1 00:00:20,600 --> 00:00:22,120 Buen día, chicos. 2 00:00:22,200 --> 00:00:23,720 Buen día, cariño. 3 00:00:23,800 --> 00:00:24,640 ¡Buen día! 4 00:00:26,800 --> 00:00:29,080 Dios mío. 5 00:00:29,160 --> 00:00:30,760 Buenos días a todos. 6 00:00:30,840 --> 00:00:34,240 - Dios mío. - Sigue aquí. No fue un sueño. 7 00:00:34,320 --> 00:00:37,520 Empecé a organizar sus próximos días en el retiro. 8 00:00:37,600 --> 00:00:38,720 Dios mío. 9 00:00:38,800 --> 00:00:41,120 Día uno: nada de sexo. 10 00:00:41,200 --> 00:00:42,920 - Gracias. - Ya entendimos. 11 00:00:43,000 --> 00:00:45,320 Día dos: nada de sexo. 12 00:00:45,400 --> 00:00:47,160 Vaya, qué sorpresa. 13 00:00:47,240 --> 00:00:49,440 Día tres: nada de sexo. 14 00:00:49,520 --> 00:00:51,360 Oye, Siri. Apaga a Lana. 15 00:00:52,160 --> 00:00:55,800 ¡Cuatro, cinco, seis, siete, ocho, nueve, diez! ¡Nada de sexo! 16 00:00:55,880 --> 00:00:57,240 Seguiré durmiendo. 17 00:00:57,960 --> 00:01:00,920 Anoche, después de imponer la prohibición del sexo, 18 00:01:01,000 --> 00:01:05,000 los invitados de Lana reaccionaron de una manera madura y adulta. 19 00:01:05,080 --> 00:01:07,280 ¿Cuánto costará una paja? 20 00:01:07,360 --> 00:01:08,640 Sí, claro. 21 00:01:08,720 --> 00:01:10,240 ¡No, Cam! 22 00:01:10,320 --> 00:01:11,600 Solo pregunto. 23 00:01:12,240 --> 00:01:13,560 Qué pésima fiesta. 24 00:01:13,640 --> 00:01:16,800 Me jodió más que cualquier tipo jamás. 25 00:01:17,280 --> 00:01:19,560 Rezaré un poco, creo que debo hacerlo. 26 00:01:19,640 --> 00:01:24,720 Me siento agotada, conmocionada, sorprendida, traicionada. 27 00:01:24,800 --> 00:01:27,240 Señor, dame la fuerza para no frotarme. 28 00:01:28,560 --> 00:01:31,960 Las manos a la vista. Y eso los incluye a ustedes dos. 29 00:01:34,840 --> 00:01:37,720 Para ser tan pequeño, ocupas casi toda la cama. 30 00:01:37,800 --> 00:01:40,240 - ¿De verdad? - Sí. 31 00:01:40,320 --> 00:01:43,360 Anoche estaban muy ocupados quejándose de las reglas 32 00:01:43,440 --> 00:01:44,640 como para romperlas. 33 00:01:46,920 --> 00:01:48,240 Nos portamos muy bien. 34 00:01:48,320 --> 00:01:51,280 Pero al dormir con una chica atractiva, 35 00:01:51,360 --> 00:01:52,920 quiero besarla, tocarla. 36 00:01:53,000 --> 00:01:55,120 No tengo una mentalidad responsable. 37 00:01:55,200 --> 00:01:57,360 Las reglas no me importan demasiado. 38 00:01:57,440 --> 00:02:02,040 Cielos, Cam. Esa actitud y esa sonrisa tuya traerán problemas. 39 00:02:02,120 --> 00:02:04,760 - Te taparé así no puedo a tocarte. - Sí. 40 00:02:04,840 --> 00:02:07,000 Muy bien. Volveré a dormir. 41 00:02:09,360 --> 00:02:13,720 Veo a Chase en una cama en la que preferiría estar yo. 42 00:02:13,800 --> 00:02:15,960 Es difícil verlo al despertar. 43 00:02:16,040 --> 00:02:20,640 Voy a seguir adelante, si quieres llevarte esta victoria, bien. 44 00:02:24,320 --> 00:02:26,680 Tengo a este parisino sensual a mi lado. 45 00:02:27,720 --> 00:02:30,800 Es muy difícil. 46 00:02:31,400 --> 00:02:33,280 ¿Podemos abrazarnos? Mierda. 47 00:02:34,000 --> 00:02:37,360 De hecho, Melinda, abrazarse y acurrucarse está permitido. 48 00:02:38,280 --> 00:02:39,360 Pero los besos, 49 00:02:41,240 --> 00:02:42,960 la autosatisfacción 50 00:02:45,840 --> 00:02:47,200 y el sexo, 51 00:02:49,720 --> 00:02:52,200 solo lograrán que el premio disminuya. 52 00:02:52,280 --> 00:02:54,920 La multa aumenta según el crimen. 53 00:03:00,600 --> 00:03:03,720 - ¿Qué es esto? ¡Aquí voy! - ¿Vienes? 54 00:03:03,800 --> 00:03:06,280 Tengo las opciones abiertas. 55 00:03:06,360 --> 00:03:08,000 Es el segundo día, 56 00:03:08,080 --> 00:03:11,040 así que conoceré un poco a todas. 57 00:03:11,120 --> 00:03:13,280 Y se lame los labios. 58 00:03:13,880 --> 00:03:16,120 ¿Call, Collie? ¿Así te llamas? 59 00:03:16,200 --> 00:03:17,040 ¿Curly? Carly. 60 00:03:17,120 --> 00:03:21,760 Sí, quiero decir Curly. Carly. Tenemos que conocernos un poco más. 61 00:03:24,160 --> 00:03:25,960 ¿Te gusta algún chico? 62 00:03:26,040 --> 00:03:29,520 - Solo voy con la corriente. No sé. - Eres una bomba, chica. 63 00:03:29,600 --> 00:03:31,000 Gracias, Marvin. 64 00:03:31,080 --> 00:03:33,440 Me gustaban tú y Chase, 65 00:03:33,520 --> 00:03:37,080 pero primero quiero ver adónde llego con Chase. 66 00:03:37,160 --> 00:03:41,360 - ¿En serio? No lo sé. - ¿Estás celoso, Frenchie? 67 00:03:41,440 --> 00:03:43,160 - Un poco. - ¡Mentira! 68 00:03:43,240 --> 00:03:44,920 Esto se está calentando. 69 00:03:45,000 --> 00:03:48,480 Marvin aún mantiene sus opciones abiertas 70 00:03:48,560 --> 00:03:52,040 y estuvo coqueteando un poco conmigo y con Carly. 71 00:03:52,120 --> 00:03:53,960 ¿Cuál es tu tipo de chica? 72 00:03:54,040 --> 00:03:58,040 No tengo un tipo en particular. Depende de la onda y esas cosas. 73 00:03:58,120 --> 00:04:00,040 - ¿Qué hay de Mel? - Sí. 74 00:04:00,120 --> 00:04:02,000 Me leyeron la mente. 75 00:04:02,520 --> 00:04:05,680 Me gusta. Le dije que es mi tipo. 76 00:04:05,760 --> 00:04:08,320 Pero soy un hombre libre, ¿entienden? 77 00:04:08,400 --> 00:04:12,640 Melinda es hermosa, pero aquí hay dos chicas sensuales, así que… 78 00:04:13,960 --> 00:04:17,880 C'est quelque chose. Esto me gusta de verdad. 79 00:04:17,960 --> 00:04:21,800 Podría haberlo adivinado por tu amplia sonrisa, garçon travieso. 80 00:04:24,200 --> 00:04:27,040 Si gastara dinero con Melinda, 81 00:04:27,120 --> 00:04:29,920 ¿qué tanto se enojarían todos conmigo? 82 00:04:33,560 --> 00:04:35,880 Anoche, Melinda me besó. 83 00:04:35,960 --> 00:04:38,880 ¡Sí! 84 00:04:39,800 --> 00:04:40,720 ¿Qué? 85 00:04:40,800 --> 00:04:42,440 Es absolutamente hermosa. 86 00:04:42,520 --> 00:04:45,880 Si Marvin se aleja y yo me acerco a Melinda, 87 00:04:45,960 --> 00:04:47,720 no rompería ningún código. 88 00:04:47,800 --> 00:04:50,080 Es que pienso: "¿Voy a gastar dinero 89 00:04:50,160 --> 00:04:53,840 para que esta conexión se fortalezca e ir más lejos con ella?". 90 00:04:53,920 --> 00:04:56,000 Pero tendría que alejar a Marvin. 91 00:04:56,920 --> 00:04:59,120 A Peter le gusta Melinda. 92 00:04:59,200 --> 00:05:02,440 A Melinda le gusta Marvin. Es una situación incómoda. 93 00:05:02,520 --> 00:05:06,960 No sé cómo terminará, pero no me importa quién rompa las reglas. 94 00:05:07,040 --> 00:05:09,480 Yo los apoyo al 100 % a ambos. 95 00:05:09,560 --> 00:05:12,920 Si quieren besarlas y creen que se beneficiarán, adelante. 96 00:05:13,000 --> 00:05:16,160 Traducción: si gastan dinero, yo también puedo. 97 00:05:16,760 --> 00:05:20,400 No lo planeo. Me gustaría esperar y obtener el visto bueno. 98 00:05:20,480 --> 00:05:23,680 Lana podría aparecer y decir: "Bien, pueden besarse". 99 00:05:23,760 --> 00:05:26,440 O quizá: "Te portaste bien, toma una paja". 100 00:05:26,520 --> 00:05:27,720 Te ganaste una paja. 101 00:05:27,800 --> 00:05:29,920 - Ella… - ¡Hoy te portaste muy bien! 102 00:05:30,000 --> 00:05:32,960 ¡Toma, te ganaste una paja! 103 00:05:33,040 --> 00:05:37,200 Odio romperles la ilusión, pero Lana no tiene manos. 104 00:05:42,000 --> 00:05:46,600 Todos se relajan, hacen ejercicio, disfrutan del sol y… 105 00:05:47,680 --> 00:05:48,520 Un momento. 106 00:05:48,600 --> 00:05:52,200 ¿Cam está usando enjuague bucal en plena tarde? 107 00:05:52,280 --> 00:05:54,080 El señor sonrisas trama algo. 108 00:05:54,920 --> 00:06:00,200 Veo que Emily se relaja en la playa. Se ve muy, muy linda. 109 00:06:00,280 --> 00:06:01,520 Quiero besarla. 110 00:06:01,600 --> 00:06:06,600 Pero, aunque aprecio a Lana y todo lo que hace, 111 00:06:06,680 --> 00:06:11,160 seguro es un pequeño robot encantador, quiero hacer lo que yo quiero. 112 00:06:12,240 --> 00:06:13,800 Espera, mejoraré el guiño. 113 00:06:22,800 --> 00:06:26,040 No puedo dejar de mirar lo bonito que es el océano. 114 00:06:32,680 --> 00:06:33,520 Hola, hola. 115 00:06:33,600 --> 00:06:35,600 Hola, extraño. 116 00:06:35,680 --> 00:06:36,560 Hola, extraña. 117 00:06:36,640 --> 00:06:38,320 - ¿Estás bien? - Te ves bien. 118 00:06:39,760 --> 00:06:42,960 Gracias. ¿Qué te pareció lo de anoche? 119 00:06:43,560 --> 00:06:45,160 - Nada ideal. - No. 120 00:06:45,240 --> 00:06:48,640 No puedo creer que Lana nos haya prohibido el sexo. 121 00:06:49,840 --> 00:06:52,680 Porque obviamente quiero arrancarte la ropa. 122 00:06:52,760 --> 00:06:56,080 Y es claro que entre nosotros hay mucha tensión sexual. 123 00:06:56,160 --> 00:06:57,160 - Sí. - Mucha. 124 00:06:58,720 --> 00:07:00,920 Tenemos más conexión que cualquiera. 125 00:07:01,000 --> 00:07:04,200 Lo sé. Siento que será cada vez más difícil. 126 00:07:04,720 --> 00:07:07,040 - Ahora solo quiero besarte. - Yo igual. 127 00:07:10,280 --> 00:07:14,720 Sí, la costa parece estar despejada, pero hay un ambientador que lo ve todo 128 00:07:14,800 --> 00:07:16,800 y está vigilándote atentamente. 129 00:07:16,880 --> 00:07:18,560 - ¿Ahora qué hacemos? - Es… 130 00:07:19,800 --> 00:07:20,880 No lo sé, creo… 131 00:07:22,440 --> 00:07:23,800 No sé. 132 00:07:23,880 --> 00:07:25,280 No suelo seguir reglas. 133 00:07:25,360 --> 00:07:26,320 Yo soy igual. 134 00:07:27,880 --> 00:07:29,480 ¡Esto es muy malo! 135 00:07:29,560 --> 00:07:32,040 Cuando te dicen: "No toques el botón rojo". 136 00:07:32,120 --> 00:07:34,440 Solo quieres tocarlo. 137 00:07:34,520 --> 00:07:37,600 Bien. No le den a Emily los códigos nucleares. 138 00:07:37,680 --> 00:07:39,200 O sea, da igual. 139 00:07:46,600 --> 00:07:51,200 Se besaron menos de 24 horas después de la prohibición sexual. 140 00:07:51,280 --> 00:07:52,640 Lana estará furiosa. 141 00:07:53,520 --> 00:07:58,560 ¡Qué beso! ¡Por Dios! Pero nos costará mucho dinero. 142 00:08:00,640 --> 00:08:02,440 Que valga la pena. 143 00:08:04,080 --> 00:08:07,720 Siento que valió la pena romper las reglas. 144 00:08:07,800 --> 00:08:11,000 Dios mío, nos van a matar. ¿Qué voy a decir? 145 00:08:11,080 --> 00:08:12,600 Podemos inventar algo. 146 00:08:12,680 --> 00:08:14,000 No diré nada. 147 00:08:14,080 --> 00:08:15,920 - ¿Qué? - Me haré la tonta. 148 00:08:16,000 --> 00:08:17,800 - ¿Te harás la tonta? - Sí. 149 00:08:17,880 --> 00:08:19,040 De acuerdo. 150 00:08:22,680 --> 00:08:24,480 - Muy bien. - Vamos. 151 00:08:24,560 --> 00:08:26,880 Ahora, cara de póquer. 152 00:08:26,960 --> 00:08:31,000 Mejor esconde esa sonrisa y tira la llave, Cam. 153 00:08:31,080 --> 00:08:33,560 Marvin es más interesante de lo que parece. 154 00:08:33,640 --> 00:08:37,400 Tiene una maestría, jugaba básquetbol profesional, 155 00:08:38,600 --> 00:08:40,720 vive en París. 156 00:08:41,640 --> 00:08:42,680 - Chicas. - Hola. 157 00:08:42,760 --> 00:08:44,880 - Hola. - Hola, sexi. 158 00:08:44,960 --> 00:08:47,280 Nos vemos. ¿Qué han estado haciendo? 159 00:08:47,360 --> 00:08:51,160 - Acabamos de llegar, sí. - ¿Sí? ¿Tomando sol? 160 00:08:51,240 --> 00:08:52,360 Sí. 161 00:08:54,200 --> 00:08:55,560 - Sí. - ¿Qué tal, genio? 162 00:08:55,640 --> 00:08:57,440 - ¿Dónde estabas? - ¿Qué pasa? 163 00:08:58,280 --> 00:09:00,120 Pasaba un lindo momento. 164 00:09:00,200 --> 00:09:01,360 - ¿Con Emily? - Sí. 165 00:09:04,280 --> 00:09:05,120 ¿Se besaron? 166 00:09:06,440 --> 00:09:07,400 Está sonriendo. 167 00:09:07,480 --> 00:09:10,120 Los demás le preguntan: "¿Qué pasó?". 168 00:09:10,200 --> 00:09:12,840 - ¡Sonríe! ¿Qué hiciste? ¡No! - ¿Qué hiciste? 169 00:09:13,360 --> 00:09:14,520 ¿Gastaste dinero? 170 00:09:16,120 --> 00:09:21,240 No puedo mentir. Rompí las reglas. No sé qué les diré a las chicas. 171 00:09:26,680 --> 00:09:28,200 Bueno, solo un besito. 172 00:09:28,280 --> 00:09:29,520 Sí, hubo un besito. 173 00:09:30,520 --> 00:09:32,840 - ¡Viejo! ¡El segundo día! - Lo arruinó. 174 00:09:32,920 --> 00:09:35,360 Duró menos de 24 horas. 175 00:09:35,440 --> 00:09:38,800 Lo siento, chicas, lo siento. 176 00:09:38,880 --> 00:09:41,800 Cielos. ¿Cuánto dinero hemos perdido? 177 00:09:41,880 --> 00:09:45,120 ¿Por qué son tan altos? Pasamos un lindo momento. 178 00:09:45,200 --> 00:09:46,680 ¿Cuánto costará ese beso? 179 00:09:46,760 --> 00:09:49,360 Según el año pasado, un bolso de Chanel. 180 00:09:49,440 --> 00:09:50,800 No vale la pena. 181 00:09:50,880 --> 00:09:52,320 Cam, ¡es el segundo día! 182 00:09:52,400 --> 00:09:56,440 No digo que yo seré perfecto, pero es el segundo día. ¿Qué es esto? 183 00:09:57,040 --> 00:09:57,880 Muy bien. 184 00:09:57,960 --> 00:10:02,560 Emily y Cam rompieron las reglas, así que ahora es mi turno. 185 00:10:02,640 --> 00:10:05,320 Quizá haga algo esta noche. Ya veremos. 186 00:10:05,920 --> 00:10:09,840 Ahora, si alguno mete la pata, debemos apoyarnos entre todos. 187 00:10:11,720 --> 00:10:14,360 Piensan: "Si Cam pudo, nosotros también". 188 00:10:16,200 --> 00:10:20,800 Será interesante ver quién empieza a besar ahora. 189 00:10:20,880 --> 00:10:22,800 Y gana la sonrisa. 190 00:10:27,120 --> 00:10:29,480 Y bien, Lana, ¿tienes planes esta noche? 191 00:10:35,200 --> 00:10:39,800 Observaré a dos parejas que están demostrando potencial 192 00:10:39,880 --> 00:10:41,720 para una conexión más profunda. 193 00:10:42,280 --> 00:10:44,200 Debo observar su comportamiento, 194 00:10:44,280 --> 00:10:47,280 y la pareja que crea más comprometida con mis reglas 195 00:10:47,360 --> 00:10:50,360 será recompensada con una cita privada esta noche. 196 00:10:51,320 --> 00:10:52,400 ¿Dos parejas? 197 00:10:52,480 --> 00:10:56,680 Debes estar hablando de Carly y Chase, y Melinda y Marvin, ¿no? 198 00:10:57,480 --> 00:10:59,160 Correcto, Desiree. 199 00:11:00,800 --> 00:11:05,560 Aunque ellos ignoran el plan de Lana, comienza la lucha por la cita. 200 00:11:06,320 --> 00:11:07,520 Reglas del juego: 201 00:11:07,600 --> 00:11:11,000 conectarse a nivel emocional en vez de físico. 202 00:11:11,080 --> 00:11:13,080 ¿Qué podría salir mal? 203 00:11:13,840 --> 00:11:16,760 Iba a usar azul, pero no quería combinar. 204 00:11:16,840 --> 00:11:18,160 Te lo hubieras puesto. 205 00:11:18,240 --> 00:11:22,160 En este momento, solo quiero concentrarme en Carly. 206 00:11:25,600 --> 00:11:27,960 - Oye. - Sonrío mucho y estoy risueña. 207 00:11:29,400 --> 00:11:32,800 Eres la única persona con la que me llevo bien, 208 00:11:32,880 --> 00:11:34,320 que me da un cosquilleo. 209 00:11:34,400 --> 00:11:37,720 - Un cosquilleo. - Nadie más me emociona, solo tú. 210 00:11:37,800 --> 00:11:41,760 Creo que Melinda es mi preferida porque es atractiva 211 00:11:41,840 --> 00:11:44,800 y me gusta su onda, pero ¿quién sabe? 212 00:11:44,880 --> 00:11:47,000 También quiero conocer a Emily. 213 00:11:47,080 --> 00:11:50,840 Quizá comience a coquetear y ya veremos. 214 00:11:50,920 --> 00:11:52,560 ¡Ooh, la-Lana! 215 00:11:52,640 --> 00:11:57,200 Creo que Monsieur Marvin quizá no llegará a esa cita privada. 216 00:11:57,280 --> 00:11:59,720 Siento que mido dos metros diez con esto. 217 00:11:59,800 --> 00:12:02,040 - Por Dios. - Lo sé. 218 00:12:02,120 --> 00:12:04,280 Chase saca a la luz su talle. 219 00:12:04,360 --> 00:12:07,200 Parece que intenta decirle algo. 220 00:12:07,280 --> 00:12:08,440 ¡Mira eso! 221 00:12:08,520 --> 00:12:11,040 Me gustan los tipos grandotes. 222 00:12:11,560 --> 00:12:13,760 Será muy difícil controlar mis manos. 223 00:12:13,840 --> 00:12:15,880 Ese es el punto del programa. 224 00:12:15,960 --> 00:12:19,040 Quiero ver tus labios. Digo, tus ojos. 225 00:12:19,120 --> 00:12:21,680 ¿Qué tienes en mente? 226 00:12:21,760 --> 00:12:23,880 Carly se ve increíble esta noche. 227 00:12:23,960 --> 00:12:28,640 Me siento como el emoji violeta del diablo con cuernos. 228 00:12:32,720 --> 00:12:35,440 Están literalmente ahí. Justo frente a ti. 229 00:12:35,520 --> 00:12:36,640 No seas cobarde. 230 00:12:36,720 --> 00:12:38,200 ¿Realmente lo haré? 231 00:12:44,320 --> 00:12:46,880 El futbolista no tendrá una cita esta noche. 232 00:12:46,960 --> 00:12:50,280 Por eso, Lana te multará y te enviará a la banca. 233 00:12:50,360 --> 00:12:52,920 Así de rápido. Ya rompí mi primera regla. 234 00:12:53,000 --> 00:12:56,200 Sabía que estaba mal, pero quería hacerlo. 235 00:12:57,320 --> 00:12:59,480 Rompí un poco las reglas. 236 00:13:02,760 --> 00:13:05,920 - Se llama oculto a plena vista. - ¿Se dieron cuenta? 237 00:13:06,000 --> 00:13:07,560 - Oculto. - ¿En serio? 238 00:13:07,640 --> 00:13:12,720 ¿Han olvidado que Lana está viendo todo lo que está pasando aquí? 239 00:13:13,840 --> 00:13:17,080 Como Carly y Chase rompieron una regla, habrá una multa, 240 00:13:17,160 --> 00:13:20,840 y no participarán por mi cita de recompensa. 241 00:13:22,200 --> 00:13:23,840 Una fuera, queda una más. 242 00:13:25,320 --> 00:13:28,200 Melinda y Marvin, esta cita puede ser suya. 243 00:13:30,480 --> 00:13:33,120 Hermano, sinceramente, debo decirte algo. 244 00:13:33,200 --> 00:13:36,440 - Me gusta Melinda. ¡Mucho! - Es la más genial. 245 00:13:36,520 --> 00:13:38,320 Me gusta mucho Melinda. 246 00:13:38,400 --> 00:13:42,520 Si Marvin no estuviera aquí, no tendría ningún problema con Melinda. 247 00:13:42,600 --> 00:13:46,520 Pero si él se aleja, no veo razón para no acercarme. 248 00:13:46,600 --> 00:13:49,360 Bueno, lo único que se interpone en tu camino 249 00:13:49,440 --> 00:13:51,920 es una Torre Eiffel que mide 1.95 metros. 250 00:13:52,000 --> 00:13:55,960 Seguiré coqueteando con Melinda y veré qué pasará esta noche. 251 00:13:56,040 --> 00:13:57,880 Háblame solo en francés. 252 00:13:57,960 --> 00:14:00,640 ¿Crees que Lana no habla el idioma del amor? 253 00:14:00,720 --> 00:14:02,680 ¡Ya verás! Subtítulos encendidos. 254 00:14:03,240 --> 00:14:04,920 No entenderás nada. 255 00:14:07,880 --> 00:14:08,840 ¿Qué más? 256 00:14:08,920 --> 00:14:10,600 ¿Quieres acostarte conmigo? 257 00:14:12,000 --> 00:14:13,640 Tu acento es como… 258 00:14:13,720 --> 00:14:15,280 No puedo resistirme. 259 00:14:15,360 --> 00:14:19,520 Me mira a los ojos, mi cuerpo tiembla, 260 00:14:19,600 --> 00:14:20,960 me sube la temperatura. 261 00:14:21,640 --> 00:14:25,520 Presiento que esto no va hacia una conexión más profunda. 262 00:14:26,200 --> 00:14:27,320 Quiero besarte. 263 00:14:27,400 --> 00:14:28,400 Yo también. 264 00:14:29,160 --> 00:14:30,560 ¿Te portarás bien hoy? 265 00:14:32,600 --> 00:14:33,600 No lo creo. 266 00:14:34,040 --> 00:14:37,200 Creo que esta noche perderemos un poco de dinero. 267 00:14:38,880 --> 00:14:41,440 Creo que esta noche perderemos dinero. 268 00:14:44,360 --> 00:14:45,640 Espera. 269 00:14:46,600 --> 00:14:48,240 ¿Dónde están los otros? 270 00:14:48,840 --> 00:14:50,240 Nos van a odiar. 271 00:14:50,320 --> 00:14:51,360 Sí, ven aquí. 272 00:15:01,040 --> 00:15:02,280 REGLA ROTA 273 00:15:03,120 --> 00:15:05,800 Oye, Marvin, ¿cómo se dice en francés déjà vu? 274 00:15:05,880 --> 00:15:09,280 Lana, lo siento, pero esto es muy bueno. 275 00:15:12,280 --> 00:15:13,880 No me importa el dinero. 276 00:15:15,600 --> 00:15:17,080 ¿Lana? ¿Quién es Lana? 277 00:15:17,160 --> 00:15:20,560 ¿Esa máquina que habla y no escucho? No la conozco. 278 00:15:20,640 --> 00:15:24,960 Bueno, sé que Lana y ese beso te hicieron perder dinero. 279 00:15:25,040 --> 00:15:27,040 - Besas muy bien. - Tú también. 280 00:15:32,760 --> 00:15:37,120 Está claro que mis invitados no pueden operar dentro de las reglas. 281 00:15:37,200 --> 00:15:41,120 Cita cancelada. 282 00:15:42,520 --> 00:15:44,480 Lo que no saben no les hará daño. 283 00:15:44,560 --> 00:15:46,560 - Me voy. - Bueno. 284 00:15:48,800 --> 00:15:53,800 Estoy jugando mi carta de francés y funciona, funciona muy bien. 285 00:15:53,880 --> 00:15:55,360 ¿Puedo hablar en francés? 286 00:15:55,440 --> 00:15:56,640 ¿Qué significa eso? 287 00:15:56,720 --> 00:15:58,360 ¿Puedo hablar en francés? 288 00:15:58,440 --> 00:15:59,480 Me encantaría. 289 00:15:59,560 --> 00:16:02,360 ¡No lo escuches, Em! ¡N'ecoute pas! 290 00:16:03,560 --> 00:16:06,120 - ¿Has salido con un francés? - Nunca. 291 00:16:06,200 --> 00:16:07,440 ¿Te gustaría? 292 00:16:10,720 --> 00:16:13,800 Acabamos de compartir un beso íntimo 293 00:16:13,880 --> 00:16:18,120 y ahora lo veo coqueteando con Emily. 294 00:16:18,200 --> 00:16:19,520 ¿Quién hace eso? 295 00:16:19,600 --> 00:16:22,360 Con esa apariencia, podrías ser francesa. 296 00:16:22,440 --> 00:16:23,560 Gracias. 297 00:16:23,640 --> 00:16:25,880 Quizá solo está jugando al donjuan. 298 00:16:25,960 --> 00:16:29,600 Intenta comer el pan y la torta con una chica de repuesto. 299 00:16:34,760 --> 00:16:36,480 Les gustas a todos, chica. 300 00:16:36,560 --> 00:16:37,600 ¿En serio? 301 00:16:37,680 --> 00:16:41,200 - Eres la típica chica perfecta, ¿no? - No. 302 00:16:41,280 --> 00:16:47,280 Marvin coquetea mucho. Sí, creo que está muy cachondo. 303 00:16:48,520 --> 00:16:51,480 Deberíamos hablar un poco más, ¿entiendes? 304 00:16:53,400 --> 00:16:56,440 Marvin está ahí, como un arrogante francés relajado. 305 00:16:56,520 --> 00:17:00,880 Es muy guapo, ¿no? Mide 1.95, tiene una cara muy linda, lindos dientes. 306 00:17:00,960 --> 00:17:02,600 Es muy apuesto. 307 00:17:02,680 --> 00:17:05,920 Sí, pero aparte de eso, no tiene mucho más. 308 00:17:06,600 --> 00:17:09,760 Aceptaste muy rápido a Cam. Todos pensamos: "Ya está". 309 00:17:09,840 --> 00:17:11,480 - Sí. - Dios mío. 310 00:17:13,120 --> 00:17:14,120 Así que ya sabes. 311 00:17:14,200 --> 00:17:15,880 Bien, Cam. ¿Qué harás? 312 00:17:17,120 --> 00:17:18,920 ¿En serio? ¿Un silbido? 313 00:17:19,000 --> 00:17:21,120 - ¿Dónde estabas? - Hablábamos de ti. 314 00:17:21,200 --> 00:17:25,760 Se ven perfectos juntos. Hacen una gran pareja. Me doy cuenta. 315 00:17:25,840 --> 00:17:27,480 - ¿Sí? - Sí, te lo dije. 316 00:17:27,960 --> 00:17:32,120 Puede mirar todo lo que quiera, pero no conquistará a Emily. 317 00:17:32,840 --> 00:17:37,600 Emily es atractiva, pero creo que ya se casó con Cam. 318 00:17:37,680 --> 00:17:41,080 Dejaré que hagan lo suyo y me quedaré con Melinda. 319 00:17:41,640 --> 00:17:42,600 Qué dulce. 320 00:17:44,880 --> 00:17:46,920 ¿Adónde creen que van ustedes dos? 321 00:17:47,000 --> 00:17:48,800 Emily se ve increíble. 322 00:17:48,880 --> 00:17:50,320 Increíble. 323 00:17:51,200 --> 00:17:55,080 Al final de cuentas, el sexo es sexo, todos somos animales. 324 00:17:55,160 --> 00:17:57,320 Y sí, quiero arrancarle el vestido. 325 00:17:57,400 --> 00:17:58,880 No, no está permitido. 326 00:18:03,360 --> 00:18:06,040 Y dicen que los británicos son tímidos. 327 00:18:07,000 --> 00:18:09,560 LANA SIGUE AQUÍ 328 00:18:10,720 --> 00:18:14,600 Dios mío, ¿qué nos pasa? Lo hacemos de nuevo. 329 00:18:17,280 --> 00:18:19,720 ¡Diablos! ¡Los van a atrapar! 330 00:18:21,480 --> 00:18:24,040 - ¡Descubrí una violación a la regla! - ¡No! 331 00:18:24,120 --> 00:18:27,880 ¡Sí! Lo vi con mis propios ojos. 332 00:18:27,960 --> 00:18:29,040 Mierda. 333 00:18:29,640 --> 00:18:32,240 No les diré nada. Cuéntalo tú. 334 00:18:32,320 --> 00:18:36,600 No puedo creer que hayan roto las reglas dos veces ya. 335 00:18:36,680 --> 00:18:39,560 Tú tampoco eres tan inocente, Jane la virgen. 336 00:18:40,160 --> 00:18:43,720 A este ritmo, denle al premio con una motosierra y listo. 337 00:18:48,920 --> 00:18:50,600 Hoy fue una noche tranquila. 338 00:18:50,680 --> 00:18:52,560 Sí, no he hecho mucho hoy. 339 00:18:52,640 --> 00:18:55,160 Chicos, se hacen los santos 340 00:18:55,280 --> 00:18:58,240 y mantienen en secreto las reglas rotas, por ahora. 341 00:18:58,320 --> 00:18:59,960 Debo guardar el secreto. 342 00:19:00,040 --> 00:19:03,920 Definitivamente se sorprenderán cuando sepan las noticias. 343 00:19:05,760 --> 00:19:08,880 Hay algo muy sexi en tener un secreto. 344 00:19:08,960 --> 00:19:12,560 Nadie sospecha nada. Que el Yo, robot les diga a todos. 345 00:19:12,640 --> 00:19:15,080 Me encanta tu confianza, Chase, 346 00:19:15,160 --> 00:19:18,080 pero quizá Peter debería preocuparte más que Lana. 347 00:19:18,160 --> 00:19:20,000 - ¿Les soy sincero? - Sí. 348 00:19:20,080 --> 00:19:21,760 Son mis dos favoritas. 349 00:19:21,840 --> 00:19:22,840 ¿En serio? 350 00:19:22,920 --> 00:19:25,120 - Totalmente. - Te lo dije. 351 00:19:25,200 --> 00:19:28,280 Sé que debo seguir algunas reglas, 352 00:19:28,360 --> 00:19:31,440 pero Melinda y Carly se ven muy bien esta noche. 353 00:19:31,520 --> 00:19:33,680 Estoy obsesionado con Melinda. 354 00:19:33,760 --> 00:19:36,800 - ¿Qué? - Sí, eres muy sexi. 355 00:19:39,360 --> 00:19:42,720 La forma en la que me mira Peter es… 356 00:19:42,800 --> 00:19:45,040 Marvin, tú elegiste jugar este juego. 357 00:19:45,960 --> 00:19:47,520 Y ahora es mi turno. 358 00:19:48,920 --> 00:19:51,920 Quiero un beso. ¿Juegan piedra, papel o tijera? 359 00:19:56,160 --> 00:19:57,880 - Vamos. - ¿Quieres un besito? 360 00:19:57,960 --> 00:20:02,840 Me encantan los hombres. Me encantan. Me encanta la atención. 361 00:20:03,760 --> 00:20:05,680 Se los dije, esto es lo mío. 362 00:20:06,320 --> 00:20:08,240 - Piedra, papel, tijeras. - Ya. 363 00:20:08,880 --> 00:20:11,520 ¡Sí! ¡Toma, perra! 364 00:20:11,600 --> 00:20:14,480 Gané, así que tú lo besas. ¿O yo también? 365 00:20:15,000 --> 00:20:18,320 Vaya, aparentemente Peter consigue lo que quiere. 366 00:20:18,400 --> 00:20:20,360 No sé qué me pasó. 367 00:20:22,240 --> 00:20:24,040 - Ahora tú. - Te tocaba a ti. 368 00:20:24,120 --> 00:20:25,040 ¿Yo también? 369 00:20:25,120 --> 00:20:28,680 ¡No, la respuesta es no! Bueno, está bien. 370 00:20:31,920 --> 00:20:34,720 En serio, Lana, estoy perdiendo la cuenta. 371 00:20:36,920 --> 00:20:40,840 No es que sienta algo por Peter, 372 00:20:40,920 --> 00:20:43,600 pero es muy fácil romper estas reglas. 373 00:20:44,160 --> 00:20:46,280 Todos creen que soy el más joven, 374 00:20:46,360 --> 00:20:48,440 que no deben preocuparse por mí, 375 00:20:48,520 --> 00:20:53,040 pero usé mi magia no en una, sino en dos chicas esta noche. 376 00:20:53,120 --> 00:20:55,560 Buen trabajo, mago, hiciste desaparecer 377 00:20:55,640 --> 00:20:58,040 dos porciones enteras del premio. 378 00:20:58,120 --> 00:21:00,360 Estoy feliz. No necesito nada más. 379 00:21:03,520 --> 00:21:07,840 Lana, parece que los solteros supercachondos que reclutamos 380 00:21:07,920 --> 00:21:13,240 están teniendo problemas para adaptarse a la prohibición sexual. ¿Cómo imaginarlo? 381 00:21:20,600 --> 00:21:22,960 No puedo usar esto. Soy muy cabezón. 382 00:21:23,040 --> 00:21:25,600 - ¿En serio? - Me corta la circulación. 383 00:21:25,680 --> 00:21:27,480 ¿Nos portaremos bien o qué? 384 00:21:28,600 --> 00:21:31,360 Esta noche será difícil. Será muy difícil. 385 00:21:31,440 --> 00:21:34,520 Se apaga la luz y se enciende la visión nocturna. 386 00:21:38,640 --> 00:21:41,320 Espera. ¿Ese es Chase, Carly? 387 00:21:47,000 --> 00:21:48,520 REGLA ROTA 388 00:21:48,560 --> 00:21:51,600 Primero Chase, luego Peter, ¿y ahora Chase? 389 00:21:53,920 --> 00:21:58,520 Estos muchachos se sorprenderán mucho cuando les llegue la cuenta de gastos. 390 00:22:05,840 --> 00:22:06,760 Aquí vamos. 391 00:22:07,280 --> 00:22:09,080 Bonjour, Marvin. 392 00:22:09,160 --> 00:22:12,280 - ¡No! - ¡Marvin! 393 00:22:12,360 --> 00:22:14,440 - ¿Dormiste bien? - Sí, dormí bien. 394 00:22:14,520 --> 00:22:15,840 El idioma del amor. 395 00:22:18,480 --> 00:22:19,520 Estoy nervioso. 396 00:22:19,600 --> 00:22:22,840 No sé cuándo Marvin y Chase se enterarán de lo que pasó, 397 00:22:22,920 --> 00:22:27,280 pero lo que hice anoche hará que hoy sea un poco incómodo. 398 00:22:28,480 --> 00:22:31,000 Sí, después de la noche de reglas rotas, 399 00:22:31,080 --> 00:22:34,560 habrá mucha incomodidad entre todos. 400 00:22:35,240 --> 00:22:37,760 Y más vale que esa sea una ducha fría, Cam. 401 00:22:41,560 --> 00:22:42,400 ¡Amiga! 402 00:22:42,480 --> 00:22:45,520 Hola, Melinda. ¿Cómo te sientes hoy? 403 00:22:45,600 --> 00:22:46,760 No puedo quejarme. 404 00:22:46,840 --> 00:22:49,600 Por favor, reúne a los invitados en la cabaña. 405 00:22:49,680 --> 00:22:52,160 Me quité las pestañas. Dame dos segundos. 406 00:22:52,240 --> 00:22:53,920 Deprisa, Melinda. 407 00:22:54,000 --> 00:22:56,480 Amiga, ¡eso intento! 408 00:22:56,560 --> 00:23:01,080 Imagina si tu batería estuviera baja. ¿Querrías que te apurara? La última. 409 00:23:04,120 --> 00:23:05,520 ¡A la cabaña! 410 00:23:09,360 --> 00:23:10,520 Por Dios. 411 00:23:10,600 --> 00:23:14,680 Cielos. No sé qué va a pasar, pero… 412 00:23:15,200 --> 00:23:16,280 Ya lo sabremos. 413 00:23:17,760 --> 00:23:20,200 Estoy nerviosa. Esto no me gusta nada. 414 00:23:20,280 --> 00:23:24,480 Probablemente descubramos cuánto nos han hecho perder Emily y Cam. 415 00:23:25,880 --> 00:23:27,640 Oigan, ¿quién besó a quién? 416 00:23:31,080 --> 00:23:34,440 Estoy muy nerviosa, me sudan las manos. 417 00:23:34,520 --> 00:23:38,520 Trato de decidir si decírselo a todos o guardarlo para mí. 418 00:23:38,600 --> 00:23:42,200 No creo que seas la única con palmas sudorosas. 419 00:23:43,000 --> 00:23:44,880 - No besé a nadie. - Yo tampoco. 420 00:23:44,960 --> 00:23:48,000 Chase y yo le ocultamos dos besos al grupo. 421 00:23:48,080 --> 00:23:53,400 Además, besé a Peter y atrapé a Emily y Cam besándose. 422 00:23:53,480 --> 00:23:56,680 También guardo secretos de otras personas. Dios mío. 423 00:23:58,960 --> 00:24:00,720 Seguro fueron tú y Chase. 424 00:24:01,720 --> 00:24:05,320 - No. No hice nada. - ¿En serio? No me mires así. 425 00:24:05,400 --> 00:24:07,960 Si apuntas, empezaste el fuego. 426 00:24:08,040 --> 00:24:09,440 Sí, y lo admití. 427 00:24:09,520 --> 00:24:11,120 - No hice nada. - No, nada. 428 00:24:11,200 --> 00:24:12,960 Miro a Carly y ella me mira. 429 00:24:13,040 --> 00:24:14,720 También se ve asustada. 430 00:24:14,800 --> 00:24:17,160 "Carly, no digas nada. Será un secreto". 431 00:24:18,720 --> 00:24:21,840 No diré nada. Besé a dos chicas. 432 00:24:23,240 --> 00:24:27,320 Cam y yo rompimos las reglas dos veces, 433 00:24:27,400 --> 00:24:30,600 pero guardaré el secreto. 434 00:24:30,680 --> 00:24:33,600 No diré nada. Espero que Lana no lo haya visto. 435 00:24:37,160 --> 00:24:38,760 Dios mío. 436 00:24:38,840 --> 00:24:41,600 - Se me paró el corazón. - Cuéntanos. 437 00:24:41,680 --> 00:24:44,440 Háblanos sucio, Lana. Dinos qué hicimos. 438 00:24:44,520 --> 00:24:46,960 - No quiero saber. - ¿Nos portamos mal? 439 00:24:47,040 --> 00:24:50,800 - Hola a todos. - Hola. 440 00:24:51,400 --> 00:24:55,400 Están aquí para formar conexiones más profundas 441 00:24:55,480 --> 00:24:57,560 y aceptaron cumplir algunas reglas. 442 00:24:59,280 --> 00:25:02,440 Esas reglas prohíben el contacto sexual. 443 00:25:04,760 --> 00:25:06,000 Perdimos diez mil. 444 00:25:06,080 --> 00:25:07,640 No hicimos nada, en serio. 445 00:25:08,280 --> 00:25:09,200 Cuánta tensión. 446 00:25:10,120 --> 00:25:11,280 Sí. 447 00:25:11,360 --> 00:25:14,000 ¿Qué importa? Un beso no es mucho dinero. 448 00:25:14,080 --> 00:25:16,800 Y menos si debes repartir el premio. 449 00:25:16,880 --> 00:25:19,880 Parece que el sabelotodo vio la primera temporada. 450 00:25:22,160 --> 00:25:26,240 A pesar de esto, el ignorar las reglas en el día de ayer 451 00:25:26,840 --> 00:25:29,360 tiene como consecuencia un descuento de… 452 00:25:29,440 --> 00:25:31,760 - Aquí nos hundimos todos. - Ya veremos. 453 00:25:34,000 --> 00:25:35,560 - ¿Solo fue una vez? - Sí. 454 00:25:41,320 --> 00:25:43,920 …veintiún mil dólares. 455 00:25:44,000 --> 00:25:45,440 - ¿Qué? - ¡Dios mío! 456 00:25:48,400 --> 00:25:52,440 ¡Veintiún mil dólares! 457 00:25:52,520 --> 00:25:54,120 Algunos nos mienten. 458 00:25:54,200 --> 00:25:58,720 Estoy conteniendo algunas bofetadas. Estoy furiosa. 459 00:25:58,800 --> 00:25:59,960 ¡No gasten más! 460 00:26:00,040 --> 00:26:02,680 Las 24 horas más caras que he vivido. 461 00:26:02,760 --> 00:26:04,240 ¿Qué fue lo que pasó? 462 00:26:04,320 --> 00:26:07,200 Creí que solo yo había metido la pata anoche. 463 00:26:07,280 --> 00:26:09,000 ¿Veintiún mil dólares? 464 00:26:09,080 --> 00:26:10,440 Lo están arruinando. 465 00:26:12,840 --> 00:26:14,680 En total, ayer hubo… 466 00:26:16,160 --> 00:26:17,760 siete incumplimientos. 467 00:26:17,840 --> 00:26:21,160 - ¿Siete? ¡Es imposible! - ¡Siete! ¿Qué? ¡Eso es mucho! 468 00:26:22,320 --> 00:26:23,520 Diablos. 469 00:26:23,600 --> 00:26:27,840 Sé que rompí las reglas dos veces, pero no pensé que el resto también. 470 00:26:27,920 --> 00:26:30,000 Cuántas mentiras, ¿no? 471 00:26:30,080 --> 00:26:34,640 Bien, 21 mil, siete incumplimientos, deben ser tres mil por beso. 472 00:26:34,720 --> 00:26:36,840 Cada uno de ellos es culpable. 473 00:26:36,920 --> 00:26:38,320 ¿Alguien admitirá algo? 474 00:26:43,960 --> 00:26:47,160 Melinda y yo nos besamos ayer en el sofá. 475 00:26:47,240 --> 00:26:48,680 Fue un momento perfecto. 476 00:26:48,760 --> 00:26:50,440 Fue perfecto, valió la pena. 477 00:26:50,520 --> 00:26:52,560 Valió la pena y no me arrepiento. 478 00:26:52,640 --> 00:26:54,560 Ahora me siento muy culpable. 479 00:26:55,560 --> 00:26:57,400 El ambiente es algo incómodo. 480 00:26:58,560 --> 00:27:00,080 Sí, lo hicimos. Perdón. 481 00:27:00,160 --> 00:27:03,200 Solo faltan cinco más. 482 00:27:05,040 --> 00:27:07,520 Casi que quiero reírme, si soy sincero. 483 00:27:07,600 --> 00:27:11,000 Todos señalan a alguien y nadie me mira a mí. 484 00:27:13,920 --> 00:27:18,920 ¿O sea que solo nos besamos Cam y Emily, y Melinda y yo? 485 00:27:19,000 --> 00:27:20,000 No cuadra. 486 00:27:22,480 --> 00:27:24,920 Bien. Quiero ser sincera. 487 00:27:26,400 --> 00:27:27,520 Yo no diré nada. 488 00:27:29,000 --> 00:27:30,040 ¡Besé a Peter! 489 00:27:30,120 --> 00:27:31,360 ¿Qué? ¿Cuándo? 490 00:27:31,440 --> 00:27:33,280 Bien, lánzame a los tigres. 491 00:27:33,360 --> 00:27:36,280 ¡Estás ahí en silencio y fuiste tú! 492 00:27:37,120 --> 00:27:39,680 Estoy muy sorprendido. No entiendo. 493 00:27:42,800 --> 00:27:45,080 Lo mantuvieron en secreto, ¿no? 494 00:27:45,160 --> 00:27:47,680 - Seré sincero, me gusta Melinda. - Bueno. 495 00:27:47,760 --> 00:27:51,960 Pero, al fin y al cabo, no me arrepiento de haberlo hecho. 496 00:27:52,040 --> 00:27:55,960 Les he dicho que tengan cuidado y que cuiden a sus chicas. 497 00:27:56,040 --> 00:27:58,400 No odies al jugador, odia el juego. 498 00:27:58,480 --> 00:28:00,040 ¡Carly también lo besó! 499 00:28:02,800 --> 00:28:07,160 El pequeño Peter fue tras las chicas de los dos tipos más grandotes. 500 00:28:07,240 --> 00:28:08,360 Y no se arrepiente. 501 00:28:08,440 --> 00:28:10,680 No puedo creer que haya hecho eso. 502 00:28:12,200 --> 00:28:13,280 ¿Qué? 503 00:28:14,080 --> 00:28:15,480 ¿Por qué hiciste eso? 504 00:28:19,200 --> 00:28:20,560 ¿Por qué lo besaste? 505 00:28:21,120 --> 00:28:23,960 Te besé ayer, ¿no significa nada? 506 00:28:24,040 --> 00:28:25,640 No, claro que sí. 507 00:28:25,720 --> 00:28:26,800 No lo sé. 508 00:28:27,400 --> 00:28:29,520 Siento que me han engañado. 509 00:28:31,280 --> 00:28:33,320 También debo informarles… 510 00:28:33,400 --> 00:28:34,480 Por Dios. 511 00:28:34,560 --> 00:28:36,520 …que al final de este proceso, 512 00:28:38,120 --> 00:28:42,160 el premio no se repartirá en partes iguales. 513 00:28:42,240 --> 00:28:43,600 ¿Qué carajo? 514 00:28:46,080 --> 00:28:47,040 ¿Es en serio? 515 00:28:48,280 --> 00:28:51,600 Bueno, esto lo cambia todo. 516 00:28:52,120 --> 00:28:53,600 Parece que estoy jodido. 517 00:28:53,680 --> 00:28:57,680 Lana, ojalá lo hubieras dicho antes de besar a dos en una noche. 518 00:28:58,560 --> 00:29:01,520 Espero que sea para quienes no han roto las reglas, 519 00:29:01,600 --> 00:29:06,240 porque este ángel perfecto terminará con una gran cantidad de dinero. 520 00:29:07,280 --> 00:29:13,800 El premio ahora es de 79 000 dólares. 521 00:29:13,880 --> 00:29:16,720 Si no te comprometes, te vas a casa sin nada. 522 00:29:16,800 --> 00:29:20,800 Mejor créelo, vaquero. Lana no vino a jugar. 523 00:29:29,040 --> 00:29:30,440 Veinte mil, es mucho. 524 00:29:30,520 --> 00:29:32,400 No esperaba que fuera tanto. 525 00:29:33,080 --> 00:29:36,080 ¿Y qué pasó? Ustedes… ¿Cuándo pasó? 526 00:29:36,160 --> 00:29:38,280 Estábamos sentados y fue un desafío. 527 00:29:38,360 --> 00:29:42,040 Estábamos Mel, él y yo, y él estaba en el medio. Lo siento. 528 00:29:42,680 --> 00:29:44,360 ¿Cómo es el vínculo ahora? 529 00:29:44,440 --> 00:29:48,520 - ¿Sientes algo? - No, ¿qué diablos? ¿Crees eso? 530 00:29:48,600 --> 00:29:51,440 - ¡Solo pregunto! - No te preocupes por eso. 531 00:29:52,640 --> 00:29:56,320 - No deberías preocuparte por nadie. - Vamos del calor al frío. 532 00:29:57,600 --> 00:30:00,280 Le doy mucho crédito por hablarme de eso, 533 00:30:00,360 --> 00:30:04,880 pero ahora debo asegurarme un poco más. 534 00:30:05,560 --> 00:30:07,600 Solo me gustas tú. 535 00:30:09,440 --> 00:30:11,120 En serio, al besar a Peter, 536 00:30:11,200 --> 00:30:13,920 no estaba pensando en Chase. 537 00:30:14,000 --> 00:30:16,480 Sinceramente, solo quería besar a alguien, 538 00:30:16,560 --> 00:30:19,760 y luego pensé en que me gustaba otra persona. 539 00:30:21,680 --> 00:30:24,400 Carly, después de anoche, quedó bastante claro 540 00:30:24,480 --> 00:30:28,080 que no eres la única que necesita aprender a controlarse. 541 00:30:28,160 --> 00:30:30,320 Lana, es hora de trabajar. 542 00:30:31,000 --> 00:30:34,000 El objetivo del retiro es permitir que los invitados 543 00:30:34,080 --> 00:30:37,080 evolucionen en sus relaciones emocionales, 544 00:30:37,160 --> 00:30:42,880 y con mis talleres les daré herramientas para formar conexiones más profundas. 545 00:30:42,960 --> 00:30:47,680 Según lo sucedido anoche, los invitados no pueden resistir los impulsos físicos, 546 00:30:48,440 --> 00:30:51,680 así que el primer taller se ocupará de la abstención. 547 00:30:54,720 --> 00:30:59,840 Para enseñarles abstención, aquí está la entrenadora erótica Alexandra Roxo. 548 00:31:03,520 --> 00:31:09,480 Este taller es para que aprendan a bajar la velocidad. 549 00:31:09,560 --> 00:31:12,720 Solemos pensar rápido en el sexo y los genitales. 550 00:31:12,800 --> 00:31:16,760 Y hay mucho más en la intimidad y en la conexión física. 551 00:31:16,840 --> 00:31:22,000 En el taller de hoy, exploraremos nuestras zonas erógenas. 552 00:31:22,600 --> 00:31:24,920 No tengo idea de lo que acaba de decir. 553 00:31:25,000 --> 00:31:28,200 No puedo siquiera repetir sus palabras. 554 00:31:28,280 --> 00:31:30,840 Seguro que alguien puede aclarártelo. 555 00:31:30,920 --> 00:31:34,720 El taller es para conectarnos más con nuestras zonas andróginas. 556 00:31:34,800 --> 00:31:36,880 ¿Podemos darles un diccionario? 557 00:31:36,960 --> 00:31:39,440 ERÓGENO: SENSIBLE A LA ESTIMULACIÓN SEXUAL 558 00:31:39,520 --> 00:31:41,080 Gracias, producción. 559 00:31:41,600 --> 00:31:46,840 Hoy encontraremos sus lugares especiales con estos artículos increíbles. 560 00:31:46,920 --> 00:31:50,680 Hay látigos, plumas, rosas. Veamos adónde va esto. 561 00:31:50,760 --> 00:31:53,800 Pero nos concentraremos en el autocontrol. 562 00:31:54,320 --> 00:31:56,560 Ya no sonríes tanto, ¿verdad, Cam? 563 00:31:56,640 --> 00:31:59,280 Intenten explorar puntos poco convencionales. 564 00:31:59,360 --> 00:32:00,200 ¡Sí! 565 00:32:00,920 --> 00:32:03,360 En vez de zambullirnos y devorarnos. 566 00:32:03,440 --> 00:32:05,800 ¿Cómo lo hacemos si estamos molestos? 567 00:32:06,720 --> 00:32:08,960 Sé que estamos enojados con el otro, 568 00:32:09,480 --> 00:32:11,240 pero sigue siendo un bombón. 569 00:32:11,320 --> 00:32:12,600 Ya lo resolveremos. 570 00:32:12,680 --> 00:32:16,200 Intenta estar predispuesto a hacer esto con ella. 571 00:32:16,280 --> 00:32:18,520 No quiero hacer el taller con Melinda. 572 00:32:18,600 --> 00:32:20,200 No quiero ni verla. 573 00:32:20,280 --> 00:32:22,880 - ¿Seguirás enojado? - No me importa. 574 00:32:24,440 --> 00:32:26,120 - ¡Genial! - Bien, adelante. 575 00:32:34,840 --> 00:32:39,040 Empiecen a sentir, ¿están activando terminaciones nerviosas y de placer? 576 00:32:41,600 --> 00:32:45,000 Es una práctica de autocontrol y abstención. 577 00:32:45,080 --> 00:32:49,240 Es un buen lugar para formar un vínculo profundo con otro. 578 00:32:49,320 --> 00:32:51,480 Creo que no soy muy sensual. 579 00:32:51,560 --> 00:32:54,320 Pero de eso se trata. Intenta conectarte. 580 00:32:54,400 --> 00:32:56,520 De estar solos, sería diferente. 581 00:32:56,600 --> 00:32:58,720 Habría ido directamente al grano. 582 00:32:58,800 --> 00:33:01,040 Si no es algo sexual, no veo el punto. 583 00:33:01,120 --> 00:33:04,600 Sí, Cam, el objetivo es no ir al grano. 584 00:33:04,680 --> 00:33:05,680 ¿Hace cosquillas? 585 00:33:06,440 --> 00:33:08,680 El objetivo del taller es intimar 586 00:33:08,760 --> 00:33:11,000 sin que sea necesario tener sexo. 587 00:33:11,080 --> 00:33:12,040 ¿Se siente bien? 588 00:33:12,120 --> 00:33:13,040 Muy bien. 589 00:33:14,040 --> 00:33:18,600 Pero lo miro y solo quiero acostarme con él ahí mismo. 590 00:33:18,680 --> 00:33:19,840 ¿Tú qué harías? 591 00:33:19,920 --> 00:33:23,880 ¿Yo? No lo haría frente a diez personas y un equipo de camarógrafos, 592 00:33:23,960 --> 00:33:25,720 pero siéntete libre, cariño. 593 00:33:29,920 --> 00:33:32,600 Sí, qué lindo. No. 594 00:33:33,280 --> 00:33:36,280 Sinceramente, intento comportarme bien, 595 00:33:36,360 --> 00:33:39,480 pero él es demasiado sexi. 596 00:33:41,240 --> 00:33:44,960 Cielos. Cielos. 597 00:33:46,360 --> 00:33:49,440 Puedo ver que esto se descontrola rápidamente. 598 00:33:49,520 --> 00:33:51,160 De acuerdo. Sí. 599 00:33:53,560 --> 00:33:56,680 Más fuerte. Más fuerte. 600 00:33:56,760 --> 00:33:58,800 Solo oigo golpes. 601 00:33:58,880 --> 00:34:02,280 "Más fuerte". Miro a mi alrededor, ¿a quién golpean? 602 00:34:02,360 --> 00:34:04,640 Tienes siete corazones en el trasero. 603 00:34:08,080 --> 00:34:09,600 Santo cielo. 604 00:34:09,680 --> 00:34:14,600 Autocontrol y abstención. Dos partes esenciales del taller de hoy. 605 00:34:14,680 --> 00:34:16,440 - ¿Más fuerte? - Más fuerte. 606 00:34:16,520 --> 00:34:18,240 Larissa no lo toma en serio. 607 00:34:18,320 --> 00:34:21,480 La pasé por alto, pero es genial. 608 00:34:24,760 --> 00:34:26,240 Cielos. 609 00:34:26,880 --> 00:34:30,800 Ahora estoy muy cachonda. Qué incómodo. 610 00:34:32,560 --> 00:34:34,520 Lo estás poniendo a prueba. 611 00:34:36,120 --> 00:34:41,240 Voy a fondo. Froto la pluma por toda su pierna. 612 00:34:43,120 --> 00:34:44,120 Y no pasa nada. 613 00:34:45,720 --> 00:34:48,280 Estaba callado, casi parecía que dormía. 614 00:34:49,280 --> 00:34:53,440 Melinda me estaba haciendo de todo y yo no lo estaba disfrutando. 615 00:34:54,320 --> 00:34:56,280 Solo quería irme. 616 00:34:56,360 --> 00:34:59,840 Marvin no está muy contento con Melinda, 617 00:34:59,920 --> 00:35:03,720 pero si lo de ellos no va a funcionar, estoy listo para entrar. 618 00:35:04,320 --> 00:35:09,680 Bien, chicos, si no se han dado cuenta, el autocontrol es difícil para algunos. 619 00:35:09,760 --> 00:35:15,280 Pero espero que tomen lo que han aprendido y practicado hoy 620 00:35:15,360 --> 00:35:17,320 y lo apliquen en sus relaciones. 621 00:35:17,400 --> 00:35:20,600 Quiero pensar que aprendieron algo de esta experiencia. 622 00:35:20,680 --> 00:35:22,720 Vamos, démosles una oportunidad. 623 00:35:22,800 --> 00:35:26,600 Nathan tuvo una erección, así que debo estar haciendo algo bien. 624 00:35:26,680 --> 00:35:30,040 ¡Mal! ¡Muy mal! ¿Alguien aprendió algo? 625 00:35:30,120 --> 00:35:32,840 Aprendí que Cam tiene cosquillas en los huevos. 626 00:35:33,440 --> 00:35:35,000 Sí. Son una causa perdida. 627 00:35:35,080 --> 00:35:36,520 ¡Gracias! 628 00:35:38,080 --> 00:35:41,440 Parece más aliviado por haber terminado con el taller 629 00:35:41,520 --> 00:35:43,760 que excitado por esta pluma. 630 00:36:00,160 --> 00:36:02,760 Un espejo para diez personas es difícil. 631 00:36:02,840 --> 00:36:05,800 Pero este es el vestidor de las chicas. 632 00:36:09,320 --> 00:36:12,760 Espejito, espejito, ¿quién es el más cachondo de todos? 633 00:36:12,840 --> 00:36:14,720 Me duelen las pelotas. 634 00:36:14,800 --> 00:36:16,520 - ¿En serio? - Sí. 635 00:36:16,600 --> 00:36:18,000 Pues debe ser Cam. 636 00:36:18,080 --> 00:36:22,000 Lana debería darme una licencia por enfermedad, 637 00:36:22,080 --> 00:36:25,840 porque mis pelotas no aguantan más. 638 00:36:25,920 --> 00:36:27,400 ¿Qué vamos a hacer? 639 00:36:28,440 --> 00:36:30,440 Tengo un plan en mente. 640 00:36:32,160 --> 00:36:36,040 Déjame adivinar: un poco de yoga y ejercicios de respiración. 641 00:36:36,120 --> 00:36:37,000 ¿Qué planeas? 642 00:36:38,240 --> 00:36:40,600 Creo que tienes que hacerme una paja. 643 00:36:42,120 --> 00:36:45,400 - ¿Y perder dinero? - Creo que una paja es muy sutil. 644 00:36:45,480 --> 00:36:47,080 ¿Bajo las sábanas? 645 00:36:47,160 --> 00:36:49,320 - Sí. Acabaré rápido. - ¿Bromeas? 646 00:36:49,400 --> 00:36:52,120 No, no podemos tener esta actitud. 647 00:36:52,200 --> 00:36:55,400 Se trata de conexiones profundas, no de hacer pajas. 648 00:36:55,480 --> 00:36:57,080 Pero me duelen las pelotas. 649 00:36:57,160 --> 00:36:59,560 Es muy difícil, extremadamente difícil. 650 00:36:59,640 --> 00:37:03,720 Esperaba venir aquí y acostarme con un montón de gente, 651 00:37:03,800 --> 00:37:05,880 y esta es la situación. 652 00:37:05,960 --> 00:37:07,240 Me tomó por sorpresa. 653 00:37:07,320 --> 00:37:09,520 Y me cuesta resistirme. 654 00:37:10,040 --> 00:37:10,880 Lana, 655 00:37:10,960 --> 00:37:14,560 deberás vigilar a estos dos esta noche con tu ojo artificial. 656 00:37:26,200 --> 00:37:27,080 Y luego… 657 00:37:27,640 --> 00:37:28,720 No me tocas mucho. 658 00:37:29,840 --> 00:37:33,760 Estoy en eso. Roma no se hizo en un día. 659 00:37:34,280 --> 00:37:35,200 ¡Sí! 660 00:37:35,280 --> 00:37:36,200 No fue así. 661 00:37:38,600 --> 00:37:41,280 No me arrepiento para nada de besar a Melinda. 662 00:37:42,240 --> 00:37:44,160 Lo admito. Siento algo por ella. 663 00:37:44,240 --> 00:37:47,520 Y no digo que estoy enamorado ni nada así, 664 00:37:47,600 --> 00:37:49,000 pero hay algo. 665 00:37:49,080 --> 00:37:50,320 Ahí hay algo. 666 00:37:50,400 --> 00:37:51,960 Debo pensar qué hacer. 667 00:37:52,040 --> 00:37:54,440 Sí. No quieres mirar atrás 668 00:37:54,520 --> 00:37:57,360 dentro de uno, dos o tres meses y arrepentirte. 669 00:37:57,440 --> 00:38:00,760 Si llega la oportunidad, no la dejaré pasar. 670 00:38:01,920 --> 00:38:04,440 No, pero te meterás en problemas. 671 00:38:04,960 --> 00:38:08,640 Pete es un joven muy apuesto. Melinda es hermosa. 672 00:38:08,720 --> 00:38:10,720 En esta etapa del retiro, 673 00:38:10,800 --> 00:38:13,400 es un juego justo, a esta altura. 674 00:38:13,480 --> 00:38:16,680 No sé si Marvin comparte tu filosofía, Nathan. 675 00:38:18,160 --> 00:38:19,840 - ¿Puedo acompañarte? - Sí. 676 00:38:20,440 --> 00:38:22,320 Tenemos mucho de que hablar. 677 00:38:22,400 --> 00:38:25,200 - Te ves bien esta noche. - Gracias. Tú también. 678 00:38:25,280 --> 00:38:27,960 En general, me alejaría y no me importaría, 679 00:38:28,520 --> 00:38:32,480 pero me gusta mucho Marvin y quiero hacer que funcione. 680 00:38:32,560 --> 00:38:33,680 ¿Cómo te sientes? 681 00:38:34,320 --> 00:38:37,040 Aún estoy molesto por la situación. 682 00:38:37,120 --> 00:38:40,080 Nos besamos y me dijiste que fue especial. 683 00:38:40,160 --> 00:38:41,000 Fue en serio. 684 00:38:41,080 --> 00:38:44,440 Sí, pero ¿por qué lo besaste 20 minutos después? 685 00:38:44,520 --> 00:38:45,560 No tiene sentido. 686 00:38:47,640 --> 00:38:48,720 Bien, lo entiendo. 687 00:38:48,800 --> 00:38:53,600 Pero él les coquetea a las otras chicas y les presta atención, 688 00:38:53,680 --> 00:38:56,760 así que, ¿qué debería hacer yo? 689 00:38:57,280 --> 00:39:00,840 Fue un desafío. Lo que tenemos nosotros es especial. 690 00:39:00,920 --> 00:39:02,920 Con Peter no siento eso. 691 00:39:03,000 --> 00:39:05,720 No quiero que te enojes porque me gustas mucho. 692 00:39:05,800 --> 00:39:06,640 Bueno. 693 00:39:06,720 --> 00:39:10,000 No me enojaría tanto si no me gustara. 694 00:39:12,040 --> 00:39:13,480 Ya veremos. 695 00:39:13,560 --> 00:39:15,360 ¿Qué? ¿Qué significa eso? 696 00:39:15,440 --> 00:39:16,880 Necesito algo de tiempo. 697 00:39:17,480 --> 00:39:20,520 Entonces, ¿debo esperar unos diez días? 698 00:39:20,600 --> 00:39:23,400 No, no tienes que esperar, estoy decepcionado. 699 00:39:23,480 --> 00:39:26,640 Debo superarlo y luego veremos. 700 00:39:27,280 --> 00:39:28,440 Sí. 701 00:39:29,360 --> 00:39:30,360 "Veremos". 702 00:39:31,240 --> 00:39:32,360 ¿Qué significa eso? 703 00:39:32,960 --> 00:39:33,880 Bien, entonces… 704 00:39:33,960 --> 00:39:37,760 No puedo ser claro contigo porque no sé qué siento ahora. 705 00:39:37,840 --> 00:39:38,720 Bueno. 706 00:39:39,320 --> 00:39:41,560 - ¿Cambiarás de cama? - No lo sé. 707 00:39:41,640 --> 00:39:43,560 Bueno. Está bien. 708 00:39:47,000 --> 00:39:49,200 Si Marvin no lo supera, 709 00:39:49,720 --> 00:39:54,720 quizá tendré que buscar en otro lado a alguien que quiera mi atención. 710 00:39:54,800 --> 00:39:57,280 No creo que tengas que buscar demasiado. 711 00:40:01,040 --> 00:40:02,400 Debes cuidarte de Pete. 712 00:40:10,240 --> 00:40:12,240 Peter, ¿vendrás a mi cama? 713 00:40:12,880 --> 00:40:14,560 Creo que sí. 714 00:40:14,640 --> 00:40:15,760 Aquí hay lugar. 715 00:40:16,600 --> 00:40:20,800 A Marvin lo quiero a muerte, pero debe saber que estoy listo 716 00:40:20,880 --> 00:40:24,000 para recoger los pedazos y conquistarla si puedo. 717 00:40:26,120 --> 00:40:28,720 - ¿Cómo te sientes en mi cama? - Bien. 718 00:40:33,400 --> 00:40:36,120 Vaya, chicos. 719 00:40:36,640 --> 00:40:37,960 No estoy cansada. 720 00:40:47,200 --> 00:40:50,160 Están pasando muchas cosas. Peter es mi amigo. 721 00:40:50,240 --> 00:40:53,240 Le dije que avanzara y funcionó. 722 00:40:57,880 --> 00:41:01,360 Si Marvin quiere empacarse y enojarse, 723 00:41:01,440 --> 00:41:04,240 entonces haré que sienta celos. 724 00:41:07,720 --> 00:41:09,200 ¡Adiós, top de Melinda! 725 00:41:14,160 --> 00:41:15,720 Peter es como mi juguete. 726 00:41:16,520 --> 00:41:19,680 Esta noche es la más incómoda de mi vida. 727 00:41:20,400 --> 00:41:24,160 Sí. Esto es muy incómodo, pero me encanta el drama. 728 00:41:24,240 --> 00:41:26,920 Me alegra no estar de ese lado del cuarto. 729 00:41:28,040 --> 00:41:31,120 Que Marvin esté justo al lado de ellos es incómodo. 730 00:41:33,240 --> 00:41:37,400 ¿Qué estará peor por la mañana, el humor de Marvin o el premio? 731 00:41:38,120 --> 00:41:39,040 No hay respeto. 732 00:41:41,840 --> 00:41:43,440 Esto podría haberse evitado 733 00:41:43,520 --> 00:41:46,720 si se hubiera metido en mi cama, como se lo pedí. 734 00:41:48,960 --> 00:41:50,480 ¡Vaya, qué descarado! 735 00:41:50,560 --> 00:41:56,480 Nunca tuve tanto miedo de perder dinero hasta que me metí a una cama con Melinda. 736 00:41:57,440 --> 00:42:00,120 La tensión sexual es demasiado fuerte. 737 00:42:01,240 --> 00:42:04,920 Chicos, si meto la pata, lo siento. No sé si puedo controlarme. 738 00:42:43,720 --> 00:42:45,280 Subtítulos: Sofía Gauthier