1 00:00:06,000 --> 00:00:07,480 ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:13,880 --> 00:00:16,520 Если год самоизоляции нас чему-то и научил, 3 00:00:16,600 --> 00:00:20,400 так это насколько важны близкие отношения. 4 00:00:20,480 --> 00:00:21,400 Правильно? 5 00:00:22,520 --> 00:00:23,840 Неправильно! 6 00:00:25,080 --> 00:00:29,560 За это время соблазнители обоих полов стали лишь более похотливыми. 7 00:00:31,240 --> 00:00:32,400 Давай, сильнее! 8 00:00:32,480 --> 00:00:33,960 Раз, два. Вперед-назад. 9 00:00:34,880 --> 00:00:35,960 Я просто хочу секса. 10 00:00:38,400 --> 00:00:42,120 Вот вам десять новых супергорячих суперсексуальных людей, 11 00:00:42,200 --> 00:00:45,040 для которых случайные связи важнее отношений. 12 00:00:45,120 --> 00:00:48,880 Я обожаю мужчин. Просто не могу устоять. 13 00:00:48,960 --> 00:00:52,400 И они еще не знают, что говорящий освежитель воздуха… 14 00:00:52,480 --> 00:00:55,880 Привет. Я Лана. Ваш виртуальный гид. 15 00:00:55,960 --> 00:00:58,760 …собирается жестоко запретить им секс. 16 00:00:58,840 --> 00:00:59,720 Не целоваться. 17 00:00:59,800 --> 00:01:00,640 Чего? 18 00:01:00,720 --> 00:01:03,040 - Не прижиматься. - Ушам своим не верю. 19 00:01:03,800 --> 00:01:05,200 И никакого секса. 20 00:01:05,280 --> 00:01:06,600 Ты серьезно? 21 00:01:07,240 --> 00:01:10,200 Когда под запретом все сексуальные утехи, 22 00:01:10,280 --> 00:01:13,040 выиграть 100 000 долларов не так-то просто. 23 00:01:13,120 --> 00:01:15,200 Как сказать «жопа» по-французски? 24 00:01:17,760 --> 00:01:18,840 Пойдем трахаться. 25 00:01:18,920 --> 00:01:20,480 Вы нарушили правила. 26 00:01:20,560 --> 00:01:25,800 Поэтому главный приз сократился на 21 000 долларов. 27 00:01:25,880 --> 00:01:29,840 - Чума! - 3000, 7000, 12 000 долларов. 28 00:01:29,920 --> 00:01:32,200 - Что? - Дичь. Мы останемся ни с чем. 29 00:01:32,280 --> 00:01:34,600 Приведут ли правила и уроки Ланы 30 00:01:34,680 --> 00:01:37,600 к более глубоким и серьезным отношениям? 31 00:01:37,680 --> 00:01:41,160 Если это любовь, я не хочу ее терять. 32 00:01:41,240 --> 00:01:44,360 Это вызвало эмоции, о которых я даже не подозревал. 33 00:01:44,440 --> 00:01:46,320 Я такого не чувствовал… 34 00:01:47,000 --> 00:01:48,320 Боже мой! 35 00:01:48,400 --> 00:01:50,200 Или же соблазн будет… 36 00:01:52,000 --> 00:01:53,480 …слишком…… 37 00:01:53,560 --> 00:01:55,040 Плохой пенис. 38 00:01:55,120 --> 00:01:56,600 - …сильным… - Хорошо. 39 00:01:56,680 --> 00:01:59,240 Отведи меня в спальню, но не спать. 40 00:01:59,800 --> 00:02:01,360 - …чтобы… - Пойдем в душ? 41 00:02:02,360 --> 00:02:04,920 Ой, как я возбуждена! 42 00:02:05,000 --> 00:02:06,240 …с ним справиться? 43 00:02:08,680 --> 00:02:11,080 Прости, здоровяк. Это не моя вина. 44 00:02:11,840 --> 00:02:14,040 Я не знал, во что мы ввязываемся. 45 00:02:22,120 --> 00:02:26,000 Новый сезон в новой гламурной локации на Теркс и Кайкос. 46 00:02:26,080 --> 00:02:27,680 Знаю, что вас интересует. 47 00:02:27,760 --> 00:02:30,680 Как мы убедили десять новичков отдать свои гениталии 48 00:02:30,760 --> 00:02:32,000 во власть Ланы? 49 00:02:32,080 --> 00:02:33,960 Ну, продюсеры ведь не дураки. 50 00:02:34,960 --> 00:02:38,080 Участники думают, что будут отжигать на выдуманном шоу 51 00:02:38,160 --> 00:02:40,640 под названием «Райские вечеринки». 52 00:02:40,720 --> 00:02:43,680 У нас даже есть подставной ведущий Джефф. 53 00:02:44,200 --> 00:02:49,040 В течение 12 часов наши пошляки не будут знать, что их ждет Лана, 54 00:02:49,120 --> 00:02:52,160 чтобы направить их на путь к самопознанию. 55 00:02:52,880 --> 00:02:56,640 Верно. Я буду тайно наблюдать и составлю их профили поведения, 56 00:02:56,720 --> 00:03:00,320 прежде чем заявлю о себе и начну запрещать секс. 57 00:03:01,520 --> 00:03:05,440 До начала шоу считаные часы, так что не будем тратить время. 58 00:03:05,520 --> 00:03:07,600 Ведите наших горячих красавчиков. 59 00:03:09,400 --> 00:03:12,840 Раз уж это второй сезон, почему бы не удвоить и жару? 60 00:03:12,920 --> 00:03:14,880 Вот это горячие штучки! 61 00:03:16,400 --> 00:03:19,640 КАРЛИ — ТОРОНТО, КАНАДА МЕЛИНДА — НЬЮ-ЙОРК, США 62 00:03:27,120 --> 00:03:28,720 Боже мой! 63 00:03:29,960 --> 00:03:31,840 Похоже, им тут нравится. 64 00:03:31,920 --> 00:03:33,440 - Господи. - Боже мой! 65 00:03:34,080 --> 00:03:36,920 Боже мой! Ты веришь в это чудо? 66 00:03:37,920 --> 00:03:38,920 Боже мой! 67 00:03:41,560 --> 00:03:42,840 Мы в раю! 68 00:03:47,680 --> 00:03:51,160 Я не чья-то собственность. Я сама всё решаю. Ведь я — бомба. 69 00:03:54,520 --> 00:03:57,840 Меня зовут Мелинда. Я модель из Бруклина, Нью-Йорк. 70 00:03:59,120 --> 00:04:01,480 Какой у меня блестящий лоб. 71 00:04:02,760 --> 00:04:04,600 Люблю, когда меня обожают, 72 00:04:04,680 --> 00:04:07,440 говорят комплименты и какая я красивая. 73 00:04:07,520 --> 00:04:09,800 Это не глупо звучит? Надеюсь, что нет. 74 00:04:10,440 --> 00:04:12,360 В спальне я разрешаю не всё. 75 00:04:12,440 --> 00:04:15,320 Не дергать меня за волосы. Не тронь мои парики. 76 00:04:16,040 --> 00:04:19,400 Но я обожаю, когда шлепают по заду. Шлепни посильнее! 77 00:04:23,160 --> 00:04:25,000 У меня всегда есть варианты. 78 00:04:26,120 --> 00:04:28,200 Я хищница. Я охочусь. 79 00:04:29,120 --> 00:04:31,600 - У тебя сосок проколот. У меня тоже. - Да! 80 00:04:31,680 --> 00:04:32,960 - И язык. - Покажи. 81 00:04:33,480 --> 00:04:35,640 - Вижу. - И все уши. Сама проколола. 82 00:04:35,720 --> 00:04:37,400 - Сама? Да ну? - Правда. 83 00:04:37,480 --> 00:04:38,680 А ты дикая. 84 00:04:38,760 --> 00:04:39,600 Люблю таких. 85 00:04:41,560 --> 00:04:44,440 Я ненавижу правила и не следую им. 86 00:04:45,320 --> 00:04:48,440 КАРЛИ 87 00:04:48,520 --> 00:04:50,520 Я немного женщина-вамп. 88 00:04:50,600 --> 00:04:52,880 Совсем чуточку. 89 00:04:57,520 --> 00:05:01,120 Обычно я ищу парней, чтобы провести с ними одну ночь. 90 00:05:02,840 --> 00:05:05,800 Я боюсь привязываться. Я привязывалась дважды. 91 00:05:06,400 --> 00:05:08,040 Я бросила бывшего в баре 92 00:05:08,120 --> 00:05:11,000 и замутила со своим бывшим до него 93 00:05:11,080 --> 00:05:13,320 прямо там, в баре, у него на глазах. 94 00:05:14,280 --> 00:05:16,840 Я сумасшедшая. Я просто хочу отрываться. 95 00:05:16,920 --> 00:05:21,640 Я здесь не для серьезных отношений и не для того, чтобы влюбиться. 100%. 96 00:05:24,600 --> 00:05:26,920 Как думаешь, какие парни тут будут? 97 00:05:27,520 --> 00:05:28,680 Надеюсь, высокие. 98 00:05:28,760 --> 00:05:30,680 Люблю шоколад, ваниль, карамель. 99 00:05:30,760 --> 00:05:31,680 Я тоже. 100 00:05:31,760 --> 00:05:35,080 Я хочу попробовать это, потом еще что-нибудь. 101 00:05:35,160 --> 00:05:38,040 Я уже возбуждаюсь от одной только мысли. 102 00:05:38,120 --> 00:05:39,320 И мне нравятся лысые. 103 00:05:40,520 --> 00:05:41,400 Это странно? 104 00:05:41,480 --> 00:05:43,720 Тут я тебя не поддержу. 105 00:05:43,800 --> 00:05:46,320 Прости, подруга, но лысых тут не встретишь. 106 00:05:47,400 --> 00:05:49,960 Зато вот первый ванильный мальчик. 107 00:05:53,560 --> 00:05:57,160 Мне думается, этот Адонис привык видеть сливки на своем теле. 108 00:06:01,880 --> 00:06:03,600 - Боже мой, привет. - Привет. 109 00:06:03,680 --> 00:06:06,320 - Привет. Нас всего трое? - Добро пожаловать. 110 00:06:06,400 --> 00:06:09,200 Я встану между вами. Не возражаете? 111 00:06:09,280 --> 00:06:10,320 - Нейтан. - Мелинда. 112 00:06:10,400 --> 00:06:11,480 - Мелинда. - Карли. 113 00:06:11,560 --> 00:06:14,000 - Карли. Угадайте, откуда я родом. - Ирландия? 114 00:06:14,080 --> 00:06:16,920 - Англия. Откуда же? - Да, но я живу в Техасе. 115 00:06:17,000 --> 00:06:18,200 Мой бывший из Англии. 116 00:06:18,280 --> 00:06:20,640 Да? Значит, тебе нравятся англичане? 117 00:06:20,720 --> 00:06:23,080 - Иногда. - Тогда я придвинусь к тебе. 118 00:06:23,160 --> 00:06:25,640 - Кем работаешь? - Видели фильм «Супер Майк»? 119 00:06:25,720 --> 00:06:27,120 - Да. - Это моя работа. 120 00:06:27,200 --> 00:06:28,360 - Ты стриптизер? - Да. 121 00:06:28,440 --> 00:06:30,280 - Это очень сексуально. - Точно. 122 00:06:30,360 --> 00:06:33,000 - Прости, я пускаю слюни. - Покажи стриптиз. 123 00:06:33,080 --> 00:06:35,280 - Я пойду сяду. - Да, покажи нам. 124 00:06:35,360 --> 00:06:37,640 Нельзя показывать всё в первые пять минут. 125 00:06:38,840 --> 00:06:40,320 Мне это не понадобится. 126 00:06:41,560 --> 00:06:44,480 НЕЙТАН 127 00:06:44,560 --> 00:06:46,920 У Американок есть две фантазии. 128 00:06:47,000 --> 00:06:50,280 Это англичанин и ковбой. А я — и то, и другое. 129 00:06:52,240 --> 00:06:55,520 После тяжелого расставания я заслуживаю случайного секса, 130 00:06:55,600 --> 00:06:57,560 где и когда захочу. 131 00:06:59,760 --> 00:07:03,920 Британцу, живущему в Америке, не нужно уметь флиртовать. 132 00:07:04,000 --> 00:07:07,040 Достаточно сказать «Доброе утро» или «Гарри Поттер». 133 00:07:14,440 --> 00:07:16,960 Стриптиз — очень сексуальная профессия. 134 00:07:17,040 --> 00:07:20,160 Женщины ожидают, что я точно знаю, что делаю. 135 00:07:20,240 --> 00:07:21,600 Я их не разочаровываю. 136 00:07:22,560 --> 00:07:24,120 Я неотразимо сексуален? 137 00:07:26,000 --> 00:07:27,040 Да. 138 00:07:28,760 --> 00:07:32,480 У вас обеих задницы лучше, чем у меня. Давайте проверим. 139 00:07:32,560 --> 00:07:34,840 - Идите сюда! Давайте. - Давай. 140 00:07:34,920 --> 00:07:39,200 Похоже, Супер Майк нашел пару гламурных супер задниц. 141 00:07:39,280 --> 00:07:40,960 - Боже. - Возьмись покрепче. 142 00:07:41,040 --> 00:07:42,560 - Есть. - Почувствуй мышцу. 143 00:07:43,160 --> 00:07:45,560 - Чувствуешь? - У него что-то в штанах. 144 00:07:46,480 --> 00:07:47,720 Уже видно? 145 00:07:48,440 --> 00:07:51,360 Тост. За чудесную ночь, которая ждет нас троих. 146 00:07:51,440 --> 00:07:53,520 - За нас. - Я за это выпью. 147 00:07:54,280 --> 00:07:58,120 Придержи лошадей, ковбой. Ведь сюда идет еще одна задница 148 00:07:58,200 --> 00:08:00,720 вместе со своей сексапильной госпожой. 149 00:08:04,240 --> 00:08:07,000 ЭМИЛИ — ЛОНДОН, ВЕЛИКОБРИТАНИЯ 150 00:08:07,080 --> 00:08:08,600 - Добро пожаловать. - Ого! 151 00:08:09,360 --> 00:08:10,400 Привет. 152 00:08:12,000 --> 00:08:14,200 - Привет. - Как дела? 153 00:08:14,280 --> 00:08:17,080 - Тут всё на уровне. - Я Эмили. Очень приятно. 154 00:08:17,160 --> 00:08:21,080 Продюсеры решили устроить девичий рай для одного парня? 155 00:08:22,160 --> 00:08:23,360 Боже, как тут круто! 156 00:08:23,440 --> 00:08:25,320 - Шикарно. - Обалдеть. 157 00:08:26,600 --> 00:08:29,040 - Тебе нравятся девушки или парни? - Все. 158 00:08:29,120 --> 00:08:30,600 Все? Мне повезло. 159 00:08:30,680 --> 00:08:31,640 Я аж вспотела. 160 00:08:31,720 --> 00:08:35,400 Да, типа, почему нет? Мне всего хочется. И что теперь? 161 00:08:36,320 --> 00:08:38,520 Боже, как жарко. Я потею? 162 00:08:38,600 --> 00:08:41,320 Спасибо. Я это всё высосу. Это я умею. 163 00:08:46,800 --> 00:08:49,600 Меня зовут Эмили, и моя страсть в жизни — парни. 164 00:08:50,120 --> 00:08:52,560 Мои друзья назвали бы меня 165 00:08:52,640 --> 00:08:55,480 таинственной, тихой, спокойной. 166 00:08:55,560 --> 00:08:59,480 Шучу. Я как развдинутые ноги. Никакой тайны. 167 00:09:02,040 --> 00:09:04,240 Я никогда не ищу парней. 168 00:09:04,320 --> 00:09:05,960 Бог их просто роняет ко мне. 169 00:09:06,680 --> 00:09:10,360 Я бы хотела сказать, что готова к серьезным отношениям, 170 00:09:10,440 --> 00:09:11,520 но это неправда. 171 00:09:12,240 --> 00:09:13,840 Мне нужен знак «Внимание». 172 00:09:14,680 --> 00:09:15,960 Раздувай, детка. 173 00:09:16,040 --> 00:09:18,720 - Скажи, кем ты работаешь? - Я модель. 174 00:09:19,520 --> 00:09:20,840 - Да. - Я тоже! 175 00:09:20,920 --> 00:09:23,080 - Разумеется. - У тебя красивые глаза. 176 00:09:23,800 --> 00:09:25,000 А у тебя обалденная… 177 00:09:25,520 --> 00:09:27,400 - Задница. - Я этого не говорил. 178 00:09:28,920 --> 00:09:31,200 Карли на тебя запала, ковбой. 179 00:09:31,280 --> 00:09:34,280 Но Нейтану лучше поторопиться и не упустить момент. 180 00:09:35,320 --> 00:09:40,040 Ведь через 11 часов Лана запретит любые виды сексуальных удовольствий. 181 00:09:40,560 --> 00:09:43,000 А они об этом не подозревают. 182 00:09:43,080 --> 00:09:44,720 Я кайфую. Тут круто. 183 00:09:45,400 --> 00:09:46,360 Прости, ковбой. 184 00:09:49,280 --> 00:09:51,800 Вот еще пара сексуальных жеребцов, 185 00:09:51,880 --> 00:09:53,720 чтобы ты не расслаблялся. 186 00:09:55,720 --> 00:09:58,040 ЧЕЙЗ — СИЭТЛ, США КЭМ — НЬЮПОРТ, АНГЛИЯ 187 00:09:59,760 --> 00:10:01,440 О да. 188 00:10:01,520 --> 00:10:02,800 О боже. 189 00:10:02,880 --> 00:10:04,720 Зацени вид, бро. Красота. 190 00:10:04,800 --> 00:10:07,000 В розовых шортах красавчик! 191 00:10:07,080 --> 00:10:08,760 И люди тут красивые. 192 00:10:08,840 --> 00:10:10,200 О боже. 193 00:10:10,280 --> 00:10:11,840 Привет! 194 00:10:11,960 --> 00:10:14,520 Спокойно, Мелинда, а то снова слюни пустишь. 195 00:10:14,600 --> 00:10:16,200 - Как дела, бро? - Нейтан. 196 00:10:16,280 --> 00:10:18,240 - Я принесу бокалы. - Да. 197 00:10:18,320 --> 00:10:19,920 Совсем не палевно, Эмили. 198 00:10:20,000 --> 00:10:23,120 - Ты где работаешь? - Я профессиональный футболист. 199 00:10:25,800 --> 00:10:26,960 Задавайте вопросы. 200 00:10:29,240 --> 00:10:31,920 ЧЕЙЗ 201 00:10:32,000 --> 00:10:35,800 Мое сексуальное влечение выше крыши. На сто баллов из десяти. 202 00:10:36,720 --> 00:10:40,440 Я альфа-самец. Считаешь себя лучше меня? Посмотрим. 203 00:10:41,400 --> 00:10:44,320 Я высокий, смуглый, красивый, мускулистый, умный. 204 00:10:45,240 --> 00:10:47,720 К тому же, я профессиональный футболист. 205 00:10:49,920 --> 00:10:52,760 Я привнесу кучу энергии. Со мной скучно не будет. 206 00:10:52,840 --> 00:10:56,280 Если вы со мной заскучали, значит, я вас подвел. 207 00:10:57,880 --> 00:10:59,280 Да начнется веселье. 208 00:11:00,640 --> 00:11:02,640 - Ты откуда? - Сиэтл, Вашингтон. 209 00:11:02,720 --> 00:11:05,520 - Играю в футбол в Канаде. - Я не общаюсь с футболистами. 210 00:11:06,960 --> 00:11:08,080 Подожди, послушай. 211 00:11:08,160 --> 00:11:11,720 Футболисты и спортсмены — самые преданные парни. 212 00:11:11,800 --> 00:11:14,240 - Честно. - Ничего подобного. Боже мой! 213 00:11:14,320 --> 00:11:17,560 - Ты говоришь из опыта или как? - Из опыта, конечно. 214 00:11:17,640 --> 00:11:21,800 Похоже, тебе будет непросто забить ей гол, здоровяк. 215 00:11:21,880 --> 00:11:25,040 - Какой у тебя рост? - Где-то 182 сантиметра. 216 00:11:25,120 --> 00:11:26,440 - Правда? - Может, выше. 217 00:11:26,520 --> 00:11:30,480 - А я думала, в тебе и 180 нет. - Да ну. Точно есть. 218 00:11:30,560 --> 00:11:32,080 - Зря ты так. - Ладно. 219 00:11:33,320 --> 00:11:35,160 Глядя на меня, все думают, 220 00:11:35,240 --> 00:11:37,360 что я ходок, но я скорее ботаник. 221 00:11:37,440 --> 00:11:39,200 Сексуальный ботан. Но это тайна. 222 00:11:39,280 --> 00:11:41,920 Так что никому не говорите, ладно? 223 00:11:43,240 --> 00:11:46,040 КЭМ 224 00:11:46,120 --> 00:11:49,360 Не терпится оказаться на «Райских вечеринках» 225 00:11:49,440 --> 00:11:51,760 с сексуальными девушками, моя прелесть. 226 00:11:52,760 --> 00:11:56,360 Вряд ли пародия на Голлума произведет впечатление в спальне. 227 00:11:58,320 --> 00:12:01,880 У меня была ролевая игра с фанаткой «Властелина колец». 228 00:12:01,960 --> 00:12:05,280 Она нарядилась эльфийкой. Секс с эльфийкой — это нечто. 229 00:12:05,360 --> 00:12:08,600 У меня нет фетиша на эльфиек. Просто они сексуальные. 230 00:12:10,880 --> 00:12:12,760 Я был скромным, но изменился. 231 00:12:12,840 --> 00:12:15,000 Поменял стиль в одежде, 232 00:12:15,080 --> 00:12:17,680 занялся спортом, стал ухаживать за волосами. 233 00:12:18,960 --> 00:12:22,040 Теперь я элитный продукт. Видите? 234 00:12:24,120 --> 00:12:25,480 - Сколько тебе лет? - 24. 235 00:12:25,560 --> 00:12:27,080 - А тебе? - Мне 26. 236 00:12:27,160 --> 00:12:29,120 Тебе 26? А выглядишь моложе. 237 00:12:29,200 --> 00:12:32,040 Кэм, ты уже представляешь ее в костюме эльфийки? 238 00:12:32,120 --> 00:12:33,920 Мне нравятся парни помоложе. 239 00:12:34,000 --> 00:12:36,240 - Правда? Вот совпадение. - Я пантера. 240 00:12:36,320 --> 00:12:37,280 Пантера, значит? 241 00:12:37,360 --> 00:12:38,840 Там кто-то еще идет? 242 00:12:39,360 --> 00:12:41,480 - Ничего себе. - Обалдеть! 243 00:12:42,000 --> 00:12:45,920 Ну и красавица. Добро пожаловать на вечеринку. 244 00:12:46,440 --> 00:12:48,840 ЛАРИССА — ОКЛЕНД, НОВАЯ ЗЕЛАНДИЯ 245 00:12:50,400 --> 00:12:51,280 Привет! 246 00:12:53,200 --> 00:12:54,320 Привет, красотка. 247 00:12:54,400 --> 00:12:55,400 Ты очень красивая. 248 00:12:55,480 --> 00:12:58,200 Ты такая аппетитная. Кем работаешь? 249 00:12:58,280 --> 00:13:00,800 Я юрист. Да. 250 00:13:00,880 --> 00:13:04,480 Таких юристов надо объявлять вне закона. 251 00:13:04,560 --> 00:13:07,040 - Уверена, ты и моделью работаешь. - Нет. 252 00:13:07,120 --> 00:13:10,320 - Нет? - Я слишком люблю бургеры. 253 00:13:10,400 --> 00:13:13,040 Бургеры, говоришь? А Нейтан любит булочки. 254 00:13:13,640 --> 00:13:18,040 Мудро было бы сказать, что мой лучший актив — это мой мозг, 255 00:13:18,120 --> 00:13:19,520 но это ведь мои сиськи. 256 00:13:19,600 --> 00:13:23,400 За них меня угощают в барах. А за мозг никто меня не угощает… 257 00:13:24,080 --> 00:13:28,400 ЛАРИССА 258 00:13:28,480 --> 00:13:31,240 Получив диплом юриста, я купила себе сиськи. 259 00:13:31,320 --> 00:13:35,640 Я настоящая блондинка, и по-настоящему люблю секс. 260 00:13:36,920 --> 00:13:40,600 Секс очень важен. Тихий, неловкий секс — это не для меня. 261 00:13:40,680 --> 00:13:41,600 Как-то раз 262 00:13:41,680 --> 00:13:44,640 я сказала парню: «Передай мне ресницы, я пошла». 263 00:13:44,720 --> 00:13:46,520 И свалила посреди действия. 264 00:13:48,520 --> 00:13:50,520 Меня сравнивают с феей Динь-Динь. 265 00:13:50,600 --> 00:13:53,200 Мне нужно много внимания, иначе я умру. 266 00:13:53,280 --> 00:13:54,240 Классные сиськи. 267 00:13:56,000 --> 00:13:57,000 Я ужасная. 268 00:13:57,080 --> 00:14:01,480 Парень должен быть одержим мной, но я могу делать, что хочу. 269 00:14:03,960 --> 00:14:06,440 Мы обсуждали, кому какой типаж нравится. 270 00:14:06,520 --> 00:14:08,520 - Тебе какой? - Какой твой типаж? 271 00:14:08,600 --> 00:14:10,040 У меня три критерия. 272 00:14:10,120 --> 00:14:12,080 Люблю брюнетов. Прости, малыш. 273 00:14:12,600 --> 00:14:14,920 Любителей постебаться с классным членом. 274 00:14:15,000 --> 00:14:17,040 - Все карты раскрыла. - Молодец! 275 00:14:17,120 --> 00:14:19,120 Мне солнце волосы высветлило. 276 00:14:19,200 --> 00:14:21,480 - Ясно. - Вот посидим внутри недельку… 277 00:14:21,560 --> 00:14:25,640 Придется запереться с тобой в спальне, чтобы ты стал брюнетом? 278 00:14:25,720 --> 00:14:27,440 Ладно, поищу наручники. 279 00:14:28,680 --> 00:14:31,520 В доме мечты появилась похотливая Барби-юристка. 280 00:14:31,600 --> 00:14:33,360 Надеюсь, это идет ее Кен. 281 00:14:33,440 --> 00:14:35,760 ПИТЕР — НЬЮ -ЙОРК, США 282 00:14:35,840 --> 00:14:37,560 Продюсеры, я разочарована. 283 00:14:40,480 --> 00:14:42,400 - Привет! - Как дела, народ? 284 00:14:42,480 --> 00:14:44,120 Мы с тобой как близнецы. 285 00:14:44,200 --> 00:14:45,840 «Мы как близнецы?» Ого. 286 00:14:45,920 --> 00:14:47,440 - Рад знакомству. - И я. 287 00:14:47,520 --> 00:14:49,400 - Откуда ты? - Из Нью-Йорка. 288 00:14:49,480 --> 00:14:53,520 Я персональный тренер и инфлюенсер на тиктоке. Как-то так. 289 00:14:53,600 --> 00:14:55,280 - Круто. - Красавчик! 290 00:14:55,360 --> 00:14:56,720 - Да. - Да. 291 00:14:56,800 --> 00:14:59,320 - Что постишь на тиктоке? - Ловушки жажды, танцы. 292 00:14:59,400 --> 00:15:00,520 Покажи нам. 293 00:15:00,600 --> 00:15:02,760 Пошли. 294 00:15:03,680 --> 00:15:04,520 Давай. 295 00:15:05,680 --> 00:15:07,320 - Мне лечь? - Да, ложись. 296 00:15:07,400 --> 00:15:08,920 - Ладно. - Зажигай. 297 00:15:11,960 --> 00:15:14,440 Эта гусеница явно проголодалась. 298 00:15:14,520 --> 00:15:16,560 Это для порнхаба, а не тиктока. 299 00:15:16,640 --> 00:15:18,680 Уверенность в себе привлекает девушек. 300 00:15:18,760 --> 00:15:21,840 Они думают, что ты уверен в себе, потому что крут. 301 00:15:22,720 --> 00:15:26,400 ПИТЕР 302 00:15:26,480 --> 00:15:28,920 Я выкладываю разные видео на тиктоке. 303 00:15:29,000 --> 00:15:33,080 Думаю, людям нравится смотреть, как парень с прессом танцует на шесте. 304 00:15:33,720 --> 00:15:37,520 У меня столько подписчиков, мне пишут по 100–200 девушек в день. 305 00:15:37,600 --> 00:15:40,120 Это же до фига. Что с ними всеми делать? 306 00:15:41,360 --> 00:15:44,800 Если я начинаю мутить сразу с двумя девушками, 307 00:15:44,880 --> 00:15:46,560 мне жаль кого-то бросать. 308 00:15:48,640 --> 00:15:51,160 Мама, смотри. У меня первое интервью. 309 00:15:51,840 --> 00:15:53,360 Как мне обращаться с девушками? 310 00:15:53,440 --> 00:15:56,240 Ты отлично умеешь обращаться с женщинами. 311 00:15:57,280 --> 00:15:58,720 Просто будь собой. Люблю тебя. 312 00:15:58,800 --> 00:16:00,080 И я тебя. Пока. 313 00:16:01,600 --> 00:16:04,720 Еще немного, ты сможешь. Молодец! 314 00:16:05,440 --> 00:16:07,120 В глаза попало? О нет! 315 00:16:07,200 --> 00:16:09,360 - О нет! - Я его спасу. Держись! 316 00:16:09,440 --> 00:16:10,480 Иди сюда, детка. 317 00:16:10,560 --> 00:16:12,000 - Ты в порядке? - Да. 318 00:16:12,080 --> 00:16:15,120 Мама Пита, вы это видите? У вас конкурентка. 319 00:16:15,720 --> 00:16:18,840 Так, мальчики, только не ссориться из-за красоток. 320 00:16:18,920 --> 00:16:20,320 Тут на всех хватит. 321 00:16:20,400 --> 00:16:23,520 - Ну и задница. - А вот и сексуальная мамасита. 322 00:16:24,160 --> 00:16:26,440 КЕЙЛА — ДЖЕКСОНВИЛЛ, США 323 00:16:31,320 --> 00:16:33,360 Привет. 324 00:16:35,440 --> 00:16:37,000 Добро пожаловать на вечеринку. 325 00:16:37,080 --> 00:16:38,560 Привет, я Кейла. 326 00:16:38,640 --> 00:16:39,640 Чем занимаешься? 327 00:16:39,720 --> 00:16:42,200 Подрабатываю моделью. И работаю за баром. 328 00:16:42,280 --> 00:16:44,360 - Бармен, класс. - Какой твой типаж? 329 00:16:44,440 --> 00:16:45,920 Да, какой твой типаж? 330 00:16:46,000 --> 00:16:49,160 Я не придирчивая. Главное — чтобы был с изюминкой. 331 00:16:49,240 --> 00:16:51,160 Если он дышит, то всё хорошо. 332 00:16:52,200 --> 00:16:55,160 Думаю, что у каждого есть темная сторона. 333 00:16:55,240 --> 00:16:57,320 Кто это отрицает, тот лжет. 334 00:16:58,320 --> 00:16:59,920 КЕЙЛА 335 00:17:00,000 --> 00:17:03,880 Я выросла на Филиппинах в очень строгой религиозной семье. 336 00:17:04,480 --> 00:17:07,200 Мама не допускала меня до парней. Прости, мама. 337 00:17:07,280 --> 00:17:11,080 Когда я съехала от родителей, то начала сходить с ума по парням. 338 00:17:14,280 --> 00:17:17,800 Я думаю о сексе постоянно, целыми днями. 339 00:17:17,880 --> 00:17:21,440 Без него тяжело. Это точно. Да. 340 00:17:24,640 --> 00:17:26,920 Ко мне часто подкатывают на работе. 341 00:17:27,000 --> 00:17:31,480 Получаю хорошие чаевые. Это главное. Это ведь всё игра. 342 00:17:31,560 --> 00:17:35,240 Чем больше за мной волочатся, тем интереснее, однозначно. 343 00:17:36,960 --> 00:17:39,720 Потом посмотрим, кто из нас лучше в стриптизе. 344 00:17:39,800 --> 00:17:41,680 А давай прямо сейчас. 345 00:17:42,480 --> 00:17:43,760 Я вовсе не против. 346 00:17:43,840 --> 00:17:48,480 К нашим девятерым участникам уже направляется «десять из десяти». 347 00:17:49,720 --> 00:17:50,840 С ума сойти. 348 00:17:50,920 --> 00:17:53,920 Для таких тел придумали замедленные съемки. 349 00:17:54,560 --> 00:17:57,400 Простите, но я должна еще раз это увидеть. 350 00:17:58,920 --> 00:18:01,600 Его и с Эйфелевой башни разглядишь. 351 00:18:03,120 --> 00:18:04,440 Еще кто-то идет. 352 00:18:09,360 --> 00:18:10,440 Вот это я понимаю… 353 00:18:12,640 --> 00:18:13,800 Всем привет. 354 00:18:13,880 --> 00:18:14,800 Привет! 355 00:18:14,880 --> 00:18:16,200 Приветик. 356 00:18:16,280 --> 00:18:18,560 - Здравствуй. Я Эмили. - Я Марвин. 357 00:18:18,640 --> 00:18:20,560 - Вам бы детей… - Как тебя зовут? 358 00:18:20,640 --> 00:18:21,720 - Марвин. - Марвин. 359 00:18:21,800 --> 00:18:23,360 - Да. - Ты откуда? 360 00:18:23,440 --> 00:18:24,280 Париж, Франция. 361 00:18:25,400 --> 00:18:29,200 Я докажу вас, что на французском всё звучит сексуально. 362 00:18:34,320 --> 00:18:37,440 Мне надо постирать штаны перед поездкой в рай. 363 00:18:38,440 --> 00:18:40,840 МАРВИН 364 00:18:40,920 --> 00:18:44,960 Девушки не могут устоять перед высоким и красивым мужчиной. 365 00:18:45,040 --> 00:18:47,720 А французский акцент их сводит с ума. 366 00:18:50,240 --> 00:18:52,640 Я никогда не возвращаюсь один из клуба. 367 00:18:53,360 --> 00:18:54,680 Это невозможно. 368 00:18:56,640 --> 00:18:58,440 Я танцор. Знаю разные танцы. 369 00:18:58,520 --> 00:19:00,440 Умею танцевать дуги и всё такое. 370 00:19:01,040 --> 00:19:03,360 Вот такие танцы девушкам нравятся. 371 00:19:05,960 --> 00:19:08,080 Меня ждет сексуальное лето. 372 00:19:10,160 --> 00:19:11,720 Кто тебе здесь нравится? 373 00:19:13,160 --> 00:19:15,520 - Да они все классные. - Ты прав. Все. 374 00:19:15,600 --> 00:19:16,600 Точно. 375 00:19:16,680 --> 00:19:19,680 Я чувствую себя ребенком в кондитерской. 376 00:19:19,760 --> 00:19:24,280 Вокруг меня столько вкусностей. Я готов попробовать все. 377 00:19:24,360 --> 00:19:26,280 - Мне так сложно. - Что сложно? 378 00:19:26,360 --> 00:19:29,480 Смотреть на других. Не могу оторвать глаз от тебя. 379 00:19:30,080 --> 00:19:32,560 - Хочешь меня поцеловать? Уже? - Нет! Боже. 380 00:19:32,640 --> 00:19:34,160 Нейтан был таким… 381 00:19:34,240 --> 00:19:36,600 Сразу начал напирать, и мне это нравится. 382 00:19:36,680 --> 00:19:40,080 Он сексуальный. Я пришла на вечеринку, так что погнали. 383 00:19:41,560 --> 00:19:44,840 Надеюсь, устроим общую групповушку. Было бы неплохо. 384 00:19:46,000 --> 00:19:48,160 Понятно, почему эти развратники 385 00:19:48,240 --> 00:19:51,120 не согласились бы провести лето без секса. 386 00:19:51,880 --> 00:19:55,200 Наоборот, они подписались на вседозволенное шоу для пар 387 00:19:55,280 --> 00:19:57,480 под названием «Вечеринки в раю». 388 00:19:58,000 --> 00:20:00,720 Кстати, где там наш подставной ведущий Джефф 389 00:20:00,800 --> 00:20:02,560 для придания достоверности? 390 00:20:02,640 --> 00:20:04,280 Привет, любители вечеринок! 391 00:20:05,560 --> 00:20:07,800 Это шоу «Вечеринки в раю». Вы готовы? 392 00:20:08,640 --> 00:20:09,760 Конечно! 393 00:20:10,440 --> 00:20:12,520 Мы пригласили вас, сексуальных 394 00:20:12,600 --> 00:20:15,560 и одиноких любителей хорошо провести время. 395 00:20:16,080 --> 00:20:19,160 Думаю, вы будете в восторге от сегодняшней вечеринки. 396 00:20:21,760 --> 00:20:22,760 Ну, до скорого. 397 00:20:23,720 --> 00:20:27,720 Зачем этот спектакль? Просто жертвы Ланы, то есть ее гости, 398 00:20:27,800 --> 00:20:31,680 понятия не имеют, что следующие девять часов 399 00:20:31,760 --> 00:20:35,360 она будет скрытно собирать данные об их истинных характерах. 400 00:20:35,880 --> 00:20:38,760 А давайте узнаем, что ей уже удалось выяснить. 401 00:20:38,840 --> 00:20:40,920 Исходные данные указывают на то, 402 00:20:41,000 --> 00:20:44,120 что все поверили в историю про «Райские вечеринки». 403 00:20:44,200 --> 00:20:47,520 Я буду наблюдать за гостями и анализировать их поведение. 404 00:20:48,040 --> 00:20:50,240 Сегодня вечером я представлюсь им 405 00:20:50,320 --> 00:20:54,240 и изложу правила, которых они должны придерживаться. 406 00:20:55,120 --> 00:20:58,920 Меньше чем через девять часов эта райская вечеринка накроется 407 00:20:59,000 --> 00:21:00,440 прямо-таки медным тазом. 408 00:21:01,400 --> 00:21:03,960 Но они зря времени не теряют. 409 00:21:04,040 --> 00:21:07,800 Сейчас у них обязательная часть шоу — беседа «Кто кого хочет». 410 00:21:07,880 --> 00:21:09,160 Кому кто? Ты первый. 411 00:21:09,240 --> 00:21:11,120 - Карли. Без вопросов. - Эмили. 412 00:21:11,200 --> 00:21:14,280 Не хочу зацикливаться на одной, но пока мне нравится… 413 00:21:14,360 --> 00:21:16,760 - Эмили. - Эмили. 414 00:21:16,840 --> 00:21:18,200 - Это же видно… - Эмили. 415 00:21:18,280 --> 00:21:19,720 Да, я выделяю Эмили. 416 00:21:19,800 --> 00:21:20,880 - Да. - Она классная. 417 00:21:20,960 --> 00:21:22,920 - Я за нее. - Кто твоя королева? 418 00:21:23,800 --> 00:21:24,960 Мелинда. 419 00:21:25,920 --> 00:21:27,240 Эмили тоже крутая. 420 00:21:27,320 --> 00:21:29,680 «Эмили в Париже» — неплохо звучит. 421 00:21:29,760 --> 00:21:31,360 Он меня сейчас ударит! 422 00:21:31,440 --> 00:21:33,880 Он неоднозначно говорит: «Берегись меня». 423 00:21:33,960 --> 00:21:36,120 Я контролирую ситуацию. На 100%. 424 00:21:36,200 --> 00:21:39,400 Если вы, гиены, хотите потягаться со львом, я готов. 425 00:21:40,240 --> 00:21:43,480 Эмили на меня кидала взгляды с намеком. 426 00:21:43,560 --> 00:21:45,800 А я так же поглядывал на нее. 427 00:21:45,880 --> 00:21:48,680 Она тут на 100% самая привлекательная девушка. 428 00:21:48,760 --> 00:21:52,840 Но если с ней не получится, я займусь следующей по красоте. 429 00:21:53,640 --> 00:21:57,400 И этой «следующей по красоте», возможно, очень повезло. 430 00:21:57,920 --> 00:21:59,760 Я хочу британца. 431 00:21:59,840 --> 00:22:01,440 Забирай Кэма. Он британец. 432 00:22:01,520 --> 00:22:03,200 Я не привыкла конкурировать, 433 00:22:03,280 --> 00:22:08,920 но Кэм такой милый и сексуальный, и всё это в одном парне. 434 00:22:09,000 --> 00:22:12,360 Марвин — шоколадный красавчик. Очень сексуальный. 435 00:22:12,480 --> 00:22:16,720 - Высокий, белозубый. - Я не заметила, пока смотрела на его… 436 00:22:16,800 --> 00:22:17,640 - Член? - Тело. 437 00:22:17,720 --> 00:22:20,360 - Ты такая… Я сразу представила… - О, Марвин. 438 00:22:20,440 --> 00:22:24,200 Боже мой. Кажется, он всем девочкам понравился. 439 00:22:24,280 --> 00:22:26,720 А его французский акцент — бомба. 440 00:22:26,800 --> 00:22:27,960 Спорить не буду. 441 00:22:28,040 --> 00:22:30,720 Я уже вспоминаю, что знаю на французском. 442 00:22:31,240 --> 00:22:32,360 Включите музыку. 443 00:22:36,160 --> 00:22:37,400 Здравствуй, Марвин. 444 00:22:38,000 --> 00:22:39,840 Ты уже успел постирать штаны? 445 00:22:41,560 --> 00:22:43,360 Как вам Карли? 446 00:22:43,440 --> 00:22:44,840 Карли хороша. 447 00:22:45,360 --> 00:22:46,440 Мне она нравится. 448 00:22:46,960 --> 00:22:48,960 Значит, вы будете за нее бороться. 449 00:22:49,040 --> 00:22:51,080 - Мы ведь совсем разные. - Точно! 450 00:22:51,160 --> 00:22:52,080 Кто ее получит? 451 00:22:52,160 --> 00:22:54,640 Не боитесь наступать друг другу на ноги? 452 00:22:54,720 --> 00:22:57,520 - Ты видел его ноги? - У него 48 размер! 453 00:22:57,600 --> 00:22:59,920 Видели размер моих рук и ног? 454 00:23:00,000 --> 00:23:01,800 Клоун Бозо грустит в сторонке. 455 00:23:02,520 --> 00:23:03,360 Они огромные. 456 00:23:03,440 --> 00:23:07,000 Ситуация с Карли сводится к тому, кто займется ее первым. 457 00:23:07,080 --> 00:23:10,040 Думаю, Чейз — самая большая угроза в плане Карли. 458 00:23:10,120 --> 00:23:12,200 Я мог бы по-доброму уступить Чейзу 459 00:23:12,280 --> 00:23:14,840 и сказать: «Вперед, я мешаться не буду». 460 00:23:14,920 --> 00:23:16,560 Но это не в моём характере. 461 00:23:16,640 --> 00:23:18,280 Чейз просто обалденный. 462 00:23:18,360 --> 00:23:19,920 - Да. - Чейз классный. 463 00:23:20,000 --> 00:23:23,600 - Видели его ноги? - По ногам всё понятно, детка. 464 00:23:23,680 --> 00:23:26,200 Такая большая обувь вообще бывает? 465 00:23:27,000 --> 00:23:29,600 Если что, они говорят вовсе не про обувь. 466 00:23:29,680 --> 00:23:31,960 - Мне нравится характер Чейза. - И мне. 467 00:23:32,040 --> 00:23:34,640 Он в моём вкусе. Я ему немного дерзила. 468 00:23:34,720 --> 00:23:36,360 - Немного, но… - Ты слышала? 469 00:23:36,440 --> 00:23:38,520 Больше всего мне приглянулся Чейз. 470 00:23:38,600 --> 00:23:42,200 Его икры размером с мое бедро. Очень сексуально. 471 00:23:42,280 --> 00:23:44,040 Я рядом с ним как пушинка. 472 00:23:44,640 --> 00:23:47,560 Не обещаю, что Чейз будет на тебя дуть, Карли, 473 00:23:47,640 --> 00:23:51,320 но пора проверить кровати, где кто-то кому-то может вдуть. 474 00:23:51,400 --> 00:23:53,680 Кто первый добежит до спальни? 475 00:23:55,720 --> 00:23:56,680 Чур, эта моя! 476 00:23:57,480 --> 00:23:59,120 А эта кровать моя! 477 00:24:02,800 --> 00:24:05,800 Я хорошо оторвусь на этой вилле. Тут потрясающе. 478 00:24:05,880 --> 00:24:10,120 Скорее бы вечеринка. Девушки тут обалденные. 479 00:24:10,200 --> 00:24:11,520 Мне тут всё нравится. 480 00:24:12,440 --> 00:24:14,240 Лето будет жарким. 481 00:24:14,320 --> 00:24:17,280 В плане температуры — да. Но не в плане секса. 482 00:24:17,800 --> 00:24:21,360 - Хорошая кровать. Мне нравится. - Тебе нравится? 483 00:24:21,440 --> 00:24:23,040 Хорошая кровать, да? 484 00:24:24,240 --> 00:24:27,000 - Да, отличная. - Мы будем спать вместе? 485 00:24:27,080 --> 00:24:28,480 - Да, вместе. - Ладно. 486 00:24:29,000 --> 00:24:31,680 Мне нравится Эмили, ее поведение. 487 00:24:31,760 --> 00:24:36,400 Нам всем придется привыкнуть, что рядом могут заниматься сексом, 488 00:24:36,480 --> 00:24:39,400 ведь тут кровати чуть ли не впритык. 489 00:24:39,480 --> 00:24:42,360 Очень близко. Слышно будет абсолютно всё. 490 00:24:42,440 --> 00:24:45,080 И видно. Думаю, запах будем чувствовать тоже. 491 00:24:45,160 --> 00:24:46,560 Мы были очень близки. 492 00:24:46,640 --> 00:24:47,800 Это уже лишнее. 493 00:24:48,400 --> 00:24:49,840 Кто по утрам хочет секса? 494 00:24:49,920 --> 00:24:50,840 Утренняя роса. 495 00:24:50,920 --> 00:24:53,280 - Я трусь о других во сне. - Чего? 496 00:24:53,360 --> 00:24:55,680 - Трешься во сне? - Хочешь спать с нами? 497 00:24:55,760 --> 00:24:59,240 Нет, я делала так пару раз, а утром был нежданчик. 498 00:25:01,000 --> 00:25:02,080 И я так делала! 499 00:25:03,160 --> 00:25:05,720 - Просыпалась, а у меня тем всё… - Точно! 500 00:25:05,800 --> 00:25:08,480 Я думала, что я одна такая! 501 00:25:08,560 --> 00:25:10,840 На вилле царит сексуальное напряжение. 502 00:25:10,920 --> 00:25:15,120 Думаю, нам надо принять душ всем вместе нагишом, 503 00:25:15,200 --> 00:25:17,480 хорошенько потереть друг другу спины. 504 00:25:20,480 --> 00:25:23,280 Вроде бы мысли про чистоту, но такие грязные. 505 00:25:25,000 --> 00:25:27,680 Не знала, что у нас установили качели! 506 00:25:28,760 --> 00:25:29,960 Нет, они качаются. 507 00:25:31,280 --> 00:25:33,680 Мне шорты мешают. Подниму их повыше. 508 00:25:38,160 --> 00:25:42,640 Мы с Кэмом хорошо ладим. Хочу сорвать его маленькие шорты. 509 00:25:42,720 --> 00:25:45,320 Надеюсь, то, что в них, не маленькое. 510 00:25:55,280 --> 00:25:57,000 Так, господа и дамы. 511 00:25:57,600 --> 00:26:00,080 Я покажу ему, как надо танцевать стриптиз. 512 00:26:00,160 --> 00:26:03,640 После тренировки наш ковбой-стриптизер решил пошалить. 513 00:26:03,720 --> 00:26:06,400 Я знал, что тут будут красивые женщины, 514 00:26:06,480 --> 00:26:09,920 но не думал, что встречу здесь женщину своей мечты. 515 00:26:10,000 --> 00:26:12,240 Так что попробую очаровать Карли. 516 00:26:12,320 --> 00:26:15,160 Помести ее руки себе на грудь. 517 00:26:15,240 --> 00:26:16,560 Началась конкуренция, 518 00:26:16,640 --> 00:26:19,040 и стриптизер сразу решил показать себя. 519 00:26:19,120 --> 00:26:22,440 Плавно двигай телом. Теперь опусти ее руки. 520 00:26:22,520 --> 00:26:26,640 Продолжай двигать телом, а теперь падай на руки вот так… 521 00:26:29,560 --> 00:26:33,920 - Так круто получилось. - У меня нет купюр, чтобы тебе дать. 522 00:26:34,760 --> 00:26:38,640 Ну всё. Теперь он меня раззадорил. 523 00:26:38,720 --> 00:26:43,000 Сейчас я ему покажу высший пилотаж в заигрывании с девушками. 524 00:26:43,080 --> 00:26:46,160 Только не слишком заиграйся, здоровяк. 525 00:26:46,240 --> 00:26:47,600 Пообщаемся немного? 526 00:26:48,120 --> 00:26:50,200 Сейчас или никогда. Вперед, Чейз! 527 00:26:50,920 --> 00:26:54,400 Не зря ведь говорят, что лучшая защита — это нападение. 528 00:26:54,480 --> 00:26:57,320 Особенно если соперник пока что в душе. 529 00:26:57,400 --> 00:26:58,520 Вперед! 530 00:26:58,600 --> 00:27:02,400 Нейтан флиртует со мной, но я не знаю. 531 00:27:02,480 --> 00:27:03,320 Видела очаг? 532 00:27:03,400 --> 00:27:05,720 Я люблю флирт. Хочу просто кайфовать. 533 00:27:06,240 --> 00:27:09,400 И у меня на 1000% есть из кого выбирать. 534 00:27:10,520 --> 00:27:12,040 О чём я сейчас думаю? 535 00:27:12,960 --> 00:27:15,040 - О яблоках? - Хорошая догадка. 536 00:27:15,120 --> 00:27:16,840 - Ты такая умная. - Я угадала? 537 00:27:16,920 --> 00:27:18,880 - Да, о яблоках. - Нет, о сиськах. 538 00:27:19,840 --> 00:27:23,120 Пять секунд болтовни, а потом сразу к теме секса. 539 00:27:26,400 --> 00:27:28,520 Будет странно трахаться перед всеми. 540 00:27:28,600 --> 00:27:30,480 Я не про тебя. Просто говорю. 541 00:27:31,680 --> 00:27:34,480 Просто я люблю пошуметь в процессе. 542 00:27:34,560 --> 00:27:37,040 Ты так делаешь? Как крольчиха? 543 00:27:37,560 --> 00:27:40,200 - Черт. - Я хочу, чтобы меня жестко отымели. 544 00:27:40,280 --> 00:27:44,560 Похоже, она тонко намекает, чтобы ее жестко отымели. 545 00:27:45,640 --> 00:27:47,200 Она смотрела мне в глаза. 546 00:27:47,280 --> 00:27:49,760 Я решил начать натиск. Была не была. 547 00:27:50,760 --> 00:27:53,240 - Твои губы красивые. Большие. - Твои тоже. 548 00:27:53,760 --> 00:27:57,000 Думаю, их надо взять на тест-драйв. Понимаешь, да? 549 00:27:58,200 --> 00:28:02,520 Похоже, нас ждет урок соблазнения. 550 00:28:09,440 --> 00:28:10,880 Блин! 551 00:28:11,480 --> 00:28:13,920 Такой промах будет невозможно забыть. 552 00:28:14,680 --> 00:28:16,280 Посмотрим повтор. 553 00:28:19,240 --> 00:28:20,080 Ай! 554 00:28:20,160 --> 00:28:22,120 Это было капец как больно. 555 00:28:22,200 --> 00:28:26,160 Я легла на кровать, как вдруг… Как там его зовут. 556 00:28:26,240 --> 00:28:29,320 Надеюсь, удар не причинил серьезного вреда. 557 00:28:30,560 --> 00:28:32,800 Как его зовут? 558 00:28:34,320 --> 00:28:35,160 Врач? 559 00:28:38,600 --> 00:28:39,440 Ноа? 560 00:28:40,160 --> 00:28:42,880 Ноа? Кто такой Ноа? Сексуальное имечко. 561 00:28:42,960 --> 00:28:43,920 Ладно, иди сюда. 562 00:28:45,240 --> 00:28:46,920 Нет, ты упустила свой шанс. 563 00:28:47,000 --> 00:28:48,360 Ладно, дам тебе второй. 564 00:28:50,280 --> 00:28:51,360 Дам тебе второй. 565 00:28:52,320 --> 00:28:56,200 Гол! Зрители в восторге! 566 00:28:56,280 --> 00:28:59,800 Карли — моя фаворитка. Я готов делать ставки на свой успех. 567 00:28:59,880 --> 00:29:02,880 Думаю, Карли на 100% окажется в моей постели. 568 00:29:02,960 --> 00:29:06,560 Ты, конечно, молодец. Но ей вроде бы нравится какой-то Ноа. 569 00:29:11,240 --> 00:29:13,840 - Мне больше нравится Марвин. - Марвин хорош. 570 00:29:13,920 --> 00:29:17,240 Я бы дала ему нанести солнцезащитный крем на свой зад. 571 00:29:20,480 --> 00:29:23,880 Эмили. Не знаю, такая ли она, но есть такие девушки, 572 00:29:23,960 --> 00:29:26,040 которые флиртуют со всеми. 573 00:29:26,120 --> 00:29:27,000 - Да. - Но… 574 00:29:27,960 --> 00:29:30,520 - Придется мне огорчить Кэма. - Давай. 575 00:29:30,600 --> 00:29:33,920 Не хочу в первый же день уделять внимание одной девушке. 576 00:29:34,000 --> 00:29:39,080 Эмили красивая. Поговорив со мной, она может решить, что ей нравится Пит. 577 00:29:39,160 --> 00:29:40,720 Попробую замутить с Эмили. 578 00:29:40,800 --> 00:29:41,880 А там посмотрим. 579 00:29:41,960 --> 00:29:44,840 Если этот план не сработает, позвони своей маме. 580 00:29:44,920 --> 00:29:48,920 ОБРАТНЫЙ ОТСЧЕТ ДО ЗАПРЕТА СЕКСА 581 00:29:52,160 --> 00:29:53,360 Надо всё смыть. 582 00:29:56,800 --> 00:29:58,760 Не хочу ставить всё на зеро, 583 00:29:58,840 --> 00:30:01,440 но если мне нравится девушка, 584 00:30:01,520 --> 00:30:04,640 я перестаю думать о других и сосредотачиваюсь на ней. 585 00:30:05,440 --> 00:30:07,000 Обалдеть, земли не видно. 586 00:30:09,120 --> 00:30:11,360 - Да, с ума сойти. - Одно море, да? 587 00:30:11,440 --> 00:30:13,120 Ты впервые на пляже, Кэм? 588 00:30:14,040 --> 00:30:17,680 - Что, по-твоему, по ту сторону океана? - Думаю, Америка. 589 00:30:17,760 --> 00:30:20,200 - Ты знаешь географию? - Я не знаток наук. 590 00:30:20,280 --> 00:30:22,200 - Нет. - Нет. А ты? 591 00:30:22,800 --> 00:30:25,360 - У меня диплом. - В подкатах к бабам? 592 00:30:25,440 --> 00:30:26,320 Смешно. 593 00:30:26,400 --> 00:30:28,960 Нет. Диплом по криминологии, вообще-то. 594 00:30:29,040 --> 00:30:30,880 - Правда? - Да. С высоким баллом. 595 00:30:31,640 --> 00:30:34,560 У меня не только красивое лицо. Я полон сюрпризов. 596 00:30:35,200 --> 00:30:37,280 Не ожидали такого, да? 597 00:30:37,360 --> 00:30:40,840 Ну, минуту назад ты не понимал, что за горизонтом. 598 00:30:44,240 --> 00:30:47,080 Похоже, Мелинда тоже не теряет времени. 599 00:30:47,160 --> 00:30:49,360 Налаживает международные отношения. 600 00:30:49,920 --> 00:30:50,760 О-ля-ля. 601 00:30:53,640 --> 00:30:55,640 Я в полном восторге. 602 00:30:55,720 --> 00:30:57,800 Я тоже. Посмотри, какой вид. 603 00:30:57,880 --> 00:31:00,720 Этот парень красавчик. Он в форме. Он высокий. 604 00:31:00,800 --> 00:31:04,840 Любая девушка поймет, что Марвин — парень что надо. 605 00:31:04,920 --> 00:31:08,040 Смотрю на него и думаю, какой же он сногсшибательный. 606 00:31:08,120 --> 00:31:11,040 Ну и каблуки. Смотри, чтобы тебя с ног не сшибло. 607 00:31:12,840 --> 00:31:17,960 Как тебе другие девочки на вилле? Давай, колись. 608 00:31:18,040 --> 00:31:19,800 Осторожно с ответом, Марвин. 609 00:31:19,880 --> 00:31:20,800 Ну, смотри. 610 00:31:20,880 --> 00:31:24,320 Есть ты, Эмили и Карли, твоя подруга. 611 00:31:24,400 --> 00:31:27,480 Да. Вы трое — самые красивые девушки тут. 612 00:31:27,560 --> 00:31:28,720 Здорово. Да. 613 00:31:28,800 --> 00:31:32,240 Когда ты вошел, я сразу поняла, что мы найдем общий язык. 614 00:31:32,320 --> 00:31:35,760 - Глянула в глаза и сразу так подумала. - Я тоже. 615 00:31:35,840 --> 00:31:37,240 Ты в топе моего списка. 616 00:31:37,320 --> 00:31:38,360 Ты серьезно? 617 00:31:38,960 --> 00:31:41,720 - Возможно, даже первая. Не знаю. - Возможно? 618 00:31:41,800 --> 00:31:42,680 Возможно. 619 00:31:42,760 --> 00:31:44,080 Это меня очень радует. 620 00:31:44,160 --> 00:31:47,000 Да ну? По твоему восторженному визгу и не скажешь. 621 00:31:47,080 --> 00:31:48,800 У тебя идеальная улыбка. 622 00:31:48,880 --> 00:31:51,600 - Идеальная шоколадная кожа. - А как же. 623 00:31:51,680 --> 00:31:53,280 Ты — полный комплект. 624 00:31:53,360 --> 00:31:55,760 - Сегодня будешь отрываться? - Конечно. 625 00:31:56,360 --> 00:31:58,640 - Увижу тебя с другой стороны. - Да. 626 00:31:58,720 --> 00:32:00,200 - Скорее бы. - Всё будет. 627 00:32:00,280 --> 00:32:03,520 Думаю, это будет нереально круто. 628 00:32:03,600 --> 00:32:05,360 Точно, нереально круто. 629 00:32:06,080 --> 00:32:08,200 Пока всё внимание Марвина на мне, 630 00:32:08,280 --> 00:32:10,640 надо вцепиться в него своими когтями. 631 00:32:10,720 --> 00:32:14,880 Чтобы другим и в голову не пришло, что смогут отбить его у меня. 632 00:32:15,560 --> 00:32:16,760 Я этого не допущу. 633 00:32:17,880 --> 00:32:19,880 Думаешь, у нас дойдет до поцелуев? 634 00:32:21,400 --> 00:32:23,200 - В какой-то момент? - Думаю, да. 635 00:32:23,280 --> 00:32:24,720 - Думаешь? - Да. 636 00:32:24,800 --> 00:32:26,320 Ты так уверен в себе? 637 00:32:26,400 --> 00:32:30,240 В себе я уверен. Я отлично целуюсь. А ты хорошо целуешься? 638 00:32:31,280 --> 00:32:32,800 Лишь один способ узнать. 639 00:32:38,840 --> 00:32:42,280 Я знала, что они похотливые, но не ожидала такой прыти. 640 00:32:42,920 --> 00:32:43,960 Глянь на них. 641 00:32:48,120 --> 00:32:51,000 Поаплодируем им. Молодцы! 642 00:32:51,080 --> 00:32:52,560 Молодец, бро! 643 00:32:52,640 --> 00:32:55,520 Надеюсь, кроме аплодисментов они ничего не подцепят. 644 00:32:55,600 --> 00:32:58,200 Неплохо. Если хочешь, поцелуемся еще позже. 645 00:32:58,280 --> 00:33:00,720 - С удовольствием. - Если захочешь. 646 00:33:00,800 --> 00:33:01,640 Ладно. 647 00:33:01,720 --> 00:33:04,360 Да, если захочешь потерять пару тысяч. 648 00:33:12,360 --> 00:33:16,360 Кто бы мог подумать, что география и травмы головы так заводят? 649 00:33:16,440 --> 00:33:19,680 Ничего, Лана охладит их сексуальное возбуждение 650 00:33:19,760 --> 00:33:22,920 всего через пару часов. 651 00:33:23,000 --> 00:33:25,400 По легенде это шоу «Райские вечеринки», 652 00:33:25,480 --> 00:33:29,320 и продюсеры готовят этим распутникам вечеринку на тему животных. 653 00:33:29,400 --> 00:33:31,360 Пусть покажут свою дикую сторону. 654 00:33:31,440 --> 00:33:32,440 Да, погнали! 655 00:33:32,520 --> 00:33:34,560 Посмотрите-ка на эти наряды. 656 00:33:34,640 --> 00:33:37,000 Наш бюджет на костюмы зря не пропадет. 657 00:33:37,080 --> 00:33:38,960 Потрясающе! 658 00:33:39,040 --> 00:33:41,280 Кролик! О боже. Это так мило. 659 00:33:41,360 --> 00:33:42,960 Думаю, кролик мне подходит, 660 00:33:43,040 --> 00:33:45,080 потому что я люблю секс. 661 00:33:46,440 --> 00:33:49,040 Я бы не прочь сегодня войти в роль крольчихи. 662 00:33:49,120 --> 00:33:51,520 Только вряд ли тебе повезет с кроликом. 663 00:33:51,600 --> 00:33:54,280 Я могу одеться как лев, а ты — моя львица. 664 00:33:54,360 --> 00:33:56,000 Нет! 665 00:33:56,080 --> 00:33:57,840 А мне пойдет костюм носорога? 666 00:33:57,920 --> 00:33:59,160 Бро, костюм — чума. 667 00:33:59,240 --> 00:34:03,000 Пусть все знают, что у меня большая и твердая штука. 668 00:34:03,840 --> 00:34:05,920 Не задень только ей никого. 669 00:34:10,000 --> 00:34:11,080 - Начинаем! - Да! 670 00:34:11,160 --> 00:34:14,200 - Как думаете, что сегодня будет? - Будет дико. 671 00:34:14,280 --> 00:34:17,560 - Дико? - Круто. Мы все выглядим сексуально. 672 00:34:17,640 --> 00:34:19,960 А сам одет как дворецкий Аквамена. 673 00:34:21,240 --> 00:34:22,280 Мужики, зацените. 674 00:34:30,400 --> 00:34:32,680 Это похоже на показ Victoria's Secret. 675 00:34:32,760 --> 00:34:36,320 Только после нашего шоу будет запрещен показ страстей. 676 00:34:37,760 --> 00:34:40,800 Чёрт, какие тут красотки! 677 00:34:40,880 --> 00:34:45,040 Девочки очень соблазнительные, сексуальное напряжение нарастает. 678 00:34:45,120 --> 00:34:48,000 Вот и отлично. Я кайфую. 679 00:35:01,280 --> 00:35:06,200 Девочки выглядят потрясающе. Парни тоже сексуальные и аппетитные. 680 00:35:06,280 --> 00:35:08,360 Сегодня я без добычи не уйду. 681 00:35:09,040 --> 00:35:12,560 Марвин, берегись. Мамочка вышла на охоту. 682 00:35:16,680 --> 00:35:19,200 Так, каждый должен издать брачный зов. 683 00:35:19,280 --> 00:35:21,440 Если другое животное заинтересуется, 684 00:35:21,520 --> 00:35:24,280 пусть покажет это всякими укусами и поцелуями. 685 00:35:24,360 --> 00:35:27,200 - Как захотите. - Укусами, значит. 686 00:35:27,280 --> 00:35:28,840 Лучше, чем игра «крокодил». 687 00:35:28,920 --> 00:35:33,480 Вперед, зверюга! Выходи! 688 00:35:33,560 --> 00:35:34,400 Готовься. 689 00:35:36,440 --> 00:35:37,480 Готовься. 690 00:35:39,200 --> 00:35:41,040 Боже мой! 691 00:35:45,160 --> 00:35:46,480 Вот это дичь! 692 00:35:46,560 --> 00:35:49,440 Пит оказался резвым малым. 693 00:35:49,960 --> 00:35:52,520 Ничего. Пусть ему хоть немного перепадет. 694 00:35:55,520 --> 00:35:56,640 Вот и мой дельфин! 695 00:35:57,440 --> 00:36:01,120 - Да! - Охренеть! 696 00:36:01,200 --> 00:36:03,840 Прости, лисенок. Возвращайся в свою норку. 697 00:36:04,840 --> 00:36:07,440 Я хотела прямо там сорвать с него костюм. 698 00:36:07,520 --> 00:36:08,920 Давай! 699 00:36:12,480 --> 00:36:15,160 Марвин выглядит так обольстительно. 700 00:36:15,240 --> 00:36:18,160 И лучший способ вызвать у парня ревность — 701 00:36:18,240 --> 00:36:19,960 это поцеловать другого. 702 00:36:24,920 --> 00:36:27,640 Мелинда поцеловала Питера. Что за фигня? 703 00:36:37,040 --> 00:36:38,360 О-ля-ля. Мне нравится. 704 00:36:44,880 --> 00:36:45,960 Тебе понравилось? 705 00:36:47,000 --> 00:36:48,040 Она классная. 706 00:36:48,120 --> 00:36:49,440 Теперь я! 707 00:36:50,680 --> 00:36:51,960 Нейтан, на старт… 708 00:36:52,040 --> 00:36:53,320 Покажи класс! 709 00:36:54,360 --> 00:36:55,480 …внимание… 710 00:36:56,120 --> 00:36:59,440 Нет! Судя по всему, леопарды быстрее носорогов. 711 00:37:03,560 --> 00:37:06,800 Было тяжело это видеть. Я ведь хотел быть на его месте. 712 00:37:06,880 --> 00:37:08,760 Но идет всего лишь первый день. 713 00:37:08,840 --> 00:37:10,560 У меня будет еще возможность. 714 00:37:10,640 --> 00:37:14,400 Милый, ты ее уже упустил. Даже ваши одинаковые рога не помогли. 715 00:37:15,200 --> 00:37:17,600 - Я тоже хочу. - Вот это я понимаю. 716 00:37:19,000 --> 00:37:21,480 Ого! Эта птица знает, как взъерошить перья. 717 00:37:21,560 --> 00:37:22,880 Я целую всех подряд. 718 00:37:22,960 --> 00:37:24,440 Отрываюсь. Вечеринка же. 719 00:37:26,360 --> 00:37:28,160 А я пущу в дело свой рог. 720 00:37:28,240 --> 00:37:29,080 Очуметь! 721 00:37:31,280 --> 00:37:34,480 Ух ты, ковбой, даже твой рог не пропустит задницу. 722 00:37:34,560 --> 00:37:36,120 Ты сексуальное животное! 723 00:37:37,040 --> 00:37:40,680 Пока они не основали новую эротическую субкультуру, 724 00:37:40,760 --> 00:37:44,160 давайте пригласим того, кто еще играет роль ведущего, 725 00:37:44,240 --> 00:37:47,320 якобы пригласившего их провести всё лето в разврате. 726 00:37:50,400 --> 00:37:52,120 Наш подставной ведущий Джефф! 727 00:37:52,720 --> 00:37:56,760 Жаль только, что он пришел, чтобы сбросить бомбу в виде Ланы. 728 00:37:56,840 --> 00:38:00,440 Отличные наряды. Вы выглядите так дико. Молодцы. 729 00:38:00,520 --> 00:38:02,720 - Уже все познакомились? - Да! 730 00:38:02,800 --> 00:38:07,400 Пока эта ночь не стала слишком бурной, у меня для вас есть еще один сюрприз. 731 00:38:07,480 --> 00:38:08,760 Нет! 732 00:38:09,880 --> 00:38:11,640 Самые распутные люди на Земле 733 00:38:11,720 --> 00:38:16,560 вот-вот переключатся с празднования на целомудрие всего через 69 секунд. 734 00:38:17,520 --> 00:38:18,560 Удиви их, Джефф. 735 00:38:19,200 --> 00:38:20,400 Ну, вы готовы? 736 00:38:23,440 --> 00:38:28,120 У нас сегодня в гостях известная на весь мир знаменитость. 737 00:38:28,200 --> 00:38:29,040 Что? 738 00:38:30,240 --> 00:38:31,440 Кто? 739 00:38:31,960 --> 00:38:34,480 И это может полностью всё изменить. 740 00:38:34,560 --> 00:38:35,720 О боже. 741 00:38:35,800 --> 00:38:38,200 - Говори уже. - Боже. 742 00:38:39,400 --> 00:38:40,960 Прошу, аплодисменты. 743 00:38:42,040 --> 00:38:45,000 Поприветствуем знаменитость как положено через… 744 00:38:45,080 --> 00:38:47,960 - Пять! - Кто она? Точно какая-то крутая чика. 745 00:38:48,040 --> 00:38:50,680 - Четыре! - Кто же она? Бейонсе? 746 00:38:50,760 --> 00:38:51,680 Три! 747 00:38:51,760 --> 00:38:53,240 Йоу, неужели это Дрейк? 748 00:38:53,320 --> 00:38:54,200 Две! 749 00:38:54,280 --> 00:38:56,160 Ариана Гранде? Гарри Стайлс? 750 00:38:56,240 --> 00:38:57,280 Одна! 751 00:39:02,720 --> 00:39:06,520 Никто не спускается по лестнице. Что происходит? 752 00:39:07,120 --> 00:39:12,080 Все ждут эффектного появления Ланы. Она спустится на парашюте с вертолета? 753 00:39:14,160 --> 00:39:15,160 Что тут творится? 754 00:39:15,240 --> 00:39:16,840 Или примчится на катере? 755 00:39:17,960 --> 00:39:21,840 Или соблазнительно выйдет из моря в стиле Джеймса Бонда? 756 00:39:21,920 --> 00:39:23,560 Меня всю трясет. 757 00:39:25,800 --> 00:39:27,280 Она пряталась в баре? 758 00:39:28,120 --> 00:39:31,400 Продюсеры, хватит обсуждать идеи на пьяную голову. 759 00:39:35,960 --> 00:39:36,800 Что? 760 00:39:38,680 --> 00:39:40,760 Это что, шоу «Испытание соблазном»? 761 00:39:40,840 --> 00:39:43,960 Именно, Чейз. И встреча с Дрейком тебе не светит. 762 00:39:44,040 --> 00:39:45,320 Ну на фиг! 763 00:39:45,400 --> 00:39:46,560 Вот стерва! 764 00:39:46,640 --> 00:39:48,440 Нет! 765 00:39:48,520 --> 00:39:50,320 Вы это серьезно? 766 00:39:52,640 --> 00:39:54,720 Не верю. Это не «Испытание соблазном». 767 00:39:54,800 --> 00:39:58,040 Придется поверить. Ведь это именно оно. 768 00:39:59,160 --> 00:40:00,200 Здравствуйте. 769 00:40:00,880 --> 00:40:02,440 - Да, привет. - Привет. 770 00:40:02,520 --> 00:40:05,680 Я Лана, ваш личный робот-помощник. 771 00:40:05,760 --> 00:40:08,240 - Только не это! - Добро пожаловать на шоу. 772 00:40:08,320 --> 00:40:10,240 Я ее уже ненавижу. 773 00:40:10,320 --> 00:40:14,720 Это и правда райское место, но вечеринок тут не будет. 774 00:40:21,240 --> 00:40:23,000 Это что за херня? 775 00:40:24,400 --> 00:40:26,360 Цель этой программы — 776 00:40:26,440 --> 00:40:30,240 помочь вам обрести более глубокие и эмоциональные отношения. 777 00:40:31,040 --> 00:40:33,880 - Мы не за этим сюда пришли. - Я шла за членами. 778 00:40:34,880 --> 00:40:37,840 Тоже мне юрист. Надо было мелкий шрифт читать. 779 00:40:37,920 --> 00:40:39,560 Пусть эта штука повисит. 780 00:40:39,640 --> 00:40:42,120 Потому что и нам это светит. 781 00:40:42,720 --> 00:40:44,120 Последние 12 часов 782 00:40:44,200 --> 00:40:47,880 я наблюдала за вами и изучала ваше поведение. 783 00:40:49,000 --> 00:40:53,240 Всех вас выбрали, потому что вы предпочитаете мимолетные связи 784 00:40:53,320 --> 00:40:55,520 серьезным отношениям. 785 00:40:55,600 --> 00:40:56,480 Это неправда. 786 00:40:58,800 --> 00:41:01,960 Поверить в это не могу. 787 00:41:02,040 --> 00:41:08,760 Чтобы у вас был стимул к развитию, я предлагаю приз в 100 000 долларов. 788 00:41:08,840 --> 00:41:11,600 Я предложу 100 000 долларов, чтобы ты свалила. 789 00:41:11,680 --> 00:41:13,080 Неплохо, Чейз. 790 00:41:13,160 --> 00:41:15,520 - Конус запретит мне секс. - Дичь, да? 791 00:41:15,600 --> 00:41:18,640 Но призовой фонд сократится, 792 00:41:18,720 --> 00:41:21,120 если кто-то из вас нарушит правила. 793 00:41:21,200 --> 00:41:22,080 Это я могу. 794 00:41:22,160 --> 00:41:26,200 Это будет самое продолжительное воздержание за мою взрослую жизнь. 795 00:41:26,280 --> 00:41:31,320 Если кто-то из вас не в курсе, запрещены поцелуи… 796 00:41:31,400 --> 00:41:32,240 Срань. 797 00:41:32,840 --> 00:41:33,800 …и поглаживания. 798 00:41:33,880 --> 00:41:34,880 Что? 799 00:41:34,960 --> 00:41:36,480 Никаких утренних стояков. 800 00:41:36,560 --> 00:41:37,720 Запрещен секс… 801 00:41:37,800 --> 00:41:39,720 Как я в это вляпалась? 802 00:41:39,800 --> 00:41:42,840 …а также никакого рукоблудства. 803 00:41:44,080 --> 00:41:45,840 - Что? - Боже мой! 804 00:41:45,920 --> 00:41:47,840 Серьезно? Так нельзя. 805 00:41:47,920 --> 00:41:50,320 Прикинь, как всё затечет за три недели. 806 00:41:50,400 --> 00:41:52,360 - Я так долго не смогу. - Это шутка? 807 00:41:52,440 --> 00:41:53,960 Лавовая лампа — наш командир? 808 00:41:54,040 --> 00:41:58,440 Она нас обложила так, что не оставила никаких лазеек. 809 00:42:00,880 --> 00:42:05,880 Добро пожаловать в долгое и тяжелое лето без секса. 810 00:42:06,720 --> 00:42:07,560 Меня обманули. 811 00:42:09,080 --> 00:42:11,880 Никакого секса. Никаких поцелуев. Ничего. 812 00:42:13,320 --> 00:42:14,760 У меня были такие планы… 813 00:42:15,920 --> 00:42:16,760 Капец вообще. 814 00:42:16,840 --> 00:42:18,800 Да, нам конец. Хана. 815 00:42:21,240 --> 00:42:24,040 Нужно поменяться кроватями. Я вам не доверяю. 816 00:42:24,120 --> 00:42:27,480 - Нет! - Нет, я пойду в другую кровать. 817 00:42:27,560 --> 00:42:28,400 Мы хотим деньги. 818 00:42:28,480 --> 00:42:32,080 На кону 100 000 долларов, так что я буду следить за всеми. 819 00:42:32,160 --> 00:42:35,800 Кто же первый нарушит правила? Это такой стресс. 820 00:42:35,880 --> 00:42:38,960 - Посмотрим, как пройдет первая ночь. - Ни за что. 821 00:42:39,040 --> 00:42:41,800 Это вам, животным, ни за что не сбежать. 822 00:42:43,640 --> 00:42:45,880 Прости, здоровяк. Это не моя вина. 823 00:42:46,600 --> 00:42:48,440 Я не знал, что нас тут ожидало. 824 00:42:48,520 --> 00:42:52,240 Увидимся на воле, мой друг. Мой товарищ. 825 00:42:52,320 --> 00:42:54,520 Моя прелесть. 826 00:43:29,960 --> 00:43:34,560 Перевод субтитров: Дмитрий Заикин