1 00:00:06,000 --> 00:00:09,160 BRINCANDO COM FOGO 2 00:00:27,720 --> 00:00:29,960 Bom dia, gente linda! 3 00:00:33,000 --> 00:00:36,760 Eita! Todo mundo com cara de quem dormiu errado. 4 00:00:36,840 --> 00:00:39,920 Ou, no caso do Isaac, na cama errada. 5 00:00:47,320 --> 00:00:48,720 Constrangedor pra caralho. 6 00:00:49,520 --> 00:00:52,760 Ontem, o Isaac fez o que sempre faz: 7 00:00:53,600 --> 00:00:56,760 pulou fora e passou pra próxima mulher. 8 00:00:56,840 --> 00:00:57,800 HOUSTON, EUA 9 00:00:57,880 --> 00:00:59,680 Fez comigo, e agora com a Yazmin. 10 00:01:01,600 --> 00:01:02,960 Você é perfeita pra mim. 11 00:01:03,040 --> 00:01:03,880 CINCO DIAS ANTES 12 00:01:03,960 --> 00:01:05,600 Você é meu tipo. Perfeita. 13 00:01:05,680 --> 00:01:06,640 DOIS DIAS ANTES 14 00:01:06,720 --> 00:01:07,600 ONTEM À NOITE 15 00:01:07,680 --> 00:01:09,599 Temos química. 16 00:01:10,640 --> 00:01:12,840 Vou ficar quieto. Não vou falar nada. 17 00:01:12,920 --> 00:01:13,800 NOVA JERSEY, EUA 18 00:01:13,880 --> 00:01:15,840 Vou fingir que nada aconteceu. 19 00:01:19,200 --> 00:01:21,000 Yazmin, tudo bem? 20 00:01:21,080 --> 00:01:24,360 Não sei o que sentir, pra ser sincera. 21 00:01:24,440 --> 00:01:27,280 Só quero chegar ao fim do dia. 22 00:01:27,920 --> 00:01:30,360 Um passo de cada vez. 23 00:01:30,440 --> 00:01:32,760 - É só o que pode fazer. - Sim. 24 00:01:33,480 --> 00:01:34,760 MONTEVIDÉU, URUGUAI 25 00:01:34,840 --> 00:01:38,360 Não entendo como ele pode estar tão a fim de mim 26 00:01:38,440 --> 00:01:40,720 e dormir com a mulher do meu lado. 27 00:01:40,800 --> 00:01:43,800 Então, eu cansei. Acabou. 28 00:01:45,680 --> 00:01:49,880 Isaac, você não pode só avisar que vai dormir com a Hannah 29 00:01:49,960 --> 00:01:51,800 e pronto. Isso é errado. 30 00:01:51,880 --> 00:01:54,400 - Podia ter explicado melhor. - Obrigada. 31 00:01:54,480 --> 00:01:56,960 Não fizemos nenhuma loucura. 32 00:01:57,040 --> 00:01:58,440 Não quebramos regras. 33 00:01:58,520 --> 00:02:00,960 Mas eu passei pela mesma coisa. 34 00:02:01,040 --> 00:02:03,320 Ninguém ligou pra mim. 35 00:02:04,800 --> 00:02:06,800 Entendo por que a Yazmin está chateada, 36 00:02:06,880 --> 00:02:10,840 mas sinto que o Isaac e eu temos uma conexão bem forte. 37 00:02:10,920 --> 00:02:12,960 Fizemos do jeito mais correto, 38 00:02:13,039 --> 00:02:14,720 então não me sinto mal por ela. 39 00:02:15,680 --> 00:02:19,680 Beleza! Isaac, imagino que tenha muito a dizer. 40 00:02:20,360 --> 00:02:21,240 Isaac? 41 00:02:22,960 --> 00:02:24,680 Estou de boa. 42 00:02:24,760 --> 00:02:25,920 Ou não. 43 00:02:27,040 --> 00:02:28,120 O quê? 44 00:02:29,000 --> 00:02:30,320 Nossa. 45 00:02:33,880 --> 00:02:35,040 Fale com ela! 46 00:02:35,120 --> 00:02:38,200 Não dá pra falar com a pessoa 47 00:02:38,280 --> 00:02:40,400 segundos antes de pular fora. 48 00:02:40,480 --> 00:02:41,920 Seja homem, porra. 49 00:02:42,000 --> 00:02:44,480 - Obrigada. - Fale com ela. 50 00:02:44,560 --> 00:02:46,640 Não pode pegar os outros de surpresa. 51 00:02:46,720 --> 00:02:49,560 Tem que ser aberto e transparente. 52 00:02:49,640 --> 00:02:50,480 É a verdade. 53 00:02:50,560 --> 00:02:54,040 Eu não acho que a enganei, 54 00:02:54,120 --> 00:02:57,280 não entendo por que esse drama. 55 00:02:59,360 --> 00:03:00,520 Sei. 56 00:03:04,640 --> 00:03:06,400 Está tudo estranho de novo. 57 00:03:09,560 --> 00:03:10,440 Bom dia. 58 00:03:10,520 --> 00:03:12,680 - Bom dia. - Bom dia, Lana. 59 00:03:12,760 --> 00:03:14,600 Isaac e Hannah, cabe a vocês 60 00:03:14,680 --> 00:03:18,800 provarem que essa relação não é superficial. 61 00:03:19,440 --> 00:03:20,920 Nossa. 62 00:03:21,000 --> 00:03:24,480 Mas é encorajador ver o Louis e a Christine 63 00:03:24,560 --> 00:03:28,680 e o Alex e a Elys crescendo como casais. 64 00:03:28,760 --> 00:03:32,840 Se concentrem. Novos testes aguardam vocês. 65 00:03:33,680 --> 00:03:35,720 - Fala sério! - Estou traumatizada. 66 00:03:35,800 --> 00:03:37,200 Merda! 67 00:03:37,280 --> 00:03:39,240 - Obrigada, Lana. - Obrigado, Lana. 68 00:03:52,600 --> 00:03:55,640 Todo mundo está se conectando. 69 00:03:55,720 --> 00:03:59,120 Talvez eu devesse esquecer esse papo de detetive Dre 70 00:03:59,840 --> 00:04:02,600 e me conectar emocionalmente com alguém. 71 00:04:02,680 --> 00:04:03,520 ATLANTA, EUA 72 00:04:03,600 --> 00:04:04,680 Tentar a sorte. 73 00:04:06,840 --> 00:04:09,320 Como você está? Foi estranho. 74 00:04:09,400 --> 00:04:11,040 Me sinto mal pela Yaz. 75 00:04:11,120 --> 00:04:13,440 Ela não sabia o que dizer. 76 00:04:13,520 --> 00:04:15,080 É bom não levar bronca. 77 00:04:15,680 --> 00:04:17,000 Saudade disso! 78 00:04:17,680 --> 00:04:19,480 Estou bem feliz com o Louis. 79 00:04:19,560 --> 00:04:23,440 Ele amadureceu muito, e as coisas vão bem. 80 00:04:23,519 --> 00:04:25,760 Acordar ao seu lado é difícil. 81 00:04:26,360 --> 00:04:27,520 É mesmo. 82 00:04:27,600 --> 00:04:29,680 - É, sim. - Sei como é. 83 00:04:30,360 --> 00:04:32,800 Ainda mais sabendo do que você é capaz. 84 00:04:33,680 --> 00:04:36,040 Mas ele era boy lixo no início. 85 00:04:36,120 --> 00:04:39,360 Tenho medo de que o velho Louis venha à tona. 86 00:04:39,440 --> 00:04:41,640 Espero que ele esteja comprometido comigo. 87 00:04:41,720 --> 00:04:42,720 TEXAS, EUA 88 00:04:44,280 --> 00:04:45,920 Sua conchinha é sem igual. 89 00:04:46,000 --> 00:04:47,320 - Sério? - É. 90 00:04:47,400 --> 00:04:50,000 - Sou a vencedora? - Isso. 91 00:04:50,080 --> 00:04:51,680 Dentre três mulheres! 92 00:04:51,760 --> 00:04:53,600 Relaxa! 93 00:04:53,680 --> 00:04:56,800 Fiquei feliz de finalmente estar com o Isaac, 94 00:04:56,880 --> 00:04:58,600 mas estou rezando 95 00:04:58,680 --> 00:05:01,000 para que ele não me troque por outra. 96 00:05:03,800 --> 00:05:07,600 Quando chegou, você sofreu para se abrir. 97 00:05:07,680 --> 00:05:09,840 E agora está bem melhor. 98 00:05:09,920 --> 00:05:10,880 Sim. 99 00:05:10,960 --> 00:05:14,080 Então você fica à vontade comigo? 100 00:05:14,160 --> 00:05:18,040 Eu arroto ao seu lado por nove segundos. 101 00:05:19,000 --> 00:05:21,920 Eu me abri pro Alex ontem, e foi ótimo. 102 00:05:22,000 --> 00:05:23,280 LAUSANNE, SUÍÇA 103 00:05:23,360 --> 00:05:25,680 Mas, ao mesmo tempo, é assustador. 104 00:05:25,760 --> 00:05:29,600 E agora ele fala como se fôssemos nos casar. 105 00:05:29,680 --> 00:05:35,960 Estou surtando, porque, a essa altura, eu já estaria atrás de outro cara. 106 00:05:37,720 --> 00:05:39,920 Tem sido bem intenso, 107 00:05:40,000 --> 00:05:44,000 mas sinto que nossa história não vai acabar aqui. 108 00:05:47,560 --> 00:05:49,880 Então, deixa ver se entendi. 109 00:05:50,360 --> 00:05:52,640 A Elys tem medo de compromisso. 110 00:05:53,120 --> 00:05:55,520 A Christine não sabe se o Louis se compromete. 111 00:05:55,600 --> 00:05:59,480 E, depois de roubá-lo da segunda mulher no retiro, 112 00:06:00,320 --> 00:06:03,120 a Hannah tem medo que o Isaac não se comprometa. 113 00:06:03,200 --> 00:06:07,280 Mas a Lana deve estar comprometida em achar uma solução. 114 00:06:07,360 --> 00:06:08,200 Acertei? 115 00:06:09,080 --> 00:06:10,080 Sim, Desiree. 116 00:06:10,160 --> 00:06:15,320 Compromisso e confiança são vitais para relações de longo prazo. 117 00:06:15,400 --> 00:06:19,400 Então é hora de pressioná-los, para ver quais casais 118 00:06:19,480 --> 00:06:22,600 são fortes o bastante para durar. 119 00:06:29,200 --> 00:06:30,520 Pressão faz milagres. 120 00:06:30,600 --> 00:06:34,400 Também faz canos estourarem, então vai ser interessante. 121 00:06:34,480 --> 00:06:36,560 Espero que ninguém tenha quebrado regras. 122 00:06:38,400 --> 00:06:42,960 A gente só vem pra cabana quando alguém quebra uma regra. Sério. 123 00:06:43,040 --> 00:06:43,880 Sim. 124 00:06:44,800 --> 00:06:46,160 Olá, pessoal. 125 00:06:46,240 --> 00:06:47,880 Oi, Lana. 126 00:06:47,960 --> 00:06:50,920 Hoje vamos descobrir se os casais 127 00:06:51,000 --> 00:06:54,640 têm o que é necessário para durar lá fora. 128 00:06:55,280 --> 00:06:57,240 A Elys e eu somos bem próximos. 129 00:06:57,320 --> 00:06:58,880 Nossa conexão é bem forte, 130 00:06:58,960 --> 00:07:01,320 e com certeza é a mais verdadeira aqui. 131 00:07:01,400 --> 00:07:02,240 LONDRES, GB 132 00:07:02,320 --> 00:07:03,920 Vão ser boas notícias. 133 00:07:04,000 --> 00:07:05,920 Você que pensa, Cachinhos Dourados. 134 00:07:06,600 --> 00:07:10,720 Quero ver como suas relações lidam com a pressão. 135 00:07:11,480 --> 00:07:13,520 Poder sobreviver às adversidades 136 00:07:13,600 --> 00:07:16,880 vai indicar que vocês conseguem durar. 137 00:07:16,960 --> 00:07:17,840 Lá vamos nós. 138 00:07:17,920 --> 00:07:21,960 Se não resistirem, talvez não sejam tão compatíveis. 139 00:07:22,040 --> 00:07:22,920 Não surtem. 140 00:07:23,000 --> 00:07:24,000 Que história é essa? 141 00:07:24,080 --> 00:07:26,560 Vou começar meu teste… 142 00:07:27,200 --> 00:07:30,760 Nunca fui boa em testes na escola, 143 00:07:30,840 --> 00:07:32,440 então estou nervosa. 144 00:07:32,520 --> 00:07:33,960 …com a ajuda 145 00:07:34,840 --> 00:07:37,200 de dois 146 00:07:38,160 --> 00:07:40,040 novos participantes. 147 00:07:42,760 --> 00:07:44,400 Beleza. 148 00:07:45,200 --> 00:07:47,760 Ficou interessante. 149 00:07:47,840 --> 00:07:51,120 Não sei quem são, mas serão sexy. 150 00:07:51,200 --> 00:07:54,920 Óbvio. É como dizer que o Isaac curte pular de cama em cama. 151 00:07:55,000 --> 00:07:56,840 Eu sonhei com isso! 152 00:07:56,920 --> 00:08:00,240 Gente nova. Hannah, eu ficaria preocupada. 153 00:08:00,320 --> 00:08:02,320 O Isaac vai atrás de todas. 154 00:08:04,440 --> 00:08:06,840 A primeira participante nova é… 155 00:08:09,680 --> 00:08:11,080 a Linzy. 156 00:08:12,960 --> 00:08:14,480 Linzy! 157 00:08:14,560 --> 00:08:15,680 Beleza. 158 00:08:19,080 --> 00:08:20,440 Pode trazê-los! 159 00:08:21,280 --> 00:08:24,640 Pode trazê-los! O Dre está pronto. 160 00:08:24,720 --> 00:08:27,600 Parece que o detetivão quer uma paixão. 161 00:08:28,800 --> 00:08:31,160 O segundo participante novo… 162 00:08:34,320 --> 00:08:35,320 Bryce. 163 00:08:38,400 --> 00:08:39,600 MEU TIPO DE GENTE 164 00:08:39,679 --> 00:08:41,120 - Bryce. - Bryce. 165 00:08:41,200 --> 00:08:43,320 É nome de avô, não? 166 00:08:43,400 --> 00:08:46,559 Eu não ligaria de bater meu andador com o dele. 167 00:08:47,480 --> 00:08:50,640 Não tenho medo desse avô. Não vai ser mais gato que eu. 168 00:08:50,720 --> 00:08:54,560 Dois de vocês terão encontros com eles. 169 00:08:57,720 --> 00:09:00,280 - Cara! - Nossa. 170 00:09:00,360 --> 00:09:02,000 Isso não é bom. 171 00:09:02,080 --> 00:09:05,520 Estou sempre de olho em vocês, tarados. Mereço descansar. 172 00:09:06,360 --> 00:09:10,240 Meu coração vai sair pela boca. 173 00:09:11,000 --> 00:09:14,360 Eles escolheram os participantes que mais os atraíram 174 00:09:14,440 --> 00:09:16,480 dentre aqueles 175 00:09:17,160 --> 00:09:18,800 que estão em casal. 176 00:09:22,440 --> 00:09:25,280 Ah, cara. Estou decepcionado. 177 00:09:25,360 --> 00:09:26,880 Nossa! 178 00:09:27,360 --> 00:09:28,520 O Louis não, por favor. 179 00:09:28,600 --> 00:09:30,360 Não quero joguinhos agora. 180 00:09:30,440 --> 00:09:32,320 Já tivemos testes o bastante. 181 00:09:32,400 --> 00:09:35,360 A Linzy escolheu ir a um encontro com… 182 00:09:36,080 --> 00:09:40,080 Não escolha o Isaac! Ficarei com raiva! 183 00:09:41,000 --> 00:09:44,880 Linzy, é só não escolher o Alex que seremos boas amigas. 184 00:09:44,960 --> 00:09:48,680 Espero não ser escolhido. Pode dar ruim. 185 00:09:54,400 --> 00:09:55,320 …o Louis. 186 00:09:56,360 --> 00:09:57,280 O quê? 187 00:09:57,360 --> 00:09:58,720 O quê? 188 00:09:59,440 --> 00:10:00,640 Nossa. 189 00:10:00,720 --> 00:10:03,520 Merda. Essa eu não previa. 190 00:10:03,600 --> 00:10:05,200 Já não nos testaram o suficiente? 191 00:10:05,280 --> 00:10:06,800 Merda. 192 00:10:07,280 --> 00:10:08,360 Se ela for sexy, 193 00:10:08,440 --> 00:10:09,640 tiver um bumbum grande… 194 00:10:09,720 --> 00:10:11,560 HAMPSHIRE, GB 195 00:10:12,400 --> 00:10:13,560 Estou com medo. 196 00:10:13,640 --> 00:10:19,360 Fiquei irritada da Linzy ter escolhido o Louis. É um saco. 197 00:10:20,320 --> 00:10:23,920 Cara. Me sinto mal pela Christine. 198 00:10:27,480 --> 00:10:29,880 Estou com um mau pressentimento. 199 00:10:29,960 --> 00:10:33,480 O Bryce escolheu ir a um encontro com… 200 00:10:33,560 --> 00:10:35,680 Tenho medo de a Hannah ser escolhida. 201 00:10:35,760 --> 00:10:37,320 Que ele não pise no meu calo. 202 00:10:38,960 --> 00:10:40,320 Espero que não seja a Elys. 203 00:10:40,400 --> 00:10:43,520 Por favor. 204 00:10:43,600 --> 00:10:46,680 Que não seja a Christine. Temos uma relação. 205 00:10:51,640 --> 00:10:52,640 …a Elys. 206 00:10:54,760 --> 00:10:56,440 Estou sem palavras. 207 00:10:56,520 --> 00:10:58,360 Não achei que seria eu. 208 00:10:58,920 --> 00:11:01,200 Quando começo a ficar íntima de alguém, 209 00:11:01,280 --> 00:11:03,720 eu procuro algo mais empolgante. 210 00:11:04,480 --> 00:11:07,760 Ouvir o nome da Elys é assustador. 211 00:11:07,840 --> 00:11:12,160 Se ela escolher esse Bryce, vou ficar bem magoado. 212 00:11:13,400 --> 00:11:16,760 Louis e Elys, podem ir se arrumar. 213 00:11:17,920 --> 00:11:21,080 Os encontros serão na praia. 214 00:11:24,640 --> 00:11:26,440 Ponha sua roupa mais feia. 215 00:11:26,520 --> 00:11:28,760 - Ponha sua roupa mais feia. - Entendi. 216 00:11:28,840 --> 00:11:29,680 Até mais. 217 00:11:30,200 --> 00:11:31,120 Tchau! 218 00:11:33,720 --> 00:11:38,640 Ver o Louis ir ao encontro com a Linzy me deixou muito triste. 219 00:11:39,320 --> 00:11:41,360 Puta merda, cara! 220 00:11:42,360 --> 00:11:43,800 Como você está? 221 00:11:43,880 --> 00:11:46,960 Meio nervosa. Vamos ver. 222 00:11:47,040 --> 00:11:50,480 O Louis e eu estamos aprofundando nossa conexão emocional. 223 00:11:50,560 --> 00:11:53,080 Mas é difícil confiar, então estou preocupada. 224 00:11:53,160 --> 00:11:56,400 Não é fácil, sabe. É uma situação estranha. 225 00:11:56,480 --> 00:11:59,560 Espero que eu consiga confiar na Elys. 226 00:11:59,640 --> 00:12:01,880 É óbvio que gosto dela. 227 00:12:01,960 --> 00:12:06,080 E seria uma tragédia ela gostar desse cara. 228 00:12:06,160 --> 00:12:09,840 Em parte, estou preocupado. 229 00:12:14,600 --> 00:12:16,600 - Louis! - Tinha que ser a gente, né? 230 00:12:16,680 --> 00:12:20,000 Claro. Como está se sentindo? 231 00:12:20,600 --> 00:12:22,280 Queria que não fosse eu. 232 00:12:22,360 --> 00:12:23,640 É o desconhecido. 233 00:12:23,720 --> 00:12:27,360 É empolgante porque não vemos gente nova há um tempo. 234 00:12:27,440 --> 00:12:28,400 Sim. 235 00:12:28,480 --> 00:12:29,840 Imagine que a gente volte 236 00:12:31,000 --> 00:12:33,080 e se olhe tipo: "Você fez merda?" 237 00:12:34,880 --> 00:12:39,360 O que você faria se rolasse uma conexão 238 00:12:39,440 --> 00:12:40,520 e ela fosse gata? 239 00:12:40,600 --> 00:12:41,720 Não posso. 240 00:12:41,800 --> 00:12:44,360 Espero que ela não tenha 1,60m, 241 00:12:44,440 --> 00:12:49,600 bunda e peitos grandes, porque isso vai me dar problemas. 242 00:12:49,680 --> 00:12:52,600 É como se a Lana estivesse antenada no que rola. 243 00:12:52,680 --> 00:12:54,360 Ou seria "cone-ctada"? 244 00:12:56,520 --> 00:12:58,440 A Linzy sabe que está no programa, 245 00:12:58,520 --> 00:13:00,840 então ela vai se comportar. 246 00:13:00,920 --> 00:13:01,880 Tá, sei. 247 00:13:02,360 --> 00:13:04,880 Troco de homens como troco de roupa. 248 00:13:04,960 --> 00:13:07,680 Eu faço o que quero e consigo o que quero. 249 00:13:07,760 --> 00:13:10,440 Minha melhor qualidade são meus seios. 250 00:13:14,360 --> 00:13:17,400 Louis tem cara de quem apronta. 251 00:13:17,480 --> 00:13:19,840 Quero beijar esses lábios carnudos. 252 00:13:22,040 --> 00:13:25,560 Não vou respeitar as regras da Lana nunca. 253 00:13:25,640 --> 00:13:28,960 Assim que eu conhecer Louis, já era. Foi mal, Lana. 254 00:13:35,080 --> 00:13:38,000 Não quero que o velho Louis venha à tona, 255 00:13:38,080 --> 00:13:40,880 porque ele iria flertar e estragar tudo. 256 00:13:40,960 --> 00:13:43,440 É o que fiz a vida toda: 257 00:13:43,520 --> 00:13:45,200 pular fora das relações. 258 00:13:45,280 --> 00:13:48,080 Aprontar. Sou jovem. Somos modelos, viajamos. 259 00:13:48,160 --> 00:13:49,200 Exatamente. 260 00:13:49,280 --> 00:13:51,520 Vai ser um grande teste. 261 00:13:52,080 --> 00:13:56,240 Tomara que ele não seja alto, musculoso, australiano. 262 00:13:57,360 --> 00:14:00,480 Seria bem ruim se ele fosse assim. 263 00:14:02,880 --> 00:14:04,760 Isso não é bom. 264 00:14:04,840 --> 00:14:07,160 E ele é a cara do Channing Tatum. 265 00:14:08,040 --> 00:14:11,240 A Elys parece bem sexy. Uma loira… 266 00:14:11,320 --> 00:14:13,320 Ela é nota dez de dez. 267 00:14:13,400 --> 00:14:15,080 Parece inglesa. 268 00:14:15,160 --> 00:14:17,800 Me dou melhor com mulheres de fora. 269 00:14:21,920 --> 00:14:24,960 Grande parte das vezes, sou o cara mais gato do lugar. 270 00:14:25,040 --> 00:14:28,520 Minha taxa de sucesso? Eu diria que é 100%. 271 00:14:30,080 --> 00:14:35,120 Tenho uma reputação de ser bad boy e vim causar caos. 272 00:14:36,520 --> 00:14:38,840 Se quero algo, vou atrás. 273 00:14:39,760 --> 00:14:41,880 Cuidado, estou pronto para quebrar regras. 274 00:14:47,840 --> 00:14:49,040 É? 275 00:14:49,880 --> 00:14:52,520 Até eu gostei. Essa roupa é foda. 276 00:14:52,600 --> 00:14:54,680 Não sou boa em testes, 277 00:14:54,760 --> 00:14:57,680 e a Lana me mandou o teste máximo. 278 00:15:01,400 --> 00:15:05,440 O teste de hoje não é só para o Louis e a Elys, 279 00:15:05,520 --> 00:15:09,040 mas para a Christine e o Alex. 280 00:15:10,920 --> 00:15:13,320 - Meu Deus. - Merda. 281 00:15:13,400 --> 00:15:14,560 O que foi agora, Lana? 282 00:15:15,360 --> 00:15:17,800 O que está havendo? 283 00:15:18,520 --> 00:15:21,000 É hora de descobrir se seu parceiro 284 00:15:21,080 --> 00:15:25,360 vai ficar fiel a você sob qualquer circunstância. 285 00:15:26,280 --> 00:15:29,720 Alex e Christine, o encontro vai durar 90 minutos. 286 00:15:30,320 --> 00:15:31,880 90 MINUTOS 287 00:15:31,960 --> 00:15:34,200 Neste tempo, vocês terão a chance 288 00:15:34,280 --> 00:15:36,560 de ver o encontro 289 00:15:36,640 --> 00:15:38,240 por um período de tempo. 290 00:15:38,760 --> 00:15:39,800 OBSERVAR 291 00:15:39,880 --> 00:15:41,000 Meu Deus. 292 00:15:42,120 --> 00:15:47,600 Logo depois, darei informações sobre seu rival amoroso. 293 00:15:47,680 --> 00:15:49,240 APRENDER 294 00:15:49,320 --> 00:15:51,760 Finalmente, vocês terão que decidir 295 00:15:52,560 --> 00:15:55,520 se confiam no seu parceiro e querem que o encontro continue 296 00:15:55,600 --> 00:16:00,120 ou se querem trocar o parceiro por outro participante. 297 00:16:00,200 --> 00:16:01,200 DECIDIR 298 00:16:03,280 --> 00:16:06,440 Vai ser tenso. 299 00:16:07,280 --> 00:16:09,000 Meu Deus. 300 00:16:09,080 --> 00:16:11,600 Posso escolher outra pessoa. 301 00:16:12,120 --> 00:16:13,120 O quê? 302 00:16:16,560 --> 00:16:20,080 Se conseguirem confiar nos parceiros, e eles ficarem fiéis, 303 00:16:20,160 --> 00:16:23,240 podem seguir em frente sabendo que o que têm é real 304 00:16:23,320 --> 00:16:25,440 e tem potencial para durar. 305 00:16:28,000 --> 00:16:32,760 Mas, se não confiarem, ou se eles traírem vocês, 306 00:16:32,840 --> 00:16:36,640 podem decidir o que fazer depois, 307 00:16:37,400 --> 00:16:41,880 sabendo a verdade sobre a força da relação de vocês. 308 00:16:43,280 --> 00:16:45,560 Alex, o que acha disso tudo? 309 00:16:46,720 --> 00:16:48,200 Não sei. 310 00:16:48,880 --> 00:16:51,200 Meu último namoro não terminou bem. 311 00:16:51,280 --> 00:16:53,240 Não tinha confiança. 312 00:16:53,320 --> 00:16:55,240 E isso me magoou. 313 00:16:55,320 --> 00:16:59,920 Tenho medo que isso aconteça com a Elys. É um grande teste. Posso confiar nela? 314 00:17:02,080 --> 00:17:03,560 - Estou bonito? - Dez de dez. 315 00:17:04,120 --> 00:17:06,520 - Está linda. - Obrigada. Vamos lá. 316 00:17:06,600 --> 00:17:07,640 Vamos, equipe. 317 00:17:10,960 --> 00:17:12,400 Eu confio no Louis, 318 00:17:12,480 --> 00:17:14,920 mas nunca baixo a guarda. 319 00:17:15,720 --> 00:17:20,640 Sempre que um cara na minha vida é testado, ele reprova. 320 00:17:20,720 --> 00:17:24,440 Espero que o Louis não reprove. 321 00:17:26,000 --> 00:17:29,240 Alex e Christine, os encontros vão começar. 322 00:17:29,880 --> 00:17:32,520 Seus parceiros vão ficar comprometidos? 323 00:17:33,040 --> 00:17:36,240 Ou vão trair com o novo admirador? 324 00:17:37,040 --> 00:17:39,800 FICA OU ARRISCA 325 00:17:48,680 --> 00:17:51,280 Gosto muito do Alex, 326 00:17:51,360 --> 00:17:53,800 mas nossa situação me deixa confusa 327 00:17:53,880 --> 00:17:57,720 e me faz surtar, achando que vamos ter algo sério. 328 00:17:57,800 --> 00:17:59,360 Espero me comportar. 329 00:17:59,440 --> 00:18:00,400 - Oi! - Tudo bem? 330 00:18:00,480 --> 00:18:02,400 - Elys. - Bryce. Prazer. 331 00:18:02,480 --> 00:18:04,600 - Tudo bem? - Tudo, obrigada. E você? 332 00:18:04,680 --> 00:18:06,800 Tudo bem. Isso é bem legal. 333 00:18:06,880 --> 00:18:08,800 Meu Deus. 334 00:18:08,880 --> 00:18:12,840 Me mandaram um australiano 335 00:18:12,920 --> 00:18:15,080 que é a cara do Channing Tatum. 336 00:18:15,160 --> 00:18:17,480 O Bryce é bem sexy. 337 00:18:17,560 --> 00:18:19,640 De onde é esse sotaque? 338 00:18:19,720 --> 00:18:21,800 Sou metade inglesa e metade suíça. 339 00:18:21,880 --> 00:18:23,880 - Você é australiano? - Isso. 340 00:18:23,960 --> 00:18:26,080 - Está com alguém? - Sim. 341 00:18:26,160 --> 00:18:28,920 Não definimos o que é, mas estou saindo com um cara. 342 00:18:29,000 --> 00:18:31,120 Vou ter que pisar num calo. 343 00:18:33,040 --> 00:18:34,880 Temos que ir atrás do que é melhor. 344 00:18:35,480 --> 00:18:36,320 Sim. 345 00:18:36,400 --> 00:18:39,560 É meio decepcionante, mas não vou desistir. 346 00:18:40,120 --> 00:18:46,040 A Elys é linda, ainda mais pessoalmente. Adorei. 347 00:18:46,120 --> 00:18:48,640 Sei que tem um cara no caminho, 348 00:18:48,720 --> 00:18:51,200 então vou jogar o charme australiano. 349 00:18:53,200 --> 00:18:56,440 Só namorei com loiras de olhos azuis. 350 00:18:56,520 --> 00:18:57,800 Tive que escolher você. 351 00:18:58,920 --> 00:19:00,240 Você é linda. 352 00:19:01,360 --> 00:19:02,760 Legal, obrigada. 353 00:19:03,440 --> 00:19:07,520 Você é realmente linda, não posso deixar passar. 354 00:19:08,800 --> 00:19:11,480 Me sinto uma adolescente. Estou gostando. 355 00:19:12,320 --> 00:19:15,440 Não sei no que isso vai dar. 356 00:19:16,640 --> 00:19:18,320 Merda. 357 00:19:31,160 --> 00:19:33,720 O velho Louis ia querer esse encontro, 358 00:19:33,800 --> 00:19:35,680 mas eu não quero. 359 00:19:38,520 --> 00:19:42,600 Vou usá-lo para provar à Christine o quanto gosto dela. 360 00:19:42,680 --> 00:19:46,560 Só espero que a Linzy não tenha peitos enormes. São minha fraqueza. 361 00:19:46,640 --> 00:19:48,640 Tá, vamos ver se o Louis tem… 362 00:19:48,720 --> 00:19:51,840 Caramba! Foi mal, Louis, já era. 363 00:19:51,920 --> 00:19:52,960 Olá. 364 00:19:53,040 --> 00:19:56,000 - Oi. Tudo bem? - Tudo, obrigado. 365 00:19:56,080 --> 00:19:57,000 Prazer. 366 00:19:57,880 --> 00:19:59,000 Seu nome é Linzy? 367 00:19:59,080 --> 00:20:00,120 - Linzy. - Louis. 368 00:20:00,200 --> 00:20:02,880 - Prazer… Que cheiroso! - Obrigado. 369 00:20:05,560 --> 00:20:09,680 Que merda. Vou fechar os olhos e conversar assim. 370 00:20:11,240 --> 00:20:13,280 Qual é seu tipo? 371 00:20:13,360 --> 00:20:16,600 Gosto de caras altos, tatuados, 372 00:20:16,680 --> 00:20:18,360 com sorriso bonito, corpo legal. 373 00:20:18,440 --> 00:20:19,520 Basicamente você. 374 00:20:20,400 --> 00:20:22,680 O Louis é bem sexy. 375 00:20:22,760 --> 00:20:23,600 HAVAÍ, EUA 376 00:20:23,680 --> 00:20:25,040 Ele é tão lindo. 377 00:20:25,120 --> 00:20:27,160 Você veio causar confusão. 378 00:20:27,240 --> 00:20:28,720 - Não. - Sim. 379 00:20:29,520 --> 00:20:31,640 A Linzy está flertando comigo, 380 00:20:31,720 --> 00:20:34,160 mas quero falar da Christine para ela. 381 00:20:34,240 --> 00:20:37,200 Nossa! Temos um Louis mudado? 382 00:20:37,880 --> 00:20:39,960 Então, aqui no retiro, 383 00:20:40,480 --> 00:20:44,400 conheci uma menina com quem me conectei, a Christine. 384 00:20:44,480 --> 00:20:46,240 É isso. 385 00:20:47,560 --> 00:20:48,520 É? 386 00:20:48,600 --> 00:20:52,720 Ele está me dizendo que quer se comportar. 387 00:20:52,800 --> 00:20:54,800 Quero esclarecer umas coisas. 388 00:20:56,400 --> 00:21:00,320 Vocês estão em casal ou… 389 00:21:05,240 --> 00:21:09,080 Enfim, eu sei o que quero e sempre consigo. 390 00:21:09,160 --> 00:21:11,920 - O que você quer agora? - Você. 391 00:21:14,320 --> 00:21:16,680 O velho Louis queria dar as caras. 392 00:21:16,760 --> 00:21:20,280 Pode ser um problema, porque ele começa a flertar 393 00:21:20,360 --> 00:21:25,000 e sempre estraga o que é bom. 394 00:21:26,280 --> 00:21:30,040 E não consigo parar de olhar para os peitos dela. 395 00:21:30,120 --> 00:21:31,360 Nem você, nem eu. 396 00:21:42,640 --> 00:21:44,280 Alex e Christine, 397 00:21:45,640 --> 00:21:48,560 já se passaram 15 minutos dos encontros. 398 00:21:48,640 --> 00:21:49,480 Vamos lá. 399 00:21:49,560 --> 00:21:50,640 Cara. 400 00:21:52,320 --> 00:21:54,720 Vocês podem, de uma distância respeitável… 401 00:21:55,640 --> 00:21:57,000 LINGUAGEM CORPORAL 402 00:21:57,080 --> 00:22:01,120 …ver os encontros por um curto período de tempo. 403 00:22:01,760 --> 00:22:03,440 - Merda. - Por quê, Lana? 404 00:22:03,520 --> 00:22:05,960 Estou meio ansiosa. 405 00:22:06,040 --> 00:22:07,840 A gata aqui não sabe confiar. 406 00:22:07,920 --> 00:22:11,520 Apesar de ser difícil, 407 00:22:11,600 --> 00:22:13,760 vou tentar confiar no Louis. 408 00:22:13,840 --> 00:22:17,960 Vejam com cuidado, pois, em breve, terão uma decisão difícil a tomar. 409 00:22:18,040 --> 00:22:20,360 Se confia na Elys, não precisa vê-la. 410 00:22:20,440 --> 00:22:21,360 Eu confio. 411 00:22:21,440 --> 00:22:23,880 A Elys e eu temos algo especial agora, 412 00:22:23,960 --> 00:22:28,320 mas, se o Bryce for engraçado, com músculos maiores e melhores, 413 00:22:28,960 --> 00:22:30,800 podemos ter problemas. 414 00:22:38,680 --> 00:22:41,120 Ele é igual a você, mas de cabelo curto. 415 00:22:41,200 --> 00:22:45,160 - Não dá pra ver daqui. - Dá. Estou com minhas lentes de contato. 416 00:22:45,240 --> 00:22:48,160 É uma boa ideia eu apoiar o Alex. 417 00:22:48,240 --> 00:22:49,280 CAMBRIDGE, GB 418 00:22:49,360 --> 00:22:52,040 Quero ver se o cara novo é gato. 419 00:22:52,120 --> 00:22:55,080 E quero distrair o Alex. 420 00:22:57,600 --> 00:23:03,040 Vejo o Louis com a Linzy, e está me fazendo surtar. 421 00:23:03,120 --> 00:23:07,080 Ela pode ser o tipo dele. 422 00:23:07,160 --> 00:23:10,240 - O que podem estar conversando? - Não sei. 423 00:23:10,320 --> 00:23:13,440 Não gosto de ver isso. 424 00:23:14,920 --> 00:23:16,160 Ela está amando a atenção. 425 00:23:18,760 --> 00:23:21,280 Que pesadelo. 426 00:23:24,400 --> 00:23:26,040 Não quero mais ver isso. 427 00:23:28,840 --> 00:23:29,920 Como se sente? 428 00:23:30,000 --> 00:23:33,720 Ela está em um encontro. Não é o ideal, sabe? 429 00:23:33,800 --> 00:23:38,360 Ainda não conversamos pra definir se é algo exclusivo. 430 00:23:38,440 --> 00:23:39,280 Sim. 431 00:23:40,080 --> 00:23:44,320 Cara bonitão, bronzeado, mas não vi a Elys rir nenhuma vez. 432 00:23:44,400 --> 00:23:46,400 Estou confiante. 433 00:23:52,480 --> 00:23:53,720 Você surfa? 434 00:23:53,800 --> 00:23:55,400 - Não surfo. - Não? 435 00:23:55,480 --> 00:23:58,440 Quando você for à Gold Coast, não vou te ensinar. 436 00:23:58,520 --> 00:23:59,920 "Quando eu for"? 437 00:24:00,000 --> 00:24:01,760 - Quando você for. - Nossa. 438 00:24:01,840 --> 00:24:03,320 Você é confiante. Gostei. 439 00:24:03,400 --> 00:24:07,440 Ele me convidou para a Austrália, e eu realmente quero ir. 440 00:24:15,800 --> 00:24:17,120 Acho que estou distraído. 441 00:24:19,720 --> 00:24:22,680 Meu Deus. 442 00:24:22,760 --> 00:24:25,400 - É o que tenho de melhor. - Não consigo não olhar. 443 00:24:25,480 --> 00:24:30,400 Desculpe, mas eles são incríveis, não consigo parar de olhar. 444 00:24:31,160 --> 00:24:35,240 O Louis está se perdendo entre eles. 445 00:24:36,480 --> 00:24:38,640 Acho que sei como conquistá-lo. 446 00:24:40,320 --> 00:24:41,400 Quer tocar neles? 447 00:24:46,560 --> 00:24:48,720 Linzy, você não está ajudando. 448 00:24:48,800 --> 00:24:50,120 Estou sofrendo. 449 00:24:51,200 --> 00:24:52,160 São os peitos. 450 00:24:52,920 --> 00:24:54,680 Enfrenta essa de peito aberto. 451 00:24:55,320 --> 00:24:59,920 Sinto que a Lana vai continuar causando confusão. 452 00:25:01,920 --> 00:25:03,320 Alex e Christine, 453 00:25:04,080 --> 00:25:06,640 já se passaram 45 minutos dos encontros. 454 00:25:06,720 --> 00:25:07,600 Cacete. 455 00:25:08,320 --> 00:25:13,400 Quero compartilhar algumas informações sobre o Bryce e a Linzy. 456 00:25:13,640 --> 00:25:15,240 MANDANDO INFORMAÇÃO 457 00:25:15,320 --> 00:25:18,120 - Claro que quer, Lana. - Desembucha, vai. 458 00:25:19,000 --> 00:25:22,520 A Linzy diz que seus melhores atributos são os seios. 459 00:25:23,600 --> 00:25:24,640 Meu Deus. 460 00:25:25,360 --> 00:25:28,040 - Peitos? - Qual é o tamanho? 461 00:25:28,120 --> 00:25:31,400 Olha pra mim, eu não tenho peito. 462 00:25:31,480 --> 00:25:34,560 Fiquei preocupada com os peitos. E se o Louis gostar deles? 463 00:25:34,640 --> 00:25:37,600 Nossa. Posso me abster de comentários? 464 00:25:37,680 --> 00:25:40,840 É muito estressante. 465 00:25:41,560 --> 00:25:46,200 Ele é jovem. Jovem e tonto. É o mais novo do retiro. 466 00:25:46,280 --> 00:25:48,360 Pode fazer algo bem irracional. 467 00:25:48,440 --> 00:25:51,640 Vou usar a situação em minha vantagem. 468 00:25:51,720 --> 00:25:55,040 Tirem o cara de lá e me ponham! 469 00:25:56,720 --> 00:26:01,080 Alex, o Bryce é um australiano que parece o Channing Tatum. 470 00:26:01,160 --> 00:26:06,840 Ele tem milhares de amigos, que elogiam sua personalidade incrível. 471 00:26:08,360 --> 00:26:11,440 Sempre quis ver como é o talento do pessoal lá embaixo. 472 00:26:13,280 --> 00:26:17,640 O Alex parece preocupado, e com razão. 473 00:26:18,800 --> 00:26:21,080 O Bryce é como eu, mas da Austrália. 474 00:26:21,160 --> 00:26:23,440 Vários amigos, personalidade boa. 475 00:26:23,520 --> 00:26:25,360 Estou sentindo a pressão. 476 00:26:29,760 --> 00:26:32,800 Imagino que você seja disputada aqui. 477 00:26:33,520 --> 00:26:35,600 - Você concorda? - Sim. 478 00:26:35,680 --> 00:26:38,120 Imagino que todos venham em cima de você. 479 00:26:38,200 --> 00:26:39,880 - Entendo. - Obrigada. 480 00:26:39,960 --> 00:26:41,800 A Elys está me dando condição 481 00:26:41,880 --> 00:26:44,760 e começou a cair no meu charme. 482 00:26:44,840 --> 00:26:47,480 A Lana fica me testando. 483 00:26:47,560 --> 00:26:50,280 Me tentando com o Channing Tatum australiano, 484 00:26:50,360 --> 00:26:52,440 ela sabe o que está fazendo. 485 00:26:52,520 --> 00:26:55,920 Nossa. Tem muita química entre a gente. 486 00:26:56,000 --> 00:26:58,000 Me esqueço do Alex. 487 00:27:06,800 --> 00:27:08,960 Eles são lindos. Você tem piercing? 488 00:27:09,040 --> 00:27:11,760 - Só de um lado. - Que sexy! 489 00:27:16,720 --> 00:27:18,400 Quer tocar neles? 490 00:27:22,440 --> 00:27:24,960 Velho Louis, relaxa! 491 00:27:25,040 --> 00:27:27,200 Estou tentando impedi-lo, 492 00:27:27,880 --> 00:27:30,360 mas ele quer sair. 493 00:27:31,080 --> 00:27:33,840 Não, Velho Louis! Volte para o seu canto! 494 00:27:33,920 --> 00:27:35,560 Porra… 495 00:27:41,760 --> 00:27:42,880 Sim. 496 00:27:46,360 --> 00:27:47,280 Sim, quero. 497 00:27:51,680 --> 00:27:53,960 - São lindos. - O que acha? 498 00:27:54,040 --> 00:27:58,000 Proporção perfeita. O peso, a circunferência. Tudo. 499 00:28:00,960 --> 00:28:05,800 Estou sofrendo. Os seios dela me deixaram com tesão. 500 00:28:05,880 --> 00:28:08,000 Talvez eu não me controle. 501 00:28:08,080 --> 00:28:10,040 É uma situação perigosa. 502 00:28:17,000 --> 00:28:19,640 - Alex e Christine… - Merda. 503 00:28:19,720 --> 00:28:23,000 É hora de decidir. 504 00:28:26,280 --> 00:28:29,160 Acho que ela vai fazer algo ousado. 505 00:28:30,520 --> 00:28:32,400 Se confiam no Louis e na Elys, 506 00:28:32,480 --> 00:28:35,400 os encontros vão continuar. 507 00:28:38,520 --> 00:28:40,720 Se não confiarem, 508 00:28:40,800 --> 00:28:43,160 podem escolher outro participante 509 00:28:43,240 --> 00:28:45,440 para tomar o lugar deles. 510 00:28:45,840 --> 00:28:47,480 FICA OU MUDA 511 00:28:47,560 --> 00:28:52,360 Fica como está ou muda? Têm dois minutos para decidir. 512 00:28:56,040 --> 00:28:57,320 - Meu Deus! - Não! 513 00:28:57,400 --> 00:28:59,800 - Merda. - Troque-a pela Meg. 514 00:28:59,880 --> 00:29:01,640 Quero muito esse encontro. 515 00:29:01,720 --> 00:29:04,160 Estou esperando o homem dos meus sonhos 516 00:29:04,240 --> 00:29:07,520 chegar ao retiro e, até agora, ele não veio. 517 00:29:10,000 --> 00:29:13,160 Quero ver se ele vai passar no teste. 518 00:29:13,240 --> 00:29:14,880 Se eu o tirar, 519 00:29:14,960 --> 00:29:16,640 - é sinal de insegurança. - Sim. 520 00:29:16,720 --> 00:29:21,520 Já confiei nos caras, e eles sempre me decepcionaram. 521 00:29:23,320 --> 00:29:26,520 Ela quer te dar a chance de… 522 00:29:26,600 --> 00:29:29,120 - Ser empata-foda. - Isso. 523 00:29:29,200 --> 00:29:31,680 Quanto mais deixo a Christine nervosa, 524 00:29:31,760 --> 00:29:34,480 mais chances tenho de ela me mandar pro encontro. 525 00:29:35,520 --> 00:29:37,200 É o teste máximo. 526 00:29:37,280 --> 00:29:39,400 Eu não faria isso. Não faça. 527 00:29:39,480 --> 00:29:43,240 Se eu o tirar, é sinal de que falhei no teste de confiança. 528 00:29:44,000 --> 00:29:45,000 É difícil. 529 00:29:51,000 --> 00:29:56,320 Quero confiar no Louis, mas ele pegou a Hannah de surpresa, 530 00:29:57,040 --> 00:29:58,360 então… 531 00:30:01,440 --> 00:30:02,440 Merda. 532 00:30:03,160 --> 00:30:06,120 - O cara era bonito. - Obrigado. 533 00:30:06,200 --> 00:30:08,960 - Só estou sendo sincera. - É. 534 00:30:14,320 --> 00:30:15,520 Meu Deus. 535 00:30:16,160 --> 00:30:18,040 Não faça isso. Fique firme. 536 00:30:23,680 --> 00:30:27,040 Não vou fingir que não consigo confiar. 537 00:30:32,080 --> 00:30:35,680 É. Lana, eu sei o que preciso fazer. 538 00:30:38,800 --> 00:30:42,320 Quero mandar o Dre no lugar do Louis. 539 00:30:43,200 --> 00:30:46,520 Dre, se arrume para ir no lugar do Louis. 540 00:30:46,600 --> 00:30:47,800 Traga meu homem de volta. 541 00:30:47,880 --> 00:30:51,840 Boa! Isso! 542 00:30:54,080 --> 00:30:55,560 Sou eu! 543 00:30:56,400 --> 00:30:58,240 - Dre vai ao encontro. - Beleza! 544 00:31:00,920 --> 00:31:02,040 Boa sorte. 545 00:31:02,880 --> 00:31:07,320 Christine, você escolheu tirar o Louis do encontro 546 00:31:08,040 --> 00:31:11,400 e mostrou que não confia totalmente nele. 547 00:31:12,920 --> 00:31:15,520 Foi muito difícil pra mim. 548 00:31:16,440 --> 00:31:21,040 Me sinto mal por tirar o Louis e não confiar nele. 549 00:31:21,120 --> 00:31:24,040 Não sei qual vai ser a reação dele. 550 00:31:26,680 --> 00:31:30,720 Sempre dizem que, se amamos algo, temos que deixá-lo livre. 551 00:31:33,200 --> 00:31:34,920 Vou confiar nela. 552 00:31:37,600 --> 00:31:40,800 Deve ter um prêmio por isso. 553 00:31:46,880 --> 00:31:47,720 Lana… 554 00:31:51,760 --> 00:31:52,760 Eu confio na Elys. 555 00:31:57,160 --> 00:31:59,280 - Boa escolha. - Boa. 556 00:31:59,360 --> 00:32:01,160 - Muito bom, Alex. - Adorei. 557 00:32:01,240 --> 00:32:02,280 Valeu, gente. 558 00:32:02,360 --> 00:32:04,880 Alex, parabéns por confiar na Elys. 559 00:32:04,960 --> 00:32:08,080 Confiança é fundamental nas relações. 560 00:32:08,960 --> 00:32:12,200 Vou confiar na Elys e rezar para que valha a pena. 561 00:32:12,280 --> 00:32:17,000 Mas será que foi certo confiar nela? O tempo dirá. 562 00:32:18,360 --> 00:32:21,120 Alex, estou de dedos cruzados, cara. 563 00:32:27,680 --> 00:32:29,800 Você tem algum lado maluco? 564 00:32:29,880 --> 00:32:31,920 Sou bem louca. Adoro me divertir. 565 00:32:32,000 --> 00:32:36,080 - Já perdemos bastante dinheiro. - É difícil seguir regras. 566 00:32:38,480 --> 00:32:40,280 Beleza. Vamos lá. 567 00:32:40,360 --> 00:32:42,920 - Também quero me divertir. - É. 568 00:32:43,760 --> 00:32:47,200 Não vou conseguir seguir as regras da Lana. 569 00:32:50,720 --> 00:32:52,640 Regras servem para ser quebradas, né? 570 00:32:52,720 --> 00:32:53,600 - Meu Deus. - É. 571 00:32:53,680 --> 00:32:58,120 Tenho que recuperar o atraso, mesmo que eu quebre algumas regras. 572 00:32:58,200 --> 00:32:59,080 Sim. 573 00:33:00,280 --> 00:33:01,600 Quero muito beijá-lo. 574 00:33:02,680 --> 00:33:06,480 Nossa. Acho que cruzar os dedos não adiantou. 575 00:33:15,160 --> 00:33:16,720 Estou bonito? Espere. 576 00:33:16,800 --> 00:33:19,080 Cadê a água termal? Isso. 577 00:33:23,080 --> 00:33:25,800 Essa é da boa. 578 00:33:26,560 --> 00:33:28,800 Dre? É melhor se apressar, 579 00:33:28,880 --> 00:33:32,640 porque a Linzy vai devorar o Louis. 580 00:33:32,720 --> 00:33:36,360 Quando falaram de você, não imaginei que seria tão gata. 581 00:33:36,440 --> 00:33:39,840 Só vim me divertir. Tem que fazer o que for melhor para você. 582 00:33:41,200 --> 00:33:42,080 Não está errada. 583 00:33:44,880 --> 00:33:48,440 Sei que o Louis quer algo mais. Dá pra sentir. 584 00:33:55,400 --> 00:33:57,520 Dá pra sentir seu cheiro de longe. 585 00:33:58,080 --> 00:34:01,680 A Linzy não sabe o que a espera! 586 00:34:08,280 --> 00:34:10,320 Adoro o sotaque inglês. 587 00:34:10,400 --> 00:34:15,000 Tem um cone lá dentro que vai te dar muito trabalho. 588 00:34:15,080 --> 00:34:17,719 Não curto muito cones. 589 00:34:18,560 --> 00:34:22,080 Eu faço o que quero. 590 00:34:22,159 --> 00:34:23,960 - Faz o que quer? - Sim. 591 00:34:24,440 --> 00:34:29,080 Gosto dessa energia. Eu sou… Eu era assim. 592 00:34:29,159 --> 00:34:31,560 - É. - Talvez ainda seja, lá no fundo. 593 00:34:31,639 --> 00:34:33,840 Louis tocou nos meus seios. 594 00:34:33,920 --> 00:34:36,520 Logo ele vai querer me beijar. 595 00:34:37,320 --> 00:34:38,880 Pode parar de me olhar assim? 596 00:34:38,960 --> 00:34:40,960 - Estou tentando. - O quê? 597 00:34:41,040 --> 00:34:45,760 Vou fazer algo para fechar negócio. Vou beijá-lo. 598 00:34:52,560 --> 00:34:53,639 Merda. O quê? 599 00:34:53,719 --> 00:34:55,159 E aí, gente? Tudo bem? 600 00:34:55,239 --> 00:34:59,880 Finalmente! Entendi por que o detetive Dre não prendeu ninguém. 601 00:35:00,840 --> 00:35:04,120 Dre, você chegou na hora certa. 602 00:35:04,200 --> 00:35:07,920 A Christine pediu que você voltasse pra casa. 603 00:35:09,680 --> 00:35:11,800 Estou tão animado para ver a Christine, 604 00:35:13,560 --> 00:35:17,080 só que não, porque fui longe demais flertando. 605 00:35:17,920 --> 00:35:19,000 Me chamaram. 606 00:35:19,080 --> 00:35:21,240 É a mesma merda de sempre, né? 607 00:35:21,320 --> 00:35:23,320 - Prazer. - Prazer em conhecê-la. 608 00:35:23,400 --> 00:35:24,840 - Nos vemos depois? - Até. 609 00:35:24,920 --> 00:35:26,320 Estou bem irritada. 610 00:35:26,400 --> 00:35:30,440 A menina não confia nele. 611 00:35:30,520 --> 00:35:32,880 - Obrigado. Deixa comigo. - Não está errada. 612 00:35:32,960 --> 00:35:34,680 - Divirta-se. - Tudo bem. 613 00:35:34,760 --> 00:35:36,720 - Prazer. Linzy. - Sou o Dre. 614 00:35:37,440 --> 00:35:43,160 Estou preocupado de contar para Christine como foi o encontro, 615 00:35:43,240 --> 00:35:45,640 mesmo não tendo feito nada. 616 00:35:47,120 --> 00:35:49,360 Mas eu fiz. Fiz besteira. 617 00:35:52,760 --> 00:35:54,000 Qual é a sua idade? 618 00:35:54,080 --> 00:35:56,240 - Tenho 22. E você? - Tenho 21. 619 00:35:56,320 --> 00:35:57,600 - Você é linda. - Obrigada. 620 00:35:57,680 --> 00:35:59,240 - De onde você é? - LA. 621 00:35:59,320 --> 00:36:00,400 De LA? 622 00:36:00,480 --> 00:36:02,880 Eu moro lá agora, mas sou do Havaí. 623 00:36:02,960 --> 00:36:06,040 - É. - Você é uma gata havaiana? 624 00:36:06,120 --> 00:36:08,440 - Isso. Sou da ilha. - Entendi. 625 00:36:09,320 --> 00:36:12,440 Olho para a Linzy e só penso: "Caramba!" 626 00:36:12,520 --> 00:36:13,840 Ela é gostosa. 627 00:36:13,920 --> 00:36:17,120 Mas o detetive Dre está empenhado. 628 00:36:17,200 --> 00:36:18,360 E vou continuar. 629 00:36:18,440 --> 00:36:19,680 Qual é seu tipo? 630 00:36:20,400 --> 00:36:24,520 Meu tipo? Alto, no mínimo 1,80m, tatuado. 631 00:36:26,480 --> 00:36:30,120 Não sou tatuado, mas meu corpo é uma escultura. 632 00:36:30,200 --> 00:36:31,080 Sim. 633 00:36:31,160 --> 00:36:34,280 Vou ser sincero, tenho menos de 1,80m, 634 00:36:34,360 --> 00:36:37,360 mas, de sapato, chego lá. 635 00:36:37,440 --> 00:36:42,240 Quando os caras me dizem que têm 1,80m, eu tiro uns centímetros… 636 00:36:42,320 --> 00:36:44,440 Então 1,80m é 1,78m. 637 00:36:45,560 --> 00:36:47,440 A Lana me ensinou uma coisa. 638 00:36:47,520 --> 00:36:50,720 A conexão tem que ser emocional e mental. 639 00:36:50,800 --> 00:36:55,720 Não pode ser só física. 640 00:36:55,800 --> 00:36:57,280 Tenho uma pergunta. 641 00:36:57,360 --> 00:36:58,840 Você não acha que, 642 00:37:00,240 --> 00:37:03,000 - quando saímos com as pessoas… - Sim. 643 00:37:03,080 --> 00:37:05,840 …a gente prioriza o físico, não o emocional? 644 00:37:05,920 --> 00:37:08,520 E nos vemos repetindo comportamentos 645 00:37:08,600 --> 00:37:10,040 com todos que conhecemos? 646 00:37:10,680 --> 00:37:11,840 Um pouco. 647 00:37:11,920 --> 00:37:14,680 Quando isso mudaria? 648 00:37:14,760 --> 00:37:17,800 Porque é fácil ficar nessa até chegar solteiro aos 40. 649 00:37:17,880 --> 00:37:20,360 Eu vivo no meu próprio ritmo 650 00:37:20,960 --> 00:37:24,800 e não gosto de pôr um limite de tempo nas coisas. 651 00:37:24,880 --> 00:37:28,720 Estou curioso. Como foi o papo com Louis? 652 00:37:28,800 --> 00:37:30,640 - Como foi? - Foi muito bom. 653 00:37:32,520 --> 00:37:36,080 Gostei dele como pessoa. Nos demos bem. 654 00:37:37,400 --> 00:37:41,360 Fiquei triste por ele ter ido. 655 00:37:41,440 --> 00:37:44,520 Tínhamos muita química sexual. 656 00:37:46,080 --> 00:37:48,160 Preferia que ele tivesse ficado? 657 00:37:49,320 --> 00:37:52,840 A Linzy curtiu o Louis. Posso resolver isso, entende? 658 00:37:52,920 --> 00:37:54,360 Temos muito em comum, 659 00:37:54,440 --> 00:37:57,600 então, depois de um papo, ela vai gostar de mim. 660 00:38:04,880 --> 00:38:07,720 Estou nervosa de rever o Louis. 661 00:38:07,800 --> 00:38:11,640 Ele pode estar bravo por eu não ter confiado nele, 662 00:38:11,720 --> 00:38:14,360 ou pode ter feito alguma besteira. 663 00:38:15,960 --> 00:38:18,560 - Olá. - Mandei você usar uma roupa feia. 664 00:38:18,640 --> 00:38:20,320 - Eu usei. - Não usou, não. 665 00:38:20,400 --> 00:38:22,800 Usei. Saudade. 666 00:38:22,880 --> 00:38:24,280 Preciso esconder 667 00:38:24,360 --> 00:38:27,960 que flertei um pouco com a Linzy. 668 00:38:28,040 --> 00:38:30,000 Ela não pode descobrir. 669 00:38:32,120 --> 00:38:34,000 - Como foi? - Foi bom. 670 00:38:34,080 --> 00:38:37,000 Mas não parei de pensar em você. 671 00:38:37,080 --> 00:38:38,200 Não a beijou? 672 00:38:38,280 --> 00:38:40,440 - Não! - Não passou a mão? 673 00:38:41,200 --> 00:38:43,920 Não tocou na perna dela? 674 00:38:47,480 --> 00:38:49,920 Toquei o braço dela para ver as tatuagens. 675 00:38:50,000 --> 00:38:51,600 É só não ter beijado ela. 676 00:38:51,680 --> 00:38:53,720 Não beijei, juro. 677 00:38:53,800 --> 00:38:57,200 Estou sorrindo porque meu amor voltou, 678 00:38:57,280 --> 00:38:59,280 e ele não fez nada. 679 00:38:59,360 --> 00:39:02,320 O Louis passou um teste bem difícil, 680 00:39:02,400 --> 00:39:05,720 e me sinto mal por não ter confiado nele. 681 00:39:06,760 --> 00:39:08,320 - Tenho que confessar. - Claro. 682 00:39:13,000 --> 00:39:14,640 Sei o que você fez. 683 00:39:14,720 --> 00:39:18,080 E era um teste de confiança, mas… 684 00:39:18,160 --> 00:39:19,200 Não confiou em mim. 685 00:39:20,720 --> 00:39:24,480 Eu confio, mas tenho problemas com isso. 686 00:39:25,240 --> 00:39:26,720 Devia ter confiado em mim. 687 00:39:26,800 --> 00:39:31,640 Quanto mais conversarmos e mais aprofundarmos a relação, 688 00:39:31,720 --> 00:39:33,760 - mais vou confiar. - É. 689 00:39:33,840 --> 00:39:36,160 Nenhum cara me priorizou, 690 00:39:36,240 --> 00:39:39,760 e o Louis provou que posso confiar em alguém de novo. 691 00:39:39,840 --> 00:39:42,800 Me sinto mal de tê-lo tirado de lá, 692 00:39:42,880 --> 00:39:46,080 porque eu podia ter confiado nele. 693 00:39:46,160 --> 00:39:48,360 Me desculpe por não ter confiado, 694 00:39:48,880 --> 00:39:51,800 mas que bom que você não fez nada. 695 00:39:51,880 --> 00:39:55,320 Por que sinto que tem uma bomba-relógio 696 00:39:55,400 --> 00:39:57,960 que vai explodir em breve? 697 00:39:59,080 --> 00:40:00,840 Por que está suspirando? 698 00:40:01,960 --> 00:40:03,680 Estou feliz de ter voltado. 699 00:40:05,520 --> 00:40:07,400 Me sinto muito culpado. 700 00:40:07,480 --> 00:40:10,840 A Christine está se abrindo, e eu não posso falar nada. 701 00:40:10,920 --> 00:40:12,280 Que bom que você voltou. 702 00:40:17,760 --> 00:40:20,480 - Quantos namorados você já teve? - Nenhum. 703 00:40:20,560 --> 00:40:24,080 Nunca namorei. E você? 704 00:40:24,160 --> 00:40:26,000 Também nunca namorei. 705 00:40:26,080 --> 00:40:28,320 - Então… - Por quê? 706 00:40:28,960 --> 00:40:31,840 Tem a ver com meu medo de não viver tudo. 707 00:40:31,920 --> 00:40:34,480 Sempre acho que tem algo melhor. 708 00:40:34,560 --> 00:40:36,680 Não vou mentir, seus olhos são lindos. 709 00:40:37,280 --> 00:40:38,240 Obrigada. 710 00:40:38,320 --> 00:40:39,800 E você faz contato visual. 711 00:40:39,880 --> 00:40:41,600 Muita gente não gosta. 712 00:40:41,680 --> 00:40:44,320 - Sempre digo que os olhos são… - Sim. 713 00:40:44,400 --> 00:40:46,080 A janela da alma. 714 00:40:46,760 --> 00:40:49,400 Dre não é meu tipo, 715 00:40:49,480 --> 00:40:51,920 mas ele tem uma energia boa. 716 00:40:52,000 --> 00:40:55,400 Está trazendo à tona um lado meu diferente. Curti. 717 00:40:57,960 --> 00:40:59,640 Sabe como meus amigos me chamam? 718 00:40:59,720 --> 00:41:01,400 - Como? - Ameaça Total. 719 00:41:01,480 --> 00:41:04,720 Caramba. Você adora aprontar mesmo. 720 00:41:05,520 --> 00:41:06,520 Sim. 721 00:41:08,520 --> 00:41:09,760 A Lana não me abala. 722 00:41:11,080 --> 00:41:14,360 - Caramba. Vai causar confusão. - Muita! 723 00:41:14,440 --> 00:41:16,960 O papo está bom. Estamos nos conhecendo. 724 00:41:17,040 --> 00:41:20,000 Acho que rolou uma conexão. 725 00:41:20,080 --> 00:41:21,800 - Quero saber desde já… - Sim. 726 00:41:21,880 --> 00:41:23,360 …sou seu tipo? 727 00:41:24,480 --> 00:41:26,480 Geralmente, não. 728 00:41:26,560 --> 00:41:27,400 Não? 729 00:41:28,240 --> 00:41:31,000 Mas gostei muito de conversar com você. 730 00:41:31,080 --> 00:41:34,200 Eu estaria aberta a conversar mais. 731 00:41:34,280 --> 00:41:36,720 Com certeza vai rolar. 732 00:41:36,800 --> 00:41:37,920 Sim. 733 00:41:38,000 --> 00:41:40,840 A Linzy está se divertindo. Eu também. 734 00:41:41,760 --> 00:41:45,960 Quero ver onde isso pode dar. 735 00:41:58,640 --> 00:42:00,440 Acha que o Bruce curtiria? 736 00:42:00,520 --> 00:42:01,800 - "Bruce"? - "Bruce"? 737 00:42:02,400 --> 00:42:03,440 O Bryce. 738 00:42:03,520 --> 00:42:04,840 Ai, Megan. 739 00:42:04,920 --> 00:42:07,320 Se ele gosta de elegância, sim. 740 00:42:07,400 --> 00:42:09,280 Não se adiante, Meg. 741 00:42:09,360 --> 00:42:12,080 Pelo que sabemos, a Elys pode ter sido arrebatada 742 00:42:12,160 --> 00:42:14,200 pelo Mágico de Oz… trália. 743 00:42:14,280 --> 00:42:16,120 Temos que esperar para ver. 744 00:42:20,000 --> 00:42:21,680 Isso faz cócegas! 745 00:42:23,440 --> 00:42:26,160 Os caras estão bem carinhosos hoje. 746 00:42:26,240 --> 00:42:27,600 Não é, Louis? 747 00:42:28,480 --> 00:42:29,520 Estou bem preocupado. 748 00:42:29,600 --> 00:42:33,680 A Linzy é uma ameaça a tudo que tenho com a Christine. 749 00:42:33,760 --> 00:42:37,320 Elas não podem ter contato. 750 00:42:44,880 --> 00:42:48,720 Como vai se sentir se ela tiver feito algo no encontro? 751 00:42:48,800 --> 00:42:51,720 Nem quero pensar nisso agora, 752 00:42:52,880 --> 00:42:53,720 - porque… - Sei. 753 00:42:54,720 --> 00:42:56,680 Penso nisso quando for a hora. 754 00:42:59,080 --> 00:43:01,560 Estou me sentindo meio confuso. 755 00:43:01,640 --> 00:43:04,440 Corri um grande risco confiando na Elys. 756 00:43:04,520 --> 00:43:07,040 Espero que tenha sido a decisão certa. 757 00:43:07,120 --> 00:43:08,840 Ela passou o dia com ele. 758 00:43:08,920 --> 00:43:10,000 Eu sei. 759 00:43:10,080 --> 00:43:13,600 Então não dá pra saber. Tento não pensar nisso. 760 00:43:15,760 --> 00:43:20,440 Se prepare, Alex, a hora da verdade está chegando. 761 00:43:22,480 --> 00:43:23,600 Meu Deus. 762 00:43:24,160 --> 00:43:26,920 - Olá. - Olha quem é. 763 00:43:29,080 --> 00:43:30,400 Ela está sorrindo. 764 00:43:30,480 --> 00:43:32,640 Isso não parece bom. 765 00:43:33,800 --> 00:43:34,640 Oi, gente. 766 00:43:34,720 --> 00:43:37,120 - Megan. Prazer. - Bryce. Prazer. 767 00:43:37,200 --> 00:43:38,040 Estão lindos. 768 00:43:38,120 --> 00:43:39,520 - Obrigada. - Obrigado. 769 00:43:41,320 --> 00:43:43,880 Vimos vocês dando fruta um pro outro, 770 00:43:43,960 --> 00:43:45,760 - bebendo vinho… - Sim. 771 00:43:46,400 --> 00:43:47,400 Foi bom. 772 00:43:49,760 --> 00:43:52,040 Mais importante: como está se sentindo? 773 00:43:56,000 --> 00:43:57,760 Não vou mentir, nos demos bem. 774 00:43:58,600 --> 00:44:00,320 Foi legal. Nada de ruim a dizer. 775 00:44:00,400 --> 00:44:01,400 Ele é bonito. 776 00:44:03,200 --> 00:44:08,080 Dá para ver que o Alex está estressado, e me sinto mal. 777 00:44:08,160 --> 00:44:10,280 No fim, a culpa é minha. 778 00:44:11,560 --> 00:44:14,600 Eu a escolhi por um motivo. 779 00:44:14,680 --> 00:44:17,680 Eu gostei do encontro, foi legal. 780 00:44:18,240 --> 00:44:21,080 Quero tentar conhecê-la. 781 00:44:23,240 --> 00:44:25,440 Puta merda. Não é a melhor situação. 782 00:44:25,520 --> 00:44:29,200 O Bryce é um cara bonito e não vai desistir, 783 00:44:29,280 --> 00:44:31,280 o que não é ideal. 784 00:44:32,720 --> 00:44:37,280 O Alex está preocupado. Que constrangedor. 785 00:44:37,360 --> 00:44:40,640 Vocês devem ter muito a conversar, 786 00:44:40,720 --> 00:44:44,640 então, Bryce, quer vir conhecer o retiro com a gente? 787 00:44:44,720 --> 00:44:45,640 Beleza! 788 00:44:47,680 --> 00:44:48,720 Yaz? 789 00:44:48,800 --> 00:44:49,760 - Megan. - Megan. 790 00:44:49,840 --> 00:44:50,800 - É. - Beleza. 791 00:44:50,880 --> 00:44:52,520 Mas pode me chamar de Megatron! 792 00:44:54,280 --> 00:44:58,200 Será que a Megatron pode transformar o Bryce em um megafã? 793 00:44:58,280 --> 00:45:02,520 A Christine vai descobrir que o Louis curte os seios da Linzy? 794 00:45:02,600 --> 00:45:06,120 E o mais importante: o Alex vai levar um fora? 795 00:45:07,960 --> 00:45:09,720 Que bom que você voltou. 796 00:45:10,360 --> 00:45:11,960 - É. - Então… 797 00:45:12,040 --> 00:45:15,520 Enquanto você estava fora, a Lana passou um teste de confiança. 798 00:45:16,320 --> 00:45:17,640 Como assim? 799 00:45:18,400 --> 00:45:22,200 Tive a chance de trocar você por uma das meninas. 800 00:45:23,280 --> 00:45:24,360 E não trocou? 801 00:45:25,640 --> 00:45:27,720 - Pois é. - Porque confiou em mim? 802 00:45:29,280 --> 00:45:32,520 Quero parecer confiante, mas está difícil. 803 00:45:32,600 --> 00:45:34,360 Quero saber o que houve. 804 00:45:35,720 --> 00:45:37,160 Como foi o encontro? 805 00:45:41,880 --> 00:45:45,920 Ele disse que ia pisar no seu calo. 806 00:45:47,320 --> 00:45:48,440 Merda. 807 00:45:48,520 --> 00:45:50,680 E eu fui a primeira opção dele. 808 00:45:52,920 --> 00:45:56,560 Meu Deus, não parece bom. 809 00:45:58,800 --> 00:46:00,680 Ele é legal, 810 00:46:01,920 --> 00:46:03,120 mas não fiz nada. 811 00:46:04,080 --> 00:46:05,880 Ninguém ia me fazer mudar de ideia 812 00:46:05,960 --> 00:46:07,840 depois que decidi. 813 00:46:10,040 --> 00:46:13,640 Isso. Estou feliz demais. 814 00:46:14,360 --> 00:46:16,400 Ninguém é tão engraçado quanto você. 815 00:46:16,480 --> 00:46:18,640 - Novidade. - Senti sua falta hoje. 816 00:46:18,720 --> 00:46:20,040 Também senti. 817 00:46:23,520 --> 00:46:25,080 Fiquei feliz em ouvir isso. 818 00:46:25,920 --> 00:46:28,120 Mostra que ela se importa comigo, 819 00:46:28,200 --> 00:46:32,240 e não consigo parar de ficar vermelho. 820 00:46:32,960 --> 00:46:37,000 É importante. Namoros são construídos em cima da confiança. 821 00:46:37,080 --> 00:46:38,360 "Namoro"? 822 00:46:39,160 --> 00:46:41,800 - Não… - Escapou! 823 00:46:41,880 --> 00:46:44,640 Temos algo muito bom rolando. 824 00:46:44,720 --> 00:46:46,600 Não quero jogar isso fora. 825 00:46:46,680 --> 00:46:48,360 É um grande passo. 826 00:46:48,440 --> 00:46:51,080 Sempre falhei nisso, 827 00:46:51,160 --> 00:46:53,280 mas não dessa vez. 828 00:46:53,360 --> 00:46:56,240 O teste deixou a gente bem mais forte, 829 00:46:56,320 --> 00:46:58,360 e isso é gostoso. 830 00:47:01,320 --> 00:47:03,040 Que bom que você voltou. Sério. 831 00:47:04,600 --> 00:47:05,440 Merda. 832 00:47:06,320 --> 00:47:09,360 O Alex se esforçou e confiou que a Elys ficaria fiel. 833 00:47:09,440 --> 00:47:12,920 E, mesmo com uma sintonia com o Bryce, a Elys se manteve firme. 834 00:47:13,520 --> 00:47:16,480 Algo me diz que uma luz verde vem aí. 835 00:47:17,120 --> 00:47:18,880 Nossa, sou boa nisso. 836 00:47:37,240 --> 00:47:40,360 - Como foi o encontro do Dre? - Acho que ele arrasou. 837 00:47:40,440 --> 00:47:42,240 - Ah, é. - Ela deve ter amado. 838 00:47:42,320 --> 00:47:44,840 Não me surpreenderia se ele a pedisse em casamento. 839 00:47:47,480 --> 00:47:49,280 Todos estão falando do Dre, 840 00:47:49,360 --> 00:47:52,680 mas estou pensando no que rolou entre mim e a Linzy. 841 00:47:52,760 --> 00:47:54,840 Por que toquei nos seios dela? Tenso. 842 00:47:55,680 --> 00:47:57,200 Quem é? 843 00:48:00,360 --> 00:48:03,160 Você é tão linda! Tudo bem? Qual é seu nome? 844 00:48:03,240 --> 00:48:05,360 Linzy! Prazer. 845 00:48:05,440 --> 00:48:06,600 - Nossa. - Beleza. 846 00:48:06,680 --> 00:48:09,480 Linzy e Dre, como foi o encontro? 847 00:48:09,560 --> 00:48:11,680 Foi bom. Não dá pra reclamar. 848 00:48:11,760 --> 00:48:13,000 - É? - Beleza. 849 00:48:13,080 --> 00:48:15,120 Temos muita coisa em comum. 850 00:48:15,200 --> 00:48:17,440 Temos o mesmo signo. Câncer. 851 00:48:17,520 --> 00:48:18,720 - Tá. - Nossa. 852 00:48:18,800 --> 00:48:20,000 - Entendem? - Sim. 853 00:48:20,080 --> 00:48:21,040 Adorei. 854 00:48:21,120 --> 00:48:23,000 Como está se sentindo, Linzy? 855 00:48:23,080 --> 00:48:25,240 Acho que foi muito bom. 856 00:48:25,320 --> 00:48:29,040 Falamos de coisas profundas, e foi legal, diferente. 857 00:48:30,440 --> 00:48:33,920 Que bom que o Dre se divertiu, 858 00:48:34,000 --> 00:48:38,240 mas quero saber se o Louis se comportou. 859 00:48:39,280 --> 00:48:40,880 De qual encontro gostou mais? 860 00:48:43,920 --> 00:48:48,440 Acho que o papo com o Dre foi mais profundo. 861 00:48:51,400 --> 00:48:52,240 Mas… 862 00:48:53,680 --> 00:48:54,960 Meu Deus. 863 00:48:55,040 --> 00:48:58,560 …tive mais conexão sexual com o Louis. 864 00:49:02,240 --> 00:49:04,400 Espere aí. 865 00:49:04,480 --> 00:49:05,840 Qual é o babado, gata? 866 00:49:06,480 --> 00:49:09,040 Me diverti mais com você. 867 00:49:12,400 --> 00:49:18,640 Até agora, eu só segui os conselhos da Lana. 868 00:49:19,240 --> 00:49:20,760 Olha aonde isso me levou. 869 00:49:21,480 --> 00:49:25,760 Agora sei que tenho que ser forte, sensual e dar em cima. 870 00:49:27,040 --> 00:49:30,360 De onde veio essa conexão? 871 00:49:37,480 --> 00:49:40,560 Se a Linzy contar à Christine 872 00:49:40,640 --> 00:49:42,680 o que aconteceu, 873 00:49:42,760 --> 00:49:44,720 vai me causar muito problema. 874 00:49:44,800 --> 00:49:46,640 Foi algo que ele falou ou fez? 875 00:49:51,120 --> 00:49:54,880 O que está acontecendo? Isso está meio suspeito. 876 00:49:55,440 --> 00:49:59,120 Que o Louis tenha se comportado, porque a Christine é minha amiga. 877 00:49:59,760 --> 00:50:03,160 Só fizemos muito contato visual. 878 00:50:07,280 --> 00:50:09,080 Ele te deu falsas esperanças? 879 00:50:10,440 --> 00:50:11,680 Que porra é essa? 880 00:50:12,960 --> 00:50:16,280 Vou ter que manter a Linzy e a Christine longe uma da outra. 881 00:50:16,360 --> 00:50:20,960 Linzy, quer conhecer a casa? 882 00:50:21,040 --> 00:50:21,880 Quero. 883 00:50:22,920 --> 00:50:24,520 Que tal vocês levarem ela? 884 00:50:24,600 --> 00:50:26,080 - Vamos lá. - Quer ver? 885 00:50:26,160 --> 00:50:28,960 - Sim, vamos! - Vamos lá. 886 00:50:29,040 --> 00:50:30,320 Pode ir na frente. 887 00:50:31,320 --> 00:50:32,840 É linda. 888 00:50:32,920 --> 00:50:33,920 Sim. 889 00:50:35,320 --> 00:50:38,160 Eu queria ouvir o que ela ia dizer. 890 00:50:38,240 --> 00:50:40,840 Contei tudo que aconteceu. 891 00:50:42,480 --> 00:50:46,720 Eu queria saber o que o Louis disse a ela 892 00:50:46,800 --> 00:50:50,160 para que ela achasse que rolou atração sexual 893 00:50:50,240 --> 00:50:51,920 entre os dois. 894 00:50:52,000 --> 00:50:55,160 Eles só flertaram? Ou rolou algo mais? 895 00:51:07,240 --> 00:51:09,240 Você me tem na palma da sua mão. 896 00:51:09,320 --> 00:51:11,160 - Da mão. - Isso. 897 00:51:11,240 --> 00:51:14,400 Não sei onde o Dre e a Linzy estão. 898 00:51:14,480 --> 00:51:17,320 Sei que a Christine está suspeitando. 899 00:51:17,400 --> 00:51:21,400 A última coisa que quero é que a Linzy entre 900 00:51:21,480 --> 00:51:23,920 e diga à Christine o que aconteceu. 901 00:51:28,520 --> 00:51:30,560 Acho que você está com sorte, Louis, 902 00:51:30,640 --> 00:51:34,560 porque o detetive Dre levou a Linzy para uma ronda. 903 00:51:34,640 --> 00:51:36,960 Espero que ele não use o cassetete. 904 00:51:37,040 --> 00:51:39,680 - Vou te mostrar o banheiro. - Vamos. 905 00:51:40,560 --> 00:51:41,600 Bum! 906 00:51:43,320 --> 00:51:44,880 Nossa. Quero entrar aqui. 907 00:51:44,960 --> 00:51:46,520 Podemos tomar um banho. 908 00:51:48,560 --> 00:51:51,720 Tá, se preparem. Hora de abalar tudo. 909 00:51:52,840 --> 00:51:54,840 É assim que vou conquistá-la. 910 00:51:54,920 --> 00:51:59,360 Pensei nas posições que eu podia fazer aqui atrás do vidro. 911 00:52:01,080 --> 00:52:04,080 No encontro, achei o Dre meio chato. 912 00:52:04,160 --> 00:52:07,160 Agora ele está dando tanto em cima de mim, 913 00:52:07,240 --> 00:52:11,560 mandando os sinais, parece outro cara. 914 00:52:11,640 --> 00:52:13,120 Não vou mentir. 915 00:52:13,200 --> 00:52:16,560 - Sou bem sexual. - Sim. 916 00:52:18,520 --> 00:52:21,040 Estou com bastante tesão. 917 00:52:21,600 --> 00:52:24,400 Você parece ter um lado louquinho. 918 00:52:24,480 --> 00:52:25,880 Às vezes. 919 00:52:25,960 --> 00:52:27,680 - Você é louquinha? - Sim. 920 00:52:36,000 --> 00:52:36,920 Bastante. 921 00:52:37,000 --> 00:52:39,960 Não gastei nada desde que cheguei. 922 00:52:40,040 --> 00:52:42,040 Hora de soltar o leão da jaula. 923 00:52:46,120 --> 00:52:47,560 Quer quebrar uma regra? 924 00:52:49,400 --> 00:52:50,800 Talvez. 925 00:52:51,960 --> 00:52:52,880 Talvez? 926 00:52:54,240 --> 00:52:56,960 O Dre está bem gato. 927 00:52:57,040 --> 00:52:59,880 Estamos ficando excitados. 928 00:53:00,800 --> 00:53:02,480 Acho que vou aprontar. 929 00:53:02,560 --> 00:53:03,760 Anda logo com isso. 930 00:53:13,240 --> 00:53:14,320 QUEBRA DE REGRA 931 00:53:14,400 --> 00:53:15,560 Não sei quem é pior. 932 00:53:15,640 --> 00:53:19,240 O detetive Dre quebrando a regra, o Louis tocando na Linzy, 933 00:53:19,320 --> 00:53:23,080 ou ter que esperar uma semana pelo próximo episódio? 934 00:53:29,080 --> 00:53:30,280 NO PRÓXIMO EPISÓDIO 935 00:53:31,040 --> 00:53:32,440 Quebrei uma regra. 936 00:53:32,520 --> 00:53:33,720 Detetive! 937 00:53:34,760 --> 00:53:35,720 Estou chocada. 938 00:53:35,800 --> 00:53:37,560 Quando isso aconteceu? 939 00:53:37,640 --> 00:53:38,600 REVELAÇÕES 940 00:53:38,680 --> 00:53:40,440 Ela merece saber a verdade. 941 00:53:40,520 --> 00:53:42,840 Isso não é bom. 942 00:53:42,920 --> 00:53:45,200 O Louis tem "boy lixo" escrito na testa. 943 00:53:46,320 --> 00:53:47,520 Fim de jogo. 944 00:53:48,200 --> 00:53:49,240 ELIMINAÇÕES 945 00:53:49,320 --> 00:53:51,720 Deixar meu retiro é… 946 00:53:51,800 --> 00:53:55,120 Agora? Não acredito! 947 00:53:55,960 --> 00:53:57,480 Meu Deus. 948 00:53:58,200 --> 00:53:59,880 NOVAS REVIRAVOLTAS 949 00:54:00,640 --> 00:54:02,760 Vou oferecer individualmente 950 00:54:03,480 --> 00:54:05,640 US$ 25 mil… 951 00:54:05,720 --> 00:54:06,920 DINHEIRO US$ 25 MIL 952 00:54:07,000 --> 00:54:11,440 …para sair do retiro sem seus parceiros. 953 00:54:11,520 --> 00:54:12,640 AMOR US$ 0 954 00:54:12,720 --> 00:54:15,480 Estou confuso. 955 00:54:17,320 --> 00:54:18,160 QUEM GANHA? 956 00:54:18,240 --> 00:54:19,920 E o vencedor é… 957 00:54:22,720 --> 00:54:24,320 É muito dinheiro. 958 00:54:24,880 --> 00:54:28,200 O vencedor leva tudo. Quem vai ser? 959 00:54:29,200 --> 00:54:32,000 Isso vai mudar tudo. 960 00:55:02,560 --> 00:55:07,560 Legendas: Paula Padilha