1 00:00:06,000 --> 00:00:07,560 A NETFLIX SAJÁT GYÁRTÁSÚ SOROZATA 2 00:00:14,000 --> 00:00:16,520 Ha tanultunk valamit a karantén alatt, 3 00:00:16,600 --> 00:00:20,920 az az, hogy a mélyebb kapcsolatok most fontosabbak, mint valaha, igaz? 4 00:00:22,520 --> 00:00:23,840 Tévedés. 5 00:00:25,080 --> 00:00:29,560 Csak annyi történt, hogy a világ nő- és férficsábászai irtó kanosak lettek. 6 00:00:31,240 --> 00:00:32,400 Keményebben! 7 00:00:32,480 --> 00:00:33,960 Egy, kettő! Be és ki! 8 00:00:34,880 --> 00:00:35,960 Szexelni akarok. 9 00:00:38,400 --> 00:00:42,120 Ezért szereztünk tíz új, irtó dögös szuperterpesztőt, 10 00:00:42,200 --> 00:00:45,040 akik a futó kalandokat helyezik előtérbe. 11 00:00:45,120 --> 00:00:48,880 Imádom a pasikat. Nem tudok nekik ellenállni. 12 00:00:48,960 --> 00:00:52,400 És fogalmuk sincs, hogy egy beszélő légfrissítő… 13 00:00:52,480 --> 00:00:55,880 Üdv! Lana vagyok, a virtuális vezetőtök. 14 00:00:55,960 --> 00:00:58,760 …szextilalommal fogja őket arcon csapni. 15 00:00:58,840 --> 00:00:59,720 Nincs csók. 16 00:00:59,800 --> 00:01:00,640 Mi van? 17 00:01:00,720 --> 00:01:03,040 - Nincs petting. - Ezt nem hiszem el. 18 00:01:03,800 --> 00:01:05,200 És nincs szex. 19 00:01:05,280 --> 00:01:06,600 Micsoda? 20 00:01:06,680 --> 00:01:08,240 12 ÓRA A SZEXTILALOMIG 21 00:01:08,320 --> 00:01:10,200 És ha megtiltjuk az etyepetyét, 22 00:01:10,280 --> 00:01:13,040 a 100 rugós nyeremény veszélybe kerül. 23 00:01:13,120 --> 00:01:15,160 Mondd franciául: „Cseszhetjük!” 24 00:01:17,760 --> 00:01:18,840 Menjünk szexelni! 25 00:01:18,920 --> 00:01:20,560 A szabályszegés miatt 26 00:01:20,640 --> 00:01:25,800 21 000 dollár levonásra került. 27 00:01:25,880 --> 00:01:29,840 - Jézusom! - 3000, 7000, 12 000 dollár. 28 00:01:29,920 --> 00:01:32,200 - Mi? - Ez őrület. Elfogy a lóvénk. 29 00:01:32,280 --> 00:01:34,600 Vajon Lana szabályai és leckéi 30 00:01:34,680 --> 00:01:37,600 mélyebb és érdemibb kapcsolatokhoz vezetnek majd? 31 00:01:37,680 --> 00:01:41,120 Ha ez a szerelem, akkor soha nem akarom elveszíteni. 32 00:01:41,200 --> 00:01:44,360 Sok érzelmet hozott a felszínre, amikről nem is tudtam. 33 00:01:44,440 --> 00:01:46,320 Ilyet még nem is éreztem… 34 00:01:47,280 --> 00:01:48,320 Istenem! 35 00:01:48,400 --> 00:01:50,200 Vagy esetleg… 36 00:01:52,000 --> 00:01:53,480 túl… 37 00:01:53,560 --> 00:01:55,040 Rossz pénisz! 38 00:01:55,120 --> 00:01:56,600 - …nagy… - Oké. 39 00:01:56,680 --> 00:01:59,160 Vigyél a hálószobába, de ne aludni! 40 00:01:59,800 --> 00:02:01,360 - …a… - Zuhanyzunk együtt? 41 00:02:02,360 --> 00:02:04,920 Annyira be vagyok gerjedve! 42 00:02:05,000 --> 00:02:06,240 …kísértés? 43 00:02:08,680 --> 00:02:11,000 Bocsi, nagyfiú. Nem az én hibám. 44 00:02:11,880 --> 00:02:13,960 Nem tudtam, mibe kevertem magunkat. 45 00:02:21,640 --> 00:02:26,000 Az új évadunkhoz új luxusüdülő társul a Turks- és Caicos-szigeteken. 46 00:02:26,080 --> 00:02:27,680 De tudom, mire gondoltok. 47 00:02:27,760 --> 00:02:32,000 Hogy győztünk meg tíz újoncot, hogy Lanának adják nemi szerveik kulcsát? 48 00:02:32,080 --> 00:02:33,960 A producereink nem hülyék. 49 00:02:34,960 --> 00:02:38,080 Vendégeink azt hiszik, egy kamuműsorban szerepelnek, 50 00:02:38,160 --> 00:02:40,680 amit Parti a Paradicsombannak kereszteltünk. 51 00:02:40,760 --> 00:02:43,680 Még egy sármos kamu-műsorvezetőt is szereztünk. 52 00:02:44,200 --> 00:02:47,880 Tizenkét órán át felajzott barátainknak fogalmuk se lesz, 53 00:02:47,960 --> 00:02:52,160 hogy Lana arra vár, hogy a megvilágosodás útjára léptethesse őket. 54 00:02:52,880 --> 00:02:56,480 Így van. Titokban adatokat gyűjtök a viselkedésükről 55 00:02:56,560 --> 00:03:00,320 mielőtt felfedném magam, és bevezetném a szextilalmat. 56 00:03:01,480 --> 00:03:05,440 Ha csak pár óránk van a bomba robbanásáig, ne vesztegessük az időt! 57 00:03:05,520 --> 00:03:07,560 Ide azokkal a dögös fiatalokkal! 58 00:03:09,480 --> 00:03:12,840 És mivel ez a második évad, ezúttal duplán szexik! 59 00:03:12,920 --> 00:03:14,880 Azt a rohadt! 60 00:03:16,400 --> 00:03:19,640 TORONTÓ, KANADA NEW YORK, USA 61 00:03:27,120 --> 00:03:28,720 Úristen! 62 00:03:30,000 --> 00:03:31,840 Azt hiszem, tetszik nekik. 63 00:03:31,920 --> 00:03:33,440 - Uramisten! - Úristen! 64 00:03:34,080 --> 00:03:36,920 Úristen! El tudod ezt hinni? 65 00:03:37,960 --> 00:03:38,920 Jézusom! 66 00:03:41,520 --> 00:03:42,800 Ez maga a mennyország! 67 00:03:47,680 --> 00:03:51,080 Senki sem birtokol. Önmagamé vagyok. Bombasztikus vagyok. 68 00:03:54,520 --> 00:03:57,840 A nevem Melinda. Brooklynból származom. Modell vagyok. 69 00:03:59,120 --> 00:04:01,560 Fényes a homlokom. 70 00:04:02,760 --> 00:04:05,560 Azt akarom, hogy imádjon a srác. Sokat bókoljon. 71 00:04:05,640 --> 00:04:09,800 Mondja, hogy milyen szép vagyok. Ez túl sekélyes lenne? Remélem, nem. 72 00:04:10,560 --> 00:04:15,320 Vannak bizonyos határaim az ágyban. Ne húzd a hajam! Ne nyúlj a parókáimhoz! 73 00:04:16,040 --> 00:04:19,400 De imádom, ha a seggemre csapnak. Üssed! 74 00:04:23,160 --> 00:04:25,000 Mindig van miből választanom. 75 00:04:26,120 --> 00:04:28,200 Ragadozó vagyok, és indul a vadászat. 76 00:04:29,120 --> 00:04:31,680 - Mellbimbópiercinged van. Nekem is. - Igen! 77 00:04:31,760 --> 00:04:33,400 - A nyelvemben is. - Muti! 78 00:04:33,480 --> 00:04:35,640 - Látom. - Én szúrtam ki a füleimet. 79 00:04:35,720 --> 00:04:37,400 - Mi? Te csináltad? - Aha. 80 00:04:37,480 --> 00:04:38,680 Merész vagy. 81 00:04:38,760 --> 00:04:39,600 Imádom. 82 00:04:41,560 --> 00:04:44,440 Utálom a szabályokat, és nem tartom be őket. 83 00:04:48,520 --> 00:04:50,520 Mondhatni, pasifaló vagyok. 84 00:04:50,600 --> 00:04:52,880 Csak egy icipicit. 85 00:04:57,520 --> 00:05:01,120 Általában egyéjszakás kalandokra keresek pasit. 86 00:05:02,840 --> 00:05:05,800 Félek az elköteleződéstől. Eddig kétszer léptem meg. 87 00:05:06,480 --> 00:05:09,920 Egy bárban voltam a volt pasimmal, és összejöttem egy sráccal, 88 00:05:10,000 --> 00:05:13,320 akivel még előtte jártam. Mindezt a pasim szeme láttára. 89 00:05:14,280 --> 00:05:16,840 Őrült vagyok. Szórakozni jöttem ide. 90 00:05:16,920 --> 00:05:21,640 Egyáltalán nem azért jöttem, hogy kapcsolatot vagy szerelmet találjak. 91 00:05:24,600 --> 00:05:28,680 - Milyen srácokra számítasz? - Remélem, magasak lesznek. 92 00:05:28,760 --> 00:05:31,680 - Jöhet a csoki, a vanília, a karamell. - Dettó. 93 00:05:31,760 --> 00:05:35,080 „Ilyet kérek. Ezt is meg akarom kóstolni. Azt is…” 94 00:05:35,160 --> 00:05:39,320 - Már a gondolattól is izgalomba jövök. - A kopaszok is bejönnek. 95 00:05:40,520 --> 00:05:41,400 Ez fura? 96 00:05:41,480 --> 00:05:43,720 Nem értek egyet, csajszi. 97 00:05:43,800 --> 00:05:46,320 Bocsi, csajszi, kifogytunk a kopaszokból. 98 00:05:47,400 --> 00:05:49,960 De már jön is egy gombóc vanília. 99 00:05:53,040 --> 00:05:57,160 Szerintem ez az izompacsirta már érintkezhetett tejszínhabbal. 100 00:06:01,880 --> 00:06:03,600 - Úristen, szia! - Szia! 101 00:06:03,680 --> 00:06:06,320 - Sziasztok! - Üdv! Helló! 102 00:06:06,400 --> 00:06:09,200 - Nem baj, ha beékelődök ide, közétek? - Gyere! 103 00:06:09,280 --> 00:06:10,320 - Nathan. - Melinda. 104 00:06:10,400 --> 00:06:11,520 - Melinda. - Carly. 105 00:06:11,600 --> 00:06:14,000 - Tippeljetek, honnan jöttem! - Írországból? 106 00:06:14,080 --> 00:06:16,920 - Angliából. De honnan? - Igen, de Texasban élek. 107 00:06:17,000 --> 00:06:18,200 Az exem angol. 108 00:06:18,280 --> 00:06:20,640 Igen? Akkor bejönnek az angolok? 109 00:06:20,720 --> 00:06:23,080 - Néha. - Kicsit közelebb húzódok akkor. 110 00:06:23,160 --> 00:06:25,640 - Mi a munkád? - Láttátok a Magic Mike-ot? 111 00:06:25,720 --> 00:06:27,080 - Aha. - Ez a munkám. 112 00:06:27,160 --> 00:06:28,360 - Sztriptízelsz? - Aha. 113 00:06:28,440 --> 00:06:30,360 - Ez rohadt szexi. - Igen, szexi. 114 00:06:30,440 --> 00:06:33,000 - Máris nyáladzom. - Sztriptízelsz nekünk? 115 00:06:33,080 --> 00:06:35,280 - Leülök neked. - Úristen, igen! 116 00:06:35,360 --> 00:06:37,640 Nem fedhetem rögtön fel a trükkjeimet. 117 00:06:38,840 --> 00:06:40,320 Ez nem fog kelleni. 118 00:06:44,560 --> 00:06:47,040 Az amerikai lányoknak két fantáziájuk van. 119 00:06:47,120 --> 00:06:50,280 Az angol srác és a cowboy. „Egyesítsük a kettőt!” 120 00:06:52,240 --> 00:06:53,840 Összetörték már a szívem, 121 00:06:53,920 --> 00:06:57,560 szóval jár nekem az alkalmi szex, bárhol, bármikor. 122 00:06:59,760 --> 00:07:03,840 Amerikában élő britként nincs szükségem trükkökre. 123 00:07:03,920 --> 00:07:07,200 Annyit mondok, hogy „Jó reggelt,” vagy „Harry Potter”. 124 00:07:14,560 --> 00:07:17,000 A sztriptíztáncosok szexuális emberek. 125 00:07:17,080 --> 00:07:20,200 A nők elvárják, hogy pontosan tudjam, mit csinálok. 126 00:07:20,280 --> 00:07:21,600 Elégedetten távoznak. 127 00:07:22,560 --> 00:07:24,520 Ellenállhatatlanul szexi lennék? 128 00:07:26,040 --> 00:07:27,040 Igen. 129 00:07:28,760 --> 00:07:32,480 Mindketten túltesztek rajtam segg téren. Csináljuk! Gyerünk! 130 00:07:32,560 --> 00:07:34,840 - Gyerünk, nézzük meg! - Mutasd csak! 131 00:07:34,920 --> 00:07:39,280 Úgy tűnik, Magic Mike talált két elragadó segg-ítőt. 132 00:07:39,360 --> 00:07:41,040 - Istenem! - Markold meg! 133 00:07:41,120 --> 00:07:42,560 - Érzem. - Fogd az izmot! 134 00:07:43,120 --> 00:07:45,520 - Az izmot! - Valami mozog a nadrágjában. 135 00:07:46,480 --> 00:07:47,720 Már látod is? 136 00:07:48,520 --> 00:07:51,360 Igyunk a hármasban töltött csodás éjszakára! 137 00:07:51,440 --> 00:07:53,520 - Csirió! - Megérintem. 138 00:07:54,320 --> 00:07:58,120 Ne csapj még a lovak közé, cowboy, mert jön a következő popó, 139 00:07:58,200 --> 00:08:00,720 és az elképesztően dögös tulajdonosa. 140 00:08:04,240 --> 00:08:07,000 LONDON, EGYESÜLT KIRÁLYSÁG 141 00:08:07,080 --> 00:08:08,600 - Üdv! - Azta! 142 00:08:09,280 --> 00:08:10,360 Szia! 143 00:08:12,480 --> 00:08:14,200 - Szia! - Hogy vagytok? 144 00:08:14,280 --> 00:08:17,080 - Ezt jól kiagyalták. - Emily. Nagyon örülök. 145 00:08:17,160 --> 00:08:21,120 Most komolyan, producerek, mi a kanbuli ellentéte? 146 00:08:22,160 --> 00:08:23,360 Gyönyörű ez a hely! 147 00:08:23,440 --> 00:08:25,320 - Csodálatos! - De tényleg. 148 00:08:26,600 --> 00:08:29,040 - A pasik vagy a csajok érdekelnek? - Minden. 149 00:08:29,120 --> 00:08:31,640 - Állati szerencsém van. - Már melegem van. 150 00:08:31,720 --> 00:08:35,400 Ja, miért is ne? Kapzsi vagyok. Mit mondhatnék? 151 00:08:36,360 --> 00:08:38,520 Nagyon meleg van itt! Izzadok? 152 00:08:38,600 --> 00:08:41,320 Köszönöm. Kiszívom belőle. Abban jó vagyok. 153 00:08:46,800 --> 00:08:49,400 A nevem Emily, és a szenvedélyem a fiúk. 154 00:08:50,120 --> 00:08:55,480 A barátaim titokzatosnak, csendesnek és lazának tartanak. 155 00:08:55,560 --> 00:08:59,480 Vicceltem. Egy pár széttárt láb vagyok. Amit látsz, azt kapod. 156 00:09:02,040 --> 00:09:05,960 Sosem keresem a fiúkat. Isten csak ledobja őket nekem. 157 00:09:06,680 --> 00:09:10,200 Szeretném azt mondani, hogy készen állok az elköteleződésre, 158 00:09:10,280 --> 00:09:13,840 de ez hazugság lenne. Figyelmeztető jelzés kéne rám. 159 00:09:14,680 --> 00:09:15,960 Fújj meg, drágám! 160 00:09:16,040 --> 00:09:18,720 - Mivel foglalkozol? - Modell vagyok. 161 00:09:20,040 --> 00:09:20,880 Én is. 162 00:09:20,960 --> 00:09:23,080 - Nyilván modell. - Szépek a szemeid. 163 00:09:23,880 --> 00:09:25,000 Fantasztikus a… 164 00:09:25,880 --> 00:09:27,400 - Segged. - Nem mondom ki. 165 00:09:28,960 --> 00:09:31,200 Carly átlát rajtad, cowboy. 166 00:09:31,280 --> 00:09:34,240 De ha Nathan rá akarja vetni magát, sietnie kell, 167 00:09:35,360 --> 00:09:40,040 mert 11 óra múlva Lana arcon csapja őket egy teljes körű szextilalommal, 168 00:09:40,600 --> 00:09:43,000 amiről nekik fogalmuk sincs. 169 00:09:43,080 --> 00:09:44,720 Ez elképesztő. Imádom. 170 00:09:45,320 --> 00:09:46,360 Bocsi, cowboy! 171 00:09:49,280 --> 00:09:51,800 De itt jön pár szexi csődör, 172 00:09:51,880 --> 00:09:53,720 hogy kiegyenlítsék a versenyt. 173 00:09:55,720 --> 00:09:58,040 SEATTLE, USA NEWPORT, EGYESÜLT KIRÁLYSÁG 174 00:09:59,760 --> 00:10:01,440 Igen. 175 00:10:01,520 --> 00:10:02,800 Úristen! 176 00:10:02,880 --> 00:10:07,000 - Nézd ezt a kilátást! Hihetetlen! - A rózsaszín rövidnadrágos helyes. 177 00:10:07,080 --> 00:10:08,760 Mennyi gyönyörű ember! 178 00:10:08,840 --> 00:10:10,200 Istenem! 179 00:10:10,280 --> 00:10:12,080 Sziasztok! 180 00:10:12,160 --> 00:10:14,520 Csukd be a szád, mielőtt nyáladzani kezdesz! 181 00:10:14,600 --> 00:10:16,200 - Mizu, tesó? - Nathan. 182 00:10:16,280 --> 00:10:18,240 - Hozok neked is. - Igen. 183 00:10:18,320 --> 00:10:19,920 Csak lazán, Emily! 184 00:10:20,000 --> 00:10:23,120 - Mivel foglalkozol? - Hivatásos focista vagyok. 185 00:10:25,800 --> 00:10:26,960 Jöhetnek a kérdések! 186 00:10:32,000 --> 00:10:35,800 A szexuális étvágyam az egekben van. 10-ből 100-ra értékelném. 187 00:10:36,720 --> 00:10:40,440 Alfahím vagyok. Ha azt hiszed, jobb vagy nálam, bizonyítsd be! 188 00:10:41,400 --> 00:10:44,320 Sötét a bőröm, magas, jóképű, izmos és okos vagyok. 189 00:10:45,240 --> 00:10:47,680 Az sem utolsó, hogy focista vagyok. 190 00:10:49,920 --> 00:10:52,760 Én felelek a hangulatért és a terem energiájáért. 191 00:10:52,840 --> 00:10:56,280 Ha nem szórakoztat a jelenlétem, kudarcot vallottam. 192 00:10:57,880 --> 00:10:59,280 Kezdődjön a játék! 193 00:11:00,640 --> 00:11:02,560 - Honnan jöttél? - Seattle-ből. 194 00:11:02,640 --> 00:11:05,520 - Kanadában focizok. - Nem beszélek focistákkal. 195 00:11:06,960 --> 00:11:08,080 Hallgass meg! 196 00:11:08,160 --> 00:11:11,680 A focisták, a sportolók a leghűségesebb pasik. 197 00:11:11,760 --> 00:11:14,240 - Komolyan. - Dehogyis! Jézusom! 198 00:11:14,320 --> 00:11:17,600 - Tapasztalatból beszélsz? - Még szép. Hülyéskedsz? 199 00:11:17,680 --> 00:11:21,840 Meg kell dolgoznod azért, hogy eljuthass az ő gólvonalába, nagyfiú. 200 00:11:21,920 --> 00:11:25,040 - Milyen magas vagy? - 184 centi. 185, ha… 201 00:11:25,120 --> 00:11:26,440 Ha nagyvonalúan mérem. 202 00:11:26,520 --> 00:11:30,480 - Én 180-at mondtam volna. - Nem, nem 180. 203 00:11:30,560 --> 00:11:32,080 - Ne mondjuk ezt! - Nem. 204 00:11:33,320 --> 00:11:37,360 Az arcom és a testem alapján nőcsábásznak hisznek, pedig kocka vagyok. 205 00:11:37,440 --> 00:11:41,920 Egy szexi kocka. Ezt nem sokan tudják. Szóval ne mondjátok el senkinek! 206 00:11:46,120 --> 00:11:49,440 Alig várom, hogy mehessek a Parti a Paradicsomba 207 00:11:49,520 --> 00:11:51,760 a sok szexi lánnyal. 208 00:11:52,760 --> 00:11:56,360 Nem tudom, jó ötlet-e Gollam-hangon beszélni a hálószobában. 209 00:11:58,280 --> 00:12:01,880 Részt vettem már szerepjátékban. A lány csípte A Gyűrűk Urát. 210 00:12:01,960 --> 00:12:05,120 Felvett egy tündejelmezt. Jó volt tündével szexelni. 211 00:12:05,200 --> 00:12:08,600 Nincs ilyen fétisem, vagy ilyesmi. Csak nagyon szexik. 212 00:12:10,880 --> 00:12:12,760 Régen nem voltam magabiztos. 213 00:12:12,840 --> 00:12:15,000 Úgyhogy elkezdtem másképp öltözni, 214 00:12:15,080 --> 00:12:17,680 többet edzettem, a hajam is szebb lett. 215 00:12:18,960 --> 00:12:22,040 Luxustermék lett belőlem. Ennyi. 216 00:12:24,120 --> 00:12:25,560 - Hány éves vagy? - 24. 217 00:12:25,640 --> 00:12:27,120 - Te mennyi vagy? - 26. 218 00:12:27,200 --> 00:12:29,120 Huszonhat? Fiatalabbnak tűnsz. 219 00:12:29,200 --> 00:12:33,920 - Cam, most elképzelted tündejelmezben? - Sokszor járok fiatalabb srácokkal. 220 00:12:34,000 --> 00:12:36,280 - Micsoda véletlen! - Puma vagyok. 221 00:12:36,360 --> 00:12:37,280 Puma lennél? 222 00:12:37,360 --> 00:12:38,840 Jött még valaki? 223 00:12:39,360 --> 00:12:41,480 - Úristen! - Azt a kurva! 224 00:12:42,000 --> 00:12:45,760 Hú, káprázatos a csaj! Üdv a buliban! 225 00:12:46,440 --> 00:12:48,840 AUCKLAND, ÚJ-ZÉLAND 226 00:12:50,400 --> 00:12:51,280 Sziasztok! 227 00:12:53,200 --> 00:12:54,320 Szia, szépségem! 228 00:12:54,400 --> 00:12:55,400 Gyönyörű vagy. 229 00:12:55,480 --> 00:12:58,200 Igen, baromi dögös vagy! Mivel foglalkozol? 230 00:12:58,280 --> 00:13:00,800 Ügyvéd vagyok. Igen. 231 00:13:00,880 --> 00:13:04,040 Egy ilyen szép ügyvédet jogtalanná kéne nyilvánítani. 232 00:13:04,560 --> 00:13:07,040 - Tuti, hogy modell is vagy. - Jaj, dehogy! 233 00:13:07,120 --> 00:13:10,080 - Nem? - Túlságosan odavagyok a hamburgerért. 234 00:13:10,160 --> 00:13:13,040 Hamburger? Nathan szívesen kisütne veled valamit. 235 00:13:13,640 --> 00:13:18,160 Úgy érzem, hogy bölcsen azt kéne mondanom, hogy a legfőbb értékem az agyam, 236 00:13:18,240 --> 00:13:19,520 de a cickóim azok. 237 00:13:19,600 --> 00:13:23,280 A cicijeim miatt kapok ingyen piát. Az agyamért nem kapok… 238 00:13:28,480 --> 00:13:31,240 A jogi egyetem után új ciciket vettem magamnak. 239 00:13:31,320 --> 00:13:35,640 Én vagyok az igazi Doktor Szöszi, de lehetnék Doktor Gerjedt is. 240 00:13:36,920 --> 00:13:40,600 A szex nagyon fontos nekem. Nem bírom a csendes, kínos szexet. 241 00:13:40,680 --> 00:13:44,640 Egyszer szó szerint azt mondtam: „Add a szempilláimat, én léptem,” 242 00:13:44,720 --> 00:13:46,520 és a menet közepén otthagytam. 243 00:13:48,520 --> 00:13:53,200 Elvileg olyan vagyok, mint Csingiling. Ha nem figyelnek rám, meghalok. 244 00:13:53,280 --> 00:13:54,200 Cicik a toppon. 245 00:13:56,480 --> 00:13:59,760 Szörnyű vagyok. Elvárom, hogy a pasik rajongjanak értem, 246 00:13:59,840 --> 00:14:01,560 de azt csinálok, amit akarok. 247 00:14:03,960 --> 00:14:06,440 Épp egymás zsáneréről beszéltünk. 248 00:14:06,520 --> 00:14:08,520 - Mi a zsánered? - Igen, mondd meg! 249 00:14:08,600 --> 00:14:10,040 Három fontos dolog van. 250 00:14:10,120 --> 00:14:14,920 A barna hajat szeretem. Bocsi, szívem! Kóstolgasson, és tudjon bánni a farkával. 251 00:14:15,000 --> 00:14:17,080 - Már most mondom. - Tetszik! 252 00:14:17,160 --> 00:14:19,120 Csak a nap miatt vagyok szőke. 253 00:14:19,200 --> 00:14:21,480 - Értem. - Ha bent ülünk egy hétig… 254 00:14:21,560 --> 00:14:25,640 Akkor ha bezárlak a hálószobába, talán besötétedik a hajad? Szuper. 255 00:14:25,720 --> 00:14:27,440 Biztos vannak itt bilincsek. 256 00:14:28,680 --> 00:14:31,480 A pajzán, jogi egyetemes Barbie az álomházban van. 257 00:14:31,560 --> 00:14:33,360 Vajon Ken a következő szépfiú? 258 00:14:33,440 --> 00:14:35,760 NEW YORK, USA 259 00:14:35,840 --> 00:14:37,560 Csalódtam, producerek! 260 00:14:40,480 --> 00:14:42,400 - Szia! - Mizu? 261 00:14:42,480 --> 00:14:44,120 Baszki, ugyanúgy nézünk ki! 262 00:14:44,200 --> 00:14:45,880 „Ugyanúgy nézünk ki?” 263 00:14:45,960 --> 00:14:47,440 - Örvendek! - Én is, tesó. 264 00:14:47,520 --> 00:14:49,400 - Honnan jöttél? - Staten Islandből. 265 00:14:49,480 --> 00:14:53,520 Személyi edző vagyok és influenszer a TikTokon. Ez az életem. 266 00:14:53,600 --> 00:14:55,280 - Aha. - Imádom! 267 00:14:55,360 --> 00:14:56,720 - Aha. - Igen. 268 00:14:56,800 --> 00:14:59,320 - Mit posztolsz? - Szomjúság csapdákat, táncot. 269 00:14:59,400 --> 00:15:00,520 Mutass valamit! 270 00:15:00,600 --> 00:15:01,640 Gyerünk! 271 00:15:03,680 --> 00:15:04,520 Gyere! 272 00:15:05,680 --> 00:15:07,240 - Lefeküdjek? - Igen. 273 00:15:07,320 --> 00:15:08,920 - Oké. - Lássuk! 274 00:15:11,800 --> 00:15:14,440 Ez aztán egy nagyon telhetetlen hernyócska. 275 00:15:14,520 --> 00:15:16,560 Ez PornHub, nem TikTok. 276 00:15:16,640 --> 00:15:18,680 A magabiztosság vonzza a lányokat. 277 00:15:18,760 --> 00:15:21,840 Vajon miért olyan magabiztos? Valami lehet benne. 278 00:15:26,480 --> 00:15:28,920 Sokféle videót posztolok TikTokra. 279 00:15:29,000 --> 00:15:33,080 Az emberek imádnak nézni egy izmos pasit, aki egy rúdon forog. 280 00:15:33,720 --> 00:15:37,520 Ilyen sok követőnél napi 100-200 lány ír privát üzenetet. 281 00:15:37,600 --> 00:15:40,120 Annyi van, hogy nem tudod, mit csinálj. 282 00:15:41,360 --> 00:15:44,800 Ha összejönnék egy itteni lánnyal is, meg a TikTokról is, 283 00:15:44,880 --> 00:15:46,560 sajnálnám mindkettőt kidobni. 284 00:15:49,160 --> 00:15:51,160 Nézd, anya! Az első interjúm. 285 00:15:51,880 --> 00:15:53,360 Hogy bánjak itt a nőkkel? 286 00:15:53,440 --> 00:15:56,240 Annyira szépen bánsz a nőkkel! 287 00:15:57,320 --> 00:16:00,120 - Légy önmagad! Szeretlek. - Szeretlek! Szia! 288 00:16:01,600 --> 00:16:04,720 - Mindjárt kijön. - Na ugye! 289 00:16:05,440 --> 00:16:07,120 Belement a szemedbe? Jaj! 290 00:16:07,200 --> 00:16:09,320 - Jaj, ne! - Majd én megmentem. 291 00:16:09,400 --> 00:16:10,560 Gyere, bébi! 292 00:16:10,640 --> 00:16:11,880 - Minden oké? - Aha. 293 00:16:11,960 --> 00:16:15,120 Látod ezt, Pete anyukája? Versenytársad akadt. 294 00:16:15,720 --> 00:16:18,840 Ejnye, fiúk, ne vesszetek össze a szép lányokon! 295 00:16:18,920 --> 00:16:20,320 Jut mindenkinek. 296 00:16:20,400 --> 00:16:23,520 - Szép popó. - Jön egy szexi mamacita. 297 00:16:24,160 --> 00:16:26,440 JACKSONVILLE, EGYESÜLT ÁLLAMOK 298 00:16:31,320 --> 00:16:33,360 Sziasztok! 299 00:16:35,440 --> 00:16:37,000 Üdv a buliban! 300 00:16:37,080 --> 00:16:38,560 Sziasztok! Kayla vagyok. 301 00:16:38,640 --> 00:16:39,640 Mi a munkád? 302 00:16:39,720 --> 00:16:42,200 Részmunkaidős modell, és pultos vagyok. 303 00:16:42,280 --> 00:16:44,360 - Ez az, pultos. - Mi a zsánered? 304 00:16:44,440 --> 00:16:45,920 Igen, mi a zsánered? 305 00:16:46,000 --> 00:16:49,160 Nem vagyok túl válogatós. Csak legyen egyénisége. 306 00:16:49,240 --> 00:16:51,160 Ha lélegzik, az már jó. 307 00:16:52,200 --> 00:16:57,320 Szerintem mindenkinek van pajzán oldala. Ha azt mondod, hogy neked nincs, hazudsz. 308 00:17:00,000 --> 00:17:03,880 Egy nagyon szigorú, vallásos, filippínó családban nőttem fel. 309 00:17:04,440 --> 00:17:07,200 Anyám egy igazi fasztorlasz volt. Bocsi, anya! 310 00:17:07,280 --> 00:17:11,000 Amikor kiköltöztem, kissé pasiőrültté váltam. 311 00:17:14,280 --> 00:17:17,800 A nap minden percében a szexen jár az eszem. 312 00:17:17,880 --> 00:17:21,440 Nagyon nehéz meglenni nélküle, az biztos. Igen. 313 00:17:24,640 --> 00:17:26,920 Sokan flörtölnek velem munka közben. 314 00:17:27,000 --> 00:17:31,480 Sok borravalót adnak. Csak ez számít. Ez mind a játék része. 315 00:17:31,560 --> 00:17:35,240 Minél több pasi fut utánam, annál érdekesebb a dolog. 316 00:17:37,000 --> 00:17:39,720 Egyszer kell tartanunk egy sztriptízversenyt. 317 00:17:39,800 --> 00:17:41,680 Állok a kihívás elébe! 318 00:17:42,480 --> 00:17:43,760 Én megnézném. 319 00:17:43,840 --> 00:17:48,480 Ideje hozzátenni ehhez a komisz kilenchez. Készüljetek a tökéletes tízre! 320 00:17:49,720 --> 00:17:50,840 Azt a rohadt! 321 00:17:50,920 --> 00:17:53,920 Az ő testéhez találták fel a lassított felvételt. 322 00:17:54,560 --> 00:17:57,400 Bocsi, srácok, de ezt újra látnom kell. 323 00:17:58,920 --> 00:18:01,440 Szívesen megkenném t-Eiffellel. 324 00:18:03,120 --> 00:18:04,440 Jön még valaki. 325 00:18:09,320 --> 00:18:10,400 Ez olyan… 326 00:18:12,640 --> 00:18:13,800 Sziasztok! 327 00:18:13,880 --> 00:18:14,840 Szia! 328 00:18:14,920 --> 00:18:16,200 Helló! 329 00:18:16,280 --> 00:18:18,560 - Örvendek! Emily vagyok. - Marvin. 330 00:18:18,640 --> 00:18:20,560 - A gyerekeitek! - Hogy hívnak? 331 00:18:20,640 --> 00:18:22,320 - Marvinnak. Igen. - Marvin. 332 00:18:22,400 --> 00:18:24,280 - Honnan jöttél? - Párizsból. 333 00:18:25,480 --> 00:18:29,200 Bebizonyítom, hogy franciául minden szexin hangzik. 334 00:18:34,320 --> 00:18:37,760 Ki kell mosnom a nadrágomat, mielőtt megyek a paradicsomba. 335 00:18:40,920 --> 00:18:45,000 A lányok nem tudnak ellenállni egy magas, jóképű pasinak. 336 00:18:45,080 --> 00:18:47,720 És a csajoknak bejön a francia akcentusom. 337 00:18:50,240 --> 00:18:54,680 Kizárt, hogy egy klubból egyedül menjek haza. Lehetetlen. 338 00:18:56,640 --> 00:19:00,440 Táncos vagyok. Sokféle táncok ismerek. Egy kis dougie. 339 00:19:01,040 --> 00:19:03,360 Ha így táncolsz, bejössz nekik. 340 00:19:05,960 --> 00:19:08,080 Szexi nyár lesz ez, ember. 341 00:19:10,160 --> 00:19:11,720 Ki jön be neked? 342 00:19:13,160 --> 00:19:15,520 - Mind jól néznek ki. - Igen, mind. 343 00:19:15,600 --> 00:19:16,600 De tényleg. 344 00:19:16,680 --> 00:19:19,720 Úgy érzem magam, mint egy gyerek a játékboltban. 345 00:19:19,800 --> 00:19:24,280 Itt van körülöttem ez a sok szép baba. Kezdődhet a játék! 346 00:19:24,360 --> 00:19:26,280 - Tudod, milyen nehéz ez? - Mi? 347 00:19:26,360 --> 00:19:29,480 Elfordítani a pillantásomat. Kinéztelek magamnak. 348 00:19:30,280 --> 00:19:32,560 - Máris megcsókolsz? - Nem! Istenem! 349 00:19:32,640 --> 00:19:34,160 Nathan elég… 350 00:19:34,240 --> 00:19:36,600 Rögtön lecsapott rám, ami mondjuk bejön. 351 00:19:36,680 --> 00:19:40,000 Dögös pasi. Bulizni jöttem ide, úgyhogy készen állok. 352 00:19:41,560 --> 00:19:44,840 Remélhetőleg ebből egy nagy gruppen lesz. Azt bírnám. 353 00:19:46,000 --> 00:19:51,120 Látom, miért nem jelentkezett volna önként ez a kanos banda egy szexmentes nyárra. 354 00:19:51,960 --> 00:19:55,200 Egy korlátok nélküli randizós műsorba jelentkeztek, 355 00:19:55,280 --> 00:19:57,480 a Parti a Paradicsombanba. 356 00:19:58,000 --> 00:20:01,080 Apropó, kerítsük elő Jeffet, a kamu-műsorvezetőnket, 357 00:20:01,160 --> 00:20:02,640 hogy eladja ezt a mesét! 358 00:20:02,720 --> 00:20:04,280 Sziasztok, partiarcok! 359 00:20:06,080 --> 00:20:07,800 Üdv a műsorban! Izgultok? 360 00:20:07,880 --> 00:20:09,760 - Igen! - Igen, uram! 361 00:20:10,960 --> 00:20:14,960 Szexik és szinglik vagytok, és tudjátok, milyen egy jó buli. 362 00:20:15,600 --> 00:20:19,160 - Igen. - A ma esti bulin bevadulhattok. 363 00:20:21,760 --> 00:20:22,760 Sziasztok! 364 00:20:23,720 --> 00:20:28,640 Hogy ennek mi értelme? Lana áldozatainak, mármint vendégeinek, fogalmuk sincs, 365 00:20:28,720 --> 00:20:31,880 hogy a következő kilenc órában Lana el lesz rejtve, 366 00:20:31,960 --> 00:20:35,320 hogy kiderítse, mennyire rosszul viselkednek valójában. 367 00:20:35,880 --> 00:20:38,760 Ha már témánál vagyunk, kérdezzük a nagykutyát! 368 00:20:38,840 --> 00:20:44,120 A kezdeti adatok alapján a Parti a Paradicsomban-álca bevált. 369 00:20:44,200 --> 00:20:47,520 Folytatom a vendégeim viselkedésének megfigyelését. 370 00:20:48,040 --> 00:20:50,240 Ma este bemutatkozom majd, 371 00:20:50,320 --> 00:20:54,200 és ismertetem velük a szabályokat, amiket be kell tartaniuk. 372 00:20:54,960 --> 00:20:57,160 Kevesebb, mint kilenc órátok van, 373 00:20:57,240 --> 00:21:00,240 amíg ez a parti a paradicsomban meg nem romlik. 374 00:21:01,400 --> 00:21:03,920 Szerencsére nem vesztegetik az időt, 375 00:21:04,000 --> 00:21:07,800 és rögtön belevágnak a kötelező, „ki kit akar megdugni” csevejbe. 376 00:21:07,880 --> 00:21:09,160 Ki nálad az első? 377 00:21:09,240 --> 00:21:11,120 - Egyértelműen Carly. - Emily. 378 00:21:11,680 --> 00:21:14,280 Nem akarok mindent egy lapra feltenni, de… 379 00:21:14,360 --> 00:21:16,760 - Emily. - Emily. 380 00:21:16,840 --> 00:21:18,280 - Nagyon… - Emily. 381 00:21:18,360 --> 00:21:19,720 Nálam Emily az első. 382 00:21:19,800 --> 00:21:20,880 Nagyon szép lány. 383 00:21:20,960 --> 00:21:22,920 - Bevállalnám. - Ki a te királynőd? 384 00:21:23,840 --> 00:21:24,920 Melinda. 385 00:21:25,920 --> 00:21:27,240 Emily is menő. 386 00:21:27,320 --> 00:21:29,680 Az Emily Párizsban tényleg jól hangzik. 387 00:21:30,240 --> 00:21:31,360 Meg fog verni! 388 00:21:31,440 --> 00:21:33,880 Már most szól, hogy vigyázz magadra! 389 00:21:33,960 --> 00:21:36,120 Megalapoztam a dolgot. Már az enyém. 390 00:21:36,200 --> 00:21:39,400 Ha ti, hiénák ennétek az oroszlán húsából, csak rajta! 391 00:21:40,240 --> 00:21:43,480 Eddig elég sok pillantást kaptam Emilytől, 392 00:21:43,560 --> 00:21:45,800 ő pedig sokat kapott tőlem. 393 00:21:45,880 --> 00:21:48,720 Ő határozottan a legvonzóbb lány itt. 394 00:21:48,800 --> 00:21:52,840 De ha nem jön össze, akkor a második legvonzóbbnál próbálkozom. 395 00:21:53,560 --> 00:21:57,440 Második legvonzóbb lány, bárki is vagy, ma szerencsés lehetsz. 396 00:21:57,920 --> 00:21:59,760 Én egy brit fiút szeretnék. 397 00:21:59,840 --> 00:22:01,440 A tiéd lehet Cam. Ő brit. 398 00:22:01,520 --> 00:22:03,160 Nem szoktam versenyezni, 399 00:22:03,240 --> 00:22:08,920 de Cam a cukiság és a szexiség imádnivaló egyvelege. 400 00:22:09,000 --> 00:22:12,400 Marvin egy kis csokis nyalánkság. Nagyon szexi. 401 00:22:12,480 --> 00:22:16,720 - Magas, szépek a fogai. - Túlságosan lefoglalt a… 402 00:22:16,800 --> 00:22:17,960 - A farka? - A teste. 403 00:22:18,040 --> 00:22:20,360 - Ahogy ezt csináltad. „Mi van?” - Marvin! 404 00:22:20,440 --> 00:22:24,200 Te jó ég! Úgy látom, hogy ő nagy kedvenc a lányoknál. 405 00:22:24,280 --> 00:22:26,720 A francia akcentusa szívdöglesztő. 406 00:22:26,800 --> 00:22:27,960 Egyetértek, csajok. 407 00:22:28,040 --> 00:22:30,640 Már elkezdtem feleleveníteni a franciámat. 408 00:22:31,280 --> 00:22:32,360 Jöhet a zene! 409 00:22:36,160 --> 00:22:37,240 Üdv, Marvin! 410 00:22:37,920 --> 00:22:39,840 Megmosta már a nadrágját? 411 00:22:41,560 --> 00:22:43,360 Mit gondoltok Carlyról? 412 00:22:43,440 --> 00:22:44,840 Carly nagyon csini. 413 00:22:45,360 --> 00:22:46,360 Tetszik Carly. 414 00:22:46,960 --> 00:22:48,960 Versenyezni fogtok érte. 415 00:22:49,040 --> 00:22:51,080 - Teljesen különbözünk. - Tudom. 416 00:22:51,160 --> 00:22:52,080 Ki kapja meg? 417 00:22:52,160 --> 00:22:54,640 A végén még elteszitek egymást láb alól. 418 00:22:54,720 --> 00:22:57,520 - Láttad a lábát? - 48-as méret. 419 00:22:57,600 --> 00:23:01,400 - Láttátok, mekkorák a kezeim és a lábaim? - Jóságos Bozo bohóc! 420 00:23:02,520 --> 00:23:03,360 Óriásiak. 421 00:23:03,440 --> 00:23:07,000 A carlys dolgot az fogja eldönteni, hogy ki lép először. 422 00:23:07,080 --> 00:23:10,040 Chase a legnagyobb vetélytársam Carlyt illetően. 423 00:23:10,120 --> 00:23:12,200 Kedvesen átengedhetném Chase-nek. 424 00:23:12,280 --> 00:23:16,560 „Tudod, mit? Tedd, ahogy jónak látod!” De én nem ilyen vagyok. 425 00:23:16,640 --> 00:23:18,280 Chase bombasztikus. 426 00:23:18,360 --> 00:23:20,000 - Igen. - Nagyon kedves. 427 00:23:20,080 --> 00:23:23,600 - Láttátok a lábait? - A lábak nem hazudnak, szivi. 428 00:23:23,680 --> 00:23:26,200 Egyáltalán létezik ekkora cipő? Ja. 429 00:23:27,040 --> 00:23:29,600 Valójában nem a cipőjéről beszélnek. 430 00:23:29,680 --> 00:23:31,960 Chase-nek vonzó a személyisége. 431 00:23:32,040 --> 00:23:34,640 Ilyen fiút szoktam választani. Pimaszkodtam vele. 432 00:23:34,720 --> 00:23:36,400 - Egy kicsit… - Hallottad? 433 00:23:36,480 --> 00:23:38,560 Chase felkeltette az érdeklődésem. 434 00:23:38,640 --> 00:23:42,200 A vádlija akkora, mint a combom, ami tök szexi, 435 00:23:42,280 --> 00:23:44,040 mert könnyen fel tud kapni. 436 00:23:44,680 --> 00:23:47,560 Azt nem ígérem, hogy Chase a levegőbe repít majd, 437 00:23:47,640 --> 00:23:51,320 de most még ugrálhattok az üdülő kényelmes ágyain. 438 00:23:51,400 --> 00:23:53,720 Versenyezzünk a hálószobáig! 439 00:23:55,640 --> 00:23:56,680 Stip-stop! 440 00:23:57,480 --> 00:23:59,120 Ez az enyém! 441 00:24:02,800 --> 00:24:05,800 Remekül fogom érezni magam ebben a villában. 442 00:24:05,880 --> 00:24:10,120 Alig várom a bulit. A lényeg, hogy csodálatosak itt a lányok. 443 00:24:10,200 --> 00:24:11,520 Minden tetszik. 444 00:24:12,440 --> 00:24:14,240 Forró lesz ez a nyár. 445 00:24:14,320 --> 00:24:17,280 Hőmérsékletileg igen, ami a szexet illeti… Á-á. 446 00:24:17,800 --> 00:24:21,360 - Szép az ágy. Nagyon tetszik ez az ágy. - Tetszik? 447 00:24:21,440 --> 00:24:23,120 Igen, jó kis ágy, nem? 448 00:24:24,280 --> 00:24:27,000 - Jó lesz ez az ágy. - Osztozunk az ágyon? 449 00:24:27,080 --> 00:24:28,480 - Igen. - Oké. 450 00:24:29,000 --> 00:24:31,680 Emily valamit jól csinál. Ilyen lányt kerestem. 451 00:24:31,760 --> 00:24:36,400 Hozzá kell majd szoknunk egymás hálószobás tevékenységeihez, 452 00:24:36,480 --> 00:24:39,400 mert szó szerint ágy ágy mellett van. 453 00:24:39,480 --> 00:24:42,360 Ha történik valami, azt hallani fogjuk. 454 00:24:42,440 --> 00:24:45,120 Látni is fogjuk, és a szagát is érezni fogjuk. 455 00:24:45,200 --> 00:24:46,560 Nagyon közel vagyunk. 456 00:24:46,640 --> 00:24:47,800 Túl sok információ. 457 00:24:48,360 --> 00:24:50,840 - Van lány, aki gerjedt reggel? - Nedves. 458 00:24:50,920 --> 00:24:53,280 - Álmomban dörgölőzök. - Mi? 459 00:24:53,360 --> 00:24:55,680 - Dörgölőzöl? - Gyere, aludj velünk! 460 00:24:55,760 --> 00:24:59,240 Előfordult már párszor, és reggel néztem, hogy: „Mi a fasz?” 461 00:25:01,000 --> 00:25:02,080 Nekem is volt! 462 00:25:03,160 --> 00:25:05,720 - Felébredtem, és: „Baszki, én most…” - Aha! 463 00:25:05,800 --> 00:25:10,880 Azt hittem, csak én vagyok ilyen! Nagy a szexuális feszültség a villában. 464 00:25:10,960 --> 00:25:15,120 Szerintem mindenkinek együtt kéne zuhanyoznia, 465 00:25:15,200 --> 00:25:17,320 és lesikálni egymás hátát. 466 00:25:20,480 --> 00:25:23,440 A tisztálkodás még sosem hangzott ilyen mocskosul. 467 00:25:25,000 --> 00:25:27,680 Nem tudtam, hogy idén kaptunk libikókát! 468 00:25:28,760 --> 00:25:29,960 Nem, csak gyúrnak. 469 00:25:31,280 --> 00:25:33,680 Fennakadt a rövidnadrágom. Rövidben nyomom. 470 00:25:38,160 --> 00:25:42,640 Nagyon jól kijövünk Cammel. Letépném a kis rövidnadrágját. 471 00:25:42,720 --> 00:25:45,320 Reméljük, nem okkal kicsi a shortja. 472 00:25:55,320 --> 00:25:57,000 Jól van, uraim és hölgyeim! 473 00:25:57,680 --> 00:26:00,080 Tanítok egy kis sztriptízmozdulatot. 474 00:26:00,160 --> 00:26:03,680 Úgy tűnik, az edzés után a cowboyunk feltöltődött energiával. 475 00:26:03,760 --> 00:26:06,360 Tudtam, hogy gyönyörűek lesznek itt a nők, 476 00:26:06,440 --> 00:26:09,960 de arra nem számítottam, hogy megtalálom az ideális nőt. 477 00:26:10,040 --> 00:26:12,280 Ideje bevetnem a titkos fegyveremet. 478 00:26:12,360 --> 00:26:15,160 A kezeit fel a mellkasodra! 479 00:26:15,240 --> 00:26:16,560 Szembejön egy vetélytárs, 480 00:26:16,640 --> 00:26:19,040 és rögtön kijátssza a sztriptízkártyát. 481 00:26:19,120 --> 00:26:22,480 Hullámozzon a tested! Jó, most húzd lentebb a kezét! 482 00:26:23,040 --> 00:26:26,440 Hullám! Majd ledobod magad kézre. Így, és aztán… 483 00:26:29,680 --> 00:26:33,920 - Ez rohadt jó volt! - Ha lenne pénzem, rád dobnám. 484 00:26:34,760 --> 00:26:38,640 Na ne már! Ez most komoly? 485 00:26:38,720 --> 00:26:43,000 Ember, bele kell adnom apait, anyait, testvérit, mindent, ami létezik. 486 00:26:43,080 --> 00:26:46,160 Csak a farkadat hagyd otthon, nagyfiú! 487 00:26:46,240 --> 00:26:47,480 Beszélhetünk kicsit? 488 00:26:48,120 --> 00:26:50,200 Most vagy soha, Chase! Gyerünk! 489 00:26:50,920 --> 00:26:54,400 Jól van. A legjobb védekezés a támadás. 490 00:26:54,480 --> 00:26:57,320 Mellesleg a vetélytársad zuhanyozni ment. 491 00:26:57,400 --> 00:26:58,520 Nyomás! 492 00:26:58,600 --> 00:27:02,400 Nathan nagyon flörtöl velem, de nem tudom. 493 00:27:02,480 --> 00:27:03,320 Nézd, tűztér! 494 00:27:03,400 --> 00:27:05,720 Szeretek flörtölni. Szórakozni fogok. 495 00:27:06,240 --> 00:27:09,400 Az 1000%, hogy még nem döntöttem el semmit. 496 00:27:10,520 --> 00:27:11,920 Mire gondolok most? 497 00:27:13,040 --> 00:27:15,040 - Egy almára? - Jó tipp volt. 498 00:27:15,120 --> 00:27:16,840 - Okos vagy. - Mire gondoltál? 499 00:27:16,920 --> 00:27:18,880 - Egy almára. - Nem, cicikre. 500 00:27:19,840 --> 00:27:23,120 Öt másodpercnyi csevej, aztán már jön is a szexi téma. 501 00:27:26,400 --> 00:27:30,680 Fura lesz mások előtt szexelni. Nem mintha ez várna ránk. Csak mondom. 502 00:27:31,680 --> 00:27:34,480 Csak mert ha beindulsz, hangos leszel. 503 00:27:34,560 --> 00:27:36,960 Így csinálod? Mint egy nyúl? 504 00:27:37,600 --> 00:27:40,200 - Nem semmi. - Azt akarom, hogy dobálj. 505 00:27:40,280 --> 00:27:44,440 A sorok között olvasva, azt hiszem, azt akarja, hogy dobálják. 506 00:27:45,640 --> 00:27:47,200 Egyenesen a szemembe néz. 507 00:27:47,280 --> 00:27:50,320 Pecsételjük meg a dolgot! Lássuk, megvan-e a szikra! 508 00:27:50,800 --> 00:27:53,280 - Szép, nagyok az ajkaid. - A tieid is. 509 00:27:53,760 --> 00:27:57,000 Esetleg letesztelhetnéd őket. Ha érted, mire gondolok. 510 00:27:58,240 --> 00:28:02,520 Azt hiszem, mindjárt kapunk egy leckét csábításból, srácok! 511 00:28:09,440 --> 00:28:10,880 Istenem! 512 00:28:11,520 --> 00:28:13,920 Hát erre a húzásra emlékezni fogunk. 513 00:28:14,480 --> 00:28:16,120 Nézzük meg újra! 514 00:28:20,200 --> 00:28:21,720 Ez kurvára fájt. 515 00:28:22,200 --> 00:28:26,200 Épp az ágyon feküdtem, aztán… Elfelejtettem a nevét. 516 00:28:26,280 --> 00:28:29,320 Remélem, nem szenvedtél tartós agykárosodást. 517 00:28:30,560 --> 00:28:32,800 Mi is a neve? 518 00:28:34,320 --> 00:28:35,160 Doktor úr? 519 00:28:38,600 --> 00:28:39,440 Noah? 520 00:28:40,160 --> 00:28:42,880 Noah? Ki az a Noah? Dögösnek hangzik. 521 00:28:42,960 --> 00:28:43,840 Gyere vissza! 522 00:28:45,240 --> 00:28:48,200 Csak egy esélyt kapsz. Na jó, neked adok kettőt. 523 00:28:50,360 --> 00:28:51,360 Adok kettőt. 524 00:28:52,320 --> 00:28:56,200 Touchdown! A tömeg őrjöngésbe kezd! 525 00:28:56,280 --> 00:28:59,800 Nálam Carly az első. Ha fogadnom kéne, magamra fogadnék. 526 00:28:59,880 --> 00:29:02,880 Carly tuti, hogy ma az én ágyamban fog kikötni. 527 00:29:02,960 --> 00:29:06,560 Nem akarlak lelombozni, de szerintem erre a Noah fickóra vágyik. 528 00:29:11,240 --> 00:29:13,840 - Egyre jobban tetszik Marvin. - Marvin cuki. 529 00:29:13,920 --> 00:29:17,240 A naptejet igazán beledörzsölhetné a popómba. 530 00:29:20,480 --> 00:29:24,080 Emily. Nem tudom, ilyen-e a természete, mert ismerek lányokat, 531 00:29:24,160 --> 00:29:26,040 akik mindenkivel flörtölnek. 532 00:29:26,120 --> 00:29:27,000 - Igen. - De… 533 00:29:28,000 --> 00:29:30,520 - Lehet, meg kell bántanom Camet. - Csináld! 534 00:29:30,600 --> 00:29:33,920 Nem fogok mindent feltenni egy lányra. Ez az első napunk. 535 00:29:34,000 --> 00:29:39,080 Emily gyönyörű. Ha elkezdünk beszélni, lehet, hogy rájön, hogy Pete jön be neki, 536 00:29:39,160 --> 00:29:41,920 és akkor őt választom. Meglátjuk, mi lesz. 537 00:29:42,000 --> 00:29:44,840 Ha nem jól sül el, anyukádra számíthatsz. 538 00:29:44,920 --> 00:29:48,920 SZEXTILALOM 539 00:29:52,240 --> 00:29:53,320 Lemossuk. 540 00:29:56,840 --> 00:30:01,480 Nem akarok mindent egy lapra feltenni, de ha valakire felfigyelek, 541 00:30:01,560 --> 00:30:04,640 nem tudok másra gondolni. Csak egyfelé koncentrálok. 542 00:30:05,440 --> 00:30:07,560 Őrület, hogy arra nincs szárazföld. 543 00:30:09,640 --> 00:30:11,360 - Igen, őrület. - Csak tenger. 544 00:30:11,440 --> 00:30:13,120 Először vagy tengerparton? 545 00:30:14,040 --> 00:30:17,680 - Szerinted mi van a másik oldalon? - Szerintem Amerika. 546 00:30:17,760 --> 00:30:20,240 - Jó vagy földrajzban? - Nem voltam jó tanuló. 547 00:30:20,320 --> 00:30:22,200 - Nem. - Te az voltál? 548 00:30:22,800 --> 00:30:25,360 - Van diplomám. - Csajok felszedéséből? 549 00:30:25,440 --> 00:30:28,960 Vicces. Nem. Kriminológiából szereztem, csak hogy tudd. 550 00:30:29,040 --> 00:30:30,880 - Tényleg? - Négyessel végeztem. 551 00:30:31,640 --> 00:30:34,640 Nem csak szép, okos is. Tele vagyok meglepetésekkel. 552 00:30:35,200 --> 00:30:37,360 Erre biztos nem számítottatok, mi? 553 00:30:37,440 --> 00:30:40,840 Egy perce még összezavart a horizont. 554 00:30:44,240 --> 00:30:47,080 Úgy tűnik, Melinda sem vesztegeti az idejét, 555 00:30:47,160 --> 00:30:49,320 mert szeretne már kicsit franciázni. 556 00:30:53,640 --> 00:30:55,640 Imádom ezt. 557 00:30:55,720 --> 00:30:57,800 Elképesztő. Láttad a kilátást? 558 00:30:57,880 --> 00:31:00,720 Ez a pasi dögös, fitt, magas. 559 00:31:00,800 --> 00:31:04,840 Minden lány tudja, hogy Marvin a tökéletes pasi. 560 00:31:04,920 --> 00:31:08,040 „Igen, ez a fickó azonnal le fog venni a lábamról.” 561 00:31:08,120 --> 00:31:11,040 Ha ő nem is, az a 15 centis sarok biztosan. 562 00:31:12,880 --> 00:31:17,960 Szóval mit gondolsz a többi lányról a villában? Gyerünk, ki vele! 563 00:31:18,040 --> 00:31:19,800 Vigyázz, mit mondasz, Marvin! 564 00:31:19,880 --> 00:31:20,800 Elmondom. 565 00:31:20,880 --> 00:31:24,320 Ott vagy te, Emily és Carly, a barátnőd. 566 00:31:24,400 --> 00:31:27,480 Igen. Ti hárman vagytok a legaranyosabb lányok eddig. 567 00:31:27,560 --> 00:31:28,720 De édes vagy! 568 00:31:28,800 --> 00:31:32,240 Amikor besétáltál, mondom: „Ki fogok jönni ezzel a pasival.” 569 00:31:32,320 --> 00:31:35,760 - Megvolt a szemkontaktus. „Látlak.” - Én is láttalak. 570 00:31:35,840 --> 00:31:38,360 - Magasan vagy a ranglistámon. - Komolyan? 571 00:31:39,040 --> 00:31:41,720 - Talán te vagy az első. Nem tudom. - Talán? 572 00:31:41,800 --> 00:31:42,680 Talán. 573 00:31:42,760 --> 00:31:44,080 Ennek nagyon örülök. 574 00:31:44,160 --> 00:31:47,000 Tényleg? Nem tűnt fel a sok vonyítás közepette. 575 00:31:47,080 --> 00:31:48,800 Tökéletes a mosolyod. 576 00:31:48,880 --> 00:31:51,600 - Tökéletes, csokibarna bőr. - Muszáj. 577 00:31:51,680 --> 00:31:53,280 Minden megvan benned. 578 00:31:53,360 --> 00:31:55,760 - Ma este elengeded magad? - Persze. 579 00:31:56,360 --> 00:31:58,640 Várom, hogy láthassam a másik oldaladat. 580 00:31:58,720 --> 00:32:00,200 - Izgulok. - Látni fogod. 581 00:32:00,280 --> 00:32:03,520 Szerintem valami nagyon izgi dolog fog történni. 582 00:32:03,600 --> 00:32:05,360 Igen, nagyon jó lesz. 583 00:32:06,080 --> 00:32:08,200 Marvin most egyedül az enyém. 584 00:32:08,280 --> 00:32:10,640 Bele kell vésnem a karmaimat, 585 00:32:10,720 --> 00:32:14,520 mielőtt ezek a lányok még azt hiszik, hogy elvehetik tőlem. 586 00:32:15,560 --> 00:32:16,760 Azt nem engedem. 587 00:32:17,880 --> 00:32:19,880 Szerinted fogsz kapni smacit? 588 00:32:21,400 --> 00:32:23,200 - Egyszer. - Egyszer igen. 589 00:32:23,280 --> 00:32:24,800 - Gondolod? - Igen. 590 00:32:24,880 --> 00:32:26,320 Ennyire magabiztos vagy? 591 00:32:26,400 --> 00:32:30,240 Igen. Attól függ, hogy jól csókolsz-e. Szerinted igen? 592 00:32:31,280 --> 00:32:32,800 Kideríted? 593 00:32:38,880 --> 00:32:42,360 Tudtam, hogy kanosak, de basszus, azért ez elég gyors tempó! 594 00:32:42,920 --> 00:32:43,960 Nézd őket! 595 00:32:48,120 --> 00:32:51,000 Nagy tapsot nekik! Szép volt, srácok! 596 00:32:51,080 --> 00:32:52,560 Szép volt, tesó! 597 00:32:52,640 --> 00:32:55,520 Ezt most tényleg HIV-hatjuk sikernek. 598 00:32:55,600 --> 00:32:58,200 Később kaphatsz még pár csókot, ha szeretnél. 599 00:32:58,280 --> 00:33:00,720 - Az jó lenne. - Igen, bármikor kérhetsz. 600 00:33:00,800 --> 00:33:01,640 Rendben. 601 00:33:01,720 --> 00:33:04,400 Amikor csak megszabadulnál pár ezer dolcsitól. 602 00:33:12,360 --> 00:33:16,360 Ki hitte volna, hogy a földrajz és a fejsérülés ennyire izgató lehet? 603 00:33:16,440 --> 00:33:19,680 Lana mindenképp le fogja hűteni a tüzes kedélyeket 604 00:33:19,760 --> 00:33:22,920 kevesebb, mint két óra múlva. 605 00:33:23,000 --> 00:33:25,400 A Parti a Paradicsomban-álca fenntartásához 606 00:33:25,480 --> 00:33:29,320 a producerek egy állat témájú bulit csapnak a kiéhezett emlősöknek, 607 00:33:29,400 --> 00:33:31,320 hogy lássák, mennyire vadok. 608 00:33:31,400 --> 00:33:32,440 Ez az, csapassuk! 609 00:33:32,520 --> 00:33:34,560 Nézzétek ezeket a jelmezeket! 610 00:33:34,640 --> 00:33:37,000 Valamire el kell költeni a büdzsét. 611 00:33:37,080 --> 00:33:38,960 Ezt imádom. 612 00:33:39,040 --> 00:33:41,280 Nyuszi! Úristen, de cuki! 613 00:33:41,360 --> 00:33:45,080 A nyuszi illik a személyiségemhez, mert sokat szexelek. 614 00:33:46,440 --> 00:33:49,040 Nem utasítanék vissza egy kis nyuszis akciót. 615 00:33:49,120 --> 00:33:52,040 Csak ne kérd senkitől, hogy ugorjon rád ma este! 616 00:33:52,120 --> 00:33:54,280 Lehetnénk hím és nőstény oroszlánok. 617 00:33:54,360 --> 00:33:56,000 Nem! 618 00:33:56,080 --> 00:33:57,840 Legyen az orrszarvú? 619 00:33:57,920 --> 00:33:59,160 Tesó, ez nagyon adja! 620 00:33:59,240 --> 00:34:03,000 Ezzel bárkit felszarvaznék. 621 00:34:03,840 --> 00:34:05,920 Óvatosan lóbáld azt az izét, haver! 622 00:34:10,000 --> 00:34:11,080 - Csapassuk! - Aha! 623 00:34:11,160 --> 00:34:14,200 - Szerintetek milyen lesz az este? - Vad, bró. 624 00:34:14,280 --> 00:34:17,560 - Vad? - Senki se néz ki rosszul. Mindenki szexi. 625 00:34:17,640 --> 00:34:19,960 Mondja ezt Aquaman komornyikja. 626 00:34:21,240 --> 00:34:22,280 Hé, fiúk! 627 00:34:29,840 --> 00:34:32,680 Akár egy Victoria's Secret divatbemutató. 628 00:34:32,760 --> 00:34:35,720 De itt az Viktória titka, hogy senki sem kefélhet. 629 00:34:37,760 --> 00:34:40,800 Azt a rohadt, van itt pár dögös bige! 630 00:34:40,880 --> 00:34:45,080 A lányok nagyon dögösek, és a szexuális feszültség egyre csak nő. 631 00:34:45,160 --> 00:34:48,000 Szóval ja, király. Jól szórakozom. 632 00:35:01,280 --> 00:35:06,240 A lányok gyönyörűek. A srácok szexik, dögösek, szívdöglesztőek, vadítóak. 633 00:35:06,320 --> 00:35:08,360 Ma este elejtem a zsákmányomat. 634 00:35:09,040 --> 00:35:12,560 Vigyázz, Marvin, mert anyuci vadászni megy. 635 00:35:16,680 --> 00:35:19,080 Mindenki vesse be a legjobb párzási énekét, 636 00:35:19,160 --> 00:35:23,000 és ha egy másik állatnak bejön, az odamegy, és lehet harapni, 637 00:35:23,080 --> 00:35:24,280 fogdosni, csókolni. 638 00:35:24,360 --> 00:35:27,200 - Amit csak akartok. - Harapás és fogdosás. 639 00:35:27,280 --> 00:35:28,840 Mókásabb, mint az Activity. 640 00:35:28,920 --> 00:35:33,480 Gyerünk, csapassuk! 641 00:35:33,560 --> 00:35:34,400 Csücsöríts! 642 00:35:36,480 --> 00:35:37,440 Csücsöríts! 643 00:35:39,200 --> 00:35:41,040 Úristen! 644 00:35:45,160 --> 00:35:46,440 Ez durva volt! 645 00:35:46,520 --> 00:35:49,440 Nagyon fürge ez a kis Pete, ugye? 646 00:35:50,000 --> 00:35:52,520 Nem tudom. Legalább jutott neki valami. 647 00:35:55,520 --> 00:35:56,640 Itt a delfinem! 648 00:35:57,440 --> 00:36:01,120 - Ez az! - Baszki! 649 00:36:01,200 --> 00:36:03,840 Bocsi, kicsi róka! Kússz vissza a lyukadba! 650 00:36:04,840 --> 00:36:07,440 Le akarom tépni róla azt a jelmezt. 651 00:36:07,520 --> 00:36:08,360 Mehet! 652 00:36:12,480 --> 00:36:15,160 Marvin annyira dögös! 653 00:36:15,240 --> 00:36:18,760 Azt tudom, hogy úgy lehet egy pasit féltékennyé tenni, 654 00:36:18,840 --> 00:36:19,960 ha megcsókolok mást. 655 00:36:24,920 --> 00:36:27,640 Melinda megcsókolta Petert. Mi a franc? 656 00:36:37,040 --> 00:36:38,360 Ó, lá, lá. Jó volt. 657 00:36:44,880 --> 00:36:45,960 Tetszett, mi? 658 00:36:47,000 --> 00:36:48,040 Jó csaj. 659 00:36:48,120 --> 00:36:49,440 Jól van. 660 00:36:50,680 --> 00:36:51,960 Nathan, vigyázz… 661 00:36:52,040 --> 00:36:53,320 Menni fog! 662 00:36:54,360 --> 00:36:55,480 …kész… 663 00:36:56,120 --> 00:36:59,440 Jaj, ne! Nos, a leopárd gyorsabb, mint az orrszarvú. 664 00:37:03,560 --> 00:37:06,800 Nem kellemes ezt látni, és szeretnék a helyében lenni, 665 00:37:06,880 --> 00:37:10,560 de ez még csak az első nap. Nekem is lesz még lehetőségem. 666 00:37:10,640 --> 00:37:14,400 Elcseszted, drágám. Pedig még a szarvatok is egyezett. 667 00:37:15,200 --> 00:37:17,600 - Odamegyek. - Az egyetlen, aki számít. 668 00:37:19,000 --> 00:37:21,480 Ez a madárka felborzolja a kedélyeket. 669 00:37:21,560 --> 00:37:22,880 Mindenkit megcsókolok. 670 00:37:22,960 --> 00:37:24,440 Jól érzem magam, bulizok. 671 00:37:26,360 --> 00:37:28,160 Egyenesen a szarvval támadok. 672 00:37:28,240 --> 00:37:29,080 Baszki! 673 00:37:31,280 --> 00:37:34,480 Hű, cowboy, még a szarvad is odavan a seggekért. 674 00:37:34,560 --> 00:37:36,120 Gyerünk, te szexi fenevad! 675 00:37:37,040 --> 00:37:40,680 Mielőtt még az este átcsapna egy erotikus szubkultúrába, 676 00:37:40,760 --> 00:37:44,240 jöjjön a srác, akiről azt hiszik, hogy azért van itt, 677 00:37:44,320 --> 00:37:47,320 hogy felavassa a szexszel teli álomnyaralásukat. 678 00:37:50,400 --> 00:37:52,200 A kamu-műsorvezetőnk az, Jeff! 679 00:37:52,720 --> 00:37:56,760 Kár, hogy azért jött, hogy egy Lana-alakú bombát dobjon rájuk. 680 00:37:56,840 --> 00:38:00,440 Állatiak lettek a jelmezeitek! Imádom! Szuper. 681 00:38:00,520 --> 00:38:02,720 - Megismerkedtetek már kicsit? - Igen! 682 00:38:02,800 --> 00:38:07,400 Mielőtt az este túlságosan bedurvulna, van még egy meglepetésem a számotokra. 683 00:38:07,480 --> 00:38:08,760 Ne! 684 00:38:09,880 --> 00:38:11,640 A Föld legkanosabb lakói 685 00:38:11,720 --> 00:38:16,560 69 másodperc alatt az ünneplést cölibátusra fogják cserélni. 686 00:38:17,520 --> 00:38:18,640 Tiéd a pálya, Jeff! 687 00:38:19,200 --> 00:38:20,400 Készen álltok? 688 00:38:23,440 --> 00:38:28,120 Ma este itt van velünk egy nemzetközileg elismert VIP-vendég. 689 00:38:28,200 --> 00:38:29,040 Mi? 690 00:38:30,240 --> 00:38:31,400 Ki az? 691 00:38:31,960 --> 00:38:34,480 És ez mindent megváltoztathat. 692 00:38:34,560 --> 00:38:35,720 Úristen! 693 00:38:35,800 --> 00:38:38,200 - Gyerünk! - Ajjaj! 694 00:38:39,400 --> 00:38:40,960 Nagy tapsot kérek… 695 00:38:42,040 --> 00:38:45,000 és köszöntsétek a Parti a Paradicsomban… 696 00:38:45,080 --> 00:38:47,960 - Öt! - Ki az? Tuti, valami rossz ribanc. 697 00:38:48,040 --> 00:38:50,680 - Négy! - Ki lehet az? Beyoncé? 698 00:38:50,760 --> 00:38:51,680 Három! 699 00:38:51,760 --> 00:38:53,240 Öregem, itt lesz Drake? 700 00:38:53,320 --> 00:38:54,200 Kettő! 701 00:38:54,280 --> 00:38:56,160 Ariana Grande? Harry Styles? 702 00:38:56,240 --> 00:38:57,280 Egy! 703 00:39:02,720 --> 00:39:06,520 Senki sem sétált le a lépcsőkön. Mi folyik itt? 704 00:39:07,080 --> 00:39:12,080 Eljött az idő Lana nagy belépőjéhez. Vajon leereszkedik majd egy helikopterből? 705 00:39:14,160 --> 00:39:16,840 - Mi ez? - Egy motorcsónakból fog előugrani? 706 00:39:17,960 --> 00:39:21,840 Vagy csábítóan kiemelkedik a tengerből, mint James Bond? 707 00:39:21,920 --> 00:39:23,560 Nagyon ver a szívem. 708 00:39:25,800 --> 00:39:27,280 A pultban volt? 709 00:39:28,120 --> 00:39:31,400 Producerek, abbahagynátok a piálást az ötletelés közben? 710 00:39:35,960 --> 00:39:36,800 Mi? 711 00:39:38,680 --> 00:39:40,760 Ez az Ellenállhatatlan kísértés? 712 00:39:40,840 --> 00:39:43,960 Bizony, Chase. És Drake-kel sem fogsz találkozni. 713 00:39:44,040 --> 00:39:45,320 Na ne! 714 00:39:45,400 --> 00:39:46,560 Az a ribanc! 715 00:39:46,640 --> 00:39:48,440 Ne! 716 00:39:48,520 --> 00:39:50,320 Ti most szórakoztok? 717 00:39:52,640 --> 00:39:58,040 - Ez nem az Ellenállhatatlan kísértés. - De, ez nagyon is az. 718 00:39:59,120 --> 00:40:00,160 Üdv! 719 00:40:00,880 --> 00:40:02,440 - Ja, szia! - Szia! 720 00:40:02,520 --> 00:40:05,680 Lana vagyok, a személyes, digitális asszisztensetek. 721 00:40:05,760 --> 00:40:08,240 - Ne! - Isten hozott az üdülőben! 722 00:40:08,320 --> 00:40:10,240 Máris utálom. 723 00:40:10,320 --> 00:40:14,720 Ugyan a paradicsomban vagytok, de a partinak ezennel vége. 724 00:40:21,240 --> 00:40:23,000 Mi a franc folyik itt? 725 00:40:24,400 --> 00:40:26,360 Az itt-tartózkodásotok célja az, 726 00:40:26,440 --> 00:40:30,240 hogy segítsek nektek mélyebb érzelmi kötődéseket kialakítani. 727 00:40:31,200 --> 00:40:33,880 - Nem erre jelentkeztünk. - Én szexért jöttem. 728 00:40:34,920 --> 00:40:37,840 Miféle ügyvéd vagy? Kihagytad az apró betűs részt. 729 00:40:37,920 --> 00:40:39,560 Lelohasztom ezt egy kicsit. 730 00:40:39,640 --> 00:40:42,120 Most épp így néz ki a helyzet. 731 00:40:42,720 --> 00:40:44,200 Az elmúlt 12 órában 732 00:40:44,280 --> 00:40:47,880 megfigyeltelek titeket, és kielemeztem a viselkedéseteket. 733 00:40:49,000 --> 00:40:53,240 Azért választottunk ki titeket, mert az őszinte kapcsolatok helyett 734 00:40:53,320 --> 00:40:55,520 mind az üres kalandokat választjátok. 735 00:40:55,600 --> 00:40:57,040 Ez hazugság. 736 00:40:58,800 --> 00:41:01,960 Ezt egyszerűen nem hiszem el. 737 00:41:02,040 --> 00:41:04,280 A szociális fejlődésetek ösztönzésére 738 00:41:04,760 --> 00:41:08,760 megállapítottam egy 100 000 dolláros pénznyereményt. 739 00:41:08,840 --> 00:41:11,200 Én fizetek neked százezret, hogy elhúzz. 740 00:41:11,680 --> 00:41:13,080 Szép volt, Chase. 741 00:41:13,160 --> 00:41:15,520 - Nem lesz egy kúp a fasztorlaszom. - Ugye? 742 00:41:15,600 --> 00:41:18,720 Mindazonáltal le fogok vonni a pénznyereményből, 743 00:41:18,800 --> 00:41:21,120 ha szabályszegés történik. 744 00:41:21,200 --> 00:41:22,120 Aggódom. 745 00:41:22,200 --> 00:41:26,200 Ez lesz a leghosszabb időszak, amit felnőttként szex nélkül töltöttem. 746 00:41:26,280 --> 00:41:31,320 Csak hogy felfrissítsem az emlékezeteteket, nincs csókolózás… 747 00:41:31,400 --> 00:41:32,240 A picsába! 748 00:41:32,840 --> 00:41:33,800 …nincs petting… 749 00:41:33,880 --> 00:41:34,880 Mi? 750 00:41:34,960 --> 00:41:36,480 Nincs reggeli merevedés. 751 00:41:36,560 --> 00:41:37,720 …nincs szex… 752 00:41:37,800 --> 00:41:39,800 Nem hiszem el, hogy ez történik. 753 00:41:39,880 --> 00:41:42,840 …és nincs önkielégítés. 754 00:41:44,080 --> 00:41:45,840 - Micsoda? - Úristen! 755 00:41:45,920 --> 00:41:47,840 Ez most komoly? Ne már! 756 00:41:47,920 --> 00:41:50,400 Mennyire fog fájni három hét után? 757 00:41:50,480 --> 00:41:53,960 - Sosem bírtam addig. - Viccelsz? A lávalámpa figyelni fog? 758 00:41:54,040 --> 00:41:58,440 Lana konkrétan nyakig felcipzározott. 759 00:42:00,920 --> 00:42:05,880 Üdv a hosszú, kemény, szexmentes nyaralásotokon! 760 00:42:06,720 --> 00:42:07,560 Átvertek. 761 00:42:09,040 --> 00:42:11,920 Semmi szex. Semmi csók. Semmi. 762 00:42:13,400 --> 00:42:14,960 Nagy terveim voltak, de… 763 00:42:15,840 --> 00:42:16,760 rábasztam. 764 00:42:16,840 --> 00:42:18,800 Cseszhetjük az egészet. 765 00:42:21,240 --> 00:42:24,040 Lesz pár ágycsere. Egyikőtökben sem bízom. 766 00:42:24,120 --> 00:42:27,480 - Nem! - Nem, nem cserélek ágyat senkivel. 767 00:42:27,560 --> 00:42:28,400 Kell a pénz. 768 00:42:28,480 --> 00:42:32,080 Száz rongy forog kockán, szóval mindenkit figyelni fogok. 769 00:42:32,160 --> 00:42:35,800 Vajon ki szegi meg először a szabályokat? Nagy a stressz. 770 00:42:35,880 --> 00:42:38,960 - Nézzük meg, hogy alakul az első éjszaka. - Kizárt. 771 00:42:39,040 --> 00:42:41,800 Kizárt, hogy megszökjetek a szexmentes állatkertből. 772 00:42:43,640 --> 00:42:48,440 Sajnálom, nagyfiú. Nem az én hibám. Nem tudtam, mibe kevertem magunkat. 773 00:42:48,520 --> 00:42:52,240 Tali a túloldalon, cimborám. Vazallusom. 774 00:42:52,320 --> 00:42:54,520 Drágaságom. 775 00:43:29,960 --> 00:43:34,560 A feliratot fordította: Somogyi Julianna