1 00:00:20,600 --> 00:00:22,120 Godmorgen, venner. 2 00:00:22,200 --> 00:00:23,720 Godmorgen, skat. 3 00:00:23,800 --> 00:00:24,640 Godmorgen! 4 00:00:26,800 --> 00:00:29,080 Åh gud. 5 00:00:29,160 --> 00:00:30,760 Godmorgen, alle sammen. 6 00:00:30,840 --> 00:00:34,240 -Åh gud. -Hun er her stadig. Det var ikke en drøm. 7 00:00:34,320 --> 00:00:37,520 Jeg er begyndt at planlægge de næste par dage for jer. 8 00:00:37,600 --> 00:00:38,720 Åh gud. 9 00:00:38,800 --> 00:00:41,120 Dag et: ingen sex. 10 00:00:41,200 --> 00:00:42,920 -Tak. -Det har vi fattet. 11 00:00:43,000 --> 00:00:45,320 Dag to: ingen sex. 12 00:00:45,400 --> 00:00:47,160 Tænk engang. 13 00:00:47,240 --> 00:00:49,440 Dag tre: ingen sex. 14 00:00:49,520 --> 00:00:51,360 Hej, Siri. Sluk for Lana. 15 00:00:52,160 --> 00:00:55,800 Fire, fem, seks, syv, otte, ni, ti! Ingen sex nogensinde! 16 00:00:55,880 --> 00:00:57,240 Jeg går i seng igen. 17 00:00:57,960 --> 00:01:00,760 I går aftes, da Lana havde forbudt sex, 18 00:01:00,840 --> 00:01:05,000 reagerede hendes nye gæster på en moden og voksen måde. 19 00:01:05,080 --> 00:01:07,280 Hvad koster det at tage en spiller? 20 00:01:07,360 --> 00:01:08,640 Ja, klart. 21 00:01:08,720 --> 00:01:10,240 Nej, Cam! 22 00:01:10,320 --> 00:01:11,600 Jeg spørger bare. 23 00:01:12,240 --> 00:01:13,560 Det var en lortefest. 24 00:01:13,640 --> 00:01:17,200 En fyr har aldrig taget røven på mig sådan, som hun gjorde. 25 00:01:17,280 --> 00:01:19,560 Jeg er vist nødt til at bede i aften. 26 00:01:19,640 --> 00:01:24,720 Jeg føler mig drænet, chokeret, overrasket, forrådt. 27 00:01:24,800 --> 00:01:27,800 Herre, giv mig styrke til ikke at humpe nogen. 28 00:01:28,560 --> 00:01:31,960 Hænderne over dynen. Det gælder også jer to. 29 00:01:34,920 --> 00:01:37,720 Du er lille, men fylder næsten hele sengen. 30 00:01:37,800 --> 00:01:40,240 -Gør jeg det? -Ja. 31 00:01:40,320 --> 00:01:44,680 I går havde de for travlt med at stønne over reglerne til at bryde dem. 32 00:01:46,920 --> 00:01:51,280 Vi har opført os pænt. Men når jeg sover sammen med en meget smuk pige, 33 00:01:51,360 --> 00:01:57,360 har jeg lyst til at kysse og røre hende. Så kan jeg ikke fokusere på reglerne. 34 00:01:57,440 --> 00:02:02,040 Åh, Cam. Den attitude og dit smil vil helt sikkert skabe problemer. 35 00:02:02,120 --> 00:02:04,760 -Pak dig ind, så jeg ikke kan røre dig. -Ja. 36 00:02:04,840 --> 00:02:07,000 Okay, jeg sover bare videre. 37 00:02:09,360 --> 00:02:13,720 Jeg ser Chase i en seng, jeg hellere ville være i lige nu. 38 00:02:13,800 --> 00:02:15,960 Det er hårdt at se, når man vågner. 39 00:02:16,040 --> 00:02:20,640 Men jeg dropper det bare og lader dig løbe med sejren denne gang. 40 00:02:22,960 --> 00:02:26,680 Marvin! Jeg har en sexet, parisisk mand ved siden af mig. 41 00:02:27,720 --> 00:02:30,800 Det er virkelig svært. 42 00:02:31,400 --> 00:02:33,280 Vent, må vi ikke kramme? Pis. 43 00:02:34,000 --> 00:02:37,200 Faktisk må man gerne kramme og putte, Melinda. 44 00:02:38,280 --> 00:02:40,120 Men kys, 45 00:02:41,240 --> 00:02:42,960 onani… 46 00:02:45,840 --> 00:02:47,200 … og sex… 47 00:02:49,720 --> 00:02:52,200 …vil kun føre til, at præmiesummen falder. 48 00:02:52,280 --> 00:02:54,920 Jo større brud, desto større bøde. 49 00:03:00,600 --> 00:03:03,720 -Hvad snakker I om? Jeg kommer nu. -Hopper du i? Hej. 50 00:03:03,800 --> 00:03:08,000 Jeg holder alle muligheder åbne. Det er dag to, 51 00:03:08,080 --> 00:03:11,040 så jeg lærer alle lidt at kende. 52 00:03:11,120 --> 00:03:13,280 Siger han og slikker sig om munden. 53 00:03:13,880 --> 00:03:17,040 -Call, Collie? Hedder du det? -Curly? Carly. 54 00:03:17,120 --> 00:03:21,760 Ja, jeg siger Curly. Carly. Vi skal lære hinanden lidt bedre at kende. 55 00:03:22,280 --> 00:03:25,960 Jeg siger det bare. Er du vild med nogen af fyrene? 56 00:03:26,040 --> 00:03:29,520 -Jeg følger med strømmen. Jeg ved ikke. -Du er en sexbombe. 57 00:03:29,600 --> 00:03:31,000 Tak, Marvin. 58 00:03:31,080 --> 00:03:33,440 Jeg er vild med dig og Chase, 59 00:03:33,520 --> 00:03:37,080 men jeg skylder mig selv at se, hvad det fører til med Chase. 60 00:03:37,160 --> 00:03:41,360 -Seriøst? Det ved jeg ikke. -Bliver du jaloux, Frenchie? 61 00:03:41,440 --> 00:03:43,160 -Lidt. -Nej, han gør ej. 62 00:03:43,240 --> 00:03:44,920 Situationen tilspidses. 63 00:03:45,000 --> 00:03:48,480 Marvin holder stadig sine muligheder åbne, 64 00:03:48,560 --> 00:03:52,040 og han flirtede lidt med mig og Carly. 65 00:03:52,120 --> 00:03:53,960 Hvad er din type? 66 00:03:54,040 --> 00:03:58,040 Jeg har ingen særlig type. Det afhænger af stemningen. 67 00:03:58,120 --> 00:04:00,040 -Hvad med Mel? -Ja. 68 00:04:00,120 --> 00:04:02,000 Lige mine ord. 69 00:04:02,520 --> 00:04:05,680 Jeg kan godt lide hende. Jeg sagde, hun er min type. 70 00:04:05,760 --> 00:04:08,320 Men jeg er en fri mand, forstår du? 71 00:04:08,400 --> 00:04:12,640 Melinda er toptrimmet, men der er to sexede tøser, så… 72 00:04:13,960 --> 00:04:17,880 C'est quelque chose… Det er noget, jeg virkelig kan lide. 73 00:04:17,960 --> 00:04:21,800 Ja, det fremgår tydeligt af dit brede smil, din frække garçon. 74 00:04:24,200 --> 00:04:30,520 Hvis jeg brugte penge på Melinda, hvor sure, tror I så, alle andre bliver? 75 00:04:33,560 --> 00:04:35,880 I går aftes kyssede Melinda mig. 76 00:04:35,960 --> 00:04:38,880 Ja! 77 00:04:39,800 --> 00:04:40,720 Hvad? 78 00:04:40,800 --> 00:04:42,440 Hun er gudesmuk. 79 00:04:42,520 --> 00:04:47,720 Hvis Marvin går sin vej, og jeg snupper Melinda, bryder jeg ikke vores bro-kodeks. 80 00:04:47,800 --> 00:04:53,840 Jeg tænker, jeg vil bruge penge på at styrke forbindelsen til hende. 81 00:04:53,920 --> 00:04:56,400 Ikke for at skubbe Marvin væk, men… 82 00:04:56,920 --> 00:04:59,120 Peter kan lide Melinda. 83 00:04:59,200 --> 00:05:02,440 Melinda kan lide Marvin. Det er en akavet situation. 84 00:05:02,520 --> 00:05:06,960 Uanset hvad der sker, er jeg ligeglad med, hvem der bryder reglerne. 85 00:05:07,040 --> 00:05:09,480 Jeg har jeres ryg 100 %. 86 00:05:09,560 --> 00:05:12,920 Hvis du vil kysse og tror, det vil hjælpe dig, så gør det. 87 00:05:13,000 --> 00:05:16,160 Oversættelse: Hvis du bruger penge, kan jeg også. 88 00:05:16,760 --> 00:05:20,400 Det er ikke planen. Jeg venter hellere og ser, om jeg får lov. 89 00:05:20,480 --> 00:05:23,680 Lana dukker måske op og siger: "Okay, du må få et kys." 90 00:05:23,760 --> 00:05:27,720 Eller: "Du gjorde det godt i dag. Du får en hånder." 91 00:05:27,800 --> 00:05:32,960 -Du har gjort det godt i dag! -Du får en hånder! 92 00:05:33,040 --> 00:05:37,200 Jeg hader at sige det, men Lana har ingen hænder. 93 00:05:42,000 --> 00:05:46,600 Alle hænger ud, træner, nyder solen og… 94 00:05:47,680 --> 00:05:48,520 Øjeblik. 95 00:05:48,600 --> 00:05:52,200 Bruger Cam mundskyl midt om eftermiddagen? 96 00:05:52,280 --> 00:05:54,080 Mr. Smiley er ude på noget. 97 00:05:54,920 --> 00:06:00,200 Jeg ser, at Emily slapper af på stranden. Hun ser rigtig, rigtig godt ud. 98 00:06:00,280 --> 00:06:06,600 Jeg har lyst til at kysse hende. Jeg værdsætter Lana og det, hun gør. 99 00:06:06,680 --> 00:06:11,160 Hun er sikkert en dejlig lille robot, men jeg gør, som jeg vil. 100 00:06:12,240 --> 00:06:13,960 Lad mig få styr på det blink. 101 00:06:22,800 --> 00:06:26,040 Jeg kan ikke komme over, hvor smukt havet er. 102 00:06:32,680 --> 00:06:33,520 Hej. 103 00:06:33,600 --> 00:06:35,600 Hej, fremmede. 104 00:06:35,680 --> 00:06:36,640 Hej, fremmede. 105 00:06:36,720 --> 00:06:38,880 -Er du okay? -Du ser godt ud, ikke? 106 00:06:39,760 --> 00:06:42,960 Tak. Hvad synes du om i går? 107 00:06:43,560 --> 00:06:45,160 -Ikke ideelt. -Nej. 108 00:06:45,240 --> 00:06:48,640 Tænk, at Lana er sådan en cock-blocker. 109 00:06:49,840 --> 00:06:52,680 Jeg har lyst til at flå tøjet af dig. 110 00:06:52,760 --> 00:06:56,080 Der er tydeligvis en masse seksuel spænding mellem os. 111 00:06:56,160 --> 00:06:57,320 -Ja. -Meget. 112 00:06:58,720 --> 00:07:00,920 Vores forbindelse er noget særligt. 113 00:07:01,000 --> 00:07:04,160 Ja. Jeg føler, det bliver sværere og sværere. 114 00:07:04,240 --> 00:07:07,040 -Jeg har lyst til at kysse dig nu. -I lige måde. 115 00:07:10,280 --> 00:07:16,800 Ja, kysten virker ret klar, Cam, men husk, at der er en luftfrisker, der ser alt. 116 00:07:16,880 --> 00:07:18,560 -Hvad gør vi så? -Altså… 117 00:07:19,800 --> 00:07:25,280 -Jeg ved det ikke. Jeg ved det ikke. -Jeg er ikke typen, der overholder regler. 118 00:07:25,360 --> 00:07:26,320 Samme her. 119 00:07:27,880 --> 00:07:29,480 Hvor er vi stygge. 120 00:07:29,560 --> 00:07:34,440 Når nogen siger, "tryk ikke på den røde knap", får man lyst til at gøre det. 121 00:07:34,520 --> 00:07:37,600 Okay. Ingen giver Emily atomkoderne. 122 00:07:37,680 --> 00:07:39,200 Lad os bare gøre det. 123 00:07:46,600 --> 00:07:51,200 Så skete det. Læberne mødtes efter mindre end 24 timers sexforbud. 124 00:07:51,280 --> 00:07:52,640 Lana bliver rasende. 125 00:07:53,520 --> 00:07:58,560 Det her kys. Åh gud! Men det kommer til at koste os dyrt. 126 00:08:00,640 --> 00:08:03,000 Lad os få mest muligt ud af det. 127 00:08:04,080 --> 00:08:07,720 Jeg føler, at det var et regelbrud værd. 128 00:08:07,800 --> 00:08:11,000 Åh gud, de slår os ihjel. Hvad skal jeg sige? 129 00:08:11,080 --> 00:08:12,600 Vi kan finde på en løgn. 130 00:08:12,680 --> 00:08:14,000 Jeg siger ingenting. 131 00:08:14,080 --> 00:08:15,920 -Hvad? -Jeg spiller bare dum. 132 00:08:16,000 --> 00:08:19,120 Vil du spille dum? Okay, fedt. 133 00:08:22,680 --> 00:08:24,480 -Okay. -Lad os komme af sted. 134 00:08:24,560 --> 00:08:26,880 Så er det på med pokerfjæset. 135 00:08:26,960 --> 00:08:31,000 Cam, du må hellere låse det smil inde og smide nøglen væk. 136 00:08:31,080 --> 00:08:33,560 Marvin er mere interessant end antaget. 137 00:08:33,640 --> 00:08:37,400 Han har en kandidatgrad, har spillet professionel basketball. 138 00:08:38,600 --> 00:08:40,720 Han bor i Paris. 139 00:08:40,800 --> 00:08:42,680 -Hej, tøser. -Hej. 140 00:08:42,760 --> 00:08:44,880 -Hej. -Hej, sexede. 141 00:08:44,960 --> 00:08:47,280 Vi ses. Hvad har I lavet? 142 00:08:47,360 --> 00:08:51,160 -Vi er lige kommet ud nu. -Nyder I solen? 143 00:08:51,240 --> 00:08:52,360 Ja. 144 00:08:54,200 --> 00:08:55,560 -Ja. -Hva' så? 145 00:08:55,640 --> 00:08:57,440 -Hvor har du været? -Hvad nu? 146 00:08:58,440 --> 00:09:01,360 -Jeg har nydt et møde på tomandshånd. -Med Emily? 147 00:09:03,640 --> 00:09:05,760 Åh, du har vel ikke kysset hende? 148 00:09:06,440 --> 00:09:10,120 Han smiler. Jeg ser på de andre. De tænker: "Hvad er der sket?" 149 00:09:10,200 --> 00:09:12,840 -Han smiler. Hvad nu? -Hvad har du gjort? 150 00:09:13,360 --> 00:09:14,720 Har du kostet os penge? 151 00:09:16,120 --> 00:09:21,240 Jeg kan ikke lyve. Jeg har brudt reglerne. Hvad skal jeg sige til pigerne? 152 00:09:26,680 --> 00:09:28,200 Okay, et lille kys. 153 00:09:28,280 --> 00:09:29,520 Ja, vi kyssede lidt. 154 00:09:30,520 --> 00:09:32,840 -Mand! Dag to! -Han ødelagde det. 155 00:09:32,920 --> 00:09:35,360 Han holdt under 24 timer. 156 00:09:35,440 --> 00:09:38,800 Undskyld. Det må I altså undskylde. 157 00:09:38,880 --> 00:09:41,800 Åh gud. Hvor meget koster det os? 158 00:09:41,880 --> 00:09:45,120 Hvorfor er I så høje? Vi havde et fint øjeblik. 159 00:09:45,200 --> 00:09:46,680 Hvad mon det kys kostede? 160 00:09:46,760 --> 00:09:50,800 Sidste år svarede det til en Chanel-taske. Det er ikke det værd. 161 00:09:50,880 --> 00:09:52,320 Cam, det er dag to! 162 00:09:52,400 --> 00:09:56,440 Jeg kan ikke love at styre mig, men det er dag to! Hvad laver vi? 163 00:09:57,040 --> 00:10:02,560 Okay. Emily og Cam brød reglerne, så nu er det min tur. 164 00:10:03,040 --> 00:10:05,320 Det bliver måske i aften. Vi får se. 165 00:10:05,920 --> 00:10:09,840 Hvis nogen af os kvajer os, skal vi alle støtte hinanden. 166 00:10:11,720 --> 00:10:14,360 De tænker: "Når Cam kan, kan vi også." 167 00:10:16,200 --> 00:10:20,800 Det bliver interessant at se, hvem der begynder at kysse nu. 168 00:10:20,880 --> 00:10:22,800 Og smilet vinder. 169 00:10:27,120 --> 00:10:29,480 Nå, Lana, nogen planer for første aften? 170 00:10:35,200 --> 00:10:41,720 Jeg holder øje med to par, der potentielt kan skabe en dybere forbindelse. 171 00:10:42,280 --> 00:10:44,240 Jeg må iagttage deres opførsel, 172 00:10:44,320 --> 00:10:47,280 og det par, der er mest opsat på at følge reglerne, 173 00:10:47,360 --> 00:10:50,360 bliver belønnet med en privat date i aften. 174 00:10:51,320 --> 00:10:52,400 To par? 175 00:10:52,480 --> 00:10:56,680 Du må mene Carly og Chase og Melinda og Marvin, ikke? 176 00:10:57,440 --> 00:10:59,160 Korrekt, Desiree. 177 00:11:00,800 --> 00:11:05,560 Selvom deltagerne intet aner om Lanas plan, er datingspillet i gang. 178 00:11:06,320 --> 00:11:11,000 Målet er at opnå en følelsesmæssig forbindelse i stedet for en fysisk. 179 00:11:11,080 --> 00:11:13,080 Det kan umuligt slå fejl. 180 00:11:13,840 --> 00:11:18,160 -Jeg ville også have taget blå på. -Det skulle du have gjort. 181 00:11:18,240 --> 00:11:22,160 I dette øjeblik føler jeg, at jeg bør fokusere på Carly. 182 00:11:25,600 --> 00:11:27,960 -Hej. -Jeg er glad og fjollet. 183 00:11:29,400 --> 00:11:34,320 Lige nu er du den eneste, som jeg føler rigtigt kan tænde mig. 184 00:11:34,400 --> 00:11:37,720 -Tænder. -Det er kun dig, der tænder mig. 185 00:11:37,800 --> 00:11:41,760 Melinda er mit førstevalg. Hun ser godt ud. 186 00:11:41,840 --> 00:11:44,800 Hun har den rette indstilling, men man ved aldrig. 187 00:11:44,880 --> 00:11:47,000 Jeg vil lære Emily at kende. 188 00:11:47,080 --> 00:11:50,840 Jeg skruer måske op for charmen, og så må vi se. 189 00:11:50,920 --> 00:11:52,560 Uh la-Lana! 190 00:11:52,640 --> 00:11:57,200 Måske står Monsieur Marvin ikke først i køen til den private date. 191 00:11:57,280 --> 00:11:59,680 Jeg burde være 213 cm høj med de plader. 192 00:11:59,760 --> 00:12:02,040 -Åh gud! -Jeg ved det godt. 193 00:12:02,120 --> 00:12:07,200 Chase fremhæver sin skostørrelse. Prøver han at fortælle hende noget? 194 00:12:07,280 --> 00:12:08,440 Hvad? 195 00:12:08,520 --> 00:12:13,760 Han er stor. Jeg kan lide store fyre. Det bliver svært at holde fingrene væk. 196 00:12:13,840 --> 00:12:15,880 Det er pointen med showet, Carly. 197 00:12:15,960 --> 00:12:19,040 Jeg vil kigge ind i dine læber… Nej, i dine øjne. 198 00:12:19,120 --> 00:12:21,680 Hvad har du i tankerne? 199 00:12:21,760 --> 00:12:23,880 Carly ser fantastisk ud i aften. 200 00:12:23,960 --> 00:12:28,640 Jeg føler mig som den lille lilla djævel med horn-emoji. 201 00:12:32,720 --> 00:12:36,640 -De er bogstaveligt talt lige foran dig. -Vær nu ikke en kylling. 202 00:12:36,720 --> 00:12:38,200 Skal jeg gøre det? 203 00:12:44,400 --> 00:12:46,880 Han kommer næppe på date i aften. 204 00:12:46,960 --> 00:12:50,280 Lana sætter dig på bænken og uddeler en bøde. 205 00:12:50,360 --> 00:12:52,920 Bum, så har jeg allerede brudt reglerne. 206 00:12:53,000 --> 00:12:56,200 Jeg vidste, det var forkert, men jeg havde stadig lyst. 207 00:12:57,320 --> 00:12:59,480 Jeg brød reglerne lidt. 208 00:13:02,760 --> 00:13:05,920 -Der var ingen, der så det. -Opdagede de det? 209 00:13:06,000 --> 00:13:07,560 -Ingen så det. -Seriøst? 210 00:13:07,640 --> 00:13:12,720 Har alle glemt, at Lana bogstaveligt talt ser alt, hvad der foregår? 211 00:13:13,920 --> 00:13:16,880 Carly og Chaces regelbrud medfører en bøde, 212 00:13:16,960 --> 00:13:20,840 og det betyder, at de går glip af chancen for at få en date. 213 00:13:22,200 --> 00:13:23,840 Så er der et par tilbage. 214 00:13:25,320 --> 00:13:28,320 Melinda og Marvin kan nu miste chancen for en date. 215 00:13:30,480 --> 00:13:33,120 Jeg skal fortælle dig noget, bro. 216 00:13:33,200 --> 00:13:36,440 -Jeg er vild med Melinda. Helt vild. -Hun er også sej. 217 00:13:36,520 --> 00:13:42,520 Lige nu føler jeg mest for Melinda. Var Marvin her ikke, scorede jeg hende. 218 00:13:42,600 --> 00:13:46,520 Men han går sin vej, ser jeg ingen grund til ikke at slå til. 219 00:13:46,600 --> 00:13:51,920 Ja, det eneste, der står i vejen, er et Eiffeltårn af en mand på godt to meter. 220 00:13:52,000 --> 00:13:55,960 Jeg flirter med Melinda og ser, hvad der sker i aften. 221 00:13:56,040 --> 00:13:57,880 Tal fransk, ikke engelsk. 222 00:13:57,960 --> 00:14:02,640 Tror du ikke, Lana taler kærlighedens sprog? På med underteksterne. 223 00:14:03,240 --> 00:14:04,920 Så forstår du ingenting. 224 00:14:07,880 --> 00:14:08,840 Hvad ellers? 225 00:14:08,920 --> 00:14:10,600 Vil du med mig i seng? 226 00:14:12,000 --> 00:14:13,640 Din accent er bare… 227 00:14:13,720 --> 00:14:15,280 Jeg kan ikke stå for det. 228 00:14:15,360 --> 00:14:20,840 Han ser mig i øjnene, min krop ryster. Jeg føler mig varm og tung. 229 00:14:21,640 --> 00:14:25,520 Det her er vist ikke vejen til en dybere forbindelse. 230 00:14:26,320 --> 00:14:28,680 -Jeg har lyst til et kys. -Også mig. 231 00:14:29,160 --> 00:14:30,880 Opfører du dig pænt i aften? 232 00:14:32,600 --> 00:14:33,600 Næppe. 233 00:14:34,040 --> 00:14:37,200 Jeg tror, vi mister lidt penge i aften. 234 00:14:38,880 --> 00:14:41,440 Jeg tror, vi taber penge i aften. 235 00:14:44,360 --> 00:14:45,640 Vent lige. 236 00:14:46,600 --> 00:14:48,240 Hvor er de andre? 237 00:14:48,840 --> 00:14:51,360 -De kommer til at hade os. -Kom her. 238 00:15:01,040 --> 00:15:02,280 REGELBRUD 239 00:15:03,120 --> 00:15:05,800 Hey, Marvin, hvad hedder deja-vu på fransk? 240 00:15:05,880 --> 00:15:09,280 Lana, jeg er ked af det, men det her er så godt. 241 00:15:12,280 --> 00:15:13,880 Skidt med pengene. 242 00:15:15,600 --> 00:15:20,560 Lana? Hvem er Lana? Den talende maskine, jeg ikke lytter til? Kender hende ikke. 243 00:15:20,640 --> 00:15:24,960 Jeg kender Lana, og det kys bliver dyrt. 244 00:15:25,040 --> 00:15:27,040 -Du er en god kysser. -I lige måde. 245 00:15:32,760 --> 00:15:37,120 Det er tydeligt, at mine gæster ikke formår at følge reglerne. 246 00:15:37,200 --> 00:15:41,120 Aflys date. 247 00:15:42,520 --> 00:15:45,680 -Hvad de ikke ved, har de ikke ondt af. -Jeg går nu. 248 00:15:45,760 --> 00:15:46,600 Okay. 249 00:15:48,800 --> 00:15:53,840 Jeg spiller det franske kort i aften, og det virker. Rigtig godt endda. 250 00:15:53,920 --> 00:15:55,360 Må jeg tale fransk? 251 00:15:55,440 --> 00:15:56,640 Hvad betyder det? 252 00:15:56,720 --> 00:15:59,480 -Gør det noget, jeg taler fransk? -Slet ikke. 253 00:15:59,560 --> 00:16:02,360 Nej, Em! N'ecoute pas! 254 00:16:03,560 --> 00:16:06,120 -Har du datet en franskmand før? -Nej. 255 00:16:06,200 --> 00:16:07,440 Vil du gerne? 256 00:16:10,720 --> 00:16:13,800 Vi har lige delt et intimt kys. 257 00:16:13,880 --> 00:16:18,120 Og nu kan jeg se, at han flirter med Emily. 258 00:16:18,200 --> 00:16:19,520 Hvem gør det? 259 00:16:19,600 --> 00:16:23,560 -Du kunne godt være fransk. -Det tager jeg som en kompliment. 260 00:16:23,640 --> 00:16:29,600 Måske spiller han bare spillet. Prøver at blæse og have mel munden. 261 00:16:34,760 --> 00:16:36,480 Alle er tiltrukket af dig. 262 00:16:36,560 --> 00:16:37,600 Er det rigtigt? 263 00:16:37,680 --> 00:16:41,200 -Du er den typiske perfekte pige, ikke? -Nej. 264 00:16:41,280 --> 00:16:47,280 Marvin flirter derudad. Ja, jeg tror, han er ret liderlig lige nu. 265 00:16:48,520 --> 00:16:51,480 Vi burde tale lidt mere sammen. 266 00:16:53,400 --> 00:16:56,440 Marvin er den der afslappede, franske type. 267 00:16:56,520 --> 00:17:00,880 Flot fyr, ikke? Han er cirka to meter høj. Pænt ansigt. Flotte tænder. 268 00:17:00,960 --> 00:17:02,600 Han ser godt ud. 269 00:17:02,680 --> 00:17:05,920 Ja, men bortset fra det, er der ikke meget ved ham. 270 00:17:06,600 --> 00:17:09,760 Du gik efter Cam, så vi troede, sagen var afgjort. 271 00:17:09,840 --> 00:17:11,480 -Ja. -Åh, du godeste. 272 00:17:13,120 --> 00:17:15,880 -Så, du ved. -Okay, Cam. Hvad er næste træk? 273 00:17:17,120 --> 00:17:18,920 Seriøst? Et pift? 274 00:17:19,000 --> 00:17:25,760 Hvor har du været? I to ser så godt ud. I udgør et godt par. 275 00:17:25,840 --> 00:17:27,480 -Ja? -Det har jeg jo sagt. 276 00:17:27,960 --> 00:17:32,120 Han kan stirre så meget, han vil, men han får ikke Emily. 277 00:17:32,840 --> 00:17:37,600 Emily er tiltrækkende, men jeg tror, hun er gift med Cam. 278 00:17:37,680 --> 00:17:41,080 Jeg lader dem gøre deres ting og holder mig til Melinda. 279 00:17:41,640 --> 00:17:42,600 Hvor sødt. 280 00:17:44,880 --> 00:17:46,920 Hvor tror I, I skal hen? 281 00:17:47,000 --> 00:17:48,800 Emily ser utroligt godt ud. 282 00:17:48,880 --> 00:17:50,320 Helt utroligt. 283 00:17:51,200 --> 00:17:57,320 I sidste ende er sex sex. Vi er kun dyr. Selvfølgelig vil jeg flå kjolen af hende. 284 00:17:57,400 --> 00:17:58,880 Nej, det er forbudt. 285 00:18:03,360 --> 00:18:06,040 Og så siger man, briter er tilbageholdende. 286 00:18:07,000 --> 00:18:09,560 STADIG LANA 287 00:18:10,720 --> 00:18:14,600 Åh gud, hvad er der galt med os? Vi gør det igen. 288 00:18:17,280 --> 00:18:19,720 For pokker! Nu bliver I afsløret! 289 00:18:21,480 --> 00:18:23,960 -I har vist gang i et regelbrud. -Nej! 290 00:18:24,040 --> 00:18:27,880 Jo, jeg så det selv. 291 00:18:27,960 --> 00:18:29,040 Pis! 292 00:18:29,640 --> 00:18:32,240 Jeg siger det ikke til nogen. Det gør I selv. 293 00:18:32,320 --> 00:18:36,600 Tænk, at de har brudt reglerne to gange nu. To gange. 294 00:18:36,680 --> 00:18:39,560 Du er ikke så uskyldig selv, Jane the Virgin. 295 00:18:40,160 --> 00:18:43,960 Helt ærligt. I kan godt skyde en hvid pind efter den præmiesum. 296 00:18:48,920 --> 00:18:50,600 Dejlig, afslappet aften. 297 00:18:50,680 --> 00:18:52,560 Jeg har ikke lavet meget i dag. 298 00:18:52,640 --> 00:18:58,240 Altså, drenge. I ser så selvtilfredse ud og holder jeres regelbrud for jer selv. 299 00:18:58,320 --> 00:18:59,960 Jeg må holde det hemmeligt. 300 00:19:00,040 --> 00:19:03,920 De bliver helt sikkert overraskede, når de hører nyheden. 301 00:19:05,760 --> 00:19:08,880 Der er noget sexet ved at have en hemmelighed. 302 00:19:08,960 --> 00:19:12,560 Ingen mistænker noget. Lad iRobot fortælle det til alle. 303 00:19:12,640 --> 00:19:15,080 Jeg elsker din quarterback-selvtillid, 304 00:19:15,160 --> 00:19:18,040 men måske bør Peter bekymre dig mere end Lana. 305 00:19:18,120 --> 00:19:20,000 -Må jeg være ærlig? -Ja. 306 00:19:20,080 --> 00:19:22,840 -I er begge øverst på min liste. -Seriøst? 307 00:19:22,920 --> 00:19:25,120 -Hundrede procent. -Jeg sagde det jo. 308 00:19:25,200 --> 00:19:31,440 Jeg ved, der er regler, jeg skal følge, men Melinda og Carly ser godt ud i aften. 309 00:19:31,520 --> 00:19:36,800 Jeg er besat af Melinda. Det har jeg sagt. Ja. Ja, du er sexet. 310 00:19:39,360 --> 00:19:42,720 Den måde, Peter ser på mig lige nu, er… 311 00:19:42,800 --> 00:19:45,040 Marvin, du valgte at spille spillet. 312 00:19:45,960 --> 00:19:47,520 Og nu gør jeg det samme. 313 00:19:48,920 --> 00:19:51,920 Peter vil kysses. Hvorfor hugger I ikke om det? 314 00:19:56,080 --> 00:19:57,880 -Bryd reglerne. -Vil du kysses? 315 00:19:57,960 --> 00:20:02,840 Jeg elsker mænd. Jeg elsker opmærksomheden. Jeg elsker mænd. 316 00:20:03,720 --> 00:20:05,800 Jeg sagde jo, det er sådan, jeg er. 317 00:20:06,320 --> 00:20:08,240 -Sten, papir, saks. -Pas. 318 00:20:08,880 --> 00:20:11,520 Sådan, bitch! 319 00:20:11,600 --> 00:20:14,480 Jeg vandt, så du skal gøre det. Skal jeg også? 320 00:20:15,000 --> 00:20:18,320 Hold da op. Peter får, hvad han peger på. 321 00:20:18,400 --> 00:20:20,920 Jeg ved ikke, hvad der gik af mig. 322 00:20:22,240 --> 00:20:25,040 -Din tur. -Du skulle gøre det. Skal jeg også? 323 00:20:25,120 --> 00:20:28,680 Nej, svaret er nej! Nå, okay. 324 00:20:31,920 --> 00:20:34,720 Helt ærligt, Lana. Jeg kan ikke følge med. 325 00:20:36,920 --> 00:20:40,840 Det var på ingen måde, fordi jeg har følelser for Peter, 326 00:20:40,920 --> 00:20:43,600 men det er nemt at bryde reglerne. 327 00:20:44,160 --> 00:20:48,440 Alle tror, jeg er den her unge fyr, som de ikke behøver bekymre sig om. 328 00:20:48,520 --> 00:20:53,040 Men hele to piger i aften har mærket min magi i aften. 329 00:20:53,120 --> 00:20:58,040 Du er lidt af en tryllekunstner, der lige har tryllet præmiesummen mindre. 330 00:20:58,120 --> 00:21:00,360 Jeg er glad. Jeg behøver ikke andet. 331 00:21:03,520 --> 00:21:07,840 Lana, det lader til, at de sexhungrende singler, vi har valgt, 332 00:21:07,920 --> 00:21:13,240 har lidt svært ved at overholde sexforbuddet. Hvem havde troet det? 333 00:21:20,600 --> 00:21:22,960 Det går ikke. Mit hoved er for stort. 334 00:21:23,040 --> 00:21:25,600 -Virkelig? -Den afskærer blodtilførslen. 335 00:21:25,680 --> 00:21:27,680 Skal vi opføre os pænt eller hvad? 336 00:21:28,600 --> 00:21:31,360 I aften bliver det svært. Meget svært. 337 00:21:31,440 --> 00:21:34,520 Lyset er slukket, nattesyn tændt. 338 00:21:38,640 --> 00:21:41,320 Vent lidt. Er det Chase, Carly? 339 00:21:47,000 --> 00:21:48,520 REGELBRUD 340 00:21:48,560 --> 00:21:51,600 Først Chase, så Peter, nu Chase. 341 00:21:53,920 --> 00:21:58,520 De fyre får et stort chok, når regningen skal betales. 342 00:22:05,840 --> 00:22:06,760 Så går det løs. 343 00:22:07,280 --> 00:22:09,080 Bonjour, Marvin. 344 00:22:09,160 --> 00:22:12,280 -Åh nej. -Marvin! 345 00:22:12,360 --> 00:22:14,440 -Har du sovet godt? -Det har jeg. 346 00:22:14,520 --> 00:22:16,400 Det er kærlighedens sprog. 347 00:22:18,480 --> 00:22:19,840 Jeg er lidt nervøs. 348 00:22:19,920 --> 00:22:22,840 Jeg ved ikke, hvornår Marvin og Chase hører det, 349 00:22:22,920 --> 00:22:27,280 men det, jeg gjorde i går, kan godt gøre dagen i dag lidt akavet. 350 00:22:28,480 --> 00:22:34,560 Ja, efter gårsdagens regelbrud kan det blive en akavet dag for alle. 351 00:22:35,240 --> 00:22:37,760 Jeg håber, det er et koldt brusebad, Cam. 352 00:22:41,560 --> 00:22:42,400 Pige! 353 00:22:42,480 --> 00:22:45,520 Hej, Melinda. Hvordan har du det i dag? 354 00:22:45,600 --> 00:22:46,760 Jeg klager ikke. 355 00:22:46,840 --> 00:22:49,600 Vær sød at samle gæsterne i cabanaen. 356 00:22:49,680 --> 00:22:53,920 -Jeg har taget vipperne af. To sekunder. -Skynd dig, Melinda. 357 00:22:54,000 --> 00:22:58,440 Jeg gør mit bedste! Tænk, hvis dit batteri var fladt. 358 00:22:58,520 --> 00:23:01,600 Skulle jeg så skynde på dig? Den sidste. 359 00:23:04,120 --> 00:23:05,520 Til cabanaen! 360 00:23:09,360 --> 00:23:10,520 Du godeste. 361 00:23:10,600 --> 00:23:14,680 Åh gud. Jeg ved ikke, hvad der skal ske, men… 362 00:23:15,200 --> 00:23:20,200 -Det finder vi finder ud af. -Jeg er nervøs. Jeg kan ikke lide det her. 363 00:23:20,280 --> 00:23:24,480 Vi finder nok ud af, hvor meget Emily og Cam har kostet os. 364 00:23:25,880 --> 00:23:27,640 Okay, hvem har kysset hvem? 365 00:23:31,080 --> 00:23:34,440 Jeg er meget nervøs. Mine håndflader blev faktisk svedige. 366 00:23:34,520 --> 00:23:38,520 Jeg prøver at afgøre, om jeg skal sige noget eller tie stille. 367 00:23:38,600 --> 00:23:42,200 Du er næppe den eneste med svedige håndflader lige nu. 368 00:23:43,000 --> 00:23:45,000 -Jeg har ikke kysset nogen. -Nej. 369 00:23:45,080 --> 00:23:48,000 Chase og jeg har to hemmeligheder om kys. 370 00:23:48,080 --> 00:23:53,400 Plus det, at jeg kyssede Peter og greb Emily og Cam på fersk gerning. 371 00:23:53,480 --> 00:23:56,680 Jeg holder også hemmeligheder for andre. Åh gud. 372 00:23:58,800 --> 00:24:00,720 Det er tydeligvis dig og Chase. 373 00:24:01,720 --> 00:24:05,320 -Jeg har ikke gjort noget. -Virkelig? Se ikke sådan på mig. 374 00:24:05,400 --> 00:24:09,440 -Du pegede fingre, du startede ilden. -Ja, og det har jeg indrømmet. 375 00:24:09,520 --> 00:24:11,120 -Jeg er uskyldig. -Ja. 376 00:24:11,200 --> 00:24:14,560 Carly og jeg ser på hinanden. Hun ser også bange ud. 377 00:24:14,640 --> 00:24:17,160 "Carly, vi tager det med os i graven." 378 00:24:18,720 --> 00:24:21,840 Jeg tier stille. Jeg kyssede to piger. 379 00:24:23,240 --> 00:24:27,320 Jeg ved med sikkerhed, at mig og Cam har brudt to regler, 380 00:24:27,400 --> 00:24:30,600 men jeg holder det helt sikkert for mig selv. 381 00:24:30,680 --> 00:24:33,640 Jeg siger ikke et ord. Jeg håber ikke, Lana så det. 382 00:24:37,160 --> 00:24:38,760 Åh gud. 383 00:24:38,840 --> 00:24:41,600 -Mit hjerte sprang et slag over. -Sig det. 384 00:24:41,680 --> 00:24:44,440 Tal beskidt til os. Fortæl os, hvad vi gjorde. 385 00:24:44,520 --> 00:24:46,960 -Nej, lad være. -Hvor slemme har vi været? 386 00:24:47,040 --> 00:24:50,800 -Hej, alle sammen. -Hej. 387 00:24:51,400 --> 00:24:55,400 I blev bragt hertil for at danne dybe, følelsesmæssige forbindelser, 388 00:24:55,480 --> 00:24:57,520 og I fik regler at overholde. 389 00:24:59,280 --> 00:25:02,440 De regler forbyder seksuel kontakt. 390 00:25:04,760 --> 00:25:07,640 -Vi har sikkert tabt 10.000. -Det har vi ikke. 391 00:25:08,280 --> 00:25:11,280 -Det her er anspændt. -Ja. 392 00:25:11,360 --> 00:25:14,160 Det betyder intet. Så dyrt kan et kys ikke være. 393 00:25:14,240 --> 00:25:16,800 Især ikke når man deler præmiesummen. 394 00:25:16,880 --> 00:25:19,880 Det lyder, som om klogeåge her har set første sæson. 395 00:25:22,160 --> 00:25:26,840 Og alligevel har jeres åbenlyse foragt for reglerne i går 396 00:25:26,920 --> 00:25:29,360 resulteret i et fradrag på… 397 00:25:29,440 --> 00:25:31,760 -Vi går alle ned med skibet. -Vi får se. 398 00:25:34,000 --> 00:25:35,560 -Kyssede I én gang? -Ja. 399 00:25:41,320 --> 00:25:43,920 …21.000 dollars. 400 00:25:44,000 --> 00:25:45,440 -Hvad? -Åh gud! 401 00:25:48,400 --> 00:25:52,440 Enogtyve tusind dollars! 402 00:25:52,520 --> 00:25:58,720 Nogen lyver for os. Jeg har lyst til at slå nogen. Jeg er rasende. 403 00:25:58,800 --> 00:26:02,680 -Ikke flere udgifter! -Det dyreste døgn i mit liv. 404 00:26:02,760 --> 00:26:04,240 Hvor er det foregået? 405 00:26:04,320 --> 00:26:07,200 Jeg troede, jeg var den eneste, der kvajede mig. 406 00:26:07,280 --> 00:26:09,000 Enogtyve tusind dollars? 407 00:26:09,080 --> 00:26:10,440 I ødelægger alt. 408 00:26:12,840 --> 00:26:14,680 I alt var der 409 00:26:16,160 --> 00:26:17,760 syv regelbrud. 410 00:26:17,840 --> 00:26:21,160 -Syv? Umuligt! -Syv! Hvad? Det er meget. 411 00:26:22,320 --> 00:26:23,520 For helvede da. 412 00:26:23,600 --> 00:26:27,840 Jeg brød reglerne to gange, men troede ikke, at de andre gjorde det. 413 00:26:27,920 --> 00:26:30,000 De er gået stille med dørene. 414 00:26:30,080 --> 00:26:34,640 Så 21.000, syv regelbrud. Det giver tre tusind per kys. 415 00:26:34,720 --> 00:26:38,320 -De er alle skyldige. -Er der nogen, der vil indrømme noget? 416 00:26:43,960 --> 00:26:48,680 -Melinda og jeg kyssede i går på sofaen. -Men det var et perfekt øjeblik! 417 00:26:48,760 --> 00:26:52,560 -Det var perfekt og pengene værd. -Ja, jeg fortryder det ikke. 418 00:26:52,640 --> 00:26:57,400 Lige nu føler jeg mig så skyldig. Stemningen er lidt akavet. 419 00:26:58,560 --> 00:27:00,080 Ja. Det beklager jeg. 420 00:27:00,160 --> 00:27:03,200 Der er fem mere, vi skal redegøre for. 421 00:27:05,040 --> 00:27:07,520 Jeg har helt ærligt lyst til at grine. 422 00:27:07,600 --> 00:27:11,000 Ingen ser på mig. Alle peger på hinanden. 423 00:27:13,920 --> 00:27:18,920 Vil I påstå, at det kun var Cam og Emily og mig og Melinda, der kyssede? 424 00:27:19,000 --> 00:27:20,560 Det hænger ikke sammen. 425 00:27:22,480 --> 00:27:27,520 -Okay. Jeg vil være ærlig. -Jeg siger ikke en skid. 426 00:27:29,000 --> 00:27:31,360 -Jeg kyssede Peter! -Hvad? Hvornår? 427 00:27:31,440 --> 00:27:33,280 Okay, bare kast mig for ulvene. 428 00:27:33,360 --> 00:27:36,280 Du sidder bare der helt stille, og så er det dig! 429 00:27:37,120 --> 00:27:39,680 Jeg er chokeret. Jeg forstår det ikke. 430 00:27:42,800 --> 00:27:45,080 De har godt nok været diskrete. 431 00:27:45,160 --> 00:27:47,680 -Jeg har lidt følelser for Melinda. -Okay. 432 00:27:47,760 --> 00:27:51,960 Men jeg fortryder det ikke helt, hvis jeg skal være ærlig. 433 00:27:52,040 --> 00:27:55,960 Jeg har sagt, folk skal passe på og holde deres piger i kort snor. 434 00:27:56,040 --> 00:27:58,400 Had ikke spilleren. Had spillet. 435 00:27:58,480 --> 00:28:00,040 Carly kyssede også Peter! 436 00:28:02,800 --> 00:28:08,360 Lille Peter valgte de to største fyre, gik efter deres piger og udviste ingen anger. 437 00:28:08,440 --> 00:28:10,680 Tænk, at han gjorde det. 438 00:28:12,200 --> 00:28:13,280 Hvad? 439 00:28:14,080 --> 00:28:15,480 Hvorfor gjorde du det? 440 00:28:19,200 --> 00:28:21,040 Hvorfor kyssede du Peter? 441 00:28:21,120 --> 00:28:23,960 Jeg kyssede dig i går, så det betød ingenting. 442 00:28:24,040 --> 00:28:26,800 -Nej, det betød noget. -Jeg ved ikke… 443 00:28:27,400 --> 00:28:29,520 Jeg føler mig snydt. 444 00:28:31,280 --> 00:28:33,320 Jeg må også oplyse jer om… 445 00:28:33,400 --> 00:28:34,480 Åh gud. 446 00:28:34,560 --> 00:28:36,520 …at i slutningen af denne proces 447 00:28:38,120 --> 00:28:42,160 vil præmiesummen ikke blive delt ligeligt mellem jer. 448 00:28:42,240 --> 00:28:43,600 Hvad satan? 449 00:28:46,080 --> 00:28:47,040 Er du seriøs? 450 00:28:48,280 --> 00:28:53,600 Det her ændrer alt. Det lyder, som om jeg er på røven. 451 00:28:53,680 --> 00:28:57,680 Lana, det kunne du godt have sagt, før jeg kyssede to piger. 452 00:28:58,600 --> 00:29:01,520 Bare pengene går til dem, der følger reglerne, 453 00:29:01,600 --> 00:29:06,240 for så får englebarnet her en stor sum penge. 454 00:29:07,280 --> 00:29:13,800 Præmiesummen er nu på 79.000 dollars. 455 00:29:13,880 --> 00:29:16,720 Følger man ikke reglerne, går man tomhændet hjem. 456 00:29:16,800 --> 00:29:20,800 Sådan er det, cowboy. Lana er her ikke for sjov. 457 00:29:29,040 --> 00:29:33,000 -Gutter, 20.000 er ret meget. -Meget mere end forventet. 458 00:29:33,080 --> 00:29:38,240 -Hvad skete der så? Hvornår skete det? -Vi sad sammen, og det var en udfordring. 459 00:29:38,320 --> 00:29:42,040 Det var mig, Mel og ham. Han sad i midten. Undskyld. 460 00:29:42,680 --> 00:29:46,080 Hvordan er dit forhold til ham nu? Har det ændret noget? 461 00:29:46,160 --> 00:29:48,520 Nej, for fanden! Tror du det? 462 00:29:48,600 --> 00:29:51,440 -Jeg spørger bare. -Tænk ikke på det. 463 00:29:52,640 --> 00:29:56,480 -Du skal ikke bekymre dig om nogen. -Du er skiftevis varm og kold. 464 00:29:57,600 --> 00:30:00,280 Det er fint nok, at hun taler med mig om det, 465 00:30:00,360 --> 00:30:04,880 men nu må jeg nok spille lidt mere sikkert. 466 00:30:05,560 --> 00:30:07,600 Jeg kan ikke lide andre end dig. 467 00:30:09,440 --> 00:30:14,000 Da jeg kyssede Peter, tænkte jeg ikke på Chase i det øjeblik. 468 00:30:14,080 --> 00:30:16,480 Jeg ville bare være sammen med nogen. 469 00:30:16,560 --> 00:30:19,760 Men bagefter indså jeg, at jeg kan lide en anden. 470 00:30:21,680 --> 00:30:24,400 Carly, efter i går står det helt klart, 471 00:30:24,480 --> 00:30:28,080 at du ikke er den eneste, der skal lære at styre sig. 472 00:30:28,160 --> 00:30:30,320 Lana, tid til arbejde. 473 00:30:31,000 --> 00:30:33,920 Formålet med opholdet er give jer mulighed for 474 00:30:34,000 --> 00:30:36,920 at tænke nærmere over følelsesmæssige forhold, 475 00:30:37,000 --> 00:30:42,880 og mine workshops skal hjælpe jer med at danne dybere forbindelser. 476 00:30:42,960 --> 00:30:47,680 I går aftes tydede alt på, at I ikke kan modstå fysisk trang, 477 00:30:48,440 --> 00:30:51,680 så første workshop handler om beherskelse. 478 00:30:54,720 --> 00:30:59,840 Erotikvejleder Alexandra Roxo skal lære de sexhungrende elever at beherske sig. 479 00:31:03,520 --> 00:31:09,480 Denne workshop skal lære dem at sætte farten ned. 480 00:31:09,560 --> 00:31:12,720 Vi tænker sex, hurtigt, kønsdele. 481 00:31:12,800 --> 00:31:16,760 Og intimitet og fysisk forbindelse er langt mere end det. 482 00:31:16,840 --> 00:31:22,000 I dagens workshop skal vi udforske vores erogene zoner. 483 00:31:22,600 --> 00:31:28,200 Jeg aner ikke, hvad det var, hun sagde. Var det noget, der skulle ske? 484 00:31:28,280 --> 00:31:30,840 Måske kan en anden forklare dig det. 485 00:31:30,920 --> 00:31:34,720 Målet er at komme i kontakt med vores androgyne zoner. 486 00:31:34,800 --> 00:31:36,880 Kan vi skaffe dem en ordbog? 487 00:31:39,360 --> 00:31:41,080 Mange tak, producere. 488 00:31:41,600 --> 00:31:46,840 I dag finder vi jeres særlige steder med disse utrolige genstande. 489 00:31:46,920 --> 00:31:50,680 Der er piske, fjer, roser. Lad os se, hvad det fører til. 490 00:31:50,760 --> 00:31:53,800 Men vi skal fokusere på selvkontrol. 491 00:31:54,320 --> 00:31:56,560 Nå, der stivnede smilet vist, Cam. 492 00:31:56,640 --> 00:32:00,200 -Prøv at udforske ukonventionelle steder. -Ja tak. 493 00:32:00,920 --> 00:32:05,800 -I stedet for at kaste jer over hinanden. -Hvad hvis man er vred på sin partner? 494 00:32:06,720 --> 00:32:09,400 Jeg ved, vi er vrede på hinanden, 495 00:32:09,480 --> 00:32:12,600 men han er stadig sexet. Vi finder nok ud af det. 496 00:32:12,680 --> 00:32:16,200 Prøv at være åben i dette øjeblik sammen med hende. 497 00:32:16,280 --> 00:32:20,200 Jeg vil ikke være Melindas makker. Hun er den sidste, jeg vil se. 498 00:32:20,280 --> 00:32:22,880 -Er du stadig sur? -Jeg er ligeglad. 499 00:32:24,440 --> 00:32:26,120 -Jeg glæder mig. -Gå i gang. 500 00:32:34,840 --> 00:32:38,800 Føl efter, om I aktiverer nerveender og nydelse. 501 00:32:41,600 --> 00:32:45,000 Det er en øvelse i selvkontrol og beherskelse. 502 00:32:45,080 --> 00:32:49,240 Det er en god måde at skabe et dybt bånd med en anden på. 503 00:32:49,320 --> 00:32:51,480 Jeg tror ikke, jeg er ret sensuel. 504 00:32:51,560 --> 00:32:54,320 Det handler om at skabe en forbindelse. 505 00:32:54,400 --> 00:32:58,720 Var vi alene, ville det være anderledes. Så gik jeg direkte efter guldet. 506 00:32:58,800 --> 00:33:01,040 Er det ikke seksuelt, gider jeg ikke. 507 00:33:01,120 --> 00:33:04,600 Men pointen er at undgå sex, Cam. 508 00:33:04,680 --> 00:33:05,560 Kilder det? 509 00:33:06,440 --> 00:33:11,000 Formålet med workshoppen er at være intime uden at slutte med sex. 510 00:33:11,080 --> 00:33:11,960 Er det rart? 511 00:33:12,040 --> 00:33:13,040 Ja, meget. 512 00:33:14,040 --> 00:33:18,600 Men når jeg ser på ham, har jeg bare lyst til at knalde. 513 00:33:18,680 --> 00:33:19,840 Hvad ville du gøre? 514 00:33:19,920 --> 00:33:25,720 Jeg ville ikke gøre det foran ti andre og et kamerahold, men hver sin smag. 515 00:33:29,920 --> 00:33:32,600 Uh, ja. Det er godt. Nej. 516 00:33:33,280 --> 00:33:39,480 Jeg prøver bare at opføre mig pænt, men han er så fandens sexet. 517 00:33:41,240 --> 00:33:44,960 Åh gud. Åh gud. 518 00:33:46,360 --> 00:33:49,440 Det her bevæger sig vist bogstaveligt talt sydpå. 519 00:33:49,520 --> 00:33:51,160 Okay. Ja. 520 00:33:53,560 --> 00:33:56,680 Hårdere. Hårdere. 521 00:33:56,760 --> 00:34:00,520 Jeg kan høre, at nogen får smæk. "Hårdere! Hårdere!" 522 00:34:00,600 --> 00:34:02,280 Hvem er det, der får smæk? 523 00:34:02,360 --> 00:34:04,640 Du har syv hjerter på røven. 524 00:34:08,080 --> 00:34:09,600 Åh gud. 525 00:34:09,680 --> 00:34:14,600 Selvkontrol og beherskelse. To vigtige dele af dagens lektion. 526 00:34:14,680 --> 00:34:16,440 -Hårdere? -Ja, for pokker. 527 00:34:16,520 --> 00:34:21,480 Larissa tager ikke tingene alvorligt. Det var en fejl at overse hende. Hun er skøn. 528 00:34:24,760 --> 00:34:26,240 Du godeste. 529 00:34:26,880 --> 00:34:30,800 Jeg er så liderlig lige nu. Det er akavet. 530 00:34:32,560 --> 00:34:34,520 Du tester ham virkelig derovre. 531 00:34:36,120 --> 00:34:41,240 Jeg bevæger mig nedad. Jeg gnubber fjeren over hans ben. 532 00:34:43,120 --> 00:34:44,120 Ingen reaktion. 533 00:34:45,720 --> 00:34:48,280 Han var helt stille, nærmest som om han sov. 534 00:34:49,280 --> 00:34:53,440 Melinda gør alt muligt ved mig, og jeg nyder det ikke. 535 00:34:54,320 --> 00:34:56,280 Jeg havde bare lyst til at gå. 536 00:34:56,360 --> 00:34:59,840 Marvin er ikke særlig tilfreds med Melinda lige nu, 537 00:34:59,920 --> 00:35:03,720 men hvis det ikke går, så er jeg klar til at skride ind. 538 00:35:04,320 --> 00:35:09,680 Okay, hvis I ikke har bemærket det, er selvkontrol meget svært for nogen. 539 00:35:09,760 --> 00:35:15,280 Men jeg håber, at I kan tage det, I har lært og øvet i dag, 540 00:35:15,360 --> 00:35:17,320 og bruge det i jeres forhold. 541 00:35:17,400 --> 00:35:22,720 Jeg vil gerne tro, de har lært noget. Kom nu, lad os give dem en chance. 542 00:35:22,800 --> 00:35:26,360 Nathan har stådreng, så jeg må gøre noget rigtigt. 543 00:35:26,440 --> 00:35:30,040 Forkert! Så forkert! Har ingen lært noget som helst? 544 00:35:30,120 --> 00:35:32,760 Jeg har lært, at Cam er kilden på kuglerne. 545 00:35:33,440 --> 00:35:35,000 Jeps. De er håbløse. 546 00:35:35,080 --> 00:35:36,520 Mange tak! 547 00:35:38,080 --> 00:35:43,760 Han er mest lettet over, at det slut. Fjeren tændte ham slet ikke. 548 00:36:00,160 --> 00:36:02,760 Et spejl til ti personer er svært, ikke? 549 00:36:02,840 --> 00:36:05,800 Det her er faktisk pigernes garderobe. 550 00:36:09,320 --> 00:36:12,760 Lille spejl på væggen der, hvem er den mest liderlige her? 551 00:36:12,840 --> 00:36:14,720 Mine kugler gør så ondt. 552 00:36:14,800 --> 00:36:16,520 -Virkelig? -Ja. 553 00:36:16,600 --> 00:36:18,000 Det må vist være Cam. 554 00:36:18,080 --> 00:36:22,000 Jeg tror, Lana må give mig en dispensation fra reglerne, 555 00:36:22,080 --> 00:36:25,840 for mine nosser bliver mere og mere blå. 556 00:36:25,920 --> 00:36:27,400 Hvad skal vi gøre? 557 00:36:28,440 --> 00:36:30,440 Jeg har udtænkt en lille plan. 558 00:36:32,160 --> 00:36:36,040 Lad mig gætte: vejrtrækningsøvelser og meditativ yoga. 559 00:36:36,120 --> 00:36:40,600 -Hvad er planen? -Du er nødt til at give mig en spiller. 560 00:36:41,600 --> 00:36:45,400 -Og risikere at tabe pengene? -Det kan godt gøres diskret. 561 00:36:45,480 --> 00:36:47,080 Under dynen? 562 00:36:47,160 --> 00:36:49,320 -Ja. Det går hurtigt. -Laver du sjov? 563 00:36:49,400 --> 00:36:55,400 Nej, det går ikke med den indstilling. Det handler om at skabe dybe forbindelser. 564 00:36:55,480 --> 00:36:57,080 Mine nosser gør ondt. 565 00:36:57,160 --> 00:36:59,560 Det er svært. Det er meget svært. 566 00:36:59,640 --> 00:37:03,720 Jeg forventede at komme herind og dyrke en masse sex, 567 00:37:03,800 --> 00:37:05,880 og så ender det sådan her. 568 00:37:05,960 --> 00:37:09,520 Det overraskede mig. Jeg har svært ved at beherske mig. 569 00:37:10,040 --> 00:37:14,560 Åh, Lana. Du hellere lade dit kunstige blik hvile på de to i aften. 570 00:37:26,200 --> 00:37:27,080 Og så… 571 00:37:27,640 --> 00:37:28,720 Du rører mig ikke. 572 00:37:29,840 --> 00:37:33,760 Jeg arbejder på det. Rom blev ikke bygget på en dag. 573 00:37:34,280 --> 00:37:36,200 -Jo, den gjorde. -Nej. 574 00:37:38,600 --> 00:37:41,280 Jeg fortryder ikke Melinda-kysset. 575 00:37:42,240 --> 00:37:44,840 Jeg må indrømme, jeg føler noget for Melinda. 576 00:37:44,920 --> 00:37:50,320 -Jeg siger ikke, jeg er forelsket… -Det er tydeligt, at der er noget. 577 00:37:50,400 --> 00:37:52,960 -Jeg må finde ud af, hvad jeg gør. -Ja. 578 00:37:53,040 --> 00:37:57,360 Du skal ikke se tilbage på det og fortryde, når der er gået nogle måneder. 579 00:37:57,440 --> 00:38:00,760 Hvis chancen viser sig, lader jeg den ikke passere. 580 00:38:01,920 --> 00:38:04,440 Nej, men så kommer du i vanskeligheder. 581 00:38:04,960 --> 00:38:08,640 Pete er en flot, ung fyr. Melinda er smuk. 582 00:38:08,720 --> 00:38:13,400 På dette stadie af opholdet er alt ligesom tilladt. 583 00:38:13,480 --> 00:38:16,680 Jeg ved ikke, om Marvin deler din filosofi, Nathan. 584 00:38:18,160 --> 00:38:19,840 -Må jeg sidde ned? -Ja. 585 00:38:20,440 --> 00:38:22,320 Vi har meget at snakke om. 586 00:38:22,400 --> 00:38:25,200 -Du ser godt ud. -Tak. Det gør du også. 587 00:38:25,280 --> 00:38:27,960 Normalt ville jeg bare gå og være ligeglad, 588 00:38:28,520 --> 00:38:32,480 men jeg kan godt lide Marvin, og jeg vil gerne give det en chance. 589 00:38:32,560 --> 00:38:34,240 Hvordan har du det? 590 00:38:34,320 --> 00:38:37,040 Jeg er stadig lidt stødt over situationen. 591 00:38:37,120 --> 00:38:40,080 Vi kyssede, og du sagde, det var noget særligt. 592 00:38:40,160 --> 00:38:41,000 Det mente jeg. 593 00:38:41,080 --> 00:38:45,560 Hvorfor kyssede du så ham 20 minutter senere? Det giver ingen mening. 594 00:38:47,640 --> 00:38:48,720 Det forstår jeg. 595 00:38:48,800 --> 00:38:53,600 Men han flirter med de andre piger og giver dem opmærksomhed, 596 00:38:53,680 --> 00:38:56,760 så hvad skal jeg gøre? 597 00:38:57,280 --> 00:39:00,840 Det var bare en udfordring. Det, vi to har, er noget særligt. 598 00:39:00,920 --> 00:39:04,360 Det har jeg ikke med Peter. Du må ikke være sur. 599 00:39:04,440 --> 00:39:06,640 -Jeg kan rigtig godt lide dig. -Okay. 600 00:39:06,720 --> 00:39:10,000 Jeg ville ikke være sur, hvis jeg ikke kunne lide hende. 601 00:39:12,040 --> 00:39:15,360 -Vi får se. -"Vi får se." Hvad betyder det? 602 00:39:15,440 --> 00:39:20,520 -At jeg har brug for lidt tid. -Skal jeg vente i ti dage? 603 00:39:20,600 --> 00:39:23,400 Du behøver ikke vente. Jeg er lidt skuffet. 604 00:39:23,480 --> 00:39:26,640 Jeg må komme over det, og så ser vi. 605 00:39:27,280 --> 00:39:28,440 Okay. 606 00:39:29,360 --> 00:39:32,360 "Vi får se." Hvad betyder det overhovedet? 607 00:39:32,960 --> 00:39:37,760 -Okay. -Jeg ved ikke, hvad jeg føler lige nu. 608 00:39:37,840 --> 00:39:38,720 Godt. 609 00:39:39,320 --> 00:39:41,560 -Skifter du seng? -Det ved jeg ikke. 610 00:39:41,640 --> 00:39:43,560 Okay. Fint. 611 00:39:47,000 --> 00:39:52,280 Hvis Marvin ikke kommer over det, må jeg nok se mig om efter en, 612 00:39:52,360 --> 00:39:54,720 der virkelig vil have min opmærksomhed. 613 00:39:54,800 --> 00:39:57,280 Det bliver næppe svært at finde. 614 00:40:01,040 --> 00:40:02,760 I skal passe på Pete. 615 00:40:10,240 --> 00:40:12,240 Peter, vil du ligge her hos mig? 616 00:40:12,880 --> 00:40:14,560 Det tror jeg vist nok. 617 00:40:14,640 --> 00:40:15,760 Der er plads. 618 00:40:16,600 --> 00:40:20,800 Jeg elsker Marvin, men han skal vide, at jeg står klar 619 00:40:20,880 --> 00:40:24,560 til at samle stumperne op og feje benene væk under Melinda. 620 00:40:26,120 --> 00:40:28,720 -Hvordan har du det med at dele seng? -Fint. 621 00:40:33,400 --> 00:40:36,120 Åh, gutter. 622 00:40:36,640 --> 00:40:37,960 Jeg er ikke træt. 623 00:40:47,200 --> 00:40:50,160 Der sker meget lige nu. Jeg sagde til Peter, 624 00:40:50,240 --> 00:40:53,240 at han skulle gøre et forsøg, og det virkede. 625 00:40:57,880 --> 00:41:01,360 Hvis Marvin vil skære ansigt og være sur og vred, 626 00:41:01,440 --> 00:41:04,240 så gør jeg ham jaloux. 627 00:41:07,720 --> 00:41:09,200 Der røg Melindas top! 628 00:41:14,160 --> 00:41:15,720 Peter er mit legetøj. 629 00:41:16,520 --> 00:41:19,680 Det er den mest akavede aften i hele mit liv. 630 00:41:20,400 --> 00:41:24,160 Ja. Det er pinligt som ind i helvede, men jeg elsker dramaet. 631 00:41:24,240 --> 00:41:26,920 Godt, jeg ligger på den modsatte side. 632 00:41:28,040 --> 00:41:31,120 Marvin ligger ved siden af. Det er da akavet, ikke? 633 00:41:33,240 --> 00:41:37,400 Hvad mon er lavest i morgen? Marvins humør eller præmiesummen? 634 00:41:38,200 --> 00:41:39,040 Ingen respekt. 635 00:41:41,840 --> 00:41:43,280 Det kunne være undgået, 636 00:41:43,360 --> 00:41:46,720 hvis han var kravlet i seng med mig, som jeg bad ham om. 637 00:41:48,960 --> 00:41:50,480 Det er frækt! 638 00:41:50,560 --> 00:41:56,480 Jeg har aldrig været så bange for at miste penge, som da jeg gik i seng med Melinda. 639 00:41:57,440 --> 00:42:00,120 Den seksuelle spænding mellem os er brandvarm. 640 00:42:01,240 --> 00:42:05,160 Undskyld, hvis jeg kvajer mig. Jeg ved ikke, om jeg kan styre mig. 641 00:42:43,840 --> 00:42:48,640 Tekster af: Nanette Skjødt Sørensen