, Cam. 388 00:22:41,560 --> 00:22:42,400 Meuf ! 389 00:22:42,480 --> 00:22:45,520 Bonjour, Melinda. Comment vas-tu aujourd'hui ? 390 00:22:45,600 --> 00:22:46,760 Ça pourrait être pire. 391 00:22:46,840 --> 00:22:49,600 Rassemble les candidats au cabanon. 392 00:22:49,680 --> 00:22:52,160 Je viens d'enlever mes cils. Deux secondes. 393 00:22:52,240 --> 00:22:53,920 Dépêche-toi, Melinda. 394 00:22:54,000 --> 00:22:56,480 Meuf ! Je fais ce que je peux ! 395 00:22:56,560 --> 00:22:58,440 Si ta batterie était vide, 396 00:22:58,520 --> 00:23:01,040 tu aimerais qu'on te mette la pression ? Je termine. 397 00:23:04,120 --> 00:23:05,520 Tous au cabanon ! 398 00:23:09,360 --> 00:23:10,520 Aïe… 399 00:23:10,600 --> 00:23:14,680 Oh la la… Je sais pas ce qui va se passer, mais… 400 00:23:15,200 --> 00:23:16,280 On va le savoir. 401 00:23:17,760 --> 00:23:20,200 Je stresse. J'aime pas du tout ça. 402 00:23:20,280 --> 00:23:24,480 On va sûrement découvrir combien Emily et Cam nous ont coûté. 403 00:23:25,880 --> 00:23:27,640 Bon, qui a embrassé qui ? 404 00:23:31,080 --> 00:23:34,440 Je suis stressée. J'ai les mains toutes moites. 405 00:23:34,520 --> 00:23:38,520 Je me demande si je devrais avouer ou tout garder pour moi. 406 00:23:39,720 --> 00:23:42,200 Tu n'es pas la seule à avoir les mains moites. 407 00:23:43,000 --> 00:23:44,880 - J'ai embrassé personne. - Moi non plus. 408 00:23:44,960 --> 00:23:48,000 Chase et moi, on cache deux choses au groupe. 409 00:23:48,080 --> 00:23:53,400 En plus j'ai embrassé Peter et j'ai surpris Emily et Cam. 410 00:23:53,480 --> 00:23:56,680 Donc j'ai aussi mes secrets. Sale ambiance… 411 00:23:58,800 --> 00:24:00,720 C'est clairement Chase et toi. 412 00:24:01,720 --> 00:24:05,320 - Non. J'ai rien fait. - Vraiment ? Me regarde pas comme ça. 413 00:24:05,400 --> 00:24:07,960 Me pointe pas du doigt, c'est toi qui as commencé. 414 00:24:08,040 --> 00:24:09,440 Mais je l'ai reconnu. 415 00:24:09,520 --> 00:24:11,120 - J'ai rien fait. - C'est vrai. 416 00:24:11,200 --> 00:24:12,960 Avec Carly, on se regarde. 417 00:24:13,040 --> 00:24:14,240 Elle flippe aussi. 418 00:24:14,320 --> 00:24:17,160 Pas un mot, on emportera le secret dans la tombe. 419 00:24:18,720 --> 00:24:21,840 Moi, je me tais. J'ai embrassé deux filles. 420 00:24:23,240 --> 00:24:27,320 Je sais bien que Cam et moi, on a enfreint deux règles, 421 00:24:27,400 --> 00:24:30,600 mais je garderai le silence, c'est sûr. 422 00:24:30,680 --> 00:24:33,600 Je dirai rien. J'espère que Lana a rien vu. 423 00:24:37,160 --> 00:24:38,760 Oh mon Dieu ! 424 00:24:38,840 --> 00:24:41,600 - Mon cœur a fait un bond. - Dis-nous. 425 00:24:41,680 --> 00:24:44,440 Dis-nous des cochonneries, Lana. Dis-nous tout. 426 00:24:44,520 --> 00:24:46,960 - Je veux pas savoir. - Engueule-nous. 427 00:24:47,040 --> 00:24:50,800 - Bonjour à toutes et à tous. - Salut. 428 00:24:51,400 --> 00:24:55,400 Vous êtes ici pour apprendre à créer des relations profondes 429 00:24:55,480 --> 00:24:57,520 sous la contrainte de règles. 430 00:24:59,280 --> 00:25:02,440 Ces règles proscrivent tout contact sexuel. 431 00:25:04,760 --> 00:25:06,000 On a perdu 10 000 dollars. 432 00:25:06,080 --> 00:25:07,640 Non, c'est sûr que non. 433 00:25:08,280 --> 00:25:09,200 C'est tendu. 434 00:25:10,120 --> 00:25:11,280 Ouais. 435 00:25:11,360 --> 00:25:14,000 Mais peu importe. Un bisou, ça coûte rien, 436 00:25:14,080 --> 00:25:16,800 surtout qu'on est censés partager le gros lot. 437 00:25:16,880 --> 00:25:19,880 M. Je-Sais-Tout a regardé la première saison. 438 00:25:22,160 --> 00:25:26,840 Cependant, votre mépris éhonté des règles hier 439 00:25:26,920 --> 00:25:29,360 a entraîné une déduction de… 440 00:25:29,440 --> 00:25:31,760 - On est tous dans la même galère. - On verra. 441 00:25:34,000 --> 00:25:35,560 - Un seul bisou ? - Oui. 442 00:25:41,320 --> 00:25:43,920 …21 000 $. 443 00:25:44,000 --> 00:25:45,440 - Quoi ? - Mon Dieu ! 444 00:25:48,400 --> 00:25:52,440 21 000 dollars ! 445 00:25:52,520 --> 00:25:54,120 Certains jouent pas franc jeu. 446 00:25:54,200 --> 00:25:58,720 Y a des gifles qui se perdent. J'ai trop la haine. 447 00:25:58,800 --> 00:25:59,960 Fini les dépenses ! 448 00:26:00,040 --> 00:26:02,720 C'est les 24 heures les plus chères de ma vie. 449 00:26:02,800 --> 00:26:04,240 Comment c'est possible ? 450 00:26:04,320 --> 00:26:07,200 Je croyais être le seul à avoir déconné… 451 00:26:07,280 --> 00:26:09,000 21 000 dollars ? 452 00:26:09,080 --> 00:26:10,440 Vous avez bien merdé. 453 00:26:12,880 --> 00:26:14,680 Le nombre de transgressions… 454 00:26:16,160 --> 00:26:17,760 s'élève à sept. 455 00:26:17,840 --> 00:26:21,160 - Sept ! Je rêve ! - Quoi ? C'est énorme ! 456 00:26:22,320 --> 00:26:23,520 Putain de merde. 457 00:26:23,600 --> 00:26:27,840 Je sais que j'ai triché deux fois, mais je pensais être le seul. 458 00:26:27,920 --> 00:26:30,000 Ça fait ses coups en douce. 459 00:26:30,080 --> 00:26:34,640 21 000 dollars, sept transgressions, ça doit faire 3 000 dollars le bisou. 460 00:26:34,720 --> 00:26:36,840 Ils sont tous coupables. Tous. 461 00:26:36,920 --> 00:26:38,320 Vous voulez avouer ? 462 00:26:43,960 --> 00:26:47,320 Melinda et moi, on s'est embrassés hier, sur le canapé. 463 00:26:47,400 --> 00:26:48,680 C'était idyllique ! 464 00:26:48,760 --> 00:26:50,440 Et ça en valait la peine. 465 00:26:50,520 --> 00:26:52,560 C'est vrai, je regrette pas. 466 00:26:52,640 --> 00:26:54,560 Je me sens tellement coupable. 467 00:26:55,560 --> 00:26:57,400 L'ambiance est un peu gênante. 468 00:26:58,560 --> 00:27:00,080 Oui. Je suis désolé. 469 00:27:00,160 --> 00:27:03,200 Il nous reste encore cinq cas à élucider. 470 00:27:05,040 --> 00:27:07,520 Pour être franc, j'ai presque envie de rire. 471 00:27:07,600 --> 00:27:11,000 Personne me regarde. Je suis le seul que personne accuse. 472 00:27:13,920 --> 00:27:18,920 Donc Cam et Emily se sont embrassés, puis Melinda et moi, et c'est tout ? 473 00:27:19,000 --> 00:27:20,000 Ça colle pas. 474 00:27:22,480 --> 00:27:24,920 Bon. Il faut que je le dise. 475 00:27:26,240 --> 00:27:27,520 Je dis rien, c'est mort. 476 00:27:29,000 --> 00:27:30,040 J'ai embrassé Peter ! 477 00:27:30,120 --> 00:27:31,360 Hein ? Quand ? 478 00:27:31,440 --> 00:27:33,280 C'est ça, balance-moi. 479 00:27:33,360 --> 00:27:36,280 Tu disais rien depuis le début, c'était sûr ! 480 00:27:37,120 --> 00:27:39,680 Je suis choqué. Je comprends pas. 481 00:27:42,800 --> 00:27:45,080 Ils cachent bien leur jeu, hein ? 482 00:27:45,160 --> 00:27:47,680 - Melinda me plaît, je l'avoue. - OK. 483 00:27:47,760 --> 00:27:51,960 Mais pour être honnête, je regrette pas vraiment ce que j'ai fait. 484 00:27:52,040 --> 00:27:55,960 Je leur avais bien dit de surveiller leurs arrières. 485 00:27:56,040 --> 00:27:58,400 C'est le jeu et je suis venu pour jouer. 486 00:27:58,480 --> 00:28:00,040 Carly, tu as embrassé Peter aussi. 487 00:28:02,800 --> 00:28:07,160 Le petit Peter a piqué la meuf des deux mecs les plus baraqués, 488 00:28:07,240 --> 00:28:08,360 sans aucun remords. 489 00:28:08,440 --> 00:28:10,800 J'arrive pas à croire qu'il ait fait ça. 490 00:28:12,200 --> 00:28:13,280 Quoi ? 491 00:28:14,080 --> 00:28:15,560 Pourquoi tu as fait ça ? 492 00:28:19,200 --> 00:28:20,640 Pourquoi tu as embrassé Peter ? 493 00:28:21,200 --> 00:28:23,960 Notre baiser d'hier compte pour du beurre ? 494 00:28:24,040 --> 00:28:25,640 Non, au contraire. 495 00:28:25,720 --> 00:28:26,800 Je comprends pas… 496 00:28:27,400 --> 00:28:29,520 Elle s'est fichue de moi. 497 00:28:31,280 --> 00:28:33,320 Je dois aussi vous informer… 498 00:28:33,400 --> 00:28:34,480 Oh non… 499 00:28:34,560 --> 00:28:36,520 …qu'à l'issue de ce processus, 500 00:28:38,120 --> 00:28:42,160 le prix ne sera pas également réparti entre tous les candidats. 501 00:28:42,240 --> 00:28:43,600 C'est quoi, ce bordel ? 502 00:28:46,080 --> 00:28:47,040 T'es sérieuse ? 503 00:28:48,280 --> 00:28:51,600 Ça, ça change tout. 504 00:28:52,120 --> 00:28:53,600 Je suis baisé, on dirait. 505 00:28:53,680 --> 00:28:57,680 Lana, tu aurais pu me le dire avant que j'embrasse deux meufs. 506 00:28:58,600 --> 00:29:01,520 Si l'argent revient aux candidats qui sont sages, 507 00:29:01,600 --> 00:29:06,240 je connais un petit ange qui va rentrer les poches pleines de billets. 508 00:29:07,280 --> 00:29:09,640 La cagnotte s'élève désormais à… 509 00:29:10,840 --> 00:29:13,800 79 000 dollars. 510 00:29:13,880 --> 00:29:16,720 À moins d'être irréprochable, on rentre bredouille. 511 00:29:16,800 --> 00:29:20,800 Tu l'as dit, cowboy. Lana n'est pas là pour s'amuser. 512 00:29:29,040 --> 00:29:30,440 20 000, ça pique. 513 00:29:30,520 --> 00:29:33,000 Je pensais pas que ce serait autant. 514 00:29:33,080 --> 00:29:36,080 Qu'est-ce qui s'est passé ? C'est arrivé quand ? 515 00:29:36,160 --> 00:29:38,240 C'était juste un défi. 516 00:29:38,320 --> 00:29:42,040 J'étais avec Mel, et il s'est assis au milieu. 517 00:29:42,680 --> 00:29:44,360 On en est où, nous deux ? 518 00:29:44,440 --> 00:29:48,520 - Ça change quelque chose pour toi ? - Mais non ! Pour toi, oui ? 519 00:29:48,600 --> 00:29:51,440 - Je demande juste ! - T'en fais pas pour ça. 520 00:29:52,640 --> 00:29:56,480 - Tu as vraiment pas à t'en faire. - Je sais plus quoi penser. 521 00:29:57,600 --> 00:30:00,280 J'apprécie qu'elle soit venue m'en parler, 522 00:30:00,360 --> 00:30:04,880 mais maintenant, je vais devoir être un peu plus prudent. 523 00:30:05,560 --> 00:30:07,600 Tu es le seul mec qui me plaît. 524 00:30:09,440 --> 00:30:11,120 Quand j'ai embrassé Peter, 525 00:30:11,200 --> 00:30:14,000 c'est vrai que je pensais pas à Chase. 526 00:30:14,080 --> 00:30:16,480 Je voulais juste embrasser un mec, 527 00:30:16,560 --> 00:30:19,760 et après coup, j'ai réalisé que j'en préférais un autre. 528 00:30:21,680 --> 00:30:24,400 Carly, hier soir nous a clairement révélé 529 00:30:24,480 --> 00:30:28,080 que tu n'es pas la seule qui doit apprendre à se contrôler. 530 00:30:28,160 --> 00:30:30,320 Lana, on se remet au boulot. 531 00:30:30,960 --> 00:30:33,760 Le but du séjour est de permettre aux candidats 532 00:30:33,840 --> 00:30:36,920 de faire évoluer leur vision des relations sérieuses. 533 00:30:37,000 --> 00:30:39,440 Via mes ateliers, j'espère leur fournir 534 00:30:39,520 --> 00:30:42,880 les outils pour développer des connexions plus profondes. 535 00:30:42,960 --> 00:30:47,680 La soirée d'hier semble indiquer qu'ils ne peuvent résister à leurs désirs. 536 00:30:48,440 --> 00:30:51,680 Le premier atelier abordera donc la maîtrise de soi. 537 00:30:54,720 --> 00:30:57,840 Pour apprendre la maîtrise de soi à nos étudiants, 538 00:30:57,920 --> 00:31:00,400 nous avons sollicité Alexandra Roxo, coach en érotisme. 539 00:31:04,000 --> 00:31:09,480 Cet atelier a pour but de leur enseigner comment prendre leur temps. 540 00:31:09,560 --> 00:31:12,720 Sexe rime souvent avec rapidité, parties génitales, 541 00:31:12,800 --> 00:31:16,760 mais l'intimité et la connexion physique, c'est bien plus que ça. 542 00:31:16,840 --> 00:31:22,000 Dans l'atelier d'aujourd'hui, nous allons explorer nos zones érogènes. 543 00:31:22,600 --> 00:31:24,880 J'ai rien compris à ce qu'elle a dit. 544 00:31:24,960 --> 00:31:28,200 Je pourrais même pas le répéter. Nos zones quoi ? 545 00:31:28,280 --> 00:31:30,840 Je suis sûre que quelqu'un peut t'expliquer. 546 00:31:30,920 --> 00:31:34,720 L'atelier va nous aider à mieux connaître nos zones androgynes. 547 00:31:34,800 --> 00:31:36,880 Dictionnaire, s'il vous plaît ! 548 00:31:39,360 --> 00:31:41,080 Merci, les producteurs. 549 00:31:41,600 --> 00:31:46,840 Ces objets incroyables vont nous aider à localiser vos points sensibles. 550 00:31:46,920 --> 00:31:50,680 Il y a des cravaches, des plumes, des roses. Je suis curieux. 551 00:31:50,760 --> 00:31:53,800 Mais la maîtrise de soi est au cœur de l'exercice. 552 00:31:54,320 --> 00:31:56,560 Alors, tu as perdu ton sourire, Cam ? 553 00:31:56,640 --> 00:31:59,280 Essayez d'explorer des zones inhabituelles. 554 00:31:59,360 --> 00:32:00,200 Ouais ! 555 00:32:00,920 --> 00:32:03,360 Au lieu de vous jeter sur l'autre. 556 00:32:03,440 --> 00:32:05,800 Et si j'en veux à ma partenaire ? 557 00:32:06,720 --> 00:32:08,960 Oui, on se fait encore la tête, 558 00:32:09,480 --> 00:32:12,600 mais il est toujours canon, alors on va réparer ça. 559 00:32:12,680 --> 00:32:16,200 Essaie de te montrer ouvert à elle, malgré tout. 560 00:32:16,280 --> 00:32:18,480 Je veux pas faire l'atelier avec Melinda. 561 00:32:18,560 --> 00:32:20,200 Je veux pas la voir. 562 00:32:20,280 --> 00:32:22,880 - Tu vas bouder longtemps ? - Je m'en fiche. 563 00:32:24,440 --> 00:32:26,120 - J'ai hâte ! - Lancez-vous. 564 00:32:34,840 --> 00:32:38,800 Vous sentez les terminaisons nerveuses du plaisir qui s'activent ? 565 00:32:41,600 --> 00:32:45,000 Cette pratique fait travailler la maîtrise de soi, la retenue, 566 00:32:45,080 --> 00:32:49,240 ce qui favorise l'instauration d'un lien profond avec quelqu'un. 567 00:32:49,320 --> 00:32:51,480 Je suis pas très sensuel. 568 00:32:51,560 --> 00:32:54,320 Le but, c'est justement de te reconnecter à ton corps. 569 00:32:54,400 --> 00:32:56,520 Tout seuls, ce serait différent. 570 00:32:56,600 --> 00:32:58,720 J'aurai foncé direct, crac-crac. 571 00:32:58,800 --> 00:33:01,040 Si c'est pas sexuel, aucun intérêt. 572 00:33:01,120 --> 00:33:04,600 Cam, tu es justement là pour ne pas faire crac-crac. 573 00:33:04,680 --> 00:33:05,600 Ça chatouille ? 574 00:33:06,440 --> 00:33:08,680 On est là pour explorer notre intimité 575 00:33:08,760 --> 00:33:11,000 sans aller jusqu'au sexe. 576 00:33:11,080 --> 00:33:11,960 C'est agréable ? 577 00:33:12,040 --> 00:33:13,040 Très agréable. 578 00:33:14,040 --> 00:33:18,600 Mais rien qu'en le regardant, j'ai envie de me le taper en plein cours. 579 00:33:18,680 --> 00:33:19,840 Vous feriez quoi ? 580 00:33:19,920 --> 00:33:23,880 Moi, je ne m'enverrais pas en l'air devant 10 personnes et des caméras, 581 00:33:23,960 --> 00:33:25,720 mais chacun son truc. 582 00:33:29,920 --> 00:33:32,600 C'est agréable. Oh non. 583 00:33:33,280 --> 00:33:36,280 Je fais tout mon possible pour rester sage, 584 00:33:36,360 --> 00:33:39,480 mais il est tellement sexy… 585 00:33:41,240 --> 00:33:42,280 Oh mon Dieu. 586 00:33:44,320 --> 00:33:45,160 Mon Dieu… 587 00:33:46,360 --> 00:33:49,440 Je sens que ça va finir par déraper. 588 00:33:49,520 --> 00:33:51,160 OK, vas-y. 589 00:33:53,560 --> 00:33:56,680 Plus fort. Plus fort. 590 00:33:56,760 --> 00:33:58,800 J'entends des bruits de claques, 591 00:33:58,880 --> 00:34:02,280 et des plus "plus fort !". Quelqu'un prend des fessées ? 592 00:34:02,360 --> 00:34:04,640 Tu as genre sept cœurs sur le cul. 593 00:34:08,080 --> 00:34:09,600 Oh mon Dieu. 594 00:34:09,680 --> 00:34:14,600 Maîtrise de soi et retenue. L'essentiel du cours d'aujourd'hui. 595 00:34:14,680 --> 00:34:16,440 - Plus fort ? - Oui, plus fort. 596 00:34:16,520 --> 00:34:18,240 Larissa se prend pas au sérieux. 597 00:34:18,320 --> 00:34:21,480 J'ai eu tort de l'ignorer, elle est géniale. 598 00:34:24,760 --> 00:34:26,240 Ma parole. 599 00:34:26,880 --> 00:34:30,800 Je suis super excitée. C'est gênant. 600 00:34:32,560 --> 00:34:34,520 Tu testes vraiment ses limites. 601 00:34:36,120 --> 00:34:41,240 Moi, je me lâche, je lui caresse toute la jambe avec la plume. 602 00:34:43,120 --> 00:34:44,120 Mais rien en retour. 603 00:34:45,720 --> 00:34:48,280 Il disait rien, comme s'il dormait. 604 00:34:49,280 --> 00:34:53,440 Melinda me fait plein de trucs, mais je ressens pas grand-chose. 605 00:34:54,320 --> 00:34:56,280 J'ai juste envie de partir. 606 00:34:56,360 --> 00:34:59,840 Marvin fait un peu la tête à Melinda, 607 00:34:59,920 --> 00:35:03,720 mais si ça marche pas entre eux, je sauterai sur l'occasion. 608 00:35:04,320 --> 00:35:09,680 Au cas où vous n'auriez pas remarqué, certains ont du mal à se maîtriser. 609 00:35:09,760 --> 00:35:15,280 Mais j'espère que vous saurez appliquer tout ce que vous avez appris 610 00:35:15,360 --> 00:35:17,320 dans vos relations futures. 611 00:35:17,400 --> 00:35:20,400 J'aime à croire qu'ils en retireront quelque chose. 612 00:35:20,480 --> 00:35:22,720 Allez, laissons-leur une chance. 613 00:35:22,800 --> 00:35:26,360 Nathan bandait, ça veut dire que je me débrouillais bien. 614 00:35:26,440 --> 00:35:30,040 Mauvaise réponse ! Quelqu'un a appris quelque chose ? 615 00:35:30,120 --> 00:35:32,760 J'ai appris que Cam était chatouilleux des couilles. 616 00:35:33,440 --> 00:35:35,000 C'est une cause perdue. 617 00:35:35,080 --> 00:35:36,520 Merci ! 618 00:35:38,080 --> 00:35:41,440 Il a l'air plus heureux que l'atelier soit terminé 619 00:35:41,520 --> 00:35:43,760 que d'être titillé par cette plume. 620 00:36:00,160 --> 00:36:02,760 On n'a qu'un miroir pour 10, c'est ça ? 621 00:36:02,840 --> 00:36:05,800 Tu es au courant que c'est la loge des filles ? 622 00:36:09,320 --> 00:36:12,760 Miroir, mon beau miroir, dis-moi qui est le plus chaud ? 623 00:36:12,840 --> 00:36:14,720 J'ai trop mal aux couilles. 624 00:36:14,800 --> 00:36:16,520 - C'est vrai ? - Ouais. 625 00:36:16,600 --> 00:36:18,000 Du Cam tout craché. 626 00:36:18,080 --> 00:36:22,000 Il faut que Lana me fasse une dispense pour les règles, 627 00:36:22,080 --> 00:36:25,840 parce que mes burnes sont sur le point d'exploser. 628 00:36:25,920 --> 00:36:27,400 Qu'est-ce qu'on va faire ? 629 00:36:28,440 --> 00:36:30,440 J'ai un petit plan en tête. 630 00:36:32,160 --> 00:36:36,040 Laisse-moi deviner : exercices de respiration, méditation. 631 00:36:36,120 --> 00:36:37,000 Quel plan ? 632 00:36:38,240 --> 00:36:40,600 Je crois qu'il faut que tu me branles. 633 00:36:41,600 --> 00:36:45,400 - Et perdre de l'argent ? - Une branlette, c'est discret. 634 00:36:45,480 --> 00:36:47,080 Sous la couverture ? 635 00:36:47,160 --> 00:36:49,320 - Oui. Vite fait. - Tu plaisantes ? 636 00:36:49,400 --> 00:36:52,120 Non, on peut pas se comporter comme ça. 637 00:36:52,200 --> 00:36:55,400 Je suis censée me rapprocher de toi émotionnellement, pas te branler. 638 00:36:55,480 --> 00:36:57,080 Mais j'ai mal aux couilles. 639 00:36:57,160 --> 00:36:59,560 C'est super dur. C'est trop dur. 640 00:36:59,640 --> 00:37:03,720 Je suis venu ici dans l'idée de coucher avec plein de monde, 641 00:37:03,800 --> 00:37:05,880 et voilà le résultat. 642 00:37:05,960 --> 00:37:07,240 J'ai été pris de court. 643 00:37:07,320 --> 00:37:09,520 Et j'ai beaucoup de mal à résister. 644 00:37:10,040 --> 00:37:10,880 Oh, Lana, 645 00:37:10,960 --> 00:37:14,560 tu vas devoir garder tes yeux artificiels rivés sur ces deux-là ce soir. 646 00:37:26,200 --> 00:37:27,080 Et puis… 647 00:37:27,640 --> 00:37:28,720 Tu es pas tactile. 648 00:37:29,840 --> 00:37:33,760 J'y travaille. Rome ne s'est pas faite en un jour. 649 00:37:34,280 --> 00:37:35,200 Si ! 650 00:37:35,280 --> 00:37:36,200 Mais non. 651 00:37:38,600 --> 00:37:41,280 Je regrette pas d'avoir embrassé Melinda. 652 00:37:42,240 --> 00:37:44,360 Je l'avoue. Melinda me laisse pas indifférent. 653 00:37:44,440 --> 00:37:47,520 Je dis pas non plus que je suis fou amoureux d'elle… 654 00:37:47,600 --> 00:37:50,320 - Mais y a… - Y clairement un petit truc. 655 00:37:50,400 --> 00:37:51,960 Il faut que je me décide. 656 00:37:52,040 --> 00:37:54,440 Oui. Sinon, tu vas y repenser 657 00:37:54,520 --> 00:37:57,360 dans un, deux, ou trois mois, avec des regrets. 658 00:37:57,440 --> 00:38:00,760 Si l'occasion se présente, je la laisserai pas s'envoler. 659 00:38:01,920 --> 00:38:04,480 Non, mais l'atterrissage s'annonce brutal. 660 00:38:04,960 --> 00:38:08,640 Pete est un très beau mec. Et Melinda est sublime. 661 00:38:08,720 --> 00:38:10,720 À ce stade du séjour, 662 00:38:10,800 --> 00:38:13,400 tous les coups sont permis. 663 00:38:13,480 --> 00:38:16,680 Je doute que Marvin partage ta philosophie, Nathan. 664 00:38:18,160 --> 00:38:19,840 - Je peux m'asseoir ? - Oui. 665 00:38:20,440 --> 00:38:22,320 On a plein de choses à se dire. 666 00:38:22,400 --> 00:38:25,200 - Tu es jolie ce soir. - Merci. Toi aussi. 667 00:38:25,280 --> 00:38:27,960 D'habitude, je passe à autre chose, 668 00:38:28,520 --> 00:38:32,480 mais j'aime beaucoup Marvin, et j'ai envie que ça marche entre nous. 669 00:38:32,560 --> 00:38:34,240 Comment tu te sens ? 670 00:38:34,320 --> 00:38:37,040 Je suis toujours en colère. 671 00:38:37,120 --> 00:38:40,080 On s'embrasse, tu me dis que tu ressens des choses… 672 00:38:40,160 --> 00:38:41,000 C'est vrai. 673 00:38:41,080 --> 00:38:45,560 Alors pourquoi l'embrasser 20 minutes après ? Ça tient pas debout. 674 00:38:47,640 --> 00:38:48,720 J'ai compris. 675 00:38:48,800 --> 00:38:53,600 Mais j'ai l'impression que de son côté, il flirte avec qui il veut, 676 00:38:53,680 --> 00:38:57,200 alors qu'est-ce que je suis censée faire ? 677 00:38:57,280 --> 00:39:00,840 C'était juste un défi. Entre nous, c'était plus que ça. 678 00:39:00,920 --> 00:39:02,920 Avec Peter, rien à voir. 679 00:39:03,000 --> 00:39:05,680 Je veux pas que tu m'en veuilles, je t'aime beaucoup. 680 00:39:05,760 --> 00:39:06,640 OK. 681 00:39:06,720 --> 00:39:10,000 Je serais pas vénère comme ça si elle me plaisait pas. 682 00:39:12,040 --> 00:39:13,480 On verra. 683 00:39:13,560 --> 00:39:15,360 "On verra"? Ça veut dire quoi ? 684 00:39:15,440 --> 00:39:16,880 Que j'ai besoin de temps. 685 00:39:17,440 --> 00:39:20,520 Je suis censée t'attendre pendant 10 jours ? 686 00:39:20,600 --> 00:39:23,400 Non, pas la peine. Je suis juste un peu déçu. 687 00:39:23,480 --> 00:39:26,640 Il faut que je m'en remette, et après, on verra. 688 00:39:27,280 --> 00:39:28,440 Oui. 689 00:39:29,360 --> 00:39:32,360 "On verra." Qu'est-ce que ça veut dire ? 690 00:39:32,960 --> 00:39:33,800 Bon… 691 00:39:33,880 --> 00:39:37,760 Je peux pas être plus clair, parce que je sais pas ce que je ressens. 692 00:39:37,840 --> 00:39:38,720 OK. 693 00:39:39,320 --> 00:39:41,560 - Tu changes de lit ? - Je sais pas. 694 00:39:41,640 --> 00:39:43,560 OK. D'accord. 695 00:39:47,000 --> 00:39:49,200 Si Marvin se décide pas, 696 00:39:49,720 --> 00:39:54,720 je vais devoir me tourner vers quelqu'un de plus réceptif à mes attentions. 697 00:39:54,800 --> 00:39:57,280 Tu n'auras pas trop de mal à trouver. 698 00:40:01,040 --> 00:40:02,760 Méfie-toi de Pete. 699 00:40:10,240 --> 00:40:12,240 Peter. Tu viens dans mon lit ? 700 00:40:13,360 --> 00:40:14,560 Je pense bien ! 701 00:40:14,640 --> 00:40:15,760 Il y a de la place. 702 00:40:16,600 --> 00:40:20,800 J'adore Marvin, mais il faut qu'il sache que je serai là 703 00:40:20,880 --> 00:40:24,000 pour ramasser les morceaux et conquérir Melinda. 704 00:40:26,120 --> 00:40:28,720 - Comment tu te sens dans mon lit ? - Bien. 705 00:40:33,400 --> 00:40:36,120 Vous êtes sérieux ? 706 00:40:36,640 --> 00:40:37,960 Je suis pas fatiguée. 707 00:40:47,200 --> 00:40:50,160 Ça fait beaucoup d'un coup. Sacré Peter. 708 00:40:50,240 --> 00:40:53,240 Je lui ai conseillé de tenter le coup et ça a marché. 709 00:40:57,880 --> 00:41:01,360 Si Marvin a décidé de me faire la tête, 710 00:41:01,440 --> 00:41:04,240 je vais le rendre jaloux. 711 00:41:07,720 --> 00:41:09,200 Melinda enlève le haut ! 712 00:41:14,160 --> 00:41:15,720 Peter est mon petit jouet. 713 00:41:16,520 --> 00:41:19,680 C'est la nuit la plus gênante de toute ma vie. 714 00:41:20,400 --> 00:41:24,160 Ça, tu l'as dit. Mais ce feuilleton me captive. 715 00:41:24,240 --> 00:41:26,920 Je suis contente de pas être de ce côté. 716 00:41:28,040 --> 00:41:31,120 Marvin est allongé à côté, c'est super gênant. 717 00:41:33,240 --> 00:41:37,440 Qui de la cagnotte ou du moral de Marvin sera au plus bas demain matin ? 718 00:41:38,200 --> 00:41:39,040 Aucun respect. 719 00:41:41,840 --> 00:41:43,280 On aurait pu éviter ça 720 00:41:43,360 --> 00:41:46,720 s'il s'était couché avec moi comme je lui ai proposé. 721 00:41:48,960 --> 00:41:50,480 C'est coquin, ça ! 722 00:41:50,560 --> 00:41:54,480 J'ai jamais eu aussi peur de perdre de l'argent 723 00:41:54,560 --> 00:41:56,560 qu'en me couchant avec Melinda. 724 00:41:57,440 --> 00:42:00,120 La tension sexuelle entre nous est trop forte. 725 00:42:01,240 --> 00:42:04,880 Désolé si je dérape. Je suis pas sûr de pouvoir me contrôler. 726 00:42:43,840 --> 00:42:48,640 Sous-titres : Kevin Bénard