1 00:00:27,720 --> 00:00:29,960 Godmorgon, vackra människor! 2 00:00:33,000 --> 00:00:36,760 Jösses. De har vaknat på fel sida av sängen! 3 00:00:36,840 --> 00:00:39,920 Eller som i Isaacs fall, fel säng! 4 00:00:47,320 --> 00:00:48,720 Jävligt obekvämt. 5 00:00:49,520 --> 00:00:52,760 Igår kväll gjorde Isaac vad Isaac gör bäst, 6 00:00:53,600 --> 00:00:56,760 han gick vidare till nästa. 7 00:00:56,840 --> 00:00:59,680 Först mot mig, nu mot Yazmin. 8 00:01:01,600 --> 00:01:02,960 Du är perfekt för mig. 9 00:01:03,040 --> 00:01:03,880 FEM DAGAR SEN 10 00:01:03,960 --> 00:01:05,600 Du är min typ. Perfekt match. 11 00:01:05,680 --> 00:01:06,640 TVÅ DAGAR SEN 12 00:01:06,720 --> 00:01:07,600 IGÅR KVÄLL 13 00:01:07,680 --> 00:01:09,599 Jag märker vår kemi. 14 00:01:10,640 --> 00:01:13,360 Jag ska vara tyst. Jag säger inget. 15 00:01:13,880 --> 00:01:15,840 Jag låtsas som att inget hände. 16 00:01:19,200 --> 00:01:21,000 Yazmin, hur mår du? 17 00:01:21,080 --> 00:01:24,360 Jag vet inte riktigt, ärligt talat. 18 00:01:24,440 --> 00:01:27,280 Jag vill bara ta mig igenom dagen. 19 00:01:27,920 --> 00:01:30,360 Ta ett steg i taget. 20 00:01:30,440 --> 00:01:32,760 -Det är allt du kan göra. -Ja. 21 00:01:33,520 --> 00:01:38,360 Hur kan man gilla mig så mycket, och sen hoppa i säng 22 00:01:38,440 --> 00:01:40,720 med en annan tjej precis bredvid mig? 23 00:01:40,800 --> 00:01:43,800 Som det är nu, är det över. 24 00:01:45,680 --> 00:01:49,880 Isaac, du kan inte lägga dig i sängen och säga: "Jag sover med Hannah", 25 00:01:49,960 --> 00:01:51,800 och sen gå. Det är fel. 26 00:01:51,880 --> 00:01:54,400 -Du kunde ha förklarat mer. -Tack. 27 00:01:54,480 --> 00:01:56,960 Vi gjorde inget galet. 28 00:01:57,040 --> 00:01:58,440 Vi bröt inte mot reglerna. 29 00:01:58,520 --> 00:02:00,960 Men jag har också gått igenom samma sak. 30 00:02:01,040 --> 00:02:03,320 Ingen brydde sig när det hände mig. 31 00:02:04,800 --> 00:02:06,800 Jag fattar varför Yazmin är ledsen, 32 00:02:06,880 --> 00:02:10,840 men jag känner att jag och Isaac har ett riktigt starkt band. 33 00:02:10,920 --> 00:02:12,960 Vi skötte det så snyggt vi kunde, 34 00:02:13,039 --> 00:02:14,720 så jag tycker inte synd om henne. 35 00:02:15,680 --> 00:02:19,680 Okej! Isaac, du har säkert en massa att säga. 36 00:02:20,360 --> 00:02:21,240 Isaac? 37 00:02:22,960 --> 00:02:24,680 Jag är okej. 38 00:02:24,760 --> 00:02:25,920 Eller inte. 39 00:02:27,040 --> 00:02:28,120 Va? 40 00:02:29,000 --> 00:02:30,320 Oj. 41 00:02:33,880 --> 00:02:35,040 Prata med henne! 42 00:02:35,120 --> 00:02:38,200 Man berättar inte nåt för nån 43 00:02:38,280 --> 00:02:40,400 i samma ögonblick som man drar. 44 00:02:40,480 --> 00:02:41,920 Var en man. 45 00:02:42,000 --> 00:02:44,480 -Tack. -Prata med henne! 46 00:02:44,560 --> 00:02:46,640 Man sårar folk när man lurar dem. 47 00:02:46,720 --> 00:02:49,560 Man sårar inte folk när man är öppen och ärlig. 48 00:02:49,640 --> 00:02:50,480 Så är det. 49 00:02:50,560 --> 00:02:54,040 Jag tyckte inte att jag gav falska förhoppningar, 50 00:02:54,120 --> 00:02:57,280 så jag trodde inte att det skulle bli så här dramatiskt. 51 00:02:59,360 --> 00:03:00,520 Jaha. 52 00:03:04,640 --> 00:03:06,400 Och det blev jobbigt igen. 53 00:03:09,560 --> 00:03:10,440 Godmorgon. 54 00:03:10,520 --> 00:03:12,680 -Godmorgon. -Godmorgon, Lana. 55 00:03:12,760 --> 00:03:14,600 Isaac och Hannah, det är upp till er 56 00:03:14,680 --> 00:03:18,800 att bevisa att er relation är mer än bara ytlig. 57 00:03:19,440 --> 00:03:20,920 Herregud. 58 00:03:21,000 --> 00:03:24,480 Men det är uppmuntrande att se Louis och Christine, 59 00:03:24,560 --> 00:03:28,680 och Alex och Elys som fortsätter att utvecklas och växa som par. 60 00:03:28,760 --> 00:03:32,840 Håll er fokuserade, nya tester väntar. 61 00:03:33,680 --> 00:03:35,720 -Sluta! Det här är… -Traumatiserad! 62 00:03:35,800 --> 00:03:37,200 Fan! 63 00:03:37,280 --> 00:03:39,240 -Tack, Lana! -Tack, Lana. 64 00:03:52,600 --> 00:03:55,640 Alla försöker att skapa band! 65 00:03:55,720 --> 00:03:59,120 Jag borde kanske inte fokusera på att vara detektiv Dre, 66 00:03:59,840 --> 00:04:02,600 och hitta ett känslomässigt band med nån. 67 00:04:03,080 --> 00:04:04,680 Bara ta chansen. 68 00:04:06,840 --> 00:04:09,320 Vad tycker du om morgonen? Det var jobbigt. 69 00:04:09,400 --> 00:04:11,040 Jag tycker synd om Yaz. 70 00:04:11,120 --> 00:04:13,440 Hon visste inte vad hon skulle säga. 71 00:04:13,520 --> 00:04:15,080 Vi fick inte skäll i alla fall. 72 00:04:15,680 --> 00:04:17,000 Jag saknar den tiden! 73 00:04:17,680 --> 00:04:19,480 Jag är så glad med Louis. 74 00:04:19,560 --> 00:04:23,440 Han har mognat mycket, och det går så bra med honom. 75 00:04:23,519 --> 00:04:25,760 Det är hårt att vakna bredvid dig. 76 00:04:26,360 --> 00:04:27,520 Nej, det är hårt. 77 00:04:27,600 --> 00:04:29,680 -Det är hårt. -Jag vet. 78 00:04:30,360 --> 00:04:32,800 Särskilt när jag vet vad du kan göra. 79 00:04:33,680 --> 00:04:36,040 Men han började som player. 80 00:04:36,120 --> 00:04:39,360 Jag är rädd att den gamla Louis ska komma fram. 81 00:04:39,440 --> 00:04:42,640 Jag hoppas att han är seriös med mig. 82 00:04:44,280 --> 00:04:45,920 Ingen har myst med mig som du. 83 00:04:46,000 --> 00:04:47,320 -Inte? -Nej. 84 00:04:47,400 --> 00:04:50,000 -Så jag är bäst på att mysa? -Bäst på mys! 85 00:04:50,080 --> 00:04:51,680 Oj, av tre tjejer! 86 00:04:51,760 --> 00:04:53,600 Lugn! 87 00:04:53,680 --> 00:04:56,800 Jag är glad att jag och Isaac äntligen är tillsammans, 88 00:04:56,880 --> 00:04:58,600 men jag hoppas och ber 89 00:04:58,680 --> 00:05:01,000 att han inte går vidare till nån annan. 90 00:05:03,800 --> 00:05:07,600 När du kom hit kämpade du verkligen med att öppna dig, 91 00:05:07,680 --> 00:05:09,840 och nu är du mycket bättre på det. 92 00:05:09,920 --> 00:05:10,880 Ja. 93 00:05:10,960 --> 00:05:14,080 Betyder det att du känner dig bekväm runt mig? 94 00:05:14,160 --> 00:05:18,040 Ja, jag rapar bredvid dig i typ nio sekunder. 95 00:05:19,000 --> 00:05:21,920 Jag öppnade mig för Alex igår kväll, vilket är bra. 96 00:05:22,000 --> 00:05:23,280 LAUSANNE, SCHWEIZ 97 00:05:23,360 --> 00:05:25,680 Men samtidigt är det väldigt läskigt, 98 00:05:25,760 --> 00:05:29,600 och nu pratar han som om vi ska gifta oss. 99 00:05:29,680 --> 00:05:35,960 Jag får panik inombords för jag brukar springa vidare till nästa. 100 00:05:37,720 --> 00:05:39,920 Det har varit ganska intensivt, 101 00:05:40,000 --> 00:05:44,000 men det känns som att vi kommer att göra nåt efter detta. 102 00:05:47,560 --> 00:05:49,880 Få se om jag har förstått rätt. 103 00:05:50,360 --> 00:05:52,640 Elys är orolig över att vara seriös. 104 00:05:53,120 --> 00:05:55,520 Christine vet inte om Louis kan vara seriös. 105 00:05:55,600 --> 00:05:59,480 Och efter att ha stulit honom från hans andra kvinnliga sällskap, 106 00:06:00,320 --> 00:06:03,120 undrar Hannah hur seriös Isaac är. 107 00:06:03,200 --> 00:06:07,280 De goda nyheterna är att Lana är väldigt seriös med att hitta en lösning. 108 00:06:07,360 --> 00:06:08,200 Eller hur? 109 00:06:09,080 --> 00:06:10,080 Ja, Desiree. 110 00:06:10,160 --> 00:06:15,320 Engagemang och förtroende är viktigt för långsiktiga relationer. 111 00:06:15,400 --> 00:06:19,400 Därför är det dags att öka pressen för att se vilka par 112 00:06:19,480 --> 00:06:22,600 som är stabila nog för att hålla. 113 00:06:29,200 --> 00:06:30,520 Press skapar diamanter. 114 00:06:30,600 --> 00:06:34,400 Men det får också rör att spricka, så det här borde bli intressant. 115 00:06:34,480 --> 00:06:36,560 Hoppas ingen har brutit mot reglerna. 116 00:06:38,400 --> 00:06:42,960 Varje gång vi kommer till cabanan, har nån brutit mot reglerna. Jag lovar. 117 00:06:43,040 --> 00:06:43,880 Ja. 118 00:06:44,800 --> 00:06:46,160 Hej, allihop. 119 00:06:46,240 --> 00:06:47,880 Hej, Lana. 120 00:06:47,960 --> 00:06:50,920 Idag ska vi ta reda på om de befintliga paren 121 00:06:51,000 --> 00:06:54,640 har vad som krävs för att växa på utsidan. 122 00:06:55,280 --> 00:06:57,240 Jag och Elys är nära varandra. 123 00:06:57,320 --> 00:06:58,880 Bandet är riktigt starkt, 124 00:06:58,960 --> 00:07:01,320 och det är säkert det mest äkta bandet här. 125 00:07:01,400 --> 00:07:02,240 LONDON, ENGLAND 126 00:07:02,320 --> 00:07:03,920 Vi har goda nyheter på väg. 127 00:07:04,000 --> 00:07:05,920 Önsketänkande, Guldlock. 128 00:07:06,600 --> 00:07:10,720 Jag vill se hur era relationer klarar press. 129 00:07:11,480 --> 00:07:13,520 Att kunna överleva motgångar 130 00:07:13,600 --> 00:07:16,880 visar att ni har vad som krävs. 131 00:07:16,960 --> 00:07:17,840 Nu kör vi. 132 00:07:17,920 --> 00:07:21,960 Om ni ger vika passar ni kanske inte så bra ihop. 133 00:07:22,040 --> 00:07:22,920 Få inte panik. 134 00:07:23,000 --> 00:07:24,000 Vad händer? 135 00:07:24,080 --> 00:07:26,560 Jag ska påbörja mitt test… 136 00:07:27,200 --> 00:07:30,760 Jag har aldrig varit bra på test i skolan eller i allmänhet, 137 00:07:30,840 --> 00:07:32,440 så jag är såklart nervös. 138 00:07:32,520 --> 00:07:33,960 …med hjälp 139 00:07:34,840 --> 00:07:37,200 av två 140 00:07:38,160 --> 00:07:40,040 nykomlingar. 141 00:07:42,760 --> 00:07:44,400 Okej. 142 00:07:45,200 --> 00:07:47,760 Nu blev det intressant. 143 00:07:47,840 --> 00:07:51,120 Vilka de än är, kommer de att vara sexiga. 144 00:07:51,200 --> 00:07:54,920 Öh, ja. Det är som att säga att Isaac gillar att byta säng. 145 00:07:55,000 --> 00:07:56,840 Jag drömde om det här! 146 00:07:56,920 --> 00:08:00,240 Vi har nykomlingar. Hannah, du borde vara orolig. 147 00:08:00,320 --> 00:08:02,320 Isaac jagar alla tjejer. 148 00:08:04,440 --> 00:08:06,840 Första nykomlingen är… 149 00:08:09,680 --> 00:08:11,080 …Linzy. 150 00:08:12,960 --> 00:08:14,480 Linzy! 151 00:08:14,560 --> 00:08:15,680 Härligt! 152 00:08:19,080 --> 00:08:20,440 Ta in dem! 153 00:08:21,280 --> 00:08:24,640 Ta in dem! Dre är redo! 154 00:08:24,720 --> 00:08:27,600 Detektiv Dre söker nån som får honom att le! 155 00:08:28,800 --> 00:08:31,160 Den andra nykomlingen är… 156 00:08:34,320 --> 00:08:35,320 …Bryce. 157 00:08:39,679 --> 00:08:41,120 -Bryce. -Bryce. 158 00:08:41,200 --> 00:08:43,320 Det är väl ett namn för en gamling? 159 00:08:43,400 --> 00:08:46,559 Jag hjälper gärna till med hans käpp. 160 00:08:47,480 --> 00:08:50,640 Jag är inte hotad av gamlingen. Han ser inte bättre ut än jag. 161 00:08:50,720 --> 00:08:54,560 Två av er ska gå på privata dejter med nykomlingarna. 162 00:08:57,720 --> 00:09:00,280 -Jösses! -Oj. 163 00:09:00,360 --> 00:09:02,000 Det här är inte bra. 164 00:09:02,080 --> 00:09:05,520 Jag har hållit koll på er kåtbockar! Jag förtjänar att släppa loss. 165 00:09:06,360 --> 00:09:10,240 Mitt hjärta slår så fort. 166 00:09:11,000 --> 00:09:14,360 De har valt ut gästerna som de är mest attraherade av, 167 00:09:14,440 --> 00:09:16,480 genom att välja bland dem 168 00:09:17,160 --> 00:09:18,800 i relationer. 169 00:09:22,440 --> 00:09:25,280 Kom igen. Besviken. 170 00:09:25,360 --> 00:09:26,880 Oj! 171 00:09:27,360 --> 00:09:28,520 Snälla, inte Louis. 172 00:09:28,600 --> 00:09:30,360 Jag vill inte leka lekar. 173 00:09:30,440 --> 00:09:32,320 Vi har haft nog med tester. 174 00:09:32,400 --> 00:09:35,360 Linzy har valt att gå på dejt med… 175 00:09:36,080 --> 00:09:40,080 Välj inte Isaac! Jag blir så arg! 176 00:09:41,000 --> 00:09:44,880 Linzy, så länge du inte väljer Alex, blir vi goda vänner. 177 00:09:44,960 --> 00:09:48,680 Jag hoppas att jag inte blir vald. Jag kan vara väldigt stygg. 178 00:09:54,400 --> 00:09:55,320 …Louis. 179 00:09:56,360 --> 00:09:57,280 Va? 180 00:09:59,440 --> 00:10:00,640 Oj. 181 00:10:00,720 --> 00:10:03,520 Fan. Det här var jag inte beredd på. 182 00:10:03,600 --> 00:10:05,200 Har jag inte testats nog? 183 00:10:05,280 --> 00:10:06,800 Fan. 184 00:10:07,280 --> 00:10:08,360 Om hon är sexig, 185 00:10:08,440 --> 00:10:09,640 stor rumpa… 186 00:10:09,720 --> 00:10:11,560 HAMPSHIRE, ENGLAND 187 00:10:12,400 --> 00:10:13,560 Jag är rädd. 188 00:10:13,640 --> 00:10:19,360 Jag retar mig på att Linzy valde Louis. Det suger. 189 00:10:20,320 --> 00:10:23,920 Jag tycker synd om Christine nu. 190 00:10:27,480 --> 00:10:29,880 Det här ser inte bra ut. 191 00:10:29,960 --> 00:10:33,480 Bryce har valt att gå på dejt med… 192 00:10:33,560 --> 00:10:35,680 Jag är orolig för att Hannah blir vald. 193 00:10:35,760 --> 00:10:37,320 Bryce ska hålla sig borta. 194 00:10:38,960 --> 00:10:40,320 Hoppas inte det är Elys. 195 00:10:40,400 --> 00:10:43,520 Snälla! 196 00:10:43,600 --> 00:10:46,680 Låt det inte vara Christine. Vi har ett litet förhållande nu. 197 00:10:51,640 --> 00:10:52,640 …Elys. 198 00:10:54,760 --> 00:10:56,440 Jag vet inte vad jag ska säga. 199 00:10:56,520 --> 00:10:58,360 Det trodde jag inte. 200 00:10:58,920 --> 00:11:01,200 När jag kommer nära nån, 201 00:11:01,280 --> 00:11:03,720 brukar jag gå vidare till nåt nytt och spännande. 202 00:11:04,480 --> 00:11:07,760 Det var läskigt att höra Elys namn. 203 00:11:07,840 --> 00:11:12,160 Om hon gillar den nya killen, Bryce, blir jag helt förkrossad. 204 00:11:13,400 --> 00:11:16,760 Louis och Elys, vänligen lämna cabanan och gör er klara. 205 00:11:17,920 --> 00:11:21,080 Dejterna kommer att vara på stranden. 206 00:11:24,640 --> 00:11:26,440 Ta på dina fulaste kläder. 207 00:11:26,520 --> 00:11:28,760 -Ta på dina fulaste kläder. -Okej. 208 00:11:28,840 --> 00:11:29,680 Vi ses. 209 00:11:30,200 --> 00:11:31,120 Hejdå! 210 00:11:33,720 --> 00:11:38,640 Det känns så jobbigt att se Louis gå till dejten med Linzy. 211 00:11:39,320 --> 00:11:41,360 För helvete! 212 00:11:42,360 --> 00:11:43,800 Hur är det, Christine? 213 00:11:43,880 --> 00:11:46,960 Jag är lite nervös. Så vi får se. 214 00:11:47,040 --> 00:11:50,480 Jag och Louis jobbar verkligen på vårt känslomässiga band. 215 00:11:50,560 --> 00:11:53,080 Men jag har förtroendeproblem, så jag är orolig. 216 00:11:53,160 --> 00:11:56,400 Det är inte lätt. Man hamnar i en konstig situation. 217 00:11:56,480 --> 00:11:59,560 Jag hoppas att jag kan lita på Elys idag. 218 00:11:59,640 --> 00:12:01,880 Det är tydligt att jag gillar henne. 219 00:12:01,960 --> 00:12:06,080 Det vore en katastrof om hon gillar den här killen. 220 00:12:06,160 --> 00:12:09,840 En liten del av mig är orolig. 221 00:12:14,600 --> 00:12:16,600 -Louis! -Det är klart att det blev vi. 222 00:12:16,680 --> 00:12:20,000 Självklart. Hur känns det? 223 00:12:20,600 --> 00:12:22,280 Jag önskar att det inte var jag. 224 00:12:22,360 --> 00:12:23,640 Det är det okända. 225 00:12:23,720 --> 00:12:27,360 Det är spännande för vi har inte sett nån ny på länge. 226 00:12:27,440 --> 00:12:28,400 Ja. 227 00:12:28,480 --> 00:12:29,840 Tänk om vi kommer sen 228 00:12:31,000 --> 00:12:33,080 och säger: "Klantade du dig?" 229 00:12:34,880 --> 00:12:39,360 Vad skulle du göra om du klickade bra med henne 230 00:12:39,440 --> 00:12:40,520 och hon var sexig? 231 00:12:40,600 --> 00:12:41,720 Nej, jag kan inte. 232 00:12:41,800 --> 00:12:44,360 Jag hoppas att hon inte är 160 cm lång, 233 00:12:44,440 --> 00:12:49,600 med stor rumpa, stora tuttar, för då får jag det jävligt svårt. 234 00:12:49,680 --> 00:12:52,600 Lana verkar ha gjort sitt jobb, Louis. 235 00:12:52,680 --> 00:12:54,360 Eller kanske konjobb? 236 00:12:56,520 --> 00:12:58,440 Linzy vet att det är Too Hot to Handle, 237 00:12:58,520 --> 00:13:00,840 så hon kommer att sköta sig. 238 00:13:00,920 --> 00:13:01,880 Säkert. 239 00:13:02,360 --> 00:13:04,880 För mig är män som en allt-du-kan-äta-buffé. 240 00:13:04,960 --> 00:13:07,680 Jag gör vad jag vill, jag får vad jag vill. 241 00:13:07,760 --> 00:13:10,440 Min bästa tillgång är mina tuttar. 242 00:13:14,360 --> 00:13:17,400 Louis ser ut som en riktig stygging. 243 00:13:17,480 --> 00:13:19,840 Han har fylliga läppar som jag vill kyssa. 244 00:13:22,040 --> 00:13:25,560 Jag kommer inte alls att följa Lanas regler. 245 00:13:25,640 --> 00:13:28,960 Direkt när jag träffar Louis är spelet över. Förlåt, Lana. 246 00:13:35,080 --> 00:13:38,000 Jag vill inte att gamla Louis kommer fram, 247 00:13:38,080 --> 00:13:40,880 för hans flörtiga personlighet skulle förstöra det. 248 00:13:40,960 --> 00:13:43,440 Jag har gjort det här i hela mitt liv, 249 00:13:43,520 --> 00:13:45,200 gått vidare till nästa. 250 00:13:45,280 --> 00:13:48,080 Strulat runt. Jag är ung. Vi provar oss fram, vi reser. 251 00:13:48,160 --> 00:13:49,200 Precis. 252 00:13:49,280 --> 00:13:51,520 Det här blir ett stort test för mig. 253 00:13:52,080 --> 00:13:56,240 Hoppas att han inte är lång, muskulös, australier. 254 00:13:57,360 --> 00:14:00,480 Det vore riktigt hemskt om han var allt det där. 255 00:14:02,880 --> 00:14:04,760 Det ser inte bra ut. 256 00:14:04,840 --> 00:14:07,160 Han är väldigt lik Channing Tatum. 257 00:14:08,040 --> 00:14:11,240 Elys ser väldigt sexig ut. Jag gillar det blonda. 258 00:14:11,320 --> 00:14:13,320 Hon är en fullträff. 259 00:14:13,400 --> 00:14:15,080 Hon avger brittiska vibbar. 260 00:14:15,160 --> 00:14:17,800 Jag går hem hos internationella tjejer. 261 00:14:21,920 --> 00:14:24,960 Jag brukar vara den snyggaste i rummet. 262 00:14:25,040 --> 00:14:28,520 Min framgång med tjejer? Jag skulle säga 100 %. 263 00:14:30,080 --> 00:14:35,120 Jag har ett rykte om att vara en stygging, och jag är här för att skapa kaos. 264 00:14:36,520 --> 00:14:38,840 Om jag vill ha nåt tar jag det. 265 00:14:39,760 --> 00:14:41,880 Se upp, jag är redo att bryta mot regler. 266 00:14:47,840 --> 00:14:49,040 Ja? 267 00:14:49,880 --> 00:14:52,520 Jag tycker du är snygg i den. Skitsnyggt. 268 00:14:52,600 --> 00:14:54,680 Jag är inte bra på tester 269 00:14:54,760 --> 00:14:57,680 och Lana skickar mig på det ultimata testet. 270 00:15:01,400 --> 00:15:05,440 Dagens test är inte bara för Louis och Elys, 271 00:15:05,520 --> 00:15:09,040 utan även för Christine och Alex. 272 00:15:10,920 --> 00:15:13,320 -Herregud! -Fan. 273 00:15:13,400 --> 00:15:14,560 Vad är det nu? 274 00:15:15,360 --> 00:15:17,800 Vad fan händer? 275 00:15:18,520 --> 00:15:21,000 Det är dags att ta reda på om er partner 276 00:15:21,080 --> 00:15:25,360 kan vara trogen under alla omständigheter. 277 00:15:26,280 --> 00:15:29,720 Alex och Christine, dejterna varar i 90 minuter. 278 00:15:30,320 --> 00:15:31,880 90 MINUTER 279 00:15:31,960 --> 00:15:34,200 Under den här tiden får ni chansen 280 00:15:34,280 --> 00:15:36,560 att observera er partners dejt 281 00:15:36,640 --> 00:15:38,240 under en begränsad tid. 282 00:15:38,760 --> 00:15:39,800 OBSERVERA 283 00:15:39,880 --> 00:15:41,000 Herregud! 284 00:15:42,120 --> 00:15:47,600 Strax därefter ger jag er information om er kärleksrival. 285 00:15:47,680 --> 00:15:49,240 FÅ VETA 286 00:15:49,320 --> 00:15:51,760 Till slut har ni ett beslut att fatta, 287 00:15:52,560 --> 00:15:55,520 att lita på er partner och låta dejten fortsätta, 288 00:15:55,600 --> 00:16:00,120 eller byta ut er partner mot en annan gäst på retreaten. 289 00:16:00,200 --> 00:16:01,200 FATTA BESLUT 290 00:16:03,280 --> 00:16:06,440 Nu är det allvar. 291 00:16:07,280 --> 00:16:09,000 Herregud. 292 00:16:09,080 --> 00:16:11,600 Jag kan välja nån annan. 293 00:16:12,120 --> 00:16:13,120 Va? 294 00:16:16,560 --> 00:16:20,080 Om ni kan lita på er partner, och de förblir lojala, 295 00:16:20,160 --> 00:16:23,240 då kan ni gå vidare och veta att vad ni har är äkta, 296 00:16:23,320 --> 00:16:25,440 och kan potentiellt hålla. 297 00:16:28,000 --> 00:16:32,760 Men om ni inte litar på er partner eller om de gör ett snedsteg, 298 00:16:32,840 --> 00:16:36,640 kan ni åtminstone fatta ett beslut om vad ni ska göra härnäst, 299 00:16:37,400 --> 00:16:41,880 när ni vet sanningen om hur starkt ert nuvarande förhållande är. 300 00:16:43,280 --> 00:16:45,560 Alex, hur känns det efter allt det? 301 00:16:46,720 --> 00:16:48,200 Jag vet faktiskt inte. 302 00:16:48,880 --> 00:16:51,200 Mitt senaste förhållande slutade inte bra. 303 00:16:51,280 --> 00:16:53,240 Det fanns ingen tillit alls. 304 00:16:53,320 --> 00:16:55,240 Det sårade mig. 305 00:16:55,320 --> 00:16:59,920 Jag är rädd att det ska hända med Elys. Testet är enormt. Kan jag lita på henne? 306 00:17:02,080 --> 00:17:03,560 -Ser jag bra ut? -Tio av tio. 307 00:17:04,120 --> 00:17:06,520 -Du ser jättebra ut. -Tack. Nu kör vi. 308 00:17:06,600 --> 00:17:07,640 Kom igen. 309 00:17:10,960 --> 00:17:12,400 Jag litar på Louis, 310 00:17:12,480 --> 00:17:14,920 men jag slappnar aldrig av. 311 00:17:15,720 --> 00:17:20,640 Varje gång en kille i mitt liv blir testad, misslyckas han. 312 00:17:20,720 --> 00:17:24,440 Förhoppningsvis misslyckas inte Louis. 313 00:17:26,000 --> 00:17:29,240 Alex och Christine, dejterna börjar snart. 314 00:17:29,880 --> 00:17:32,520 Kommer era partner att hålla sig till er? 315 00:17:33,040 --> 00:17:36,240 Eller dras de till sina nya beundrare? 316 00:17:37,040 --> 00:17:39,800 KVAR ELLER DRAR 317 00:17:48,680 --> 00:17:51,280 Jag gillar såklart Alex, 318 00:17:51,360 --> 00:17:53,800 men jag kämpar med att ha trevligt med Alex, 319 00:17:53,880 --> 00:17:57,720 och att få panik över att vi går mot ett förhållande. 320 00:17:57,800 --> 00:17:59,360 Hoppas att jag kan sköta mig. 321 00:17:59,440 --> 00:18:00,400 -Hej! -Hur är det? 322 00:18:00,480 --> 00:18:02,400 -Elys. -Bryce. Trevligt att träffas! 323 00:18:02,480 --> 00:18:04,600 -Hur är det? -Bra, tack. Och du? 324 00:18:04,680 --> 00:18:06,800 Bra! Det här är häftigt. 325 00:18:06,880 --> 00:18:08,800 Herregud. 326 00:18:08,880 --> 00:18:12,840 Killen framför mig är bokstavligen australier, 327 00:18:12,920 --> 00:18:15,080 och liknar Channing Tatum. 328 00:18:15,160 --> 00:18:17,480 Bryce är väldigt sexig. 329 00:18:17,560 --> 00:18:19,640 Var kommer du ifrån? Var är accenten? 330 00:18:19,720 --> 00:18:21,800 Jag är hälften engelsk, hälften schweizisk. 331 00:18:21,880 --> 00:18:23,880 -Jag gissar att du är australier. -Ja. 332 00:18:23,960 --> 00:18:26,080 -Är du med nån? -Ja. 333 00:18:26,160 --> 00:18:28,920 Vi har inte satt ett namn på det, men jag träffar nån. 334 00:18:29,000 --> 00:18:31,120 Jag måste göra min grej ändå. 335 00:18:33,040 --> 00:18:34,880 Men man måste kämpa för att vinna. 336 00:18:35,480 --> 00:18:36,320 Ja. 337 00:18:36,400 --> 00:18:39,560 Det är lite nedslående, men jag ger inte upp. 338 00:18:40,120 --> 00:18:44,800 Elys är väldigt attraktiv, särskilt nu när jag har träffat henne. Jag älskar det. 339 00:18:44,880 --> 00:18:46,040 GOLD COAST, AUSTRALIEN 340 00:18:46,120 --> 00:18:48,640 Jag vet att det är en man i vägen, 341 00:18:48,720 --> 00:18:51,200 så jag måste använda min australiska charm. 342 00:18:53,200 --> 00:18:56,440 Alla tjejer som jag har dejtat har varit blonda och blåögda. 343 00:18:56,520 --> 00:18:57,800 Klart att jag valde dig. 344 00:18:58,920 --> 00:19:00,240 Du är snygg. 345 00:19:01,360 --> 00:19:02,760 Vad snällt, jag är smickrad. 346 00:19:03,440 --> 00:19:07,520 Du är verkligen snygg, jag kan inte låta det passera. 347 00:19:08,800 --> 00:19:11,480 Jag känner mig som en tonåring. Jag gillar det. 348 00:19:12,320 --> 00:19:15,440 Jag får inte. Jag vet inte hur det här ska gå. 349 00:19:16,640 --> 00:19:18,320 Fan. 350 00:19:31,160 --> 00:19:33,720 Den gamla Louis hade velat ha den här dejten, 351 00:19:33,800 --> 00:19:35,680 men jag vill inte det nu. 352 00:19:38,520 --> 00:19:42,600 Jag ska bevisa för Christine hur mycket jag gillar henne. 353 00:19:42,680 --> 00:19:46,560 Hoppas att Linzy inte har enorma tuttar. Det är min svaghet. 354 00:19:46,640 --> 00:19:48,640 Okej, vi ser om Louis har nåt att… 355 00:19:48,720 --> 00:19:51,840 Fan! Ledsen, Louis. Det är kört. 356 00:19:51,920 --> 00:19:52,960 Hej. 357 00:19:53,040 --> 00:19:56,000 -Hej! Hur är det? -Bra, tack. 358 00:19:56,080 --> 00:19:57,000 Kul att träffas. 359 00:19:57,880 --> 00:19:59,000 Vad heter du? Linzy? 360 00:19:59,080 --> 00:20:00,120 -Linzy. -Louis. 361 00:20:00,200 --> 00:20:02,880 -Kul att träffa… Du doftar gott! -Tack. 362 00:20:05,560 --> 00:20:09,680 Helvete. Jag ska blunda och prata såhär med henne. 363 00:20:11,240 --> 00:20:13,280 Vilken är din typ? 364 00:20:13,360 --> 00:20:16,600 Jag gillar långa, tatueringar, 365 00:20:16,680 --> 00:20:18,360 fint leende, fin kropp. 366 00:20:18,440 --> 00:20:19,520 I stort sett du. 367 00:20:20,400 --> 00:20:22,680 Louis är väldigt sexig. 368 00:20:22,760 --> 00:20:25,040 Han är så snygg. 369 00:20:25,120 --> 00:20:27,160 Du är här för att röra runt i grytan. 370 00:20:27,240 --> 00:20:28,720 -Nej, då. -Det är du! 371 00:20:29,520 --> 00:20:31,640 Linzy flörtar helt klart, 372 00:20:31,720 --> 00:20:34,160 men jag vill berätta om Christine. 373 00:20:34,240 --> 00:20:37,200 Oj! Har vi fått en ny Louis? 374 00:20:37,880 --> 00:20:39,960 Här på retreaten 375 00:20:40,480 --> 00:20:44,400 har jag träffat nån som jag klickar med, hon heter Christine. 376 00:20:44,480 --> 00:20:46,240 Så, ja. 377 00:20:47,560 --> 00:20:48,520 Jaså? 378 00:20:48,600 --> 00:20:52,720 Jag tror att han säger att han vill sköta sig. 379 00:20:52,800 --> 00:20:54,800 Jag behöver reda ut lite. 380 00:20:56,400 --> 00:21:00,320 Är ni ett par eller är det bara… 381 00:21:05,240 --> 00:21:09,080 Oavsett vet jag vad jag vill, och jag får alltid vad jag vill. 382 00:21:09,160 --> 00:21:11,920 -Ja. Vad vill du ha just nu? -Dig. 383 00:21:14,320 --> 00:21:16,680 Gamla Louis försökte att komma fram. 384 00:21:16,760 --> 00:21:20,280 Det kan bli ett problem för han börjar flörta 385 00:21:20,360 --> 00:21:25,000 och lyckas alltid förstöra saker som är bra. 386 00:21:26,280 --> 00:21:30,040 Dessutom kan jag inte sluta stirra på hennes tuttar. 387 00:21:30,120 --> 00:21:31,360 Inte jag heller! 388 00:21:42,640 --> 00:21:44,280 Alex och Christine, 389 00:21:45,640 --> 00:21:48,560 det har gått 15 minuter sen dejterna började. 390 00:21:48,640 --> 00:21:49,480 Nu är det dags. 391 00:21:49,560 --> 00:21:50,640 Oj. 392 00:21:52,320 --> 00:21:54,720 Ni kan nu, från ett respektabelt avstånd… 393 00:21:55,640 --> 00:21:57,000 KROPPSSPRÅK 394 00:21:57,080 --> 00:22:01,120 …titta på er partners dejt under en kort stund. 395 00:22:01,760 --> 00:22:03,440 -Fan. -Varför, Lana? 396 00:22:03,520 --> 00:22:05,960 Jag känner mig lite orolig. 397 00:22:06,040 --> 00:22:07,840 Tjejen har förtroendeproblem. 398 00:22:07,920 --> 00:22:11,520 Trots att det är så svårt för mig nu, 399 00:22:11,600 --> 00:22:13,760 ska jag försöka lita på Louis. 400 00:22:13,840 --> 00:22:17,960 Titta noga, snart ska ni fatta ett stort beslut. 401 00:22:18,040 --> 00:22:20,360 Om du litar på Elys ska du inte byta ut henne. 402 00:22:20,440 --> 00:22:21,360 Det gör jag. 403 00:22:21,440 --> 00:22:23,880 Jag och Elys har nåt speciellt nu, 404 00:22:23,960 --> 00:22:28,320 men om Bryce är rolig, med bättre och större muskler än jag, 405 00:22:28,960 --> 00:22:30,800 då kan jag få problem. 406 00:22:38,680 --> 00:22:41,120 Vet du vad? Han är som du med kort hår. 407 00:22:41,200 --> 00:22:45,160 -Du kan inte se honom härifrån. -Jo. Jag har linserna i. 408 00:22:45,240 --> 00:22:48,160 Det är en bra idé att jag finns där för Alex. 409 00:22:48,240 --> 00:22:49,280 CAMBRIDGE, ENGLAND 410 00:22:49,360 --> 00:22:52,040 Jag vill se hur snygg den nya killen är. 411 00:22:52,120 --> 00:22:55,080 Och jag vill göra Alex orolig. 412 00:22:57,600 --> 00:23:03,040 Jag kan se Louis på dejten med Linzy, och det gör mig galen. 413 00:23:03,120 --> 00:23:07,080 Hon kan vara hans typ. 414 00:23:07,160 --> 00:23:10,240 -Vad kan ha säga till henne? -Jag vet inte. 415 00:23:10,320 --> 00:23:13,440 Jag gillar inte att se det här. Det gör jag inte. 416 00:23:14,920 --> 00:23:16,160 Hon kör hårt. 417 00:23:18,760 --> 00:23:21,280 Det här är en mardröm. 418 00:23:24,400 --> 00:23:26,040 Jag vill inte se mer. 419 00:23:28,840 --> 00:23:29,920 Hur känns det? 420 00:23:30,000 --> 00:23:33,720 Hon är med nån annan. Det är inte idealiskt. 421 00:23:33,800 --> 00:23:38,360 Vi har inte haft snacket än om att vi inte ska träffa andra. 422 00:23:38,440 --> 00:23:39,280 Precis. 423 00:23:40,080 --> 00:23:44,320 Snygg kille, fin bränna, men jag har inte sett Elys skratta. 424 00:23:44,400 --> 00:23:46,400 Jag känner mig självsäker. 425 00:23:52,480 --> 00:23:53,720 Är du surfare? 426 00:23:53,800 --> 00:23:55,400 -Nej. -Är du inte? 427 00:23:55,480 --> 00:23:58,440 Jag kan inte lära dig surfa när du kommer till Gold Coast. 428 00:23:58,520 --> 00:23:59,920 När jag kommer dit? 429 00:24:00,000 --> 00:24:01,760 -När du kommer dit, ja. -Oj. 430 00:24:01,840 --> 00:24:03,320 Jag gillar din självsäkerhet. 431 00:24:03,400 --> 00:24:07,440 Han bjuder in mig till Australien, och jag vill verkligen åka dit. 432 00:24:15,800 --> 00:24:17,120 Jag blir distraherad. 433 00:24:19,720 --> 00:24:22,680 Herregud. 434 00:24:22,760 --> 00:24:25,400 -Min bästa tillgång. -Jag kan inte sluta titta. 435 00:24:25,480 --> 00:24:30,400 Förlåt, men de är fantastiska, och jag kan fan inte sluta titta! 436 00:24:31,160 --> 00:24:35,240 Louis blick vandrar hit hela tiden. 437 00:24:36,480 --> 00:24:38,640 Jag vet nog hur jag ska få honom. 438 00:24:40,320 --> 00:24:41,400 Vill du röra dem? 439 00:24:46,560 --> 00:24:48,720 Linzy, du hjälper mig inte. 440 00:24:48,800 --> 00:24:50,120 Jag kämpar. 441 00:24:51,200 --> 00:24:52,160 Det är tuttarna. 442 00:24:52,920 --> 00:24:54,680 Det här går inte bra. 443 00:24:55,320 --> 00:24:59,920 Och jag tror att Lana kommer att fortsätta röra runt i grytan. 444 00:25:01,920 --> 00:25:03,320 Alex och Christine, 445 00:25:04,080 --> 00:25:06,640 det har gått 45 minuter av dejterna. 446 00:25:06,720 --> 00:25:07,600 Skit. 447 00:25:08,320 --> 00:25:13,400 Jag vill dela med mig av information om Bryce och Linzy. 448 00:25:13,640 --> 00:25:15,240 INFOSLÄPP 449 00:25:15,320 --> 00:25:18,120 -Självklart, Lana. -Ut med det. Kom igen. 450 00:25:19,000 --> 00:25:22,520 Linzy beskriver sina bröst som sin bästa tillgång. 451 00:25:23,600 --> 00:25:24,640 Herregud. 452 00:25:25,360 --> 00:25:28,040 -Tuttar. -A, B, C eller D? 453 00:25:28,120 --> 00:25:31,400 Se på mig, jag har inga tuttar. 454 00:25:31,480 --> 00:25:34,560 Hennes tuttar oroar mig. Tänk om Louis gillar dem. 455 00:25:34,640 --> 00:25:37,600 Oj då. Kan jag säga "ingen kommentar"? 456 00:25:37,680 --> 00:25:40,840 Det här är så stressigt. 457 00:25:41,560 --> 00:25:46,200 Han är ung. Ung och dum. Han är yngst på retreaten. 458 00:25:46,280 --> 00:25:48,360 Han kan göra nåt väldigt irrationellt. 459 00:25:48,440 --> 00:25:51,640 Jag utnyttjar situationen till min fördel. 460 00:25:51,720 --> 00:25:55,040 Flytta honom från dejten och skicka dit mig! 461 00:25:56,720 --> 00:26:01,080 Alex, Bryce är en australier som liknar Channing Tatum. 462 00:26:01,160 --> 00:26:06,840 Han har massor av vänner som säger att han kör hårt. 463 00:26:08,360 --> 00:26:11,440 Jag har alltid undrat vilka förmågor de har i Australien. 464 00:26:13,280 --> 00:26:17,640 Alex ser så bekymrad ut, och det borde han nog vara. 465 00:26:18,800 --> 00:26:21,080 Bryce är som jag, men från Australien. 466 00:26:21,160 --> 00:26:23,440 Massor av kompisar, stor personlighet. 467 00:26:23,520 --> 00:26:25,360 Jag känner pressen. 468 00:26:29,760 --> 00:26:32,800 Jag antar att du nog är eftertraktad här. 469 00:26:33,520 --> 00:26:35,600 -Skulle du säga det? -Ja. 470 00:26:35,680 --> 00:26:38,120 Du är snygg, så jag förstår det. 471 00:26:38,200 --> 00:26:39,880 -Jag kan förstå det. -Tack. 472 00:26:39,960 --> 00:26:41,800 Elys ger mig grönt ljus-vibbar, 473 00:26:41,880 --> 00:26:44,760 och jag tror att hon faller för min charm. 474 00:26:44,840 --> 00:26:47,480 Lana fortsätter att testa mig. 475 00:26:47,560 --> 00:26:50,280 Dinglar en australisk Channing Tatum framför mig, 476 00:26:50,360 --> 00:26:52,440 hon vet precis vad hon gör! 477 00:26:52,520 --> 00:26:55,920 Herregud. Det finns mycket sexuell kemi mellan oss. 478 00:26:56,000 --> 00:26:58,000 Jag glömmer Alex hela tiden. 479 00:27:06,800 --> 00:27:08,960 De är nåt speciellt. Är de piercade? 480 00:27:09,040 --> 00:27:11,760 -Bara ena sidan. -Det är så sexigt! 481 00:27:16,720 --> 00:27:18,400 Så, vill du röra dem? 482 00:27:22,440 --> 00:27:24,960 Gamla Louis, lugn! Slappna av! 483 00:27:25,040 --> 00:27:27,200 Jag gör mitt bästa för att stoppa honom, 484 00:27:27,880 --> 00:27:30,360 men han vill komma ut. 485 00:27:31,080 --> 00:27:33,840 Nej, gamla Louis! Tillbaka i lådan! 486 00:27:33,920 --> 00:27:35,560 Fan. 487 00:27:41,760 --> 00:27:42,880 Ja. 488 00:27:46,360 --> 00:27:47,280 Det vill jag. 489 00:27:51,680 --> 00:27:53,960 -De är speciella. -Vad tycker du? 490 00:27:54,040 --> 00:27:58,000 Perfekta proportioner. Vikten, storleken, omkretsen. Allt. 491 00:28:00,960 --> 00:28:05,800 Jag kämpar. Linzys tuttar gjorde mig ganska kåt. 492 00:28:05,880 --> 00:28:08,000 Jag kanske inte kan kontrollera mig. 493 00:28:08,080 --> 00:28:10,040 Det kan bli en farlig situation. 494 00:28:17,000 --> 00:28:19,640 -Alex och Christine… -Fan. 495 00:28:19,720 --> 00:28:23,000 Det är dags för ert stora beslut. 496 00:28:26,280 --> 00:28:29,160 Det känns som att hon kommer att göra nåt galet. 497 00:28:30,520 --> 00:28:32,400 Om ni litar på Louis och Elys, 498 00:28:32,480 --> 00:28:35,400 fortsätter deras dejter utan avbrott. 499 00:28:38,520 --> 00:28:40,720 Men om ni inte litar på dem, 500 00:28:40,800 --> 00:28:43,160 kan ni välja en annan gäst på retreaten 501 00:28:43,240 --> 00:28:45,440 som tar deras plats på dejten. 502 00:28:45,840 --> 00:28:47,480 STÅ UT ELLER BYT UT 503 00:28:47,560 --> 00:28:52,360 Ska ni stå ut eller byta ut? Ni har två minuter på er att bestämma er. 504 00:28:56,040 --> 00:28:57,320 -Herregud! -Nej! 505 00:28:57,400 --> 00:28:59,800 -Fan! -Byt ut henne mot Meg. 506 00:28:59,880 --> 00:29:01,640 Jag vill verkligen ha dejten. 507 00:29:01,720 --> 00:29:04,160 Jag har väntat på att min drömman 508 00:29:04,240 --> 00:29:07,520 ska gå in genom retreatdörren och det har han inte gjort än. 509 00:29:10,000 --> 00:29:13,160 Jag vill se om han klarar testet. 510 00:29:13,240 --> 00:29:14,880 Om jag plockar bort honom, 511 00:29:14,960 --> 00:29:16,640 -är det jag som är osäker. -Ja. 512 00:29:16,720 --> 00:29:21,520 Jag har litat på killar förut, och de har alltid gjort mig besviken. 513 00:29:23,320 --> 00:29:26,520 Så hon försöker ge dig möjligheten att… 514 00:29:26,600 --> 00:29:29,120 -Vara en sexmarodör. -Precis. 515 00:29:29,200 --> 00:29:31,680 Ju mer nervös jag gör Christine, 516 00:29:31,760 --> 00:29:34,480 desto större är chansen att hon skickar dit mig! 517 00:29:35,520 --> 00:29:37,200 Det är det ultimata testet. 518 00:29:37,280 --> 00:29:39,400 Jag hade inte gjort det. Gör det inte. 519 00:29:39,480 --> 00:29:43,240 Om jag plockar bort honom, klarar jag inte förtroendetestet. 520 00:29:44,000 --> 00:29:45,000 Det är tufft. 521 00:29:51,000 --> 00:29:56,320 Jag vill lita på Louis, men han lurade Hannah tidigare, 522 00:29:57,040 --> 00:29:58,360 så, jag menar… 523 00:30:01,440 --> 00:30:02,440 Fan. 524 00:30:03,160 --> 00:30:06,120 -Han var snygg. -Tack, det var snällt sagt. 525 00:30:06,200 --> 00:30:08,960 -Jag är bara ärlig. -Ja. 526 00:30:14,320 --> 00:30:15,520 Herregud. 527 00:30:16,160 --> 00:30:18,040 Gör det inte. Låt det vara. 528 00:30:23,680 --> 00:30:27,040 Jag ska inte låtsas att jag inte har förtroendeproblem. 529 00:30:32,080 --> 00:30:35,680 Lana, jag vet vad jag måste göra. 530 00:30:38,800 --> 00:30:42,320 Jag vill byta ut Louis mot Dre, tack. 531 00:30:43,200 --> 00:30:46,520 Dre, gör dig i ordning, och ersätt Louis på dejten. 532 00:30:46,600 --> 00:30:47,800 Ge mig min man tillbaka. 533 00:30:47,880 --> 00:30:51,840 Kom igen! Ja! 534 00:30:54,080 --> 00:30:55,560 Det är jag! 535 00:30:56,400 --> 00:30:58,240 -Dre ska på dejt. -Härligt! 536 00:31:00,920 --> 00:31:02,040 Lycka till! 537 00:31:02,880 --> 00:31:07,320 Christine, genom att välja att byta ut Louis från dejten, 538 00:31:08,040 --> 00:31:11,400 har du visat att du inte litar på honom fullt ut. 539 00:31:12,920 --> 00:31:15,520 Det var så svårt för mig. 540 00:31:16,440 --> 00:31:21,040 Det känns hemskt att plocka bort Louis från dejten, och inte lita på honom. 541 00:31:21,120 --> 00:31:24,040 Jag vet inte hur han reagerar. 542 00:31:26,680 --> 00:31:30,720 Man brukar säga att om man älskar nån, ska man släppa dem fria. 543 00:31:33,200 --> 00:31:34,920 Jag försöker att lita på henne. 544 00:31:37,600 --> 00:31:40,800 Du får säkert ett pris om du låter henne vara kvar. 545 00:31:46,880 --> 00:31:47,720 Lana… 546 00:31:51,760 --> 00:31:52,760 Jag litar på Elys. 547 00:31:57,160 --> 00:31:59,280 -Bra val. -Bra gjort. 548 00:31:59,360 --> 00:32:01,160 -Bra jobbat. -Fint gjort. 549 00:32:01,240 --> 00:32:02,280 Tack. 550 00:32:02,360 --> 00:32:04,880 Alex, jag berömmer dig som litar på Elys 551 00:32:04,960 --> 00:32:08,080 eftersom tillit är viktigt i alla hälsosamma relationer. 552 00:32:08,960 --> 00:32:12,200 Jag litar på Elys och hoppas att det ska löna sig. 553 00:32:12,280 --> 00:32:17,000 Men frågan är om det var rätt. Det får tiden utvisa. 554 00:32:18,360 --> 00:32:21,120 Alex, jag håller tummarna för dig, kompis. 555 00:32:27,680 --> 00:32:29,800 Har du några galna egenskaper? 556 00:32:29,880 --> 00:32:31,920 Jag är galen. Jag älskar att ha kul. 557 00:32:32,000 --> 00:32:36,080 -Vi har redan slösat bort mycket pengar. -Det är svårt att följa regler. 558 00:32:38,480 --> 00:32:40,280 Okej. Vi kör. 559 00:32:40,360 --> 00:32:42,920 -Jag vill också ha kul. -Ja. 560 00:32:43,760 --> 00:32:47,200 Det finns ingen chans att jag kan följa Lanas regler. 561 00:32:50,720 --> 00:32:52,640 Regler är till för att brytas. 562 00:32:52,720 --> 00:32:53,600 -Herregud. -Ja. 563 00:32:53,680 --> 00:32:58,120 Jag har nog lite att ta igen, även om regler måste brytas. 564 00:32:58,200 --> 00:32:59,080 Ja. 565 00:33:00,280 --> 00:33:01,600 Jag vill kyssa honom. 566 00:33:02,680 --> 00:33:06,480 Det verkar inte som att det hjälpte att hålla tummarna. 567 00:33:15,160 --> 00:33:16,720 Jag ser bra ut. Vänta. 568 00:33:16,800 --> 00:33:19,080 Var är vattensprejen? Jadå. 569 00:33:23,080 --> 00:33:25,800 Det är bra grejer. 570 00:33:26,560 --> 00:33:28,800 Dre? Du behöver sätta fart 571 00:33:28,880 --> 00:33:32,640 för Linzy tänker äta Louis till lunch! 572 00:33:32,720 --> 00:33:36,360 Jag hade inte förväntat mig det här. 573 00:33:36,440 --> 00:33:39,840 Jag är bara här för att ha kul. Gör vad som är bäst för dig. 574 00:33:41,200 --> 00:33:42,080 Du har inte fel. 575 00:33:44,880 --> 00:33:48,440 Louis vill ha mer. Jag känner det. 576 00:33:55,400 --> 00:33:57,520 Jag känner doften ända hit. 577 00:33:58,080 --> 00:34:01,680 Linzy vet inte vad hon har gett sig in på! 578 00:34:08,280 --> 00:34:10,320 Jag älskar den engelska accenten. 579 00:34:10,400 --> 00:34:15,000 Du kommer träffa en stor kon när du går in där. 580 00:34:15,080 --> 00:34:17,719 Koner är inte riktigt min grej. 581 00:34:18,560 --> 00:34:22,080 Jag gör min egen grej. 582 00:34:22,159 --> 00:34:23,960 -Gör du din egen grej? -Ja. 583 00:34:24,440 --> 00:34:29,080 Jag gillar den energin. Jag har… hade samma energi. 584 00:34:29,159 --> 00:34:31,560 -Ja. -Den finns kanske kvar långt in. 585 00:34:31,639 --> 00:34:33,840 Louis rörde mina tuttar. 586 00:34:33,920 --> 00:34:36,520 Sen kommer han att vilja kyssa mig. 587 00:34:37,320 --> 00:34:38,880 Kan du sluta titta på mig så? 588 00:34:38,960 --> 00:34:40,960 -Jag försöker verkligen! -Hur? 589 00:34:41,040 --> 00:34:45,760 Jag ska göra ett drag för att ta hem det. Jag ska kyssa honom. 590 00:34:52,560 --> 00:34:53,639 Fan. Va? 591 00:34:53,719 --> 00:34:55,159 Läget? Hur är det? 592 00:34:55,239 --> 00:34:59,880 Äntligen! Inte svårt att förstå varför detektiv Dre inte har gripit nån. 593 00:35:00,840 --> 00:35:04,120 Dre, du kom i rättan tid. 594 00:35:04,200 --> 00:35:07,920 Christine bad om att få tillbaka dig till villan. 595 00:35:09,680 --> 00:35:11,800 Det ska bli kul att träffa Christine, 596 00:35:13,560 --> 00:35:17,080 men ändå inte, för jag gick för långt med flörtandet. 597 00:35:17,920 --> 00:35:19,000 Jag har kallats in. 598 00:35:19,080 --> 00:35:21,240 Det är precis som vanligt. 599 00:35:21,320 --> 00:35:23,320 -Kul att träffas! -Kul att träffas. 600 00:35:23,400 --> 00:35:24,840 -Ses vi sen? -Vi ses. 601 00:35:24,920 --> 00:35:26,320 Jag är så irriterad. 602 00:35:26,400 --> 00:35:30,440 Louis tjej litar inte alls på honom. 603 00:35:30,520 --> 00:35:32,880 -Jag tar över. -Jag hade inte litat på honom. 604 00:35:32,960 --> 00:35:34,680 -Ha så kul! -Hur är det? 605 00:35:34,760 --> 00:35:36,720 -Kul att träffas. Linzy! -Dre. 606 00:35:37,440 --> 00:35:43,160 Jag är orolig för att berätta för Christine om dejten, 607 00:35:43,240 --> 00:35:45,640 även om jag inte gjorde nåt så hemskt. 608 00:35:47,120 --> 00:35:49,360 Men det gjorde jag. 609 00:35:52,760 --> 00:35:54,000 Hur gammal är du? 610 00:35:54,080 --> 00:35:56,240 -Jag är 22. Och du? -Jag är 21. 611 00:35:56,320 --> 00:35:57,600 -Du är vacker. -Tack. 612 00:35:57,680 --> 00:35:59,240 -Varifrån kommer du? -LA. 613 00:35:59,320 --> 00:36:00,400 Är du från LA? 614 00:36:00,480 --> 00:36:02,880 Jag bor där nu, men jag kommer från Hawaii. 615 00:36:02,960 --> 00:36:06,040 -Ja. -Aha… Är du hawaiianska? 616 00:36:06,120 --> 00:36:08,440 -Ja. En liten ö-tjej! -Okej. 617 00:36:09,320 --> 00:36:12,440 Jag tittar på Linzy och tänker: "Fan!" 618 00:36:12,520 --> 00:36:13,840 Hon är sexig och redo. 619 00:36:13,920 --> 00:36:17,120 Men detektiv Dre är i tjänst. 620 00:36:17,200 --> 00:36:18,360 Jag stannar där. 621 00:36:18,440 --> 00:36:19,680 Vilken är din typ? 622 00:36:20,400 --> 00:36:24,520 Min typ är lång, minst 183 cm, tatueringar. 623 00:36:26,480 --> 00:36:30,120 Jag har inga tatueringar, men jag har en skulptur här under. 624 00:36:30,200 --> 00:36:31,080 Ja. 625 00:36:31,160 --> 00:36:34,280 Jag kan säga direkt att jag är 181 cm, 626 00:36:34,360 --> 00:36:37,360 men om jag tar på mig skor är det bra. Då blir jag 185 cm. 627 00:36:37,440 --> 00:36:42,240 När killar säger att de är 183 cm, drar jag av lite… 628 00:36:42,320 --> 00:36:44,440 Så 183 cm blir typ 170 cm. 629 00:36:45,560 --> 00:36:47,440 Lana har lärt mig en sak. 630 00:36:47,520 --> 00:36:50,720 Det måste handla om det känslomässiga och psykiska. 631 00:36:50,800 --> 00:36:55,720 Det kan inte alltid handla om det fysiska. 632 00:36:55,800 --> 00:36:57,280 Okej, jag har en fråga. 633 00:36:57,360 --> 00:36:58,840 Känner du inte 634 00:37:00,240 --> 00:37:03,000 -att när du dejtar och sånt… -Ja. 635 00:37:03,080 --> 00:37:05,840 …att det fysiska tar över det känslomässiga? 636 00:37:05,920 --> 00:37:08,520 Ser du dig själv återuppleva samma sak 637 00:37:08,600 --> 00:37:10,040 med alla du träffar? 638 00:37:10,680 --> 00:37:11,840 Lite grann. 639 00:37:11,920 --> 00:37:14,680 När tror du att det skulle förändras? 640 00:37:14,760 --> 00:37:17,800 För det är lätt att fastna där tills man är 40 och singel. 641 00:37:17,880 --> 00:37:20,360 Jag vill leva i min egen takt, 642 00:37:20,960 --> 00:37:24,800 och jag vill inte sätta en tidsgräns på nåt. 643 00:37:24,880 --> 00:37:28,720 Okej, jag är nyfiken, hur var ditt samtal med Louis? 644 00:37:28,800 --> 00:37:30,640 -Hur gick det? -Det gick riktigt bra. 645 00:37:32,520 --> 00:37:36,080 Jag gillade honom som person. Vi kommer bra överens. 646 00:37:37,400 --> 00:37:41,360 Det var tråkigt att Louis byttes ut. 647 00:37:41,440 --> 00:37:44,520 Vi hade så mycket sexuell kemi. 648 00:37:46,080 --> 00:37:48,160 Hade du velat ha kvar honom här? 649 00:37:49,320 --> 00:37:52,840 Linzy gillar Louis. Jag kan fixa det. 650 00:37:52,920 --> 00:37:54,360 Vi har mycket gemensamt, 651 00:37:54,440 --> 00:37:57,600 så när vi får igång snacket, kommer hon att gilla mig. 652 00:38:04,880 --> 00:38:07,720 Jag är nervös för att träffa Louis när han kommer. 653 00:38:07,800 --> 00:38:11,640 Han kanske är arg för att jag inte litade på honom, 654 00:38:11,720 --> 00:38:14,360 eller så kan han ha gjort nåt dumt. 655 00:38:15,960 --> 00:38:18,560 -Hej. -Du skulle ta nåt fult på dig. 656 00:38:18,640 --> 00:38:20,320 -Det gjorde jag. -Nej! 657 00:38:20,400 --> 00:38:22,800 Jo. Jag saknade dig. 658 00:38:22,880 --> 00:38:24,280 Jag måste tänka på 659 00:38:24,360 --> 00:38:27,960 att jag kan ha flörtat lite med Linzy under radarn. 660 00:38:28,040 --> 00:38:30,000 Christine får inte veta vad jag gjorde. 661 00:38:32,120 --> 00:38:34,000 -Hur var det? -Det var bra. 662 00:38:34,080 --> 00:38:37,000 Men jag kunde inte sluta tänka på dig. 663 00:38:37,080 --> 00:38:38,200 Kysste du inte henne? 664 00:38:38,280 --> 00:38:40,440 -Nej! -Inget smekande? 665 00:38:41,200 --> 00:38:43,920 Rörde du hennes ben när du pratade med henne? 666 00:38:47,480 --> 00:38:49,920 Jag rörde hennes arm för att se tatueringarna. 667 00:38:50,000 --> 00:38:51,600 Bara du inte kysste henne. 668 00:38:51,680 --> 00:38:53,720 Jag lovar att jag inte kysste henne. 669 00:38:53,800 --> 00:38:57,200 Jag ler för att min man är tillbaka 670 00:38:57,280 --> 00:38:59,280 och han gjorde inget! 671 00:38:59,360 --> 00:39:02,320 Louis klarade ett riktigt svårt test idag, 672 00:39:02,400 --> 00:39:05,720 och det känns hemskt att jag inte litade på honom. 673 00:39:06,760 --> 00:39:08,320 -Jag måste erkänna nåt. -Okej. 674 00:39:13,000 --> 00:39:14,640 Jag vet vad du gjorde. 675 00:39:14,720 --> 00:39:18,080 Det var ett förtroendetest. Men… 676 00:39:18,160 --> 00:39:19,200 Du litar inte på mig. 677 00:39:20,720 --> 00:39:24,480 Jag litar på dig, men jag har förtroendeproblem. 678 00:39:25,240 --> 00:39:26,720 Du borde ha litat på mig. 679 00:39:26,800 --> 00:39:31,640 Ju längre vi pratar, och ju djupare vårt band blir, 680 00:39:31,720 --> 00:39:33,760 -desto mer litar jag på dig. -Ja. 681 00:39:33,840 --> 00:39:36,160 Ingen kille har satt mig främst, 682 00:39:36,240 --> 00:39:39,760 och Louis har bevisat att jag kan lita på folk igen. 683 00:39:39,840 --> 00:39:42,800 Det känns jobbigt att jag plockade bort honom från dejten, 684 00:39:42,880 --> 00:39:46,080 för jag kunde tydligen ha litat på honom hela tiden. 685 00:39:46,160 --> 00:39:48,360 Förlåt för att jag inte litade på dig, 686 00:39:48,880 --> 00:39:51,800 men jag är glad att du inte gjorde nåt. 687 00:39:51,880 --> 00:39:55,320 Varför känns det som att en tidsinställd bomb 688 00:39:55,400 --> 00:39:57,960 kommer att explodera väldigt snart? 689 00:39:59,080 --> 00:40:00,840 Varför suckade du? 690 00:40:01,960 --> 00:40:03,680 Jag är glad att vara tillbaka. 691 00:40:05,520 --> 00:40:07,400 Jag känner mig så skyldig. 692 00:40:07,480 --> 00:40:10,840 Christine öppnar sig och nu kan jag definitivt inte säga nåt. 693 00:40:10,920 --> 00:40:12,280 Skönt att du är tillbaka. 694 00:40:17,760 --> 00:40:20,480 -Hur många förhållanden har du haft? -Inga. 695 00:40:20,560 --> 00:40:24,080 Jag har aldrig haft ett förhållande. Har du? 696 00:40:24,160 --> 00:40:26,000 Nej, inte jag heller. 697 00:40:26,080 --> 00:40:28,320 -Då var det… -Vad beror det på? 698 00:40:28,960 --> 00:40:31,840 Jag är rädd för att missa nåt, 699 00:40:31,920 --> 00:40:34,480 för jag tror alltid att det finns nåt bättre. 700 00:40:34,560 --> 00:40:36,680 Du har vackra ögon. 701 00:40:37,280 --> 00:40:38,240 Tack. 702 00:40:38,320 --> 00:40:39,800 Du är bra på ögonkontakt. 703 00:40:39,880 --> 00:40:41,600 Många gillar inte det. 704 00:40:41,680 --> 00:40:44,320 -Jag brukar säga att ögonen är… -Ja. 705 00:40:44,400 --> 00:40:46,080 Själens spegel! 706 00:40:46,760 --> 00:40:49,400 Dre är inte min vanliga typ, 707 00:40:49,480 --> 00:40:51,920 men han avger väldigt bra energi. 708 00:40:52,000 --> 00:40:55,400 Han tar fram en annan sida av mig. Jag kan göra ett försök. 709 00:40:57,960 --> 00:40:59,640 Vet du vad mina vänner kallar mig? 710 00:40:59,720 --> 00:41:01,400 -Vad? -Absolut hot. 711 00:41:01,480 --> 00:41:04,720 Fan! Så du skapar problem. 712 00:41:05,520 --> 00:41:06,520 Ja. 713 00:41:08,520 --> 00:41:09,760 Lana bekymrar mig inte. 714 00:41:11,080 --> 00:41:14,360 -Fan. Rör runt i grytan! -Rör runt! 715 00:41:14,440 --> 00:41:16,960 Vi har ett bra samtal. Jag lär känna henne. 716 00:41:17,040 --> 00:41:20,000 Vi knöt an på nån slags nivå. 717 00:41:20,080 --> 00:41:21,800 -Jag vill bara veta… -Ja. 718 00:41:21,880 --> 00:41:23,360 …skulle jag vara din typ? 719 00:41:24,480 --> 00:41:26,480 Vanligtvis inte. 720 00:41:26,560 --> 00:41:27,400 Inte? 721 00:41:28,240 --> 00:41:31,000 Men jag tycker om att prata med dig. 722 00:41:31,080 --> 00:41:34,200 Om vi pratar mer, kan jag vara öppen för det. 723 00:41:34,280 --> 00:41:36,720 Det vill jag gärna. 724 00:41:36,800 --> 00:41:37,920 Ja. 725 00:41:38,000 --> 00:41:40,840 Linzy har trevligt. Jag har trevligt. 726 00:41:41,760 --> 00:41:45,960 Jag vill se vilka möjligheter som finns. 727 00:41:58,640 --> 00:42:00,440 Tror du att Bruce gillar det här? 728 00:42:00,520 --> 00:42:01,800 -"Bruce"? -"Bruce"? 729 00:42:02,400 --> 00:42:03,440 Du menar Bryce. 730 00:42:03,520 --> 00:42:04,840 Megan. 731 00:42:04,920 --> 00:42:07,320 Ja, om han gillar elegant. 732 00:42:07,400 --> 00:42:09,280 Ta inte ut nåt i förskott, Meg. 733 00:42:09,360 --> 00:42:12,080 Elys kan ha blivit förtrollad 734 00:42:12,160 --> 00:42:14,200 av Trollkarlen från Aus… tralien. 735 00:42:14,280 --> 00:42:16,120 Vi måste vänta och se. 736 00:42:20,000 --> 00:42:21,680 Det kittlar! 737 00:42:23,440 --> 00:42:26,160 De är väldigt klåfingriga idag. 738 00:42:26,240 --> 00:42:27,600 Eller hur, Louis? 739 00:42:28,480 --> 00:42:29,520 Jag är orolig. 740 00:42:29,600 --> 00:42:33,680 Linzy är ett hot mot allt jag har med Christine. 741 00:42:33,760 --> 00:42:37,320 Jag måste se till att de inte får kontakt. 742 00:42:44,880 --> 00:42:48,720 Hur kommer det kännas om hon har gjort nåt på dejten? 743 00:42:48,800 --> 00:42:51,720 Jag vill inte ens tänka på det nu, 744 00:42:52,880 --> 00:42:53,720 -för… -Ja. 745 00:42:54,720 --> 00:42:56,680 …jag tar det när det kommer. 746 00:42:59,080 --> 00:43:01,560 Jag är lite ängslig just nu. 747 00:43:01,640 --> 00:43:04,440 Jag tar en stor risk som litar på Elys idag. 748 00:43:04,520 --> 00:43:07,040 Jag hoppas att jag gjorde rätt val. 749 00:43:07,120 --> 00:43:08,840 Hon har varit med honom hela dagen. 750 00:43:08,920 --> 00:43:10,000 Ja, jag vet. 751 00:43:10,080 --> 00:43:13,600 Man vet aldrig. Jag försöker att inte tänka för mycket. 752 00:43:15,760 --> 00:43:20,440 Håll i dig, Alex, sanningens ögonblick är på väg rakt mot dig. 753 00:43:22,480 --> 00:43:23,600 Herregud! 754 00:43:24,160 --> 00:43:26,920 -Hejsan. -Titta där. 755 00:43:29,080 --> 00:43:30,400 Hon ler. 756 00:43:30,480 --> 00:43:32,640 Åh nej. Det ser inte bra ut. 757 00:43:33,800 --> 00:43:34,640 Hejsan! 758 00:43:34,720 --> 00:43:37,120 -Megan, kul att ses. -Bryce. Kul att ses. 759 00:43:37,200 --> 00:43:38,040 Ni ser bra ut! 760 00:43:38,120 --> 00:43:39,520 -Tack. -Tack. 761 00:43:41,320 --> 00:43:43,880 Alex och jag såg er när ni gav varandra frukt, 762 00:43:43,960 --> 00:43:45,760 -och drack vin. -Ja. 763 00:43:46,400 --> 00:43:47,400 Det var bra. 764 00:43:49,760 --> 00:43:52,040 Och framför allt, hur känner du? 765 00:43:56,000 --> 00:43:57,760 Jag ska inte ljuga, vi kom överens. 766 00:43:58,600 --> 00:44:00,320 En fin dejt. Inget dåligt att säga. 767 00:44:00,400 --> 00:44:01,400 Snygg kille. 768 00:44:03,200 --> 00:44:08,080 Jag ser att Alex är stressad, och det känns jobbigt. 769 00:44:08,160 --> 00:44:10,280 Det är mitt fel. 770 00:44:11,560 --> 00:44:14,600 Jag valde henne av en anledning. 771 00:44:14,680 --> 00:44:17,680 Jag gillade dejten, den gick bra. 772 00:44:18,240 --> 00:44:21,080 Jag vill försöka lära känna henne. 773 00:44:23,240 --> 00:44:25,440 För helvete. Det är ingen bra situation. 774 00:44:25,520 --> 00:44:29,200 Bryce är en snygg kille och han är ute efter nåt, 775 00:44:29,280 --> 00:44:31,280 vilket inte är idealiskt för nån. 776 00:44:32,720 --> 00:44:37,280 Alex är så orolig nu. Det är så jobbigt. 777 00:44:37,360 --> 00:44:40,640 Ni har säkert mycket att prata om, 778 00:44:40,720 --> 00:44:44,640 så Bryce, vill du följa med oss så kan vi visa dig retreaten? 779 00:44:44,720 --> 00:44:45,640 Okej! 780 00:44:47,680 --> 00:44:48,720 Yaz? 781 00:44:48,800 --> 00:44:49,760 -Megan. -Megan. 782 00:44:49,840 --> 00:44:50,800 -Ja. -Okej. 783 00:44:50,880 --> 00:44:52,520 Du kan kalla mig Megatron! 784 00:44:54,280 --> 00:44:58,200 Så, kan Megatron förvandla Bryce till ett Megan-fan? 785 00:44:58,280 --> 00:45:02,520 Kommer Christine få reda på Louis passion för Linzys tuttar? 786 00:45:02,600 --> 00:45:06,120 Och än viktigare, kommer Alex bli dumpad? 787 00:45:07,960 --> 00:45:09,720 Skönt att du är tillbaka. 788 00:45:10,360 --> 00:45:11,960 -Ja. -Så… 789 00:45:12,040 --> 00:45:15,520 Medan du var på dejten, gav Lana mig ett förtroendetest. 790 00:45:16,320 --> 00:45:17,640 Vad menar du? 791 00:45:18,400 --> 00:45:22,200 Jag hade möjligheten att byta ut dig mot en av tjejerna. 792 00:45:23,280 --> 00:45:24,360 Och du lät bli? 793 00:45:25,640 --> 00:45:27,720 -Ja. -För att du litade på mig? 794 00:45:29,280 --> 00:45:32,520 Jag vill känna mig säker, men det känns riktigt jobbigt. 795 00:45:32,600 --> 00:45:34,360 Jag vill veta vad som hände. 796 00:45:35,720 --> 00:45:37,160 Hur var dejten? 797 00:45:41,880 --> 00:45:45,920 Han sa att han kommer att trampa dig på tårna. 798 00:45:47,320 --> 00:45:48,440 Fan. 799 00:45:48,520 --> 00:45:50,680 Och att jag var hans förstaval. 800 00:45:52,920 --> 00:45:56,560 Herregud, det låter inte bra. 801 00:45:58,800 --> 00:46:00,680 Han är trevlig, 802 00:46:01,920 --> 00:46:03,120 men jag gjorde inget. 803 00:46:04,080 --> 00:46:05,880 Ingen kan ändra mig 804 00:46:05,960 --> 00:46:07,840 när jag väl har bestämt mig för nåt. 805 00:46:10,040 --> 00:46:13,640 Ja. Jag är så glad just nu. 806 00:46:14,360 --> 00:46:16,400 Ingen kan vara så rolig som du. 807 00:46:16,480 --> 00:46:18,640 -Jag saknade dig. -Säg nåt jag inte vet. 808 00:46:18,720 --> 00:46:20,040 Jag saknade dig också. 809 00:46:23,520 --> 00:46:25,080 Jag är så glad för detta. 810 00:46:25,920 --> 00:46:28,120 Det visar hur mycket hon tycker om mig, 811 00:46:28,200 --> 00:46:32,240 och jag kan inte sluta rodna. 812 00:46:32,960 --> 00:46:37,000 Det är en stor grej, förhållanden är uppbyggda av tillit. 813 00:46:37,080 --> 00:46:38,360 "Förhållande"? 814 00:46:39,160 --> 00:46:41,800 -Nej… -Det slank ut! 815 00:46:41,880 --> 00:46:44,640 Jag inser att vi har nåt bra på gång. 816 00:46:44,720 --> 00:46:46,600 Jag vill inte kasta bort det. 817 00:46:46,680 --> 00:46:48,360 Det är ett stort steg för oss. 818 00:46:48,440 --> 00:46:51,080 Jag har misslyckats med allt jag har gjort, 819 00:46:51,160 --> 00:46:53,280 men inte den här gången. 820 00:46:53,360 --> 00:46:56,240 Testet har gjort Alex och mig så mycket starkare, 821 00:46:56,320 --> 00:46:58,360 och det känns bra. 822 00:47:01,320 --> 00:47:03,040 Så skönt att du är tillbaka. 823 00:47:04,600 --> 00:47:05,440 Fan. 824 00:47:06,320 --> 00:47:09,360 Alex grävde djupt och litade på Elys. 825 00:47:09,440 --> 00:47:12,920 Även om Elys kände gnistor med Bryce, avstod hon för sin man. 826 00:47:13,520 --> 00:47:16,480 Nåt säger mig att ett grönt ljus är på väg. 827 00:47:17,120 --> 00:47:18,880 Fan, vad bra jag är. 828 00:47:37,240 --> 00:47:40,360 -Hur tror ni att Dres dejt går? -Skitbra. 829 00:47:40,440 --> 00:47:42,240 -Ja. -Hon älskar säkert Dre. 830 00:47:42,320 --> 00:47:44,840 Han har säkert redan friat. 831 00:47:47,480 --> 00:47:49,280 Alla fokuserar på Dre, 832 00:47:49,360 --> 00:47:52,680 men jag tänker på vad som hände med mig och Linzy. 833 00:47:52,760 --> 00:47:54,840 Varför rörde jag brösten? Jag är orolig. 834 00:47:55,680 --> 00:47:57,200 Vem är det här? 835 00:48:00,360 --> 00:48:03,160 Så vacker du är! Hur är det? Vad heter du? 836 00:48:03,240 --> 00:48:05,360 Linzy! Trevligt att träffas. 837 00:48:05,440 --> 00:48:06,600 -Oj! -Okej. 838 00:48:06,680 --> 00:48:09,480 Jaha, Linzy och Dre, hur var er dejt? 839 00:48:09,560 --> 00:48:11,680 Den var bra. Vi kan inte klaga. 840 00:48:11,760 --> 00:48:13,000 -Jaså? -Okej. 841 00:48:13,080 --> 00:48:15,120 Vi har många likheter. 842 00:48:15,200 --> 00:48:17,440 Vi är samma tecken. Hon är också Kräfta. 843 00:48:17,520 --> 00:48:18,720 -Okej. -Oj. 844 00:48:18,800 --> 00:48:20,000 -Förstår ni? -Ja. 845 00:48:20,080 --> 00:48:21,040 Härligt. 846 00:48:21,120 --> 00:48:23,000 Hur känner du, Linzy? 847 00:48:23,080 --> 00:48:25,240 Det gick riktigt bra. 848 00:48:25,320 --> 00:48:29,040 Det blev riktigt djupt, men jag tänkte: "Det är trevligt, annorlunda." 849 00:48:30,440 --> 00:48:33,920 Jag är glad att Dre hade trevligt, 850 00:48:34,000 --> 00:48:38,240 men jag är nyfiken på om Louis skötte sig. 851 00:48:39,280 --> 00:48:40,880 Vilken dejt föredrog du? 852 00:48:43,920 --> 00:48:48,440 Jag hade ett djupare samtal med Dre. 853 00:48:51,400 --> 00:48:52,240 Men… 854 00:48:53,680 --> 00:48:54,960 Herregud. 855 00:48:55,040 --> 00:48:58,560 …en mer sexuell kontakt med Louis. 856 00:49:02,240 --> 00:49:04,400 Vänta. 857 00:49:04,480 --> 00:49:05,840 Vad säger du? 858 00:49:06,480 --> 00:49:09,040 Jag hade roligare med dig. 859 00:49:12,400 --> 00:49:18,640 Allt jag har gjort är att lyssna på Lana. 860 00:49:19,240 --> 00:49:20,760 Se vad som hände. 861 00:49:21,480 --> 00:49:25,760 Men nu måste jag vara stark och sexuell och flörtig. 862 00:49:27,040 --> 00:49:30,360 Var kom kontakten ifrån, om det är okej att jag frågar? 863 00:49:37,480 --> 00:49:40,560 Om Christine får reda på, av Linzy, 864 00:49:40,640 --> 00:49:42,680 att nåt hände, 865 00:49:42,760 --> 00:49:44,720 kan jag få rejält med problem. 866 00:49:44,800 --> 00:49:46,640 Var det nåt han sa eller gjorde? 867 00:49:51,120 --> 00:49:54,880 Vad händer? Ni beter er misstänkt. 868 00:49:55,440 --> 00:49:59,120 Jag hoppas inte att Louis har gjort nåt, för Christine är min tjej. 869 00:49:59,760 --> 00:50:03,160 Det var bara mycket ögonkontakt. 870 00:50:07,280 --> 00:50:09,080 Så han flörtade med dig? 871 00:50:10,440 --> 00:50:11,680 Vad fan? 872 00:50:12,960 --> 00:50:16,280 Jag måste hålla Linzy borta från Christine. 873 00:50:16,360 --> 00:50:20,960 Linzy, du vill kanske se hur huset ser ut? 874 00:50:21,040 --> 00:50:21,880 Ja. 875 00:50:22,920 --> 00:50:24,520 Ni kan väl visa henne? 876 00:50:24,600 --> 00:50:26,080 -Okej. -Vill du se? 877 00:50:26,160 --> 00:50:28,960 -Ja! Vi går! -Vi går. 878 00:50:29,040 --> 00:50:30,320 Efter dig. 879 00:50:31,320 --> 00:50:32,840 Det är så fint. 880 00:50:32,920 --> 00:50:33,920 Ja. 881 00:50:35,320 --> 00:50:38,160 Jag hade velat höra vad hon skulle säga sen. 882 00:50:38,240 --> 00:50:40,840 Jag har sagt allt som hände på dejten. 883 00:50:42,480 --> 00:50:46,720 Jag är nyfiken på vad Louis sa till henne 884 00:50:46,800 --> 00:50:50,160 för att hon skulle känna att det fanns en sexuell attraktion 885 00:50:50,240 --> 00:50:51,920 mellan dem. 886 00:50:52,000 --> 00:50:55,160 Var det bara flörtande? Eller var det mer? 887 00:51:07,240 --> 00:51:09,240 Du har mig virad runt ditt finger. 888 00:51:09,320 --> 00:51:11,160 -Lillfinger! -Ja! 889 00:51:11,240 --> 00:51:14,400 Jag vet inte var Dre och Linzy är nu. 890 00:51:14,480 --> 00:51:17,320 Jag vet att Christine är lite misstänksam. 891 00:51:17,400 --> 00:51:21,400 Det sista jag vill är att Linzy ska komma in här 892 00:51:21,480 --> 00:51:23,920 och berätta för Christine vad som hände. 893 00:51:28,520 --> 00:51:30,560 För en gångs skull verkar du ha tur, 894 00:51:30,640 --> 00:51:34,560 för det verkar som att detektiv Dre har tagit med Linzy på patrull. 895 00:51:34,640 --> 00:51:36,960 Hoppas att hans vapen inte är laddat. 896 00:51:37,040 --> 00:51:39,680 -Jag ska visa dig badrummet. -Kom igen! 897 00:51:43,320 --> 00:51:44,880 Oj. Där vill jag vara. 898 00:51:44,960 --> 00:51:46,520 Vi kan bada om du vill. 899 00:51:48,560 --> 00:51:51,720 Okej. Spänn fast er. Dags att skaka till det. 900 00:51:52,840 --> 00:51:54,840 Så här ska jag få tjejen. 901 00:51:54,920 --> 00:51:59,360 Jag har tänkt på alla positioner jag kan göra bakom glaset. 902 00:52:01,080 --> 00:52:04,080 På dejten tyckte jag att Dre var tråkig. 903 00:52:04,160 --> 00:52:07,160 Nu flörtar han så mycket med mig, 904 00:52:07,240 --> 00:52:11,560 han gav mig alla tecken, och han verkar helt annorlunda. 905 00:52:11,640 --> 00:52:13,120 Jag tänker inte ljuga, 906 00:52:13,200 --> 00:52:16,560 -jag är väldigt sexuell. -Ja. 907 00:52:18,520 --> 00:52:21,040 Jag känner mig väldigt upphetsad nu. 908 00:52:21,600 --> 00:52:24,400 Du verkar lite vild. 909 00:52:24,480 --> 00:52:25,880 Det kan jag vara. 910 00:52:25,960 --> 00:52:27,680 -Kan du? Hur vild? -Ja. 911 00:52:36,000 --> 00:52:36,920 Ganska vild. 912 00:52:37,000 --> 00:52:39,960 Jag har inte gjort av med några pengar än. 913 00:52:40,040 --> 00:52:42,040 Ni har släppt ut lejonet ur buren. 914 00:52:46,120 --> 00:52:47,560 "Bryta mot regler"-vild? 915 00:52:49,400 --> 00:52:50,800 Jag kan vara öppen för det. 916 00:52:51,960 --> 00:52:52,880 Öppen för det? 917 00:52:54,240 --> 00:52:56,960 Dre är väldigt snygg. 918 00:52:57,040 --> 00:52:59,880 Vi blir upphetsade. 919 00:53:00,800 --> 00:53:02,480 Det känns svårt. 920 00:53:02,560 --> 00:53:03,760 Bäst vi sätter igång. 921 00:53:13,240 --> 00:53:14,320 REGELBROTT 922 00:53:14,400 --> 00:53:15,560 Vad är värst? 923 00:53:15,640 --> 00:53:19,240 Att detektiv Dre bryter mot Lanas lag, att Louis rör Linzys tuttar, 924 00:53:19,320 --> 00:53:23,080 eller att jag måste vänta en hel vecka till nästa avsnitt? 925 00:53:29,080 --> 00:53:30,280 NÄSTA AVSNITT 926 00:53:31,040 --> 00:53:32,440 Jag bröt mot en regel. 927 00:53:32,520 --> 00:53:33,720 Detektiven! 928 00:53:34,760 --> 00:53:35,720 Jag är chockad. 929 00:53:35,800 --> 00:53:37,560 När fan hände det? 930 00:53:37,640 --> 00:53:38,600 AVSLÖJANDEN 931 00:53:38,680 --> 00:53:40,440 Hon förtjänar att få veta. 932 00:53:40,520 --> 00:53:42,840 Nej. Det här är inte bra. 933 00:53:42,920 --> 00:53:45,200 Louis är verkligen en player. 934 00:53:46,320 --> 00:53:47,520 Game over. 935 00:53:48,200 --> 00:53:49,240 ELIMINERINGAR 936 00:53:49,320 --> 00:53:51,720 Den som ska lämna min retreat är… 937 00:53:51,800 --> 00:53:55,120 Nu direkt? Glöm det! 938 00:53:55,960 --> 00:53:57,480 Herregud. 939 00:53:58,200 --> 00:53:59,880 NYA VÄNDNINGAR 940 00:54:00,640 --> 00:54:02,760 Jag erbjuder er, var och en, 941 00:54:03,480 --> 00:54:05,640 tjugofemtusen dollar… 942 00:54:05,720 --> 00:54:06,920 PENGAR 25 000 DOLLAR 943 00:54:07,000 --> 00:54:11,440 …för att lämna retreaten ikväll utan er partner. 944 00:54:11,520 --> 00:54:12,640 KÄRLEK NOLL DOLLAR 945 00:54:12,720 --> 00:54:15,480 Nu är det verkligen mosigt i skallen. 946 00:54:17,320 --> 00:54:18,160 VEM VINNER? 947 00:54:18,240 --> 00:54:19,920 Och vinnaren är… 948 00:54:22,720 --> 00:54:24,320 Det är mycket pengar. 949 00:54:24,880 --> 00:54:28,200 Vinnaren tar allt. Vem blir det? 950 00:54:29,200 --> 00:54:32,000 Det här förändrar allt. 951 00:55:02,560 --> 00:55:07,560 Undertexter: Jonna Persson