1 00:00:06,000 --> 00:00:07,480 ‎LOẠT PHIM CỦA NETFLIX 2 00:00:13,880 --> 00:00:16,520 ‎Nếu đợt phong toả năm ngoái ‎dạy ta điều gì, 3 00:00:16,600 --> 00:00:20,920 ‎đó là mối quan hệ sâu sắc ‎là quan trọng hơn bao giờ hết, phải không? 4 00:00:22,520 --> 00:00:23,840 ‎Sai rồi. 5 00:00:25,080 --> 00:00:29,560 ‎Chỉ có nghĩa là các anh chàng, ‎cô nàng hư hỏng hứng tình hơn bao giờ hết. 6 00:00:31,240 --> 00:00:32,400 ‎Mạnh hơn đi! 7 00:00:32,480 --> 00:00:33,960 ‎Một, hai. Vào, ra. 8 00:00:34,880 --> 00:00:35,960 ‎Tôi chỉ muốn sex. 9 00:00:38,400 --> 00:00:42,120 ‎Vì thế ta có mười người mới ‎siêu hấp dẫn, siêu cởi mở, 10 00:00:42,200 --> 00:00:45,040 ‎thường cặp kè qua đường ‎trước khi yêu thực sự. 11 00:00:45,120 --> 00:00:48,880 ‎Tôi yêu đàn ông. Tôi không thể cưỡng lại. 12 00:00:48,960 --> 00:00:52,400 ‎Và họ không biết là ‎một cái máy lọc không khí biết nói… 13 00:00:52,480 --> 00:00:55,880 ‎Xin chào. Tôi là Lana. ‎Hướng dẫn ảo của các bạn. 14 00:00:55,960 --> 00:00:58,760 ‎…sẽ tấn công họ ‎bằng lệnh cấm sex tàn bạo. 15 00:00:58,840 --> 00:00:59,720 ‎Không hôn. 16 00:00:59,800 --> 00:01:00,640 ‎Khoan, cái gì? 17 00:01:00,720 --> 00:01:03,040 ‎- Không âu yếm say sưa. ‎- Không tin nổi. 18 00:01:03,800 --> 00:01:05,200 ‎Và không làm tình. 19 00:01:05,280 --> 00:01:06,600 ‎Xin lỗi, gì cơ? 20 00:01:07,240 --> 00:01:10,200 ‎Và khi không còn mọi kiểu đụng chạm, 21 00:01:10,280 --> 00:01:13,040 ‎giải thưởng 100 ngàn sẽ có nguy cơ bị mất. 22 00:01:13,120 --> 00:01:15,200 ‎Nói "mình tiêu rồi" tiếng Pháp sao? 23 00:01:17,760 --> 00:01:18,840 ‎Làm tình thôi. 24 00:01:18,920 --> 00:01:20,480 ‎Việc vi phạm luật này 25 00:01:20,560 --> 00:01:25,800 ‎đã dẫn đến việc khấu trừ 21.000 đô la. 26 00:01:25,880 --> 00:01:29,840 ‎- Ôi Chúa ơi! ‎- Ba ngàn đô, 7.000 đô, 12.000 đô. 27 00:01:29,920 --> 00:01:32,200 ‎- Gì cơ? ‎- Thật điên rồ. Ta sẽ phá sản. 28 00:01:32,280 --> 00:01:34,600 ‎Liệu luật và bài học từ Lana 29 00:01:34,680 --> 00:01:37,600 ‎có dẫn đến các mối quan hệ ‎sâu sắc và ý nghĩa hơn? 30 00:01:37,680 --> 00:01:41,160 ‎Nếu tình yêu là thế này, ‎tôi không bao giờ muốn đánh mất. 31 00:01:41,240 --> 00:01:44,360 ‎Điều đó thực sự mang nhiều cảm xúc ‎mà tôi không biết. 32 00:01:44,440 --> 00:01:46,320 ‎Có lẽ tôi chưa từng cảm thấy… 33 00:01:47,000 --> 00:01:48,320 ‎Ôi Chúa ơi! 34 00:01:48,400 --> 00:01:50,200 ‎Hay sự cám dỗ sẽ trở nên… 35 00:01:52,000 --> 00:01:53,480 ‎quá… 36 00:01:53,560 --> 00:01:55,040 ‎"Cậu nhỏ" hư hỏng. 37 00:01:55,120 --> 00:01:56,600 ‎- …khó… ‎- Rồi. 38 00:01:56,680 --> 00:01:59,240 ‎Đưa tôi vào phòng ngủ đi, ‎không phải để ngủ. 39 00:01:59,800 --> 00:02:01,360 ‎- …để… ‎- Tắm chung chứ? 40 00:02:02,360 --> 00:02:04,920 ‎Giờ tôi thấy hứng tình quá. 41 00:02:05,000 --> 00:02:06,240 ‎…cưỡng lại? 42 00:02:08,680 --> 00:02:11,080 ‎Xin lỗi, bé bự. Không phải lỗi của tôi. 43 00:02:11,840 --> 00:02:14,040 ‎Không ngờ lại dính vào vụ này. 44 00:02:22,120 --> 00:02:26,000 ‎Một mùa mới và khu ẩn dật ‎siêu hấp dẫn ở Turks và Caicos. 45 00:02:26,080 --> 00:02:27,680 ‎Mà tôi biết bạn nghĩ gì. 46 00:02:27,760 --> 00:02:30,680 ‎Làm sao thuyết phục mười lính mới ‎khép kín chỗ ấy 47 00:02:30,760 --> 00:02:32,000 ‎và để Lana quản lý? 48 00:02:32,080 --> 00:02:33,960 ‎Thì các nhà sản xuất không ngu. 49 00:02:34,960 --> 00:02:38,080 ‎Khách mời nghĩ họ đến để thác loạn ‎trong chương trình dàn dựng 50 00:02:38,160 --> 00:02:40,640 ‎tên là ‎Tiệc ở Thiên đường. 51 00:02:40,720 --> 00:02:43,680 ‎Thậm chí còn có một MC giả. Jeff. 52 00:02:44,200 --> 00:02:49,040 ‎Trong 12 giờ, những kẻ sung sức ‎sẽ không biết Lana đang lẩn trốn, 53 00:02:49,120 --> 00:02:52,160 ‎chờ đợi để đưa họ đến ‎với con đường giác ngộ. 54 00:02:52,880 --> 00:02:56,640 ‎Đúng. Tôi sẽ bí mật thu thập ‎dữ liệu về hành vi của họ 55 00:02:56,720 --> 00:03:00,320 ‎trước khi tôi lộ diện ‎và bắt đầu lệnh cấm sex. 56 00:03:01,520 --> 00:03:05,440 ‎Rồi, còn vài tiếng nữa trước chạm trán, ‎không phí thời gian nữa. 57 00:03:05,520 --> 00:03:07,600 ‎Đưa trai xinh, gái đẹp vào thôi. 58 00:03:09,400 --> 00:03:12,840 ‎Vì đây là mùa hai, ‎sao không gấp đôi độ nóng bỏng nhỉ? 59 00:03:12,920 --> 00:03:14,880 ‎Ối chà, gái ơi! 60 00:03:16,400 --> 00:03:19,640 ‎CARLY, TP TORONTO, CANADA ‎MELINDA, TP NEW YORK, MỸ 61 00:03:27,120 --> 00:03:28,720 ‎Ôi Chúa ơi! 62 00:03:29,960 --> 00:03:31,840 ‎Chắc họ thích rồi. 63 00:03:31,920 --> 00:03:33,440 ‎- Ôi Chúa ơi. ‎- Chúa ơi! 64 00:03:34,080 --> 00:03:36,920 ‎Ôi Chúa ơi! Tin nổi không? 65 00:03:37,920 --> 00:03:38,920 ‎Ôi Chúa ơi! 66 00:03:41,560 --> 00:03:42,840 ‎Ta ở thiên đường! 67 00:03:47,680 --> 00:03:51,080 ‎Đâu ai quản tôi. ‎Tôi làm chủ bản thân. Vì tôi là pháo nổ. 68 00:03:54,520 --> 00:03:57,840 ‎Tôi là Melinda. ‎Tôi từ Brooklyn, New York, người mẫu. 69 00:03:59,120 --> 00:04:01,480 ‎Trán tôi sáng bóng quá. 70 00:04:02,760 --> 00:04:05,560 ‎Cần một chàng yêu mến tôi. ‎Tôi cần lời khen. 71 00:04:05,640 --> 00:04:09,800 ‎Tôi cần một chàng khen tôi đẹp. ‎Có nông cạn quá chứ? Hy vọng là không. 72 00:04:10,440 --> 00:04:12,360 ‎Tôi có giới hạn trong phòng ngủ. 73 00:04:12,440 --> 00:04:15,320 ‎Đừng kéo tóc tôi. Đừng chạm vào tóc giả. 74 00:04:16,040 --> 00:04:19,400 ‎Nhưng tôi thích được vỗ mông thật đã. ‎Vỗ đi! 75 00:04:23,160 --> 00:04:25,000 ‎Tôi luôn có nhiều lựa chọn. 76 00:04:26,120 --> 00:04:28,200 ‎Tôi là kẻ săn mồi. Tôi đang đi săn. 77 00:04:29,120 --> 00:04:31,600 ‎- Cô xỏ khuyên ngực. Tôi cũng vậy. ‎- Vâng! 78 00:04:31,680 --> 00:04:33,080 ‎- Lưỡi nữa. ‎- Xem nào. 79 00:04:33,600 --> 00:04:35,640 ‎- Thấy rồi. ‎- Và ở tai. Tự bấm. 80 00:04:35,720 --> 00:04:37,400 ‎- Cô tự bấm à? ‎- Ừ. 81 00:04:37,480 --> 00:04:38,680 ‎Cô liều đó. 82 00:04:38,760 --> 00:04:39,600 ‎Tôi thích đó. 83 00:04:41,560 --> 00:04:44,440 ‎Tôi ghét luật lệ ‎và tôi không tuân theo chúng. 84 00:04:48,520 --> 00:04:50,520 ‎Tôi là kiểu gái làng chơi. 85 00:04:50,600 --> 00:04:52,880 ‎Một chút thôi. 86 00:04:57,520 --> 00:05:01,120 ‎Thường những gì tôi tìm kiếm ở đàn ông ‎chỉ là một đêm đi chơi. 87 00:05:02,840 --> 00:05:05,800 ‎Yêu nghiêm túc làm tôi sợ. ‎Có lẽ tôi đã hai lần. 88 00:05:06,400 --> 00:05:08,040 ‎Tôi và bạn trai cũ đi bar, 89 00:05:08,120 --> 00:05:13,320 ‎và tôi bỏ anh ta và đi với anh khác ‎mà tôi từng quen, ngay trước mặt anh ta. 90 00:05:14,280 --> 00:05:16,840 ‎Tôi điên mà. Tôi đến để vui chơi. 91 00:05:16,920 --> 00:05:21,640 ‎Tôi không ở đây để vào một mối quan hệ ‎hoặc để tìm người yêu. Chắc chắn. 92 00:05:24,600 --> 00:05:26,920 ‎Cô mong kiểu đàn ông nào sẽ xuất hiện? 93 00:05:27,520 --> 00:05:28,680 ‎Mong là dáng cao. 94 00:05:28,760 --> 00:05:30,680 ‎Vị sôcôla, vani hay caramel đều được. 95 00:05:30,760 --> 00:05:31,680 ‎Giống tôi. 96 00:05:31,760 --> 00:05:35,080 ‎Tôi sẽ, "Tôi muốn anh này. ‎Tôi muốn nếm thử. Tôi muốn…" 97 00:05:35,160 --> 00:05:38,040 ‎Nghĩ đến thôi đã phấn khích rồi. 98 00:05:38,120 --> 00:05:39,320 ‎Đầu hói cũng được. 99 00:05:40,520 --> 00:05:41,400 ‎Có lạ không? 100 00:05:41,480 --> 00:05:43,720 ‎Tôi mất hứng rồi cô gái. 101 00:05:43,800 --> 00:05:46,320 ‎Xin lỗi, các cô gái, không có ai hói cả. 102 00:05:47,400 --> 00:05:49,960 ‎Nhưng một muỗng kem vani đang đến. 103 00:05:53,040 --> 00:05:57,160 ‎Tôi có cảm giác chàng cơ bắp này ‎không lạ gì với việc được phủ kem. 104 00:06:01,880 --> 00:06:03,600 ‎- Ôi trời, xin chào. ‎- Chào. 105 00:06:03,680 --> 00:06:06,320 ‎- Xin chào. ‎- Vâng, chào mừng. Chào. 106 00:06:06,400 --> 00:06:09,200 ‎Tôi chen vào giữa hai cô nhé? ‎Không sao chứ? 107 00:06:09,280 --> 00:06:10,320 ‎- Nathan. ‎- Melinda. 108 00:06:10,400 --> 00:06:11,480 ‎- Melinda. ‎- Carly. 109 00:06:11,560 --> 00:06:14,000 ‎- Carly. Đoán thử tôi từ đâu. ‎- Ireland? 110 00:06:14,080 --> 00:06:16,920 ‎- Anh. Mà ở đâu? ‎- Ừ, nhưng tôi sống ở Texas. 111 00:06:17,000 --> 00:06:18,200 ‎Bồ cũ tôi gốc Anh. 112 00:06:18,280 --> 00:06:20,640 ‎Thế à? Vậy cô thích trai Anh? 113 00:06:20,720 --> 00:06:23,080 ‎- Đôi khi. ‎- Để tôi lại gần hơn một chút. 114 00:06:23,160 --> 00:06:25,640 ‎- Vậy anh làm gì? ‎- Xem ‎Magic Mike ‎chưa? 115 00:06:25,720 --> 00:06:27,120 ‎- Rồi. ‎- Tôi giống vậy. 116 00:06:27,200 --> 00:06:28,360 ‎- Nhảy thoát y? ‎- Ừ. 117 00:06:28,440 --> 00:06:30,320 ‎- Thật là hấp dẫn. ‎- Hấp dẫn đó. 118 00:06:30,840 --> 00:06:33,000 ‎- Rớt nước miếng. ‎- Nhảy giờ nhé? 119 00:06:33,080 --> 00:06:35,280 ‎- Tôi sẽ ngồi. ‎- Chúa ơi, phải. 120 00:06:35,360 --> 00:06:37,640 ‎Mới năm phút đâu thể trổ hết tài. 121 00:06:38,840 --> 00:06:40,320 ‎Chắc không cần mũ. 122 00:06:44,560 --> 00:06:46,920 ‎Các cô gái Mỹ có hai điều mơ tưởng. 123 00:06:47,000 --> 00:06:50,280 ‎Trai Anh và cao bồi, ‎nên tôi nghĩ, "Kết hợp cả hai". 124 00:06:52,240 --> 00:06:55,520 ‎Tôi từng thất tình nên cảm thấy ‎thích vui chơi qua đường 125 00:06:55,600 --> 00:06:57,560 ‎bất cứ khi nào, ở đâu tôi muốn. 126 00:06:59,760 --> 00:07:03,920 ‎Là một người Anh sống ở Mỹ, ‎bạn không cần phải chiêu trò. 127 00:07:04,000 --> 00:07:07,200 ‎Chỉ cần nói, "Chào buổi sáng" ‎hay "Harry Potter". Xong. 128 00:07:14,440 --> 00:07:16,960 ‎Vũ công thoát y là người đầy nhục dục. 129 00:07:17,040 --> 00:07:20,160 ‎Phụ nữ chỉ mong tôi ‎thành thục việc mình đang làm. 130 00:07:20,240 --> 00:07:21,600 ‎Tôi làm họ hài lòng. 131 00:07:22,560 --> 00:07:24,120 ‎Tôi quyến rũ khó cưỡng à? 132 00:07:26,000 --> 00:07:27,040 ‎Vâng. 133 00:07:28,760 --> 00:07:32,480 ‎Hai cô có cặp mông ngon hơn tôi. ‎Làm thôi. Ý tôi là, thôi nào. 134 00:07:32,560 --> 00:07:34,840 ‎- Lại đây nào. Nào. ‎- Lại đây. 135 00:07:34,920 --> 00:07:39,200 ‎Có vẻ như Magic Mike ‎đã tìm thấy hai cô trợ lý mông đẹp. 136 00:07:39,280 --> 00:07:40,960 ‎- Lạy Chúa. ‎- Anh phải nắn. 137 00:07:41,040 --> 00:07:42,560 ‎- Đây. ‎- Sờ cơ mông đi. 138 00:07:43,160 --> 00:07:45,560 ‎- Sờ đi. ‎- Có gì động đậy trong quần kìa. 139 00:07:46,480 --> 00:07:47,720 ‎Cô thấy rồi à? 140 00:07:48,440 --> 00:07:51,360 ‎Uống mừng đêm tuyệt vời ‎của ba chúng ta tối nay. 141 00:07:51,440 --> 00:07:53,520 ‎- Chúc mừng. ‎- Cảm động ghê. 142 00:07:54,280 --> 00:07:58,120 ‎Bình tĩnh, chàng cao bồi, ‎thêm một cặp mông cần duyệt đây, 143 00:07:58,200 --> 00:08:00,720 ‎cùng với chủ nhân nóng bỏng của nó. 144 00:08:04,240 --> 00:08:07,000 ‎EMILY ‎LONDON, ANH QUỐC 145 00:08:07,080 --> 00:08:08,600 ‎- Mời vào. ‎- Chết tiệt! 146 00:08:09,360 --> 00:08:10,400 ‎Chào. 147 00:08:12,840 --> 00:08:14,200 ‎- Chào. ‎- Khoẻ chứ? 148 00:08:14,280 --> 00:08:17,080 ‎- Họ chuẩn bị kỹ quá. ‎- Emily. Rất vui được gặp. 149 00:08:17,160 --> 00:08:21,120 ‎Ừ, nghiêm túc đấy, nhà sản xuất, ‎trái ngược với tiệc xúc xích là gì? 150 00:08:22,160 --> 00:08:23,360 ‎Chúa ơi. Đẹp nhỉ? 151 00:08:23,440 --> 00:08:25,320 ‎- Tuyệt đẹp! ‎- Đúng rồi. 152 00:08:26,600 --> 00:08:29,040 ‎- Cô thích gái hay trai? ‎- Mọi kiểu. 153 00:08:29,120 --> 00:08:30,600 ‎Mọi kiểu. May cho tôi. 154 00:08:30,680 --> 00:08:31,640 ‎Tôi nóng rồi. 155 00:08:31,720 --> 00:08:35,400 ‎Ừ, tại sao không? ‎Tôi tham lam. Biết nói gì đây? 156 00:08:36,320 --> 00:08:38,520 ‎Trời, nóng quá. Tôi đổ mồ hôi à? 157 00:08:38,600 --> 00:08:41,320 ‎Cảm ơn. Tôi sẽ hút. Tôi khá rành đó. 158 00:08:46,800 --> 00:08:49,600 ‎Tôi là Emily và tôi rất mê trai. 159 00:08:50,120 --> 00:08:55,480 ‎Bạn bè tôi mô tả tôi ‎là người bí ẩn, kín đáo, dễ chịu. 160 00:08:55,560 --> 00:08:59,480 ‎Tôi đùa đấy. Tôi là kiểu mở rộng chân. ‎Thấy gì là được nấy. 161 00:09:02,040 --> 00:09:04,240 ‎Tôi chẳng bao giờ đi làm quen trai. 162 00:09:04,320 --> 00:09:05,960 ‎Cứ như Chúa đem họ đến. 163 00:09:06,680 --> 00:09:10,360 ‎Tôi muốn nói tôi đã sẵn sàng ‎để nghiêm túc, tôi muốn ổn định, 164 00:09:10,440 --> 00:09:11,520 ‎mà thế là nói dối. 165 00:09:12,240 --> 00:09:13,840 ‎Tôi nên có bảng cảnh báo. 166 00:09:14,680 --> 00:09:15,960 ‎Quạt đi cưng. 167 00:09:16,040 --> 00:09:18,720 ‎- Vậy cô làm nghề gì? ‎- Tôi là người mẫu. 168 00:09:19,520 --> 00:09:20,840 ‎- Ừ. ‎- Tôi cũng vậy! 169 00:09:20,920 --> 00:09:23,080 ‎- Mà hẳn là vậy rồi. ‎- Mắt đẹp quá. 170 00:09:23,800 --> 00:09:25,000 ‎Cô có cái rất đẹp… 171 00:09:25,520 --> 00:09:27,400 ‎- Mông. ‎- Không nói đâu. 172 00:09:28,920 --> 00:09:31,200 ‎Carly mê anh rồi, cao bồi. 173 00:09:31,280 --> 00:09:34,280 ‎Nếu Nathan muốn vỗ cặp mông đó, ‎phải nhanh tay, 174 00:09:35,320 --> 00:09:40,040 ‎vì còn 11 tiếng ‎đến khi Lana ban lệnh cấm sex 175 00:09:40,560 --> 00:09:43,000 ‎và họ chẳng hề biết. 176 00:09:43,080 --> 00:09:44,720 ‎Tôi thích vụ này. Tuyệt. 177 00:09:45,400 --> 00:09:46,360 ‎Xin lỗi, cao bồi. 178 00:09:49,280 --> 00:09:51,800 ‎Vì đây là một vài chú ngựa gợi cảm 179 00:09:51,880 --> 00:09:53,720 ‎để cân bằng cuộc chơi. 180 00:09:55,720 --> 00:09:58,040 ‎CHASE, SEATTLE, MỸ ‎CAM, NEWPORT, ANH 181 00:09:59,760 --> 00:10:01,440 ‎Vâng. 182 00:10:01,520 --> 00:10:02,800 ‎Ôi Chúa ơi. 183 00:10:02,880 --> 00:10:04,720 ‎Nhìn cảnh này đi. Điên thật. 184 00:10:04,800 --> 00:10:07,000 ‎Quần soóc màu hồng đẹp quá! 185 00:10:07,080 --> 00:10:08,760 ‎Nhìn các người đẹp này đi. 186 00:10:08,840 --> 00:10:10,200 ‎Ôi Chúa ơi. 187 00:10:10,280 --> 00:10:12,080 ‎Chào! 188 00:10:12,160 --> 00:10:14,520 ‎Khép mồm đi, Melinda, lại chảy dãi đó. 189 00:10:14,600 --> 00:10:16,200 ‎- Khoẻ không? ‎- Nathan. 190 00:10:16,280 --> 00:10:18,240 ‎- Tôi đem ít rượu qua này. ‎- Ừ. 191 00:10:18,320 --> 00:10:19,920 ‎Diễn hay đó, Emily. 192 00:10:20,000 --> 00:10:23,120 ‎- Anh làm gì? ‎- Tôi là cầu thủ bóng bầu dục nhà nghề. 193 00:10:25,800 --> 00:10:26,960 ‎Bắt đầu hỏi đi. 194 00:10:32,000 --> 00:10:35,800 ‎Ham muốn tình dục của tôi là hết nấc luôn. ‎100 trên 10 điểm. 195 00:10:36,720 --> 00:10:40,440 ‎Tôi là đàn ông alpha. Nếu bạn nghĩ ‎bạn hơn tôi, hãy đến so tài. 196 00:10:41,400 --> 00:10:44,320 ‎Tôi cao, đen, đẹp trai, ‎cơ bắp, thông minh. 197 00:10:45,240 --> 00:10:47,720 ‎Và làm cầu thủ bóng bầu dục cũng có lợi. 198 00:10:49,920 --> 00:10:52,760 ‎Tôi sẽ toả hết năng lượng, khuấy động hết. 199 00:10:52,840 --> 00:10:56,280 ‎Nếu có tôi mà bạn không vui, ‎thì tôi làm bạn thất vọng rồi. 200 00:10:57,880 --> 00:10:59,280 ‎Bắt đầu cuộc chơi thôi. 201 00:11:00,640 --> 00:11:02,640 ‎- Anh từ đâu? ‎- Seattle, Washington. 202 00:11:02,720 --> 00:11:05,520 ‎- Tôi chơi ở Canada. ‎- Tôi không thích cầu thủ. 203 00:11:06,960 --> 00:11:08,080 ‎Đợi đã, nghe này. 204 00:11:08,160 --> 00:11:11,720 ‎Cầu thủ, vận động viên ‎là những gã chung thuỷ nhất. 205 00:11:11,800 --> 00:11:14,240 ‎- Thật đấy. ‎- Không đâu! Ôi Chúa ơi! 206 00:11:14,320 --> 00:11:17,560 ‎- Cô từng trải rồi à? ‎- Chắc chắn. Anh đùa à? 207 00:11:17,640 --> 00:11:21,800 ‎Có vẻ anh phải bỏ công sức ‎trước khi đến vùng cấm địa của cô ấy. 208 00:11:21,880 --> 00:11:25,040 ‎- Anh cao bao nhiêu? ‎- 1m82. Là 1m85… 209 00:11:25,120 --> 00:11:26,440 ‎- Thật à? ‎- …làm tròn. 210 00:11:26,520 --> 00:11:30,480 ‎- Tôi định nói là 1m8. ‎- Không, không phải 1m8. 211 00:11:30,560 --> 00:11:32,080 ‎- Đâu phải 1m8. ‎- Không. 212 00:11:33,320 --> 00:11:35,160 ‎Người ta nhìn mặt, cơ thể tôi 213 00:11:35,240 --> 00:11:37,360 ‎và nghĩ tôi chơi bời ‎nhưng tôi là mọt sách. 214 00:11:37,440 --> 00:11:39,200 ‎Mọt sách hấp dẫn. Ít ai biết. 215 00:11:39,280 --> 00:11:41,920 ‎Nên bạn đừng nói ai nhé. 216 00:11:46,120 --> 00:11:49,440 ‎Tôi nóng lòng ‎được đến dự ‎Tiệc ở Thiên đường 217 00:11:49,520 --> 00:11:51,760 ‎với các cô em gợi cảm. 218 00:11:52,760 --> 00:11:56,360 ‎Nhái Gollum trong phòng ngủ, ‎không biết liệu có ổn không. 219 00:11:58,320 --> 00:12:01,880 ‎Tôi từng chơi nhập vai. ‎Có cô nàng mê ‎Chúa tể Nhẫn. 220 00:12:01,960 --> 00:12:05,280 ‎Cô ấy hoá trang yêu tinh. ‎Làm tình với yêu tinh thật hay. 221 00:12:05,360 --> 00:12:08,600 ‎Tôi đâu có ý gì với yêu tinh. ‎Tự dưng thấy nó gợi cảm. 222 00:12:10,880 --> 00:12:15,000 ‎Hồi đó tôi tự ti. Tôi đã tút lại. ‎Tôi bắt đầu ăn mặc khác biệt, 223 00:12:15,080 --> 00:12:17,680 ‎tập nhiều hơn, làm tóc đẹp hơn. 224 00:12:18,960 --> 00:12:22,040 ‎Giờ tôi là hàng cao cấp. Đây này. 225 00:12:24,120 --> 00:12:25,480 ‎- Anh mấy tuổi? ‎- Tôi 24. 226 00:12:25,560 --> 00:12:27,080 ‎- Cô bao nhiêu? ‎- Tôi 26. 227 00:12:27,160 --> 00:12:29,120 ‎Hai mươi sáu? Trông cô trẻ hơn. 228 00:12:29,200 --> 00:12:32,040 ‎Cam, anh đang hình dung cô ấy ‎mặc đồ yêu tinh à? 229 00:12:32,120 --> 00:12:33,920 ‎Tôi thích trai trẻ hơn. 230 00:12:34,000 --> 00:12:36,280 ‎- Trùng hợp ghê. ‎- Tôi là "máy bay". 231 00:12:36,360 --> 00:12:37,280 ‎"Máy bay" à? 232 00:12:37,360 --> 00:12:38,840 ‎Thêm người à? 233 00:12:39,360 --> 00:12:41,480 ‎- Chúa ơi! ‎- Khỉ thật! 234 00:12:42,000 --> 00:12:45,920 ‎Chà, cô ấy thật lộng lẫy. ‎Chào mừng đến với bữa tiệc! 235 00:12:50,400 --> 00:12:51,280 ‎Chào! 236 00:12:53,200 --> 00:12:54,320 ‎Chào người đẹp. 237 00:12:54,400 --> 00:12:55,400 ‎Trông cô đẹp lắm. 238 00:12:55,480 --> 00:12:58,200 ‎Phải, cô hấp dẫn quá. Cô làm nghề gì? 239 00:12:58,280 --> 00:13:00,800 ‎Tôi là luật sư. Vâng. 240 00:13:00,880 --> 00:13:04,480 ‎Luật sư mà đẹp như thế ‎chắc chắn là ngược đời. 241 00:13:04,560 --> 00:13:07,040 ‎- Chắc cũng làm người mẫu nhỉ. ‎- Ôi không. 242 00:13:07,120 --> 00:13:10,080 ‎- Không à? ‎- Tôi thích ăn burger hơn làm người mẫu. 243 00:13:10,160 --> 00:13:13,040 ‎Burger à? Nathan thích bánh mông to đấy. 244 00:13:13,640 --> 00:13:18,040 ‎Tôi thấy mình phải thông minh ‎và tự hào về vốn quý là bộ não, 245 00:13:18,120 --> 00:13:19,520 ‎nhưng đó là bộ ngực. 246 00:13:19,600 --> 00:13:23,400 ‎Ngực đẹp nên được mời rượu. ‎Bộ não không giúp được nên… 247 00:13:28,480 --> 00:13:31,240 ‎Sau khi học xong luật, ‎tôi làm bộ ngực mới. 248 00:13:31,320 --> 00:13:35,640 ‎Tôi là ‎Luật Sư Tóc Vàng‎ thực sự, ‎nhưng cũng hứng tình lắm đó. 249 00:13:36,920 --> 00:13:40,600 ‎Tình dục rất quan trọng với tôi. ‎Tôi không sex nhẹ và e thẹn. 250 00:13:40,680 --> 00:13:41,600 ‎Tôi đã từng, 251 00:13:41,680 --> 00:13:44,640 ‎nhưng tôi nói, ‎"Đưa lông mi đây, để tôi đi", 252 00:13:44,720 --> 00:13:46,520 ‎và bỏ đi giữa chừng. 253 00:13:48,520 --> 00:13:50,520 ‎Người ta nói tôi như Tinkerbell, 254 00:13:50,600 --> 00:13:53,200 ‎và tôi cần nhiều sự chú ý, không tôi chết. 255 00:13:53,280 --> 00:13:54,200 ‎Ngực ngon đấy. 256 00:13:56,000 --> 00:13:57,000 ‎Tôi hư lắm. 257 00:13:57,080 --> 00:14:01,480 ‎Tôi mong có chàng bị ám ảnh về tôi ‎nhưng tôi được phép làm điều tôi muốn. 258 00:14:03,960 --> 00:14:06,440 ‎Bọn tôi đang nói về mẫu người mình thích. 259 00:14:06,520 --> 00:14:08,520 ‎- Cô thích gì? ‎- Ừ, cô thì sao? 260 00:14:08,600 --> 00:14:10,040 ‎Tôi gọi là ba B. 261 00:14:10,120 --> 00:14:12,080 ‎Tóc nâu brunette. Xin lỗi nhé. 262 00:14:12,600 --> 00:14:14,920 ‎Biết đùa và bi tốt. Cái ấy ngon lành. 263 00:14:15,000 --> 00:14:17,040 ‎- Nói thẳng luôn. ‎- Tôi thích đó! 264 00:14:17,120 --> 00:14:19,120 ‎Ở trong nhà, tóc tôi không vàng. 265 00:14:19,200 --> 00:14:21,480 ‎- Được rồi. ‎- Vậy nếu ta ở trong… 266 00:14:21,560 --> 00:14:25,640 ‎Vậy tôi nhốt anh trong phòng ngủ ‎và anh thành tóc nâu? Hoàn hảo. 267 00:14:25,720 --> 00:14:27,440 ‎Chắc là có còng tay ở đâu đó. 268 00:14:28,680 --> 00:14:30,920 ‎Barbie học luật kỳ dị đến nhà mơ mộng. 269 00:14:31,520 --> 00:14:33,360 ‎Mong chàng tiếp theo tên Ken. 270 00:14:33,440 --> 00:14:35,760 ‎PETER ‎TP NEW YORK, MỸ 271 00:14:35,840 --> 00:14:37,560 ‎Thất vọng quá, nhà sản xuất. 272 00:14:40,480 --> 00:14:42,400 ‎- Chào! ‎- Có chuyện gì thế? 273 00:14:42,480 --> 00:14:44,160 ‎Anh giống tôi quá. Khỉ thật. 274 00:14:44,240 --> 00:14:45,840 ‎"Giống tôi" à? Chà. 275 00:14:45,920 --> 00:14:47,440 ‎- Rất vui được gặp. ‎- Ừ. 276 00:14:47,520 --> 00:14:49,400 ‎- Anh từ đâu? ‎- Đảo Staten, New York. 277 00:14:49,480 --> 00:14:53,520 ‎Tôi là huấn luyện viên cá nhân, ‎influencer trên TikTok, đời tôi đó. 278 00:14:53,600 --> 00:14:55,280 ‎- Ừ. ‎- Thích lắm! 279 00:14:55,360 --> 00:14:56,720 ‎- Ừ. ‎- Vâng. 280 00:14:56,800 --> 00:14:59,320 ‎- Làm gì trên TikTok? ‎- Khoe thân, nhảy. 281 00:14:59,400 --> 00:15:00,520 ‎Cho xem nào. 282 00:15:00,600 --> 00:15:02,760 ‎Tới luôn. 283 00:15:03,680 --> 00:15:04,520 ‎Nào. 284 00:15:05,680 --> 00:15:07,320 ‎- Nằm xuống à? ‎- Ừ, nằm đi. 285 00:15:07,400 --> 00:15:08,920 ‎- Rồi. ‎- Xem nào. 286 00:15:11,960 --> 00:15:14,440 ‎Đó là điệu nhảy sâu bướm đói khát. 287 00:15:14,520 --> 00:15:16,560 ‎Đó là PornHub. Đâu phải TikTok. 288 00:15:16,640 --> 00:15:18,680 ‎Tự tin giúp thu hút các cô gái. 289 00:15:18,760 --> 00:15:21,840 ‎Họ thắc mắc sao ta tự tin vậy? ‎Hẳn là có gì đó tuyệt. 290 00:15:26,480 --> 00:15:28,920 ‎Tôi đăng nhiều loại video trên TikTok. 291 00:15:29,000 --> 00:15:33,080 ‎Chắc mọi người thích xem một anh chàng ‎với cơ bụng múa cột và xoay. 292 00:15:33,720 --> 00:15:37,520 ‎Với lượng theo dõi như tôi có, ‎vài trăm cô gái nhắn tin mỗi ngày, 293 00:15:37,600 --> 00:15:40,120 ‎nhiều lắm. Bạn không biết phải làm gì. 294 00:15:41,360 --> 00:15:46,560 ‎Nếu tình cờ quen cô này, cô kia, ‎tôi thấy áy náy khó cắt đứt với cả hai. 295 00:15:48,640 --> 00:15:51,160 ‎Mẹ, nhìn con này. Buổi phỏng vấn đầu tiên. 296 00:15:51,840 --> 00:15:53,360 ‎Phải làm sao với mấy cô này? 297 00:15:53,440 --> 00:15:56,240 ‎Con đối xử với phụ nữ rất tốt mà. 298 00:15:57,280 --> 00:15:58,720 ‎Cứ là con. Yêu con. 299 00:15:58,800 --> 00:16:00,080 ‎Yêu mẹ. Chào. 300 00:16:01,600 --> 00:16:04,720 ‎- Tôi chắc là sắp ra rồi. ‎- Được rồi. 301 00:16:05,440 --> 00:16:07,120 ‎Dính vào mắt à? Ôi, không. 302 00:16:07,200 --> 00:16:09,360 ‎- Ồ, không! ‎- Để tôi cứu anh. 303 00:16:09,440 --> 00:16:10,480 ‎Cứu tôi đi, cưng. 304 00:16:10,560 --> 00:16:12,000 ‎- Anh ổn chứ? ‎- Ừ. 305 00:16:12,080 --> 00:16:15,120 ‎Mẹ của Pete có đang xem chứ? ‎Có cạnh tranh rồi này. 306 00:16:15,720 --> 00:16:18,840 ‎Thôi nào, các chàng trai, ‎thôi giành gái đẹp đi. 307 00:16:18,920 --> 00:16:20,320 ‎Ai cũng có phần. 308 00:16:20,400 --> 00:16:23,520 ‎- Cặp mông kìa. ‎- Một bà mẹ nóng bỏng sắp đến. 309 00:16:24,160 --> 00:16:26,440 ‎KAYLA ‎JACKSONVILLE, MỸ 310 00:16:31,320 --> 00:16:33,360 ‎Xin chào. 311 00:16:35,440 --> 00:16:37,000 ‎Chào mừng đến bữa tiệc. 312 00:16:37,080 --> 00:16:38,560 ‎Chào, tôi là Kayla. 313 00:16:38,640 --> 00:16:39,640 ‎Cô làm nghề gì? 314 00:16:39,720 --> 00:16:42,200 ‎Người mẫu bán thời gian. Làm pha chế nữa. 315 00:16:42,280 --> 00:16:44,360 ‎- Bạn tôi, pha chế. ‎- Cô thích kiểu gì? 316 00:16:44,440 --> 00:16:45,920 ‎Ừ, cô thích mẫu người gì? 317 00:16:46,000 --> 00:16:49,160 ‎Tôi không quá kén chọn. ‎Họ chỉ cần có cá tính. 318 00:16:49,240 --> 00:16:51,160 ‎Miễn còn sống là được. 319 00:16:52,200 --> 00:16:55,160 ‎Tôi cảm thấy ‎như mọi người đều có mặt xấu của họ. 320 00:16:55,240 --> 00:16:57,320 ‎Nếu nói không có, bạn nói dối. 321 00:17:00,000 --> 00:17:03,880 ‎Tôi lớn lên trong gia đình Philippines ‎ngoan đạo, nghiêm khắc. 322 00:17:04,480 --> 00:17:07,200 ‎Mẹ tôi là con kỳ đà cản mũi. Xin lỗi mẹ. 323 00:17:07,280 --> 00:17:11,080 ‎Khi tôi dọn ra, tôi khá điên vì trai. 324 00:17:14,280 --> 00:17:17,800 ‎Tôi nghĩ về tình dục cả ngày, mỗi ngày. 325 00:17:17,880 --> 00:17:21,440 ‎Thật khó mà thiếu nó. Chắc chắn rồi. Ừ. 326 00:17:24,640 --> 00:17:26,920 ‎Khi làm việc, tôi được tán tỉnh nhiều. 327 00:17:27,000 --> 00:17:31,480 ‎Họ boa hậu hĩnh. Quan trọng là thế. ‎Tất cả đều là một phần của trò chơi. 328 00:17:31,560 --> 00:17:35,240 ‎Càng nhiều chàng theo đuổi tôi, ‎càng thú vị hơn, chắc chắn. 329 00:17:36,960 --> 00:17:39,720 ‎Đến lúc nào đó, ‎tôi và anh sẽ thi nhảy thoát y. 330 00:17:39,800 --> 00:17:41,680 ‎Anh ráng lên nhé. 331 00:17:42,480 --> 00:17:43,760 ‎Tôi đã sẵn sàng. 332 00:17:43,840 --> 00:17:48,480 ‎Đã đến lúc thêm vào số chín hư hỏng. ‎Hãy sẵn sàng cho số mười hoàn hảo. 333 00:17:49,720 --> 00:17:50,840 ‎Khỉ thật. 334 00:17:50,920 --> 00:17:53,920 ‎Cảnh quay chiếu chậm ra đời ‎vì thân hình này. 335 00:17:54,560 --> 00:17:57,400 ‎Xin lỗi các bạn, tôi cần xem lại. 336 00:17:59,440 --> 00:18:01,600 ‎Chà, thưởng thức cho đã đi. 337 00:18:03,120 --> 00:18:04,440 ‎Thêm một người nữa. 338 00:18:09,360 --> 00:18:10,400 ‎Khá là… 339 00:18:12,640 --> 00:18:13,800 ‎Chào mọi người. 340 00:18:13,880 --> 00:18:14,800 ‎Chào! 341 00:18:14,880 --> 00:18:16,200 ‎Xin chào. 342 00:18:16,280 --> 00:18:18,560 ‎- Vui được gặp. Tôi là Emily. ‎- Marvin. 343 00:18:18,640 --> 00:18:20,560 ‎- Đẻ con sẽ đẹp đó. ‎- Tên gì? 344 00:18:20,640 --> 00:18:21,720 ‎- Marvin. ‎- Marvin. 345 00:18:21,800 --> 00:18:23,360 ‎- Ừ. ‎- Anh bạn đến từ đâu? 346 00:18:23,440 --> 00:18:24,280 ‎Paris, Pháp. 347 00:18:25,400 --> 00:18:29,200 ‎Tôi sẽ chứng minh rằng ‎mọi thứ đều hấp dẫn trong tiếng Pháp. 348 00:18:34,320 --> 00:18:37,440 ‎Tôi phải giặt quần ‎trước khi đến thiên đường. 349 00:18:40,920 --> 00:18:44,960 ‎Con gái không thể cưỡng lại ‎đàn ông cao lớn, đẹp trai 350 00:18:45,040 --> 00:18:47,720 ‎và tôi có giọng Pháp, ‎nên con gái thích thế. 351 00:18:50,240 --> 00:18:52,640 ‎Tôi không thể đi quẩy và về một mình. 352 00:18:53,360 --> 00:18:54,680 ‎Điều đó là không thể. 353 00:18:56,640 --> 00:19:00,440 ‎Tôi là vũ công. Biết nhiều vũ đạo. ‎Nhảy dougie này nọ. 354 00:19:01,040 --> 00:19:03,360 ‎Nếu bạn nhảy như này, họ sẽ thích bạn. 355 00:19:05,960 --> 00:19:08,080 ‎Đó sẽ là một mùa hè quyến rũ. 356 00:19:10,160 --> 00:19:11,720 ‎Anh thích ai ở đây? 357 00:19:13,160 --> 00:19:15,520 ‎- Họ đều đẹp. ‎- Ừ. Tất cả họ. 358 00:19:15,600 --> 00:19:16,600 ‎Thật mà. 359 00:19:16,680 --> 00:19:19,680 ‎Tôi cảm thấy như ‎một đứa trẻ trong tiệm kẹo. 360 00:19:19,760 --> 00:19:24,280 ‎Có tất cả các hương vị thơm ngon ‎xung quanh. Trời, tôi sẵn sàng lao vào. 361 00:19:24,360 --> 00:19:26,280 ‎- Biết khó lắm không? ‎- Khó gì? 362 00:19:26,360 --> 00:19:29,480 ‎Nhìn đi chỗ khác. ‎Cô là người duy nhất tôi để mắt tới. 363 00:19:30,080 --> 00:19:32,560 ‎- Định hôn tôi? Chưa gì? ‎- Không! Chúa ơi. 364 00:19:32,640 --> 00:19:34,160 ‎Nathan cứ như là… 365 00:19:34,240 --> 00:19:36,600 ‎Anh ấy lập tức vào cuộc, mà tôi thích. 366 00:19:36,680 --> 00:19:40,080 ‎Anh ấy nóng bỏng. ‎Tôi đến đây dự tiệc, nên tôi sẵn sàng. 367 00:19:41,560 --> 00:19:44,840 ‎Hy vọng là làm tình tập thể. ‎Thế sẽ hay đấy. 368 00:19:46,000 --> 00:19:48,160 ‎Tôi hiểu vì sao mấy kẻ khát tình này 369 00:19:48,240 --> 00:19:51,120 ‎sẽ không tự nguyện với mùa hè kiêng sex. 370 00:19:51,880 --> 00:19:55,200 ‎Thay vào đó, họ đăng ký ‎một chương trình hẹn hò tự do 371 00:19:55,280 --> 00:19:57,480 ‎tên là ‎Tiệc ở Thiên đường. 372 00:19:58,000 --> 00:20:00,720 ‎Nhắc mới nhớ, ‎ta có thể đưa Jeff, MC giả vào 373 00:20:00,800 --> 00:20:02,560 ‎để thực sự thuyết phục chứ? 374 00:20:02,640 --> 00:20:04,280 ‎Chào các dân chơi! 375 00:20:05,560 --> 00:20:07,800 ‎Mừng đến ‎Tiệc ở Thiên đường. ‎Hào hứng chứ? 376 00:20:08,640 --> 00:20:09,760 ‎Có! 377 00:20:10,440 --> 00:20:12,520 ‎Các bạn được chọn vì bạn hấp dẫn, 378 00:20:12,600 --> 00:20:16,000 ‎độc thân và rõ ràng là ‎biết cách tận hưởng. 379 00:20:16,080 --> 00:20:19,160 ‎Vậy nên các bạn sẽ được vui vẻ ‎ở bữa tiệc tối nay. 380 00:20:21,760 --> 00:20:22,760 ‎Hẹn sớm gặp lại. 381 00:20:23,720 --> 00:20:27,720 ‎Việc này để làm gì à? ‎Nạn nhân của Lana, ý tôi là các khách mời, 382 00:20:27,800 --> 00:20:31,680 ‎không hề biết, trong chín giờ tới, ‎cô ấy sẽ lẩn trốn, 383 00:20:31,760 --> 00:20:35,360 ‎thu thập dữ liệu ‎để xem họ đã hư hỏng thế nào. 384 00:20:35,880 --> 00:20:38,760 ‎Thực tế, hãy thăm hỏi ‎chủ xị của chương trình‎. 385 00:20:38,840 --> 00:20:40,920 ‎Dữ liệu ban đầu cho thấy 386 00:20:41,000 --> 00:20:44,120 ‎màn kịch ‎Tiệc ở Thiên đường‎ đã thành công. 387 00:20:44,200 --> 00:20:47,520 ‎Tôi sẽ tiếp tục quan sát ‎và phân tích hành vi của khách. 388 00:20:48,040 --> 00:20:50,240 ‎Tối nay, tôi sẽ giới thiệu bản thân 389 00:20:50,320 --> 00:20:54,240 ‎và các quy tắc mà họ phải tuân thủ ‎trong suốt thời gian ở đây. 390 00:20:55,120 --> 00:20:58,920 ‎Chỉ còn chưa đầy chín tiếng ‎là tiệc ở thiên đường lỗi nhịp 391 00:20:59,000 --> 00:21:00,440 ‎và không hề tốt đẹp gì. 392 00:21:01,400 --> 00:21:03,960 ‎Rất may cho họ, họ không phí thời gian, 393 00:21:04,040 --> 00:21:07,800 ‎vì họ nhất định phải trò chuyện ‎về "ai muốn phịch ai". 394 00:21:07,880 --> 00:21:09,160 ‎Ai là số một của anh? 395 00:21:09,240 --> 00:21:11,120 ‎- Carly. Chắc chắn. ‎- Emily. 396 00:21:11,200 --> 00:21:14,280 ‎Tôi không muốn bỏ hết trứng ‎vào một giỏ nhưng số một… 397 00:21:14,360 --> 00:21:16,760 ‎- Emily. ‎- Emily 398 00:21:16,840 --> 00:21:18,200 ‎- Rất là… ‎- Emily. 399 00:21:18,280 --> 00:21:19,720 ‎Số một, phải, Emily. 400 00:21:19,800 --> 00:21:20,880 ‎- Ừ. ‎- Cô ấy đáng yêu. 401 00:21:20,960 --> 00:21:22,920 ‎- Đúng. ‎- Nữ hoàng của anh là ai? 402 00:21:23,800 --> 00:21:24,960 ‎Melinda. 403 00:21:25,920 --> 00:21:27,240 ‎Emily cũng hay. 404 00:21:27,320 --> 00:21:29,680 ‎Emily ở Paris ‎nghe cũng hợp nhỉ. 405 00:21:29,760 --> 00:21:31,360 ‎Anh ấy đá tôi mất! 406 00:21:31,440 --> 00:21:33,880 ‎Anh ấy nói đấy, sẽ tính sổ anh. 407 00:21:33,960 --> 00:21:36,120 ‎Tôi đoán trước rồi. Tôi biết, 100%. 408 00:21:36,200 --> 00:21:39,400 ‎Nếu các linh cẩu ‎muốn xơi bữa của sư tử, cứ ăn đi. 409 00:21:40,240 --> 00:21:43,480 ‎Hiện tại, tôi đã nhận được ‎rất nhiều ánh nhìn từ Emily, 410 00:21:43,560 --> 00:21:45,800 ‎và cô ấy nhận được từ tôi. 411 00:21:45,880 --> 00:21:48,680 ‎Cô ấy là cô gái hấp dẫn nhất ở đây, 412 00:21:48,760 --> 00:21:52,840 ‎nhưng nếu mọi thứ không ổn, ‎tôi sẽ chọn người đẹp thứ hai ở đây. 413 00:21:53,640 --> 00:21:57,400 ‎Cô gái đẹp thứ hai, dù cô là ai, ‎có thể là ngày may mắn của cô. 414 00:21:57,920 --> 00:21:59,760 ‎Tôi muốn một chàng người Anh. 415 00:21:59,840 --> 00:22:01,440 ‎Cam này. Anh ấy người Anh. 416 00:22:01,520 --> 00:22:03,160 ‎Tôi không quen có tình địch, 417 00:22:03,240 --> 00:22:08,920 ‎nhưng Cam có nét dễ thương ‎và quyến rũ gộp lại. 418 00:22:09,000 --> 00:22:12,360 ‎Marvin là viên kẹo sôcôla nhỏ. ‎Anh ấy là người hấp dẫn. 419 00:22:12,480 --> 00:22:16,720 ‎- Anh ấy cao ráo, răng đẹp. ‎- Tôi đã quá bận rộn ngắm… 420 00:22:16,800 --> 00:22:17,640 ‎- Cái ấy? ‎- Cơ thể. 421 00:22:17,720 --> 00:22:20,360 ‎- Cô làm thế này… Tôi nghĩ, "Gì?" ‎- Marvin. 422 00:22:20,440 --> 00:22:24,200 ‎Ôi trời ơi. Tôi cảm thấy anh ấy là ‎cục cưng với tất cả cô gái. 423 00:22:24,280 --> 00:22:26,720 ‎Giọng Pháp của anh ấy thật ngây ngất. 424 00:22:26,800 --> 00:22:27,960 ‎Tôi đồng ý. 425 00:22:28,040 --> 00:22:30,720 ‎Tôi tập lại tiếng Pháp từ thời đi học đây. 426 00:22:31,240 --> 00:22:32,360 ‎Nổi nhạc nào. 427 00:22:36,160 --> 00:22:37,400 ‎Chào, Marvin 428 00:22:38,120 --> 00:22:39,840 ‎Anh đã giặt quần chưa? 429 00:22:41,560 --> 00:22:43,360 ‎Các anh nghĩ sao về Carly? 430 00:22:43,440 --> 00:22:44,840 ‎Carly… Cô ấy dễ thương. 431 00:22:45,360 --> 00:22:46,360 ‎Tôi thích Carly. 432 00:22:46,960 --> 00:22:48,960 ‎Vậy hai anh cạnh tranh. 433 00:22:49,040 --> 00:22:51,080 ‎- Bọn tôi trái ngược nhau nên… ‎- Ừ! 434 00:22:51,160 --> 00:22:52,080 ‎Ai sẽ thắng? 435 00:22:52,160 --> 00:22:54,640 ‎Sẵn sàng giẫm lên nhau chứ? 436 00:22:54,720 --> 00:22:57,520 ‎- Thấy cỡ bàn chân anh ấy chưa? ‎- Khoảng 4m. 437 00:22:57,600 --> 00:22:59,920 ‎Này, đã thấy kích cỡ tay chân tôi chưa? 438 00:23:00,000 --> 00:23:01,400 ‎Ôi, Chú hề Bozo. 439 00:23:02,520 --> 00:23:03,360 ‎Chúng to quá. 440 00:23:03,440 --> 00:23:07,000 ‎Tình huống của Carly sẽ thuộc ‎về ai giải quyết trước. 441 00:23:07,080 --> 00:23:10,040 ‎Tôi nghĩ lúc này, ‎Chase là tình địch lớn với Carly. 442 00:23:10,120 --> 00:23:12,200 ‎Tôi có thể tử tế và nhường Chase 443 00:23:12,280 --> 00:23:16,560 ‎và nói, "Anh biết không? Cứ tới đi", ‎mà tôi đâu phải người như thế. 444 00:23:16,640 --> 00:23:18,280 ‎Chase như quả bom vậy. 445 00:23:18,360 --> 00:23:19,920 ‎- Ừ. ‎- Chase rất đẹp. 446 00:23:20,000 --> 00:23:23,600 ‎- Cô có thấy chân anh ta không? ‎- Bàn chân đó không nói dối. 447 00:23:23,680 --> 00:23:26,200 ‎Có giày nào cỡ to thế không? Ừ. 448 00:23:27,000 --> 00:23:29,600 ‎Họ không thực sự nói về giày của anh ấy. 449 00:23:29,680 --> 00:23:31,960 ‎Chase có tính cách mà tôi hướng tới. 450 00:23:32,040 --> 00:23:34,640 ‎Tôi sẽ theo đuổi. ‎Tôi đã kiêu kỳ với anh ấy. 451 00:23:34,720 --> 00:23:36,360 ‎- Một chút… ‎- Nghe rồi à? 452 00:23:36,440 --> 00:23:38,520 ‎Người tôi để ý nhất là Chase. 453 00:23:38,600 --> 00:23:42,200 ‎Bắp chân của anh ấy ‎to bằng bắp đùi của tôi, rất gợi cảm, 454 00:23:42,280 --> 00:23:44,040 ‎vì anh ấy có thể đè tôi ra. 455 00:23:44,640 --> 00:23:47,560 ‎Không thể hứa là Chase ‎sẽ cho cô hưởng gió, Carly, 456 00:23:47,640 --> 00:23:51,320 ‎nhưng bây giờ, sao không nhảy ‎lên giường êm ái ở khu ẩn dật? 457 00:23:51,400 --> 00:23:53,720 ‎Đua đến phòng ngủ! 458 00:23:55,720 --> 00:23:56,680 ‎Xí rồi nhé. 459 00:23:57,480 --> 00:23:59,120 ‎Tôi lấy cái này! 460 00:24:02,800 --> 00:24:05,800 ‎Tôi sẽ vui vẻ trong biệt thự này. ‎Thật tuyệt vời. 461 00:24:05,880 --> 00:24:10,120 ‎Tôi không thể chờ đến bữa tiệc. ‎Về cơ bản, có những cô gái tuyệt vời. 462 00:24:10,200 --> 00:24:11,520 ‎Tôi thích tất cả, 463 00:24:12,440 --> 00:24:14,240 ‎mùa hè này sẽ rất nóng bỏng. 464 00:24:14,320 --> 00:24:17,280 ‎Về nhiệt độ, đúng vậy. ‎Về tình dục, không nhé. 465 00:24:17,800 --> 00:24:21,360 ‎- Giường đẹp đấy. Tôi khá thích nó. ‎- Anh thích cái này chứ? 466 00:24:21,440 --> 00:24:23,280 ‎Giường này được mà, phải không? 467 00:24:24,240 --> 00:24:27,000 ‎- Ừ, thích chiếc giường này. ‎- Vậy ngủ chung? 468 00:24:27,080 --> 00:24:28,480 ‎- Ta sẽ ngủ chung. ‎- Ừ. 469 00:24:29,000 --> 00:24:31,680 ‎Emily đang làm vài thứ. ‎Cô ấy khá hợp với tôi. 470 00:24:31,760 --> 00:24:36,400 ‎Bọn tôi phải thoải mái ‎với các hoạt động trong phòng ngủ của nhau 471 00:24:36,480 --> 00:24:39,400 ‎vì bọn tôi thực sự giường sát bên giường. 472 00:24:39,480 --> 00:24:42,360 ‎Rất gần. Nếu có gì xảy ra, ‎bọn tôi sẽ nghe. 473 00:24:42,440 --> 00:24:45,080 ‎Bọn tôi sẽ thấy. ‎Có thể sẽ ngửi thấy mùi nữa. 474 00:24:45,160 --> 00:24:46,560 ‎Nên bọn tôi rất gần. 475 00:24:46,640 --> 00:24:47,800 ‎Tiết lộ hơi nhiều. 476 00:24:48,400 --> 00:24:49,840 ‎Gái nào dậy sẽ ham muốn? 477 00:24:49,920 --> 00:24:50,840 ‎Hứng buổi sáng. 478 00:24:50,920 --> 00:24:53,280 ‎- Tôi cọ xát khi ngủ. ‎- Cái gì? 479 00:24:53,360 --> 00:24:55,680 ‎- Cô cọ xát khi ngủ? ‎- Ngủ chung không? 480 00:24:55,760 --> 00:24:59,240 ‎Không, tôi đã làm vài lần ‎và thức dậy, "Cái quái gì thế?" 481 00:25:01,000 --> 00:25:02,080 ‎Tôi cũng từng! 482 00:25:03,160 --> 00:25:05,720 ‎- Tôi thức dậy, "Chết tiệt, mình vừa…" ‎- Ừ! 483 00:25:05,800 --> 00:25:08,480 ‎Này, tôi tưởng chỉ có mình tôi! 484 00:25:08,560 --> 00:25:10,840 ‎Nhiều ham muốn trong biệt thự. 485 00:25:10,920 --> 00:25:15,120 ‎Tôi cảm thấy như mọi người ‎chỉ cần cùng tắm khoả thân 486 00:25:15,200 --> 00:25:17,480 ‎và kỳ lưng cho nhau. 487 00:25:20,480 --> 00:25:23,280 ‎Tắm rửa chưa bao giờ nghe bẩn thế. 488 00:25:25,000 --> 00:25:27,680 ‎Này, ‎tôi không biết năm nay ta có bập bênh! 489 00:25:28,760 --> 00:25:29,960 ‎Không, họ tập tạ. 490 00:25:31,280 --> 00:25:33,680 ‎Quần tôi bị kẹt. Khoan. Tôi sẽ kéo lên. 491 00:25:38,160 --> 00:25:42,640 ‎Tôi và Cam, bọn tôi rất hợp nhau. ‎Tôi chỉ muốn xé toạc quần nhỏ của anh ấy. 492 00:25:42,720 --> 00:25:45,320 ‎Quần nhỏ. Hy vọng bên trong không nhỏ. 493 00:25:55,280 --> 00:25:57,000 ‎Nào, các quý ông và quý cô. 494 00:25:57,600 --> 00:26:00,080 ‎Tôi sẽ dạy cách nhảy thoát y. 495 00:26:00,160 --> 00:26:03,640 ‎Có vẻ sau khi nâng tạ, ‎vũ công thoát y cảm thấy ngứa ngáy. 496 00:26:03,720 --> 00:26:06,400 ‎Tôi biết sẽ có cô gái tuyệt vời ở đây, 497 00:26:06,480 --> 00:26:09,920 ‎nhưng tôi không ngờ sẽ có ‎người phụ nữ lý tưởng của mình, 498 00:26:10,000 --> 00:26:12,240 ‎nên đã đến lúc mê hoặc Carly. 499 00:26:12,320 --> 00:26:15,160 ‎Được rồi, để tay cô ấy lên ngực anh. 500 00:26:15,240 --> 00:26:16,560 ‎Dấu hiệu cạnh tranh 501 00:26:16,640 --> 00:26:19,040 ‎và chiêu thoát y được tung ngay lập tức. 502 00:26:19,120 --> 00:26:22,440 ‎Giờ thì uốn người. ‎Được rồi, đưa tay cô ấy xuống. 503 00:26:22,520 --> 00:26:26,640 ‎Cứ uốn đi. Được, ‎rồi anh sẽ chống tay. Và rồi… 504 00:26:29,560 --> 00:26:33,920 ‎- Hay quá. ‎- Nếu tôi có tiền, tôi sẽ ném vào anh. 505 00:26:34,760 --> 00:26:38,640 ‎Ôi, chết tiệt. Anh ấy không làm thế chứ. 506 00:26:38,720 --> 00:26:43,000 ‎Trời ạ, tôi phải chơi hết mình thôi, ‎mọi kế hoạch của tôi. 507 00:26:43,080 --> 00:26:46,160 ‎Mặc dù không cần tới "cái ấy" đâu, ‎chàng to xác. 508 00:26:46,240 --> 00:26:47,600 ‎Nói chuyện xíu nhé? 509 00:26:48,120 --> 00:26:50,200 ‎Giờ hoặc không bao giờ, Chase. Đi thôi! 510 00:26:50,920 --> 00:26:54,400 ‎Được rồi, ‎tấn công là cách phòng thủ tốt nhất 511 00:26:54,480 --> 00:26:57,320 ‎và đối thủ đã đi tắm rồi. 512 00:26:57,400 --> 00:26:58,520 ‎Ra quân! 513 00:26:58,600 --> 00:27:02,400 ‎Nathan đang tán tỉnh tôi ‎nhưng tôi không biết nữa. 514 00:27:02,480 --> 00:27:03,320 ‎Hố lửa đó. 515 00:27:03,400 --> 00:27:05,720 ‎Tôi thích tán tỉnh. ‎Tôi sẽ tán tỉnh và vui vẻ. 516 00:27:06,240 --> 00:27:09,400 ‎Và 1000%, ‎lựa chọn của tôi vẫn còn rộng mở. 517 00:27:10,520 --> 00:27:12,320 ‎Tôi đang nghĩ gì nào? 518 00:27:12,960 --> 00:27:15,040 ‎- Táo? ‎- Đoán hay đó. 519 00:27:15,120 --> 00:27:16,840 ‎- Chà, cô thông minh. ‎- Là gì? 520 00:27:16,920 --> 00:27:18,880 ‎- Là táo đó. ‎- Không, là ngực. 521 00:27:19,840 --> 00:27:23,120 ‎Năm giây xã giao ‎và nói thẳng vào những thứ gợi tình. 522 00:27:26,400 --> 00:27:28,520 ‎Sẽ rất kỳ khi phịch trước mọi người. 523 00:27:28,600 --> 00:27:30,760 ‎Không phải là ta sẽ. Nói vậy thôi. 524 00:27:31,680 --> 00:27:34,480 ‎Vì anh cứ tiếp tục và sẽ to tiếng. 525 00:27:34,560 --> 00:27:37,040 ‎Đó là cách cô làm à? Như con thỏ rừng? 526 00:27:37,560 --> 00:27:40,200 ‎- Chết tiệt. ‎- Tôi chỉ muốn anh đè tôi ra. 527 00:27:40,280 --> 00:27:44,560 ‎Hiểu được ẩn ý, ‎tôi nghĩ cô ấy sẽ muốn được lăn lộn. 528 00:27:45,640 --> 00:27:47,200 ‎Cô ấy nhìn vào mắt tôi. 529 00:27:47,280 --> 00:27:50,560 ‎Chốt kèo thôi. ‎Để xem tôi có hứng thú không. 530 00:27:50,640 --> 00:27:53,240 ‎- Môi anh dày và đẹp. ‎- Cô cũng có môi đẹp. 531 00:27:53,760 --> 00:27:57,000 ‎Cô có thể dùng thử. Cô biết tôi nói gì mà. 532 00:27:58,200 --> 00:28:02,520 ‎Tôi nghĩ chúng ta sắp có ‎một bài học về cách quyến rũ. 533 00:28:09,440 --> 00:28:10,880 ‎Ôi Chúa ơi! 534 00:28:11,480 --> 00:28:13,920 ‎Một lần vụng về đáng nhớ. 535 00:28:14,680 --> 00:28:16,120 ‎Xem lại nào. 536 00:28:19,240 --> 00:28:20,080 ‎Ối. 537 00:28:20,160 --> 00:28:22,120 ‎Đầu tôi bị đau thực sự. 538 00:28:22,200 --> 00:28:26,160 ‎Tôi nằm trên giường và… ‎Tôi quên tên anh ta rồi. 539 00:28:26,240 --> 00:28:29,320 ‎Hy vọng cú đập đầu ‎không gây thiệt hại vĩnh viễn. 540 00:28:30,560 --> 00:28:32,800 ‎Tên anh ta là gì? 541 00:28:34,320 --> 00:28:35,160 ‎Y tế đâu? 542 00:28:38,600 --> 00:28:39,440 ‎Noah? 543 00:28:40,160 --> 00:28:42,880 ‎Noah? Noah là ai? Nghe hấp dẫn đó. 544 00:28:42,960 --> 00:28:43,920 ‎Rồi, lại đi. 545 00:28:45,240 --> 00:28:46,920 ‎Không, có một cơ hội thôi. 546 00:28:47,000 --> 00:28:48,320 ‎Nhưng tôi cho lần nữa. 547 00:28:50,280 --> 00:28:51,360 ‎Tôi cho lần nữa. 548 00:28:52,320 --> 00:28:56,200 ‎Ghi bàn! Và đám đông phát cuồng. 549 00:28:56,280 --> 00:28:59,800 ‎Carly là số một của tôi. ‎Nếu cá cược, tôi sẽ tin bản thân. 550 00:28:59,880 --> 00:29:02,880 ‎Tôi chắc chắn ‎Carly sẽ ở trên giường tôi tối nay. 551 00:29:02,960 --> 00:29:06,560 ‎Không muốn làm anh buồn, ‎mà tôi nghĩ cô ấy đang bận với Noah. 552 00:29:11,240 --> 00:29:13,840 ‎- Tôi thích Marvin hơn chút. ‎- Dễ thương mà. 553 00:29:13,920 --> 00:29:17,240 ‎Anh ấy cần bôi kem chống nắng ‎vào bờ mông này. 554 00:29:20,480 --> 00:29:23,880 ‎Emily. Không chắc lắm, ‎nhưng tôi biết mấy cô như vậy, 555 00:29:23,960 --> 00:29:26,040 ‎họ tán tỉnh mọi người. 556 00:29:26,120 --> 00:29:27,000 ‎- Ừ. ‎- Nhưng… 557 00:29:27,960 --> 00:29:30,520 ‎- Có thể tôi phải làm Cam khóc. ‎- Làm đi. 558 00:29:30,600 --> 00:29:33,920 ‎Tôi sẽ không nhắm vào chỉ một cô. ‎Mới ngày đầu tiên. 559 00:29:34,000 --> 00:29:39,080 ‎Emily xinh đẹp. Nên cô ấy có thể ‎chơi với tôi và nhận ra cô ấy thích Pete, 560 00:29:39,160 --> 00:29:40,720 ‎nên tôi sẽ tiếp cận Emily. 561 00:29:40,800 --> 00:29:41,880 ‎Để xem thế nào. 562 00:29:41,960 --> 00:29:44,840 ‎Nếu không theo kế hoạch, ‎anh cứ gọi lại cho mẹ. 563 00:29:44,920 --> 00:29:48,920 ‎05:03:58 ‎TRƯỚC KHI CẤM SEX 564 00:29:52,160 --> 00:29:53,360 ‎Cho nó trôi hết nào. 565 00:29:56,680 --> 00:30:01,480 ‎Tôi không muốn bỏ hết trứng vào một giỏ, ‎mà vấn đề là khi tôi để ý ai đó, 566 00:30:01,560 --> 00:30:04,640 ‎tôi không nghĩ đến ai khác, ‎chỉ để tâm vào người đó. 567 00:30:05,360 --> 00:30:07,000 ‎Không có đất ở đó chán nhỉ. 568 00:30:09,120 --> 00:30:11,360 ‎- Ừ, chán thật. ‎- Chỉ là biển thôi? 569 00:30:11,440 --> 00:30:13,120 ‎Lần đầu ở bãi biển à, Cam? 570 00:30:14,040 --> 00:30:17,680 ‎- Cô nghĩ bên kia là gì? ‎- Tôi nghĩ đó là nước Mỹ. 571 00:30:17,760 --> 00:30:20,200 ‎- Cô giỏi địa lý à? ‎- Không giỏi đến thế. 572 00:30:20,280 --> 00:30:22,200 ‎- Không. ‎- Không. Còn anh? 573 00:30:22,800 --> 00:30:25,360 ‎- Tôi có bằng cấp. ‎- Bằng gì? Tán gái? 574 00:30:25,440 --> 00:30:28,960 ‎Vui đó. Không. Tôi có bằng ‎về tội phạm học, cảm ơn nhiều. 575 00:30:29,040 --> 00:30:30,800 ‎- Thật à? ‎- Ừ. Danh dự cấp 1. 576 00:30:31,640 --> 00:30:34,480 ‎Không chỉ đẹp trai. Đầy bất ngờ, tôi đấy. 577 00:30:35,200 --> 00:30:37,360 ‎Bạn không ngờ, phải không? 578 00:30:37,440 --> 00:30:40,840 ‎Chà, một phút trước, ‎anh còn bối rối về đường chân trời. 579 00:30:44,240 --> 00:30:47,080 ‎Có vẻ như Melinda ‎cũng không lãng phí thời gian 580 00:30:47,160 --> 00:30:49,360 ‎để tạo mối liên hệ với người Pháp. 581 00:30:49,920 --> 00:30:50,760 ‎Ô la la. 582 00:30:53,640 --> 00:30:55,640 ‎Tôi rất thích nơi này. 583 00:30:55,720 --> 00:30:57,800 ‎Thật điên rồ. Nhìn cảnh kìa. 584 00:30:57,880 --> 00:31:00,720 ‎Anh này nóng bỏng. ‎Anh ấy khoẻ. Anh ấy cao. 585 00:31:00,800 --> 00:31:04,840 ‎Mọi cô gái ‎đều biết Marvin giống như hoàn hảo. 586 00:31:04,920 --> 00:31:08,040 ‎Tôi nghĩ, "Ừ, gã này sẽ đốn gục tôi luôn". 587 00:31:08,120 --> 00:31:11,040 ‎Và nếu không, đôi cao gót đó sẽ làm thay. 588 00:31:12,840 --> 00:31:17,960 ‎Anh thấy thế nào về mấy cô gái khác ‎trong biệt thự? Nào, tâm sự đi. 589 00:31:18,040 --> 00:31:19,800 ‎Trả lời cẩn thận, Marvin. 590 00:31:19,880 --> 00:31:20,800 ‎Tôi sẽ nói. 591 00:31:20,880 --> 00:31:24,320 ‎Có cô, Emily và Carly, bạn cô. 592 00:31:24,400 --> 00:31:27,480 ‎Ừ. Là ba cô gái xinh đẹp nhất ‎tôi từng thấy. 593 00:31:27,560 --> 00:31:28,720 ‎Hay đấy. Ừ. 594 00:31:28,800 --> 00:31:32,240 ‎Khi anh bước vào, tôi nghĩ, ‎"Mình sẽ hợp với anh ấy". 595 00:31:32,320 --> 00:31:35,760 ‎- Ánh mắt như kiểu, "Tôi thấy rồi". ‎- Tôi thấy cô. 596 00:31:35,840 --> 00:31:37,240 ‎Tôi cho cô điểm cao. 597 00:31:37,320 --> 00:31:38,360 ‎Thật đấy à? 598 00:31:38,960 --> 00:31:41,720 ‎- Có thể là số một. Tôi không rõ. ‎- Có thể? 599 00:31:41,800 --> 00:31:42,680 ‎Có thể. 600 00:31:42,760 --> 00:31:44,080 ‎Tôi vui lắm. 601 00:31:44,160 --> 00:31:47,000 ‎Thế à? Mừng đến hét lên như thế ‎thật khó biết. 602 00:31:47,080 --> 00:31:48,800 ‎Anh có nụ cười hoàn hảo. 603 00:31:48,880 --> 00:31:51,600 ‎- Da sôcôla hoàn hảo. ‎- Phải vậy thôi. 604 00:31:51,680 --> 00:31:53,280 ‎Anh là trọn gói đấy. 605 00:31:53,360 --> 00:31:55,760 ‎- Tối nay quẩy hết mình chứ? ‎- Tất nhiên. 606 00:31:56,360 --> 00:31:58,640 ‎- Tôi mong thấy mặt khác của anh. ‎- Ừ. 607 00:31:58,720 --> 00:32:00,200 ‎Tôi rất háo hức được xem. 608 00:32:00,280 --> 00:32:03,520 ‎Trời, tôi nghĩ ở đây ‎sẽ có điều gì đó rất thú vị. 609 00:32:03,600 --> 00:32:05,360 ‎Rất thú vị, phải. 610 00:32:06,080 --> 00:32:08,200 ‎GIờ tôi độc chiếm Marvin, 611 00:32:08,280 --> 00:32:10,640 ‎và tôi phải bám chặt vào anh ấy 612 00:32:10,720 --> 00:32:14,880 ‎trước khi mấy cô gái khác ‎nghĩ rằng họ có cơ hội cướp anh khỏi tôi. 613 00:32:15,520 --> 00:32:16,760 ‎Có tôi thì đừng hòng. 614 00:32:17,880 --> 00:32:19,880 ‎Anh nghĩ sẽ được hôn tôi chứ? 615 00:32:21,400 --> 00:32:23,200 ‎- Lúc nào đó? ‎- Lúc nào đó, ừ. 616 00:32:23,280 --> 00:32:24,720 ‎- Anh có nghĩ thế? ‎- Ừ. 617 00:32:24,800 --> 00:32:26,320 ‎Anh tự tin thế à? 618 00:32:26,400 --> 00:32:30,240 ‎Tôi tự tin mà. Còn tuỳ cô hôn giỏi không. ‎Cô có nghĩ vậy không? 619 00:32:31,280 --> 00:32:32,800 ‎Chỉ có một cách để biết. 620 00:32:38,840 --> 00:32:42,280 ‎Tôi biết họ hứng tình, ‎nhưng hành động nhanh thật đấy. 621 00:32:42,920 --> 00:32:43,960 ‎Nhìn họ kìa. 622 00:32:48,120 --> 00:32:51,000 ‎Cho một tràng pháo tay. ‎Làm tốt lắm! 623 00:32:51,080 --> 00:32:52,560 ‎Làm tốt lắm, anh bạn! 624 00:32:52,640 --> 00:32:55,520 ‎Đó là lần duy nhất ‎khi được vỗ tay là điều tốt. 625 00:32:55,600 --> 00:32:58,200 ‎Ừ. Sau này có thể hôn nhiều hơn nếu muốn. 626 00:32:58,280 --> 00:33:00,720 ‎- Tôi muốn. ‎- Ừ, cứ hôn bất cứ lúc nào. 627 00:33:00,800 --> 00:33:01,640 ‎Rồi. 628 00:33:01,720 --> 00:33:04,360 ‎Ừ, mỗi khi các bạn ‎muốn mất đi vài ngàn đô. 629 00:33:12,360 --> 00:33:16,360 ‎Ai biết được nói về địa lý và bị đau đầu ‎làm người ta phấn khích thế? 630 00:33:16,440 --> 00:33:19,680 ‎Lana chắc chắn sẽ giảm bớt cuồng nhiệt 631 00:33:19,760 --> 00:33:22,920 ‎trong chưa đầy hai tiếng nữa. 632 00:33:23,000 --> 00:33:25,400 ‎Để màn kịch ‎Tiệc ở Thiên đường‎ tiếp tục, 633 00:33:25,480 --> 00:33:29,320 ‎nhà sản xuất mở tiệc chủ đề động vật ‎cho các sinh vật bất kham này 634 00:33:29,400 --> 00:33:31,360 ‎để xem họ hoang dã thế nào. 635 00:33:31,440 --> 00:33:32,440 ‎Ừ, chơi thôi! 636 00:33:32,520 --> 00:33:34,560 ‎Và xem những bộ đồ này đi. 637 00:33:34,640 --> 00:33:37,000 ‎Phải dùng đến ngân sách trang phục thôi. 638 00:33:37,080 --> 00:33:38,960 ‎Tôi thích cái này! 639 00:33:39,040 --> 00:33:41,280 ‎Thỏ! Ôi Chúa ơi. Dễ thương quá. 640 00:33:41,360 --> 00:33:42,960 ‎Tôi nghĩ thỏ hợp với tôi 641 00:33:43,040 --> 00:33:45,080 ‎vì tôi thích làm tình nhiều. 642 00:33:46,440 --> 00:33:49,040 ‎Sinh hoạt như thỏ thì tốt. ‎Tôi không từ chối. 643 00:33:49,120 --> 00:33:51,520 ‎Miễn là cô không bảo ai đó cưỡi cô. 644 00:33:51,600 --> 00:33:54,280 ‎Tôi có thể mặc đồ sư tử ‎và cô là sư tử cái. 645 00:33:54,360 --> 00:33:56,000 ‎Không! 646 00:33:56,080 --> 00:33:57,840 ‎Tôi mặc đồ tê giác nhé? 647 00:33:57,920 --> 00:33:59,160 ‎Anh bạn, đẹp đó. 648 00:33:59,240 --> 00:34:03,000 ‎Chính thức rồi đó. ‎Tôi sung sức hơn mấy anh chàng khác. 649 00:34:03,840 --> 00:34:05,920 ‎Cẩn thận khi vẫy sừng đó, anh bạn. 650 00:34:10,000 --> 00:34:11,080 ‎- Đi thôi! ‎- Ừ! 651 00:34:11,160 --> 00:34:14,200 ‎- Các anh nghĩ tối nay sẽ thế nào? ‎- Hoang dại luôn. 652 00:34:14,280 --> 00:34:17,560 ‎- Hoang dại? ‎- Chúng ta ai cũng quyến rũ mà. 653 00:34:17,640 --> 00:34:19,960 ‎Quản gia của Aquaman nói kìa. 654 00:34:21,240 --> 00:34:22,280 ‎Này, các anh. 655 00:34:30,400 --> 00:34:32,680 ‎Trông như show ‎Victoria's Secret, 656 00:34:32,760 --> 00:34:36,320 ‎nhưng bí mật là ‎không ai được thân mật với nhau. 657 00:34:37,760 --> 00:34:40,800 ‎Chết tiệt, có mấy cô nàng nóng bỏng này! 658 00:34:40,880 --> 00:34:45,040 ‎Các cô gái, họ rất quyến rũ, ‎và ham muốn tình dục đang tăng lên. 659 00:34:45,120 --> 00:34:48,000 ‎Ừ, tuyệt lắm. Chơi rất vui. 660 00:35:01,280 --> 00:35:06,200 ‎Các cô gái trông thật lộng lẫy. ‎Các chàng quyến rũ, nóng bỏng, hấp dẫn. 661 00:35:06,280 --> 00:35:08,360 ‎Tối nay, tôi sẽ bắt con mồi. 662 00:35:09,040 --> 00:35:12,560 ‎Marvin, anh nên cẩn thận ‎vì mẹ đang đi săn đấy. 663 00:35:16,680 --> 00:35:19,200 ‎Mọi người hãy cất tiếng gọi bạn tình 664 00:35:19,280 --> 00:35:21,440 ‎và nếu một con vật khác bị thu hút, 665 00:35:21,520 --> 00:35:24,280 ‎chúng sẽ tiến đến cắn, vồ và hôn. 666 00:35:24,360 --> 00:35:27,200 ‎- Làm gì cũng được. ‎- Cắn và vồ vập. 667 00:35:27,280 --> 00:35:28,840 ‎Nghe vui hơn trò đố chữ. 668 00:35:28,920 --> 00:35:33,480 ‎Tiến lên nào! Chơi thôi! 669 00:35:33,560 --> 00:35:34,400 ‎Chuẩn bị nhé. 670 00:35:36,440 --> 00:35:37,480 ‎Chuẩn bị. 671 00:35:39,200 --> 00:35:41,040 ‎Ôi Chúa ơi! 672 00:35:45,160 --> 00:35:46,480 ‎Dữ dội đấy. 673 00:35:46,560 --> 00:35:49,440 ‎Pete thật nhanh nhảu, phải không? 674 00:35:49,960 --> 00:35:52,520 ‎Tôi không biết. ‎Ít ra anh ấy dám chủ động. 675 00:35:55,520 --> 00:35:56,640 ‎Cá heo của tôi đây! 676 00:35:57,440 --> 00:36:01,120 ‎- Tuyệt! ‎- Ôi, khỉ thật! 677 00:36:01,200 --> 00:36:03,840 ‎Xin lỗi, cáo nhỏ. Chui vào hang đi. 678 00:36:04,840 --> 00:36:07,440 ‎Tôi chỉ muốn lột bộ đồ đó ‎khỏi người anh ấy. 679 00:36:07,520 --> 00:36:08,920 ‎Lên nào! 680 00:36:12,480 --> 00:36:15,160 ‎Marvin trông thật hấp dẫn. 681 00:36:15,240 --> 00:36:18,160 ‎Và nếu tôi biết một điều sẽ làm ‎đàn ông ghen tị, 682 00:36:18,240 --> 00:36:19,960 ‎là hôn người đàn ông khác. 683 00:36:24,920 --> 00:36:27,640 ‎Melinda đang hôn Peter. Cái quái gì thế? 684 00:36:37,040 --> 00:36:38,360 ‎Ô la la. Tôi thích đó. 685 00:36:44,880 --> 00:36:45,960 ‎Cô thích chứ? 686 00:36:47,000 --> 00:36:48,040 ‎Cô ấy rất đẹp. 687 00:36:48,120 --> 00:36:49,440 ‎Được rồi! 688 00:36:50,680 --> 00:36:51,960 ‎Nathan, vào vị trí… 689 00:36:52,040 --> 00:36:53,320 ‎Cô làm được! 690 00:36:54,360 --> 00:36:55,480 ‎…chuẩn bị… 691 00:36:56,120 --> 00:36:59,440 ‎Ồ không! ‎Tôi đoán là báo nhanh hơn tê giác. 692 00:37:03,560 --> 00:37:06,800 ‎Xem cảnh đó thật khó khăn ‎và tôi muốn chiếm vị trí đó, 693 00:37:06,880 --> 00:37:08,760 ‎nhưng mới là ngày đầu thôi. 694 00:37:08,840 --> 00:37:10,560 ‎Tôi chắc sẽ có cơ hội sau. 695 00:37:10,640 --> 00:37:14,400 ‎Cưng à, anh bỏ lỡ rồi. ‎Thậm chí còn giống cặp sừng mà. 696 00:37:15,200 --> 00:37:17,600 ‎- Tôi sẽ lên. ‎- Người quan trọng nhất. 697 00:37:19,000 --> 00:37:21,480 ‎Con chim này biết khuấy động đấy. 698 00:37:21,560 --> 00:37:22,880 ‎Tôi hôn mọi người. 699 00:37:22,960 --> 00:37:24,440 ‎Vui vẻ thôi. Tiệc tùng. 700 00:37:26,360 --> 00:37:28,160 ‎Tôi tiến vào với cái sừng đây. 701 00:37:28,240 --> 00:37:29,080 ‎Ôi, khỉ thật! 702 00:37:31,280 --> 00:37:34,480 ‎Chà, cao bồi, ‎ngay cả sừng cũng thích mông nữa. 703 00:37:34,560 --> 00:37:36,120 ‎Tới đi, quái thú hấp dẫn! 704 00:37:37,040 --> 00:37:40,680 ‎Đêm nay đang dần trở thành ‎một văn hoá khiêu dâm, 705 00:37:40,760 --> 00:37:44,160 ‎hãy mời anh chàng ‎mà những vị khách này vẫn tin 706 00:37:44,240 --> 00:37:47,320 ‎là có nhiệm vụ ‎khởi đầu cho mùa hè tình dục của họ. 707 00:37:50,400 --> 00:37:52,120 ‎Đó là MC giả, Jeff! 708 00:37:52,720 --> 00:37:56,760 ‎Tiếc là anh ta đến ‎để báo tin bất ngờ về Lana. 709 00:37:56,840 --> 00:38:00,440 ‎Tôi thích trang phục này. ‎Trông thật hoang dã. Rất đẹp. 710 00:38:00,520 --> 00:38:02,720 ‎- Mọi người làm quen nhau chưa? ‎- Rồi! 711 00:38:02,800 --> 00:38:07,400 ‎Trước khi đêm nay trở nên quá hoang dã, ‎các bạn sẽ có một bất ngờ nữa. 712 00:38:07,480 --> 00:38:08,760 ‎Không! 713 00:38:09,880 --> 00:38:11,640 ‎Những cá thể hứng tình nhất 714 00:38:11,720 --> 00:38:16,560 ‎sắp đi từ ăn mừng đến cầm chừng ‎trong vòng 69 giây nữa. 715 00:38:17,520 --> 00:38:18,560 ‎Nói đi, Jeff. 716 00:38:19,200 --> 00:38:20,400 ‎Sẵn sàng chưa? 717 00:38:23,440 --> 00:38:28,120 ‎Tối nay chúng ta có ‎một vị khách VIP nổi tiếng quốc tế. 718 00:38:28,200 --> 00:38:29,040 ‎Gì cơ? 719 00:38:30,240 --> 00:38:31,440 ‎Ai cơ? 720 00:38:31,960 --> 00:38:34,480 ‎Và điều này có thể thay đổi mọi thứ. 721 00:38:34,560 --> 00:38:35,720 ‎Ôi Chúa ơi. 722 00:38:35,800 --> 00:38:38,200 ‎- Tới luôn. ‎- Ôi, trời. 723 00:38:39,400 --> 00:38:40,960 ‎Xin hãy vỗ tay 724 00:38:42,040 --> 00:38:45,000 ‎và ‎Tiệc ở Thiên đường‎ sẽ chào đón trong… 725 00:38:45,080 --> 00:38:47,960 ‎- Năm! ‎- Cô ta là ai? Chắc sẽ là cô nàng hư hỏng. 726 00:38:48,040 --> 00:38:50,680 ‎- Bốn! ‎- Ai vậy? Beyoncé? 727 00:38:50,760 --> 00:38:51,680 ‎Ba! 728 00:38:51,760 --> 00:38:53,240 ‎Drake sẽ tham gia à? 729 00:38:53,320 --> 00:38:54,200 ‎Hai! 730 00:38:54,280 --> 00:38:56,160 ‎Ariana Grande? Harry Styles? 731 00:38:56,240 --> 00:38:57,280 ‎Một! 732 00:39:02,720 --> 00:39:06,520 ‎Không ai đi xuống cầu thang cả. ‎Có chuyện gì thế? 733 00:39:07,120 --> 00:39:12,080 ‎Đây. Màn xuất hiện hoành tráng của Lana. ‎Liệu cô ấy có nhảy dù từ trực thăng không? 734 00:39:14,160 --> 00:39:15,160 ‎Gì vậy? 735 00:39:15,240 --> 00:39:16,840 ‎Lái canô đến? 736 00:39:17,960 --> 00:39:21,840 ‎Hay quyến rũ trỗi dậy từ biển cả ‎như James Bond? 737 00:39:21,920 --> 00:39:23,560 ‎Tim tôi đập thình thịch. 738 00:39:25,800 --> 00:39:27,280 ‎Cô ấy ở trong cái đó? 739 00:39:28,120 --> 00:39:31,400 ‎Nhà sản xuất, đừng uống rượu ‎khi nghĩ kịch bản chứ? 740 00:39:35,960 --> 00:39:36,800 ‎Cái gì? 741 00:39:38,680 --> 00:39:40,760 ‎Đây là ‎Sự Cám Dỗ Nóng Bỏng? 742 00:39:40,840 --> 00:39:43,960 ‎Đúng vậy, Chase. ‎Và anh cũng sẽ không gặp Drake. 743 00:39:44,040 --> 00:39:45,320 ‎Thôi đi! 744 00:39:45,400 --> 00:39:46,560 ‎Con khốn đó! 745 00:39:46,640 --> 00:39:48,440 ‎Không! 746 00:39:48,520 --> 00:39:50,320 ‎Đùa tôi đấy à? 747 00:39:52,640 --> 00:39:54,720 ‎Không thể là ‎Sự Cám Dỗ Nóng Bỏng. 748 00:39:54,800 --> 00:39:58,040 ‎Vâng, thực sự có thể. Và đúng vậy. 749 00:39:59,120 --> 00:40:00,200 ‎Xin chào. 750 00:40:00,880 --> 00:40:02,440 ‎- Chào. ‎- Chào. 751 00:40:02,520 --> 00:40:05,680 ‎Tôi là Lana, ‎trợ lý kỹ thuật số của các bạn. 752 00:40:05,760 --> 00:40:08,240 ‎- Ồ, không! ‎- Chào mừng đến khu ẩn dật. 753 00:40:08,320 --> 00:40:10,240 ‎Tôi ghét cô ấy rồi đó. 754 00:40:10,320 --> 00:40:14,720 ‎Có thể các bạn đang ở thiên đường, ‎nhưng bữa tiệc kết thúc rồi. 755 00:40:21,240 --> 00:40:23,000 ‎Cái quái gì thế này? 756 00:40:24,400 --> 00:40:26,360 ‎Mục đích của quá trình ẩn dật này 757 00:40:26,440 --> 00:40:30,240 ‎là giúp các bạn có được ‎các gắn kết sâu sắc và cảm xúc hơn. 758 00:40:31,040 --> 00:40:33,880 ‎- Bọn tôi đâu chọn cái này. ‎- Để làm tình chứ. 759 00:40:34,880 --> 00:40:37,840 ‎Gọi luật sư đi. ‎Các bạn nên xem kỹ hợp đồng. 760 00:40:37,920 --> 00:40:39,560 ‎Rũ cái này xuống. 761 00:40:39,640 --> 00:40:42,120 ‎Chúng tôi đang như thế đó. 762 00:40:42,720 --> 00:40:44,120 ‎Trong 12 tiếng qua, 763 00:40:44,200 --> 00:40:47,880 ‎tôi đã quan sát và nghiên cứu ‎hành vi của các bạn. 764 00:40:49,000 --> 00:40:53,240 ‎Các bạn được chọn vì có ‎những lần làm tình chóng vánh vô nghĩa 765 00:40:53,320 --> 00:40:55,520 ‎thay vì tình cảm thật. 766 00:40:55,600 --> 00:40:57,480 ‎Nói dối. 767 00:40:58,800 --> 00:41:01,960 ‎Tôi không thể tin việc này đang xảy ra. 768 00:41:02,040 --> 00:41:08,760 ‎Góp phần giúp các bạn phát triển, ‎tôi đã chỉ định giải thưởng 100.000 đô. 769 00:41:08,840 --> 00:41:11,160 ‎Tôi sẽ cho cô 100.000 để cô biến đi. 770 00:41:11,680 --> 00:41:13,080 ‎Hay đó, Chase. 771 00:41:13,160 --> 00:41:15,520 ‎- Không để cái chóp cản mũi đâu. ‎- Nhỉ? 772 00:41:15,600 --> 00:41:18,640 ‎Tuy nhiên, tôi sẽ trừ tiền thưởng 773 00:41:18,720 --> 00:41:21,120 ‎nếu có vi phạm luật. 774 00:41:21,200 --> 00:41:22,080 ‎Tôi lo cho mình. 775 00:41:22,160 --> 00:41:26,200 ‎Đây sẽ là thời kỳ nhịn sex lâu nhất ‎mà tôi từng có trong đời. 776 00:41:26,280 --> 00:41:31,320 ‎Cho những ai cần được nhắc luật, ‎nghĩa là không hôn hít… 777 00:41:31,400 --> 00:41:32,240 ‎Chết tiệt. 778 00:41:32,840 --> 00:41:33,800 ‎…không âu yếm… 779 00:41:33,880 --> 00:41:34,880 ‎Cái gì? 780 00:41:34,960 --> 00:41:36,480 ‎Hết cương buổi sáng nhé. 781 00:41:36,560 --> 00:41:37,720 ‎…không tình dục… 782 00:41:37,800 --> 00:41:39,720 ‎Không tin nổi. 783 00:41:39,800 --> 00:41:42,840 ‎…và không tự làm thoả mãn. 784 00:41:44,080 --> 00:41:45,840 ‎- Cái gì? ‎- Ôi Chúa ơi! 785 00:41:45,920 --> 00:41:47,840 ‎Thật đấy à? Thôi nào. 786 00:41:47,920 --> 00:41:50,320 ‎Ba tuần nữa chỗ đó sẽ đau lắm đấy. 787 00:41:50,400 --> 00:41:52,360 ‎- Chưa nhịn lâu vậy. ‎- Đùa đấy. 788 00:41:52,440 --> 00:41:53,960 ‎Đèn dung nham sẽ canh? 789 00:41:54,040 --> 00:41:58,440 ‎Cô ấy đã thực sự ‎kéo khoá quần của tôi rồi. 790 00:42:00,880 --> 00:42:05,880 ‎Chào mừng đến với mùa hè dài, ‎đầy khó khăn, không tình dục của các bạn. 791 00:42:06,720 --> 00:42:07,560 ‎Như bị cướp. 792 00:42:09,080 --> 00:42:11,880 ‎Không sex. Không hôn. Không gì cả. 793 00:42:13,320 --> 00:42:14,680 ‎Tôi đã tính kế và… 794 00:42:15,920 --> 00:42:16,760 ‎hỏng hết rồi. 795 00:42:16,840 --> 00:42:18,800 ‎Ừ, chúng ta tiêu rồi. Tiêu tùng. 796 00:42:21,240 --> 00:42:24,040 ‎Cần phải đổi giường. ‎Tôi không tin cả hai người. 797 00:42:24,120 --> 00:42:27,480 ‎- Không! ‎- Không, tôi không đổi đâu. 798 00:42:27,560 --> 00:42:28,400 ‎Ta cần tiền. 799 00:42:28,480 --> 00:42:32,080 ‎Nguy cơ mất 100 ngàn, ‎tôi sẽ để ý tới mọi người. 800 00:42:32,160 --> 00:42:35,800 ‎Ai sẽ là người đầu tiên phá luật? ‎Thật căng thẳng. 801 00:42:35,880 --> 00:42:38,960 ‎- Để xem đêm đầu sẽ thế nào. ‎- Không đời nào. 802 00:42:39,040 --> 00:42:41,800 ‎Các con thú không ra khỏi ‎sở thú kiêng sex đâu. 803 00:42:43,640 --> 00:42:45,880 ‎Xin lỗi, anh bạn. Đâu phải do tôi. 804 00:42:46,600 --> 00:42:48,440 ‎Không ngờ lại dính vào vụ này. 805 00:42:48,520 --> 00:42:52,240 ‎Hẹn gặp ở bên kia, bồ tèo. ‎Trợ thủ của tôi. 806 00:42:52,320 --> 00:42:54,520 ‎Báu vật của tôi. 807 00:43:29,960 --> 00:43:34,560 ‎Biên dịch: Nguyen Huynh