1 00:00:27,720 --> 00:00:29,960 God morgen, vakre mennesker! 2 00:00:33,000 --> 00:00:36,760 Jøss. De våknet på feil side av senga. 3 00:00:36,840 --> 00:00:39,920 Eller i Isaacs tilfelle, feil seng! 4 00:00:47,320 --> 00:00:48,720 Jævlig kleint. 5 00:00:49,520 --> 00:00:52,760 I går kveld gjorde Isaac det Isaac gjør best: 6 00:00:53,600 --> 00:00:56,760 forlot skuta og gikk over til den neste. 7 00:00:56,840 --> 00:00:59,680 Først med meg, nå med Yazmin. 8 00:01:01,600 --> 00:01:02,960 Du er perfekt for meg. 9 00:01:03,040 --> 00:01:03,880 FEM DAGER SIDEN 10 00:01:03,960 --> 00:01:05,600 Du er min type. Perfekt match. 11 00:01:05,680 --> 00:01:06,640 TO DAGER SIDEN 12 00:01:06,720 --> 00:01:07,600 I GÅR KVELD 13 00:01:07,680 --> 00:01:09,599 Jeg ser kjemien mellom oss. 14 00:01:10,640 --> 00:01:13,400 Jeg holder munn. Jeg sier ikke noe. 15 00:01:13,880 --> 00:01:15,840 Jeg later som om ingenting har skjedd. 16 00:01:19,200 --> 00:01:21,000 Yazmin, hvordan går det? 17 00:01:21,080 --> 00:01:24,360 Jeg vet ærlig talt ikke hva jeg skal føle. 18 00:01:24,440 --> 00:01:27,280 Jeg vil bare komme gjennom dagen. 19 00:01:27,920 --> 00:01:30,360 Bare ta ett steg av gangen. 20 00:01:30,440 --> 00:01:32,760 -Det er alt man kan gjøre. -Ja. 21 00:01:33,480 --> 00:01:38,360 Forstår ikke hvordan han kan like meg så godt, og så hoppe til køys 22 00:01:38,440 --> 00:01:40,720 med en annen jente ved siden av meg. 23 00:01:40,800 --> 00:01:43,800 Jeg har lagt det bak meg. Det er over. 24 00:01:45,680 --> 00:01:49,880 Isaac, du kan ikke bare hoppe til køys og si: "Jeg sover med Hannah", 25 00:01:49,960 --> 00:01:51,800 og hoppe ut. Det er galt. 26 00:01:51,880 --> 00:01:54,400 -Du kunne ha forklart mer. -Takk. 27 00:01:54,480 --> 00:01:56,960 Vi gjorde ikke noe sprøtt. 28 00:01:57,040 --> 00:01:58,440 Vi brøt ikke masse regler. 29 00:01:58,520 --> 00:02:00,960 Men egentlig har jeg opplevd det samme. 30 00:02:01,040 --> 00:02:03,320 Ingen brydde seg da det skjedde med meg. 31 00:02:04,800 --> 00:02:06,800 Jeg skjønner at Yazmin er lei seg, 32 00:02:06,880 --> 00:02:10,840 men jeg føler at jeg og Isaac har en sterk forbindelse. 33 00:02:10,920 --> 00:02:12,960 Vi gjorde det på enklest mulig måte, 34 00:02:13,039 --> 00:02:14,720 så jeg synes ikke synd på henne. 35 00:02:15,680 --> 00:02:19,680 Greit! Isaac, jeg tenker meg at du har mye å få sagt. 36 00:02:20,360 --> 00:02:21,240 Isaac? 37 00:02:22,960 --> 00:02:24,680 Jeg har det bra. 38 00:02:24,760 --> 00:02:25,920 Eller ikke. 39 00:02:27,040 --> 00:02:28,120 Hva? 40 00:02:29,000 --> 00:02:30,320 Jøss. 41 00:02:33,880 --> 00:02:35,040 Snakk med henne. 42 00:02:35,120 --> 00:02:38,200 Du sier ikke noe til noen 43 00:02:38,280 --> 00:02:40,400 rett før du forlater skuta. 44 00:02:40,480 --> 00:02:41,920 Vær mann. 45 00:02:42,000 --> 00:02:44,480 -Takk. -Snakk med henne! 46 00:02:44,560 --> 00:02:46,640 Du sårer folk ved å overrumple dem. 47 00:02:46,720 --> 00:02:49,560 Du sårer ikke folk ved å være åpen. 48 00:02:49,640 --> 00:02:50,480 Det er fakta. 49 00:02:50,560 --> 00:02:54,040 Jeg følte ikke at jeg lurte noen, 50 00:02:54,120 --> 00:02:57,280 så jeg trodde ikke det ble så dramatisk. 51 00:02:59,360 --> 00:03:00,520 Særlig. 52 00:03:04,640 --> 00:03:06,400 Og det er kleint igjen. 53 00:03:09,560 --> 00:03:10,440 God morgen. 54 00:03:10,520 --> 00:03:12,680 -God morgen. -God morgen, Lana. 55 00:03:12,760 --> 00:03:14,600 Isaac og Hannah, det er opp til dere 56 00:03:14,680 --> 00:03:18,800 å bevise at forholdet deres har dybde. 57 00:03:19,440 --> 00:03:20,920 Herregud. 58 00:03:21,000 --> 00:03:24,480 Men det er oppmuntrende å se Louis og Christine 59 00:03:24,560 --> 00:03:28,680 og Alex og Elys fortsette å utvikle seg og vokse som par. 60 00:03:28,760 --> 00:03:32,840 Behold fokus når det kommer nye prøver. 61 00:03:33,680 --> 00:03:35,720 -Kom igjen! Det er… -Traumatisert! 62 00:03:35,800 --> 00:03:37,200 Helvete! 63 00:03:37,280 --> 00:03:39,240 -Takk, Lana! -Takk, Lana. 64 00:03:52,600 --> 00:03:55,640 Alle prøver å få en forbindelse. 65 00:03:55,720 --> 00:03:59,120 Kanskje jeg ikke skal fokusere på å være detektiv Dre her 66 00:03:59,840 --> 00:04:02,600 og finne en emosjonell forbindelse med noen. 67 00:04:03,040 --> 00:04:04,680 Bare få sjansen. 68 00:04:06,840 --> 00:04:09,320 Hva tenker du om morgenen? Det var pinlig. 69 00:04:09,400 --> 00:04:11,040 Jeg synes synd på Yaz. 70 00:04:11,120 --> 00:04:13,440 Man så at hun ikke visste hva hun skulle si. 71 00:04:13,520 --> 00:04:15,080 Det var i det minste ikke oss. 72 00:04:15,680 --> 00:04:17,000 Jeg savner den tiden! 73 00:04:17,680 --> 00:04:19,480 Jeg er lykkelig med Louis. 74 00:04:19,560 --> 00:04:23,440 Jeg ser mye vekst i ham, og det går veldig bra. 75 00:04:23,519 --> 00:04:25,760 Det er hardt å våkne ved siden av deg. 76 00:04:26,360 --> 00:04:27,520 Nei, det er hardt. 77 00:04:27,600 --> 00:04:29,680 -Nei, det er hardt. -Jeg vet det er hardt. 78 00:04:30,360 --> 00:04:32,800 Spesielt når jeg vet hva du kan. 79 00:04:33,680 --> 00:04:36,040 Men han begynte som player. 80 00:04:36,120 --> 00:04:39,360 Og jeg er redd for at gamle Louis skal komme tilbake. 81 00:04:39,440 --> 00:04:42,640 Jeg håper han er helt forpliktet til meg. 82 00:04:44,280 --> 00:04:45,920 Ingen har kost med meg som deg. 83 00:04:46,000 --> 00:04:47,320 -Seriøst? -Ja! 84 00:04:47,400 --> 00:04:50,000 -Så jeg er den beste koseren? -Den beste koseren! 85 00:04:50,080 --> 00:04:51,680 Jøss, av tre jenter! 86 00:04:51,760 --> 00:04:53,600 Slapp av! 87 00:04:53,680 --> 00:04:56,800 Jeg er glad jeg og Isaac endelig er sammen, 88 00:04:56,880 --> 00:04:58,600 men jeg håper og ber 89 00:04:58,680 --> 00:05:01,000 at han ikke går videre til en annen. 90 00:05:03,800 --> 00:05:07,600 Da du kom hit, slet du med å åpne deg, 91 00:05:07,680 --> 00:05:09,840 og nå er du mye bedre til det. 92 00:05:09,920 --> 00:05:10,880 Ja. 93 00:05:10,960 --> 00:05:14,080 Betyr det at du føler deg bekvem med meg? 94 00:05:14,160 --> 00:05:18,040 Altså, jeg raper jo i ni sekunder med deg. 95 00:05:19,000 --> 00:05:21,920 Jeg åpnet meg for Alex i går kveld, og det er flott. 96 00:05:22,000 --> 00:05:23,280 ELYS LAUSANNE I SVEITS 97 00:05:23,360 --> 00:05:25,680 Men samtidig er det veldig skummelt, 98 00:05:25,760 --> 00:05:29,600 og nå snakker han som om vi skal gifte oss. 99 00:05:29,680 --> 00:05:35,960 Jeg har panikk, for jeg pleier å løpe til neste tisselur. 100 00:05:37,720 --> 00:05:39,920 Dette har vært ganske intenst, 101 00:05:40,000 --> 00:05:44,000 men jeg føler at vi kommer til å gjøre noe etter dette. 102 00:05:47,560 --> 00:05:49,880 La meg få dette på det rene. 103 00:05:50,360 --> 00:05:52,640 Elys er redd for å forplikte seg. 104 00:05:53,120 --> 00:05:55,520 Christine vet ikke om Louis kan forplikte seg. 105 00:05:55,600 --> 00:05:59,480 Og etter å ha stjålet ham fra hans andre kvinnelige følgesvenn, 106 00:06:00,320 --> 00:06:03,120 er Hannah bekymret for Isaacs forpliktelse. 107 00:06:03,200 --> 00:06:07,280 Den gode nyheten er at jeg tipper Lana forplikter seg til å finne en løsning. 108 00:06:07,360 --> 00:06:08,200 Har jeg rett? 109 00:06:09,080 --> 00:06:10,080 Ja, Desiree. 110 00:06:10,160 --> 00:06:15,320 Forpliktelse og tillit er viktig for at forhold skal blomstre på lang sikt. 111 00:06:15,400 --> 00:06:19,400 Derfor er det på tide å legge press på dem for å se hvilke par 112 00:06:19,480 --> 00:06:22,600 som er robuste nok til å vare. 113 00:06:29,200 --> 00:06:30,520 Trykk skaper diamanter. 114 00:06:30,600 --> 00:06:34,400 Men det får også rør til å sprekke, så dette blir nok interessant. 115 00:06:34,480 --> 00:06:36,560 Jeg håper ingen har brutt regler. 116 00:06:38,400 --> 00:06:42,960 Hver gang vi er i strandhytten, har noen brutt en regel. Jeg tuller ikke. 117 00:06:43,040 --> 00:06:43,880 Ja. 118 00:06:44,800 --> 00:06:46,160 Hallo, alle sammen. 119 00:06:46,240 --> 00:06:47,880 Hei, Lana. 120 00:06:47,960 --> 00:06:50,920 I dag skal vi finne ut om de eksisterende parene 121 00:06:51,000 --> 00:06:54,640 har det som skal til for å blomstre i verden utenfor. 122 00:06:55,280 --> 00:06:57,240 Jeg og Elys er veldig nære. 123 00:06:57,320 --> 00:06:58,880 Forbindelsen er veldig sterk, 124 00:06:58,960 --> 00:07:02,240 og det er den mest oppriktige her. 125 00:07:02,320 --> 00:07:03,920 Det kommer godt nytt. 126 00:07:04,000 --> 00:07:05,920 Ønsketekning, Gullhår. 127 00:07:06,600 --> 00:07:10,720 Jeg vil se hvordan forholdene deres takler å komme under press. 128 00:07:11,480 --> 00:07:13,520 Å kunne overleve motgang 129 00:07:13,600 --> 00:07:16,880 viser at dere har det som skal til for å vare. 130 00:07:16,960 --> 00:07:17,840 Nå skjer det. 131 00:07:17,920 --> 00:07:21,960 Gi etter for det, så har dere det kanskje ikke like bra som dere tror. 132 00:07:22,040 --> 00:07:22,920 Ikke få panikk. 133 00:07:23,000 --> 00:07:24,000 Hva skjer? 134 00:07:24,080 --> 00:07:26,560 Jeg er i ferd med å iverksette prøven min… 135 00:07:27,200 --> 00:07:30,760 Jeg har aldri vært flink med prøver på skolen eller generelt, 136 00:07:30,840 --> 00:07:32,440 så klart jeg er nervøs. 137 00:07:32,520 --> 00:07:33,960 …ved hjelp av 138 00:07:34,840 --> 00:07:37,200 to 139 00:07:38,160 --> 00:07:40,040 nyankomne. 140 00:07:42,760 --> 00:07:44,400 Greit. 141 00:07:45,200 --> 00:07:47,760 Nå ble det interessant. 142 00:07:47,840 --> 00:07:51,120 Uansett hvem de er, er de sexy. 143 00:07:51,200 --> 00:07:54,920 Klart det. Det er som å si at Isaac liker å bytte seng. 144 00:07:55,000 --> 00:07:56,840 Jeg drømte om dette! 145 00:07:56,920 --> 00:08:00,240 Vi har nye deltakere. Hannah, du bør være bekymret. 146 00:08:00,320 --> 00:08:02,320 Du vet at Isaac går etter alle jentene. 147 00:08:04,440 --> 00:08:06,840 Den første nyankomne er… 148 00:08:09,680 --> 00:08:11,080 Linzy. 149 00:08:12,960 --> 00:08:14,480 Linzy! 150 00:08:14,560 --> 00:08:15,680 Herlig! 151 00:08:19,080 --> 00:08:20,440 Hent dem inn! 152 00:08:21,280 --> 00:08:24,640 Hent dem inn! Dre er klar! 153 00:08:24,720 --> 00:08:27,600 Ser ut som detektiv Dre leter etter kjæreste. 154 00:08:28,800 --> 00:08:31,160 Den andre nyankomne er… 155 00:08:34,320 --> 00:08:35,320 …Bryce. 156 00:08:38,400 --> 00:08:39,600 MIN TYPE MILJØ 157 00:08:39,679 --> 00:08:41,120 -Bryce. -Bryce. 158 00:08:41,200 --> 00:08:43,320 Det er et bestefarsnavn, ikke sant? 159 00:08:43,400 --> 00:08:46,559 Jeg ville ikke hatt noe imot å dele gåstol med ham. 160 00:08:47,480 --> 00:08:50,640 Jeg er ikke truet av bestefaren. Han er ikke kjekkere enn meg. 161 00:08:50,720 --> 00:08:54,560 To av dere skal på privatdater med de nyankomne. 162 00:08:57,720 --> 00:09:00,280 -Søren! -Jøss. 163 00:09:00,360 --> 00:09:02,000 Dette er ikke bra. 164 00:09:02,080 --> 00:09:05,520 Jeg har holdt kustus på dere kåtinger. Jeg fortjener å slippe meg løs. 165 00:09:06,360 --> 00:09:10,240 Jeg har hjertebank. 166 00:09:11,000 --> 00:09:14,360 De har valgt gjestene de er mest tiltrukket av 167 00:09:14,440 --> 00:09:16,480 blant dem 168 00:09:17,160 --> 00:09:18,800 som er i forhold. 169 00:09:22,440 --> 00:09:25,280 Kom igjen. Skuffet. 170 00:09:25,360 --> 00:09:26,880 Jøss! 171 00:09:27,360 --> 00:09:28,520 Ikke Louis. 172 00:09:28,600 --> 00:09:30,360 Jeg vil ikke leke nå. 173 00:09:30,440 --> 00:09:32,320 Vi har hatt nok prøver. 174 00:09:32,400 --> 00:09:35,360 Linzy har valgt å gå på date med… 175 00:09:36,080 --> 00:09:40,080 Ikke velg Isaac! Jeg blir så sint! 176 00:09:41,000 --> 00:09:44,880 Linzy, så lenge du ikke velger Alex, skal vi være gode venner. 177 00:09:44,960 --> 00:09:48,680 Jeg håper jeg ikke blir valgt. Jeg kan være slem. Veldig slem. 178 00:09:54,400 --> 00:09:55,320 …Louis. 179 00:09:56,360 --> 00:09:57,280 Hva? 180 00:09:57,360 --> 00:09:58,720 Hva? 181 00:09:59,440 --> 00:10:00,640 Jøss. 182 00:10:00,720 --> 00:10:03,520 Faen. Jeg så ikke den komme. 183 00:10:03,600 --> 00:10:05,200 Er det ikke nok nå? 184 00:10:05,280 --> 00:10:06,800 Helvete. 185 00:10:07,280 --> 00:10:08,360 Om hun er sexy, 186 00:10:08,440 --> 00:10:09,640 med stor rumpe… 187 00:10:09,720 --> 00:10:11,560 LOUIS HAMPSHIRE I STORBRITANNIA 188 00:10:12,400 --> 00:10:13,560 Jeg er redd. 189 00:10:13,640 --> 00:10:19,360 Jeg er irritert av at Linzy valgte Louis. Det suger. 190 00:10:20,320 --> 00:10:23,920 Jeg synes synd på Christine nå. 191 00:10:27,480 --> 00:10:29,880 Dette ser ikke bra ut. 192 00:10:29,960 --> 00:10:33,480 Bryce har valgt å gå på date med… 193 00:10:33,560 --> 00:10:35,680 Jeg er redd for at Hannah skal bli valgt. 194 00:10:35,760 --> 00:10:37,320 Bryce bør ligge unna. 195 00:10:38,960 --> 00:10:40,320 Jeg håper det ikke er Elys. 196 00:10:40,400 --> 00:10:43,520 Vær så snill! 197 00:10:43,600 --> 00:10:46,680 Ikke Christine. Vi har et lite forhold nå. 198 00:10:51,640 --> 00:10:52,640 …Elys. 199 00:10:54,760 --> 00:10:56,440 Jeg har ikke ord. 200 00:10:56,520 --> 00:10:58,360 Jeg trodde aldri at det ble meg. 201 00:10:58,920 --> 00:11:01,200 Vanligvis, når jeg kommer nær noen, 202 00:11:01,280 --> 00:11:03,720 løper jeg til det neste store og spennende. 203 00:11:04,480 --> 00:11:07,760 Det var skummelt å høre Elys' navn. 204 00:11:07,840 --> 00:11:12,160 Om hun velger den nye fyren, Bryce, blir jeg helt knust. 205 00:11:13,400 --> 00:11:16,760 Louis og Elys, vennligst forlat strandhytten og gjør dere klare. 206 00:11:17,920 --> 00:11:21,080 Datene skal finne sted på stranden i nærheten. 207 00:11:24,640 --> 00:11:26,440 Ta på deg ditt styggeste antrekk. 208 00:11:26,520 --> 00:11:28,760 -Ta på deg ditt styggeste antrekk. -Greit. 209 00:11:28,840 --> 00:11:29,680 Vi sees. 210 00:11:30,200 --> 00:11:31,120 Ha det. 211 00:11:33,720 --> 00:11:38,640 Å se Louis gå for å dra på date med Linzy gjør meg kvalm. 212 00:11:39,320 --> 00:11:41,360 Faen heller! 213 00:11:42,360 --> 00:11:43,800 Hva føler du, Christine? 214 00:11:43,880 --> 00:11:46,960 Jeg er litt nervøs. Så, ja, vi får se. 215 00:11:47,040 --> 00:11:50,480 Jeg og Louis jobber med vår følelsesmessige tilknytning. 216 00:11:50,560 --> 00:11:53,080 Men jeg har tillitsproblemer, så jeg er bekymret. 217 00:11:53,160 --> 00:11:56,400 Det er ikke lett. Det er en litt rar situasjon. 218 00:11:56,480 --> 00:11:59,560 Jeg håper jeg kan stole på Elys i dag. 219 00:11:59,640 --> 00:12:01,880 Det er tydelig at jeg liker henne. 220 00:12:01,960 --> 00:12:06,080 Det hadde vært en katastrofe om hun liker denne fyren. 221 00:12:06,160 --> 00:12:09,840 En del av meg er litt bekymret. 222 00:12:14,600 --> 00:12:16,600 -Louis! -Det måtte bli oss, hva? 223 00:12:16,680 --> 00:12:20,000 Klart det. Hva føler du? 224 00:12:20,600 --> 00:12:22,280 Skulle bare ønske det ikke var meg. 225 00:12:22,360 --> 00:12:23,640 Det er det ukjente. 226 00:12:23,720 --> 00:12:27,360 Det er spennende fordi vi ikke har sett nye ansikter på lenge. 227 00:12:27,440 --> 00:12:28,400 Ja. 228 00:12:28,480 --> 00:12:29,840 Tenk om vi kommer tilbake, 229 00:12:31,000 --> 00:12:33,080 ser på hverandre og: "Tabbet du deg ut?" 230 00:12:34,880 --> 00:12:39,360 Hva hadde du gjort om dere fant tonen 231 00:12:39,440 --> 00:12:40,520 og hun var sexy? 232 00:12:40,600 --> 00:12:41,720 Nei, jeg kan ikke. 233 00:12:41,800 --> 00:12:44,360 Håper hun ikke er 1,60 234 00:12:44,440 --> 00:12:49,600 med stor rumpe og store pupper, for da er jeg i en kinkig situasjon. 235 00:12:49,680 --> 00:12:52,600 Det er nesten som om Lana har gjort hjemmeleksen sin, Louis. 236 00:12:52,680 --> 00:12:54,360 Eller skal det være kjegleleksen? 237 00:12:56,520 --> 00:12:58,440 Linzy vet at det er Too Hot to Handle, 238 00:12:58,520 --> 00:13:00,840 så hun kommer til å oppføre seg. 239 00:13:00,920 --> 00:13:01,880 Ja, særlig. 240 00:13:02,360 --> 00:13:04,880 Jeg forbruker menn som på en alt-du-orker-buffé. 241 00:13:04,960 --> 00:13:07,680 Jeg gjør som jeg vil og får det som jeg vil. 242 00:13:07,760 --> 00:13:10,440 Mitt beste trekk er puppene mine. 243 00:13:14,360 --> 00:13:17,360 Louis ser ut som en skikkelig rampegutt. 244 00:13:17,480 --> 00:13:19,840 Han har saftige lepper som jeg bare vil kysse. 245 00:13:22,040 --> 00:13:25,560 Jeg skal ikke holde Lanas regler i det hele tatt. 246 00:13:25,640 --> 00:13:28,960 Så fort jeg møter Louis, er det game over. Beklager, Lana. 247 00:13:35,080 --> 00:13:38,000 Jeg vil ikke at den gamle Louis skal komme frem, for 248 00:13:38,080 --> 00:13:40,880 den flørtete personligheten hans ville ha rotet det til. 249 00:13:40,960 --> 00:13:43,440 Det er dette jeg har gjort hele livet: 250 00:13:43,520 --> 00:13:45,200 forlate skuta. 251 00:13:45,280 --> 00:13:48,080 Rote. Jeg er ung. Vi er modeller, vi reiser. 252 00:13:48,160 --> 00:13:49,200 Akkurat. 253 00:13:49,280 --> 00:13:51,520 Det blir en stor prøvelse for meg. 254 00:13:52,080 --> 00:13:56,240 La oss håpe han ikke er høy, muskuløs og australsk. 255 00:13:57,360 --> 00:14:00,480 Det hadde vært ille om han var alt det. 256 00:14:02,880 --> 00:14:04,760 Det ser ikke bra ut. 257 00:14:04,840 --> 00:14:07,160 Han ligner Channing Tatum også. 258 00:14:08,040 --> 00:14:11,240 Elys er veldig sexy. Blondinen. 259 00:14:11,320 --> 00:14:13,320 Hun er ti av ti, absolutt. 260 00:14:13,400 --> 00:14:15,080 Jeg får britiske vibber. 261 00:14:15,160 --> 00:14:17,800 Jeg gjør det bra med internasjonale jenter. 262 00:14:21,920 --> 00:14:24,960 Som oftest er jeg den kjekkeste i rommet. 263 00:14:25,040 --> 00:14:28,520 Suksessraten min med jenter? Jeg vil si 100 prosent. 264 00:14:30,080 --> 00:14:35,120 Jeg har rykte for å være en rampegutt, og jeg er her for å skape kaos. 265 00:14:36,520 --> 00:14:38,840 Om jeg vil ha noe, får jeg det. 266 00:14:39,760 --> 00:14:41,880 Pass på, for jeg er klar til å bryte regler. 267 00:14:47,840 --> 00:14:49,040 Ja? 268 00:14:49,880 --> 00:14:52,520 Jeg liker deg i den. Det er et jævlig bra antrekk. 269 00:14:52,600 --> 00:14:54,680 Jeg er ikke flink med prøver, 270 00:14:54,760 --> 00:14:57,680 og Lana gir meg den ultimate prøven. 271 00:15:01,400 --> 00:15:05,440 Dagens prøver er ikke bare for Louis og Elys, 272 00:15:05,520 --> 00:15:09,040 men også Christine og Alex. 273 00:15:10,920 --> 00:15:13,320 -Herregud! -Helvete. 274 00:15:13,400 --> 00:15:14,560 Hva nå, Lana? 275 00:15:15,360 --> 00:15:17,800 Hva faen er det som skjer? 276 00:15:18,520 --> 00:15:21,000 Det er på tide å finne ut om partneren din 277 00:15:21,080 --> 00:15:25,360 forplikter seg til å være trofast mot deg under alle omstendigheter. 278 00:15:26,280 --> 00:15:29,720 Alex og Christine, datene skal vare i 90 minutter. 279 00:15:30,320 --> 00:15:31,880 90 MINUTTER 280 00:15:31,960 --> 00:15:34,200 På denne tiden får dere muligheten 281 00:15:34,280 --> 00:15:36,560 til å observere partnerens date 282 00:15:36,640 --> 00:15:38,240 i en begrenset tidsperiode. 283 00:15:38,760 --> 00:15:39,800 OBSERVERE 284 00:15:39,880 --> 00:15:41,000 Herregud! 285 00:15:42,120 --> 00:15:47,600 Like etter skal jeg gi hver av dere informasjon om rivalen deres. 286 00:15:47,680 --> 00:15:49,240 INFORMASJON 287 00:15:49,320 --> 00:15:51,760 Til slutt har dere en avgjørelse å ta: 288 00:15:52,560 --> 00:15:55,520 stol på partneren deres og tillat daten å fortsette, 289 00:15:55,600 --> 00:16:00,120 eller bytt ut partneren din med et annet medlem av retreaten. 290 00:16:00,200 --> 00:16:01,200 AVGJØR 291 00:16:03,280 --> 00:16:06,440 Nå skjer det. 292 00:16:07,280 --> 00:16:09,000 Jøss. 293 00:16:09,080 --> 00:16:11,600 Jeg kan velge en annen. 294 00:16:12,120 --> 00:16:13,120 Hva? 295 00:16:16,560 --> 00:16:20,080 Om du klarer å stole på partneren din og partneren er lojal, 296 00:16:20,160 --> 00:16:23,240 kan dere gå videre med kunnskapen om at det dere har, er ekte, 297 00:16:23,320 --> 00:16:25,440 og muligens kan vare. 298 00:16:28,000 --> 00:16:32,760 Men om du ikke stoler på partneren din eller partneren er utro, 299 00:16:32,840 --> 00:16:36,640 kan du i det minste avgjøre hva du skal gjøre nå, 300 00:16:37,400 --> 00:16:41,880 med kunnskap om hvor sterkt ditt nåværende forhold er. 301 00:16:43,280 --> 00:16:45,560 Alex, hva føler du etter alt det? 302 00:16:46,720 --> 00:16:48,200 Jeg vet ikke. 303 00:16:48,880 --> 00:16:51,200 Mitt forrige forhold endte ikke særlig bra. 304 00:16:51,280 --> 00:16:53,240 Det var ingen tillit. 305 00:16:53,320 --> 00:16:55,240 Og jeg tror det såret meg. 306 00:16:55,320 --> 00:16:59,920 Jeg er redd det skal skje med Elys. Det er en stor prøve. Kan jeg stole på henne? 307 00:17:02,080 --> 00:17:03,560 -Ser jeg bra ut? -Ti av ti. 308 00:17:04,120 --> 00:17:06,520 -Du ser flott ut. -Takk. Da går vi. 309 00:17:06,600 --> 00:17:07,640 Kom igjen, team. 310 00:17:10,960 --> 00:17:12,400 Jeg stoler på Louis, 311 00:17:12,480 --> 00:17:14,920 men jeg senker aldri guarden. 312 00:17:15,720 --> 00:17:20,640 Hver gang en fyr i livet mitt blir satt på prøve, mislykkes han. 313 00:17:20,720 --> 00:17:24,440 Forhåpentligvis mislykkes ikke Louis. 314 00:17:26,000 --> 00:17:29,240 Alex og Christine, datene begynner snart. 315 00:17:29,880 --> 00:17:32,520 Er partnerne deres lojale mot dere? 316 00:17:33,040 --> 00:17:36,240 Eller er de utro med sin nye beundrer? 317 00:17:37,040 --> 00:17:39,800 BLI ELLER GÅ 318 00:17:48,680 --> 00:17:51,280 Jeg liker så klart Alex, 319 00:17:51,360 --> 00:17:53,800 men jeg sliter med det å ha det gøy 320 00:17:53,880 --> 00:17:57,720 og å få panikk for at vi er på vei mot et forhold. 321 00:17:57,800 --> 00:17:59,360 Håper jeg kan være flink jente. 322 00:17:59,440 --> 00:18:00,400 -Hei! -Står til? 323 00:18:00,480 --> 00:18:02,400 -Elys. -Bryce. Hyggelig! 324 00:18:02,480 --> 00:18:04,600 -Hvordan går det? -Bra, takk. Med deg? 325 00:18:04,680 --> 00:18:06,800 Bra! Dette er fantastisk. 326 00:18:06,880 --> 00:18:08,800 Herregud. 327 00:18:08,880 --> 00:18:12,840 Fyren foran meg er bokstavelig talt australier 328 00:18:12,920 --> 00:18:15,080 og ligner Channing Tatum. 329 00:18:15,160 --> 00:18:17,480 Bryce er veldig sexy. 330 00:18:17,560 --> 00:18:19,640 Hvor er du fra? Hvor er aksenten? 331 00:18:19,720 --> 00:18:21,800 Jeg er halvt engelsk, halvt sveitsisk. 332 00:18:21,880 --> 00:18:23,880 -Du er vel australsk? -Jeg er australsk. 333 00:18:23,960 --> 00:18:26,080 -Er du sammen med noen? -Ja. 334 00:18:26,160 --> 00:18:28,920 Vi har ikke satt merkelapp på det. 335 00:18:29,000 --> 00:18:31,120 Jeg må uansett tråkke på tær. 336 00:18:33,040 --> 00:18:34,880 Man må gå for gull. 337 00:18:35,480 --> 00:18:36,320 Ja. 338 00:18:36,400 --> 00:18:39,560 Det er litt kjipt, men jeg gir ikke opp. 339 00:18:40,120 --> 00:18:45,280 Elys er veldig pen, spesielt personlig, nå som jeg har møtt henne. Elsker det. 340 00:18:46,120 --> 00:18:48,640 Jeg vet at det står en mann i veien, 341 00:18:48,720 --> 00:18:51,200 så jeg må skru på aussie-sjarmen. 342 00:18:53,200 --> 00:18:56,440 Alle jenter jeg har datet, har vært blonde med blå øyne. 343 00:18:56,520 --> 00:18:57,800 Så jeg måtte velge deg. 344 00:18:58,920 --> 00:19:00,240 Du er nydelig. 345 00:19:01,360 --> 00:19:02,760 Så hyggelig. Jeg er smigret. 346 00:19:03,440 --> 00:19:07,520 Du er smellvakker. Jeg tror ikke jeg kan la det fare. 347 00:19:08,800 --> 00:19:11,480 Jeg føler meg som en tenåring. Jeg liker dette. 348 00:19:12,320 --> 00:19:15,440 Jeg kan ikke. Jeg vet ikke hvordan dette kommer til å gå. 349 00:19:16,640 --> 00:19:18,320 Helvete. 350 00:19:31,160 --> 00:19:33,720 Den gamle Louis ville ha ønsket seg denne daten, 351 00:19:33,800 --> 00:19:35,680 men akkurat nå gjør jeg ikke det. 352 00:19:38,520 --> 00:19:42,600 Jeg skal bruke tiden til å bevise for Christine hvor godt jeg liker henne. 353 00:19:42,680 --> 00:19:46,560 Jeg håper bare Linzy ikke har digre pupper. Det er svakheten min. 354 00:19:46,640 --> 00:19:48,640 La oss se om Louis har noe å… 355 00:19:48,720 --> 00:19:51,840 Pokker! Beklager, Louis. Det er game over. 356 00:19:51,920 --> 00:19:52,960 Hallo. 357 00:19:53,040 --> 00:19:56,000 -Hei! Står til? -Bra, takk. 358 00:19:56,080 --> 00:19:57,000 Hyggelig. 359 00:19:57,880 --> 00:19:59,000 Hva heter du? Linzy? 360 00:19:59,080 --> 00:20:00,120 -Linzy. -Louis. 361 00:20:00,200 --> 00:20:02,880 -Hyggelig å møte… Du lukter godt! -Takk. 362 00:20:05,560 --> 00:20:09,680 Faen ta. Jeg må lukke øynene og snakke med henne sånn. 363 00:20:11,240 --> 00:20:13,280 Hva er typen din? 364 00:20:13,360 --> 00:20:16,600 Jeg liker dem høye, med tatoveringer, 365 00:20:16,680 --> 00:20:18,360 fint smil, fin kropp. 366 00:20:18,440 --> 00:20:19,520 I bunn og grunn deg. 367 00:20:20,400 --> 00:20:22,680 Louis er veldig sexy. 368 00:20:22,760 --> 00:20:25,040 Han er så kjekk. 369 00:20:25,120 --> 00:20:27,160 Du er her for å skape trøbbel. 370 00:20:27,240 --> 00:20:28,720 -Nei. -Jo! 371 00:20:29,520 --> 00:20:31,640 Linzy flørter absolutt, 372 00:20:31,720 --> 00:20:34,160 men jeg vil fortelle henne om Christine. 373 00:20:34,240 --> 00:20:37,200 Jøss! Har vi en ny Louis? 374 00:20:37,880 --> 00:20:39,960 På retreaten 375 00:20:40,480 --> 00:20:44,400 har jeg faktisk møtt en jeg har en forbindelse med: Christine. 376 00:20:44,480 --> 00:20:46,240 Så, ja. 377 00:20:47,560 --> 00:20:48,520 Ja vel? 378 00:20:48,600 --> 00:20:52,720 Jeg tror han sier til meg at han vil være snill. 379 00:20:52,800 --> 00:20:54,800 Jeg må få klarhet i ting her. 380 00:20:56,400 --> 00:21:00,320 Er dere faktisk et par, eller er det bare… 381 00:21:05,240 --> 00:21:09,080 Jeg vet uansett hva jeg vil ha, og jeg får alltid det jeg vil. 382 00:21:09,160 --> 00:21:11,920 -Hva vil du ha nå? -Deg. 383 00:21:14,320 --> 00:21:16,680 Gamle Louis prøvde absolutt å komme frem. 384 00:21:16,760 --> 00:21:20,280 Det kan være et problem, for han begynner å flørte 385 00:21:20,360 --> 00:21:25,000 og klarer alltid å ødelegge fine ting. 386 00:21:26,280 --> 00:21:30,040 I tillegg klarer jeg ikke å slutte å stirre på puppene hennes. 387 00:21:30,120 --> 00:21:31,360 Da er vi to! 388 00:21:42,640 --> 00:21:44,280 Alex og Christine, 389 00:21:45,640 --> 00:21:48,560 det er et kvarter siden datene begynte. 390 00:21:48,640 --> 00:21:49,480 Nå skjer det. 391 00:21:49,560 --> 00:21:50,640 Jøss. 392 00:21:52,320 --> 00:21:54,720 Dere kan nå, på respektabel avstand… 393 00:21:55,640 --> 00:21:57,000 KROPPSSPRÅK 394 00:21:57,080 --> 00:22:01,120 …se på partnerens date i en kort periode. 395 00:22:01,760 --> 00:22:03,440 -Helvete. -Hvorfor, Lana? 396 00:22:03,520 --> 00:22:05,960 Jeg er litt engstelig. 397 00:22:06,040 --> 00:22:07,840 Jeg har tillitsproblemer. 398 00:22:07,920 --> 00:22:11,520 Til tross for at det er vanskelig nå, 399 00:22:11,600 --> 00:22:13,760 skal jeg prøve å stole på Louis. 400 00:22:13,840 --> 00:22:17,960 Følg nøye med, for snart har dere en stor avgjørelse å ta. 401 00:22:18,040 --> 00:22:20,360 Om du har tro på Elys, trenger du ikke bytte. 402 00:22:20,440 --> 00:22:21,360 Jeg har troen. 403 00:22:21,440 --> 00:22:23,880 Jeg og Elys har noe spesielt, 404 00:22:23,960 --> 00:22:28,320 men om Bryce er morsom, med bedre og større muskler enn meg, 405 00:22:28,960 --> 00:22:30,800 kan jeg være i knipe. 406 00:22:38,680 --> 00:22:41,120 Vet du hva? Han er som deg, men med kort hår. 407 00:22:41,200 --> 00:22:45,160 -Du ser ham ikke herfra. -Jo. Tok på meg linser. 408 00:22:45,240 --> 00:22:49,200 Jeg tror det er en god idé å stille opp for Alex. 409 00:22:49,360 --> 00:22:52,040 Først og fremst for å se hvor fin nykommeren er. 410 00:22:52,120 --> 00:22:55,080 Og fordi jeg vil plage Alex. 411 00:22:57,600 --> 00:23:03,040 Jeg ser Louis på daten med Linzy, og det gir meg panikk. 412 00:23:03,120 --> 00:23:07,080 For alt jeg vet, kan hun være typen hans. 413 00:23:07,160 --> 00:23:10,240 -Hva kan han si til henne? -Jeg vet ikke. 414 00:23:10,320 --> 00:23:13,440 Jeg liker ikke å se dette. 415 00:23:14,920 --> 00:23:16,160 Hun elsker dette. 416 00:23:18,760 --> 00:23:21,280 Dette er et mareritt. 417 00:23:24,400 --> 00:23:26,040 Jeg vil ikke se mer av dette. 418 00:23:28,840 --> 00:23:29,920 Hva føler du? 419 00:23:30,000 --> 00:23:33,720 Hun er så klart med en annen. Det er ikke ideelt. 420 00:23:33,800 --> 00:23:38,360 Vi har ikke hatt praten om å bare være sammen med hverandre. 421 00:23:38,440 --> 00:23:39,280 Ja. 422 00:23:40,080 --> 00:23:44,320 Pen fyr, fin brunfarge, men jeg har ikke sett Elys le en eneste gang. 423 00:23:44,400 --> 00:23:46,400 Jeg er selvsikker. 424 00:23:52,480 --> 00:23:53,720 Er du surfer? 425 00:23:53,800 --> 00:23:55,400 -Jeg er ikke surfer. -Ikke? 426 00:23:55,480 --> 00:23:58,440 Når du kommer til Gold Coast, lærer jeg deg det ikke. 427 00:23:58,520 --> 00:23:59,920 "Når jeg kommer"? 428 00:24:00,000 --> 00:24:01,760 -Når du kommer, ja. -Jøss. 429 00:24:01,840 --> 00:24:03,320 Selvsikker. Jeg liker det. 430 00:24:03,400 --> 00:24:07,440 Han inviterer meg til Australia, og jeg har lyst å gjøre det. 431 00:24:15,800 --> 00:24:17,120 Tror jeg blir distrahert. 432 00:24:19,720 --> 00:24:22,680 Herregud. 433 00:24:22,760 --> 00:24:25,400 -Det er mitt beste trekk. -Klarer ikke å se vekk. 434 00:24:25,480 --> 00:24:30,400 Beklager, men de er fantastiske. Jeg klarer ikke å se vekk. 435 00:24:31,160 --> 00:24:35,240 Louis ser seg bort her. 436 00:24:36,480 --> 00:24:38,640 Jeg vet hva jeg skal gjøre for å få ham. 437 00:24:40,320 --> 00:24:41,400 Vil du ta på dem? 438 00:24:46,560 --> 00:24:48,720 Linzy, du hjelper meg ikke. 439 00:24:48,800 --> 00:24:50,120 Jeg sliter. 440 00:24:51,200 --> 00:24:52,160 Det er puppene. 441 00:24:52,920 --> 00:24:54,680 Det går rett vest for fulle mugger. 442 00:24:55,320 --> 00:24:59,920 Og jeg har på følelsen at Lana vil fortsette å skape trøbbel. 443 00:25:01,920 --> 00:25:03,320 Alex og Christine, 444 00:25:04,080 --> 00:25:06,640 45 minutter av datene har gått. 445 00:25:06,720 --> 00:25:07,600 Pokker. 446 00:25:08,320 --> 00:25:13,400 Jeg har informasjon jeg vil dele om Bryce og Linzy. 447 00:25:13,640 --> 00:25:15,240 INFORMASJONSSLIPP 448 00:25:15,320 --> 00:25:18,120 -Klart det, Lana. -Fortell. Kom igjen. 449 00:25:19,000 --> 00:25:22,520 Linzy sier brystene er hennes beste trekk. 450 00:25:23,600 --> 00:25:24,640 Jøss. 451 00:25:25,360 --> 00:25:28,040 -Pupper. -A, B, C eller D? 452 00:25:28,120 --> 00:25:31,400 Se på meg. Jeg har ikke pupper. 453 00:25:31,480 --> 00:25:34,560 Jeg er litt bekymret for puppene. Hva om Louis liker dem? 454 00:25:34,640 --> 00:25:37,600 Kjære vene. Kan jeg la være å kommentere? 455 00:25:37,680 --> 00:25:40,840 Dette er så stressende. 456 00:25:41,560 --> 00:25:46,200 Han er ung. Ung og dum. Han er den yngste på retreaten. 457 00:25:46,280 --> 00:25:48,360 Han kan gjøre noe veldig irrasjonelt. 458 00:25:48,440 --> 00:25:51,640 Jeg utnytter situasjonen til min fordel. 459 00:25:51,720 --> 00:25:55,040 Fjern ham fra daten og send meg! 460 00:25:56,720 --> 00:26:01,080 Alex, Bryce er australier og ligner Channing Tatum. 461 00:26:01,160 --> 00:26:06,840 Han er kjent for å ha mange venner som sier at han har en flott personlighet. 462 00:26:08,360 --> 00:26:11,440 Jeg har alltid villet se hvordan talentet er down under. 463 00:26:13,280 --> 00:26:17,640 Alex ser bekymret ut nå, og jeg tror han har rett til det. 464 00:26:18,800 --> 00:26:21,080 Bryce er som meg, men fra Australia. 465 00:26:21,160 --> 00:26:23,440 Mange venner, stor personlighet. 466 00:26:23,520 --> 00:26:25,360 Jeg føler presset. 467 00:26:29,760 --> 00:26:32,800 Jeg antar du sikkert er populær her? 468 00:26:33,520 --> 00:26:35,600 -Vil du si det? -Ja, jeg vil si det. 469 00:26:35,680 --> 00:26:38,120 Du er nydelig. Jeg skjønner at alle vil ha deg. 470 00:26:38,200 --> 00:26:39,880 -Det forstår jeg. -Takk. 471 00:26:39,960 --> 00:26:41,800 Elys gir meg grønt flagg-vibber, 472 00:26:41,880 --> 00:26:44,760 og jeg tror hun begynner å falle for sjarmen min. 473 00:26:44,840 --> 00:26:47,480 Lana setter meg på prøve hele tiden. 474 00:26:47,560 --> 00:26:50,280 Vifte med en australsk Channing Tatum foran meg. 475 00:26:50,360 --> 00:26:52,440 Hun vet akkurat hva hun gjør! 476 00:26:52,520 --> 00:26:55,920 Herregud. Det er mye seksuell kjemi mellom oss. 477 00:26:56,000 --> 00:26:58,000 Jeg glemmer Alex hele tiden. 478 00:27:06,800 --> 00:27:08,960 De er noe for seg selv. Er de piercet? 479 00:27:09,040 --> 00:27:11,760 -Bare én side. -Så sexy! 480 00:27:16,720 --> 00:27:18,400 Vil du ta på dem? 481 00:27:22,440 --> 00:27:24,960 Gamle Louis, slapp av! Ro ned. 482 00:27:25,040 --> 00:27:27,200 Jeg gjør mitt beste for å stoppe ham, 483 00:27:27,880 --> 00:27:30,360 men han vil bare komme frem. 484 00:27:31,080 --> 00:27:33,840 Nei, gamle Louis! Tilbake i esken, gamle Louis! 485 00:27:33,920 --> 00:27:35,560 Faen. 486 00:27:41,760 --> 00:27:42,880 Ja. 487 00:27:46,360 --> 00:27:47,280 Ja, jeg vil det. 488 00:27:51,680 --> 00:27:53,960 -De er noe for seg selv. -Hva synes du? 489 00:27:54,040 --> 00:27:58,000 Perfekte proporsjoner. Vekt, størrelse, omkrets. Alt. 490 00:28:00,960 --> 00:28:05,800 Jeg sliter. Linzys pupper gjør meg skikkelig kåt akkurat nå. 491 00:28:05,880 --> 00:28:08,000 Jeg klarer kanskje ikke å styre meg. 492 00:28:08,080 --> 00:28:10,040 Dette kan være en farlig situasjon. 493 00:28:17,000 --> 00:28:19,640 -Alex og Christine… -Helvete. 494 00:28:19,720 --> 00:28:23,000 Det er på tide å ta avgjørelsen. 495 00:28:26,280 --> 00:28:29,160 Jeg tror hun kommer til å gjøre noe sprøtt. 496 00:28:30,520 --> 00:28:32,400 Om dere stoler på Louis og Elys, 497 00:28:32,480 --> 00:28:35,400 fortsetter datene deres uavbrutt. 498 00:28:38,520 --> 00:28:40,720 Men om dere ikke stoler på dem, 499 00:28:40,800 --> 00:28:43,160 kan dere velge et annet medlem på retreaten 500 00:28:43,240 --> 00:28:45,440 som tar plassen deres på daten. 501 00:28:45,840 --> 00:28:47,480 BLI ELLER VRI 502 00:28:47,560 --> 00:28:52,360 Bli eller vri? Dere har to minutter til å bestemme. 503 00:28:56,040 --> 00:28:57,320 -Herregud! -Nei! 504 00:28:57,400 --> 00:28:59,800 -Helvete! -Bytt henne ut med Meg. 505 00:28:59,880 --> 00:29:01,640 Jeg vil ha denne daten. 506 00:29:01,720 --> 00:29:04,160 Jeg har ventet på at drømmemannen min 507 00:29:04,240 --> 00:29:07,520 skal komme inn døra på retreaten, og så langt har han ikke det. 508 00:29:10,000 --> 00:29:13,160 Jeg vil faktisk se om han klarer prøven. 509 00:29:13,240 --> 00:29:14,880 Så om jeg fjerner ham, 510 00:29:14,960 --> 00:29:16,640 -er jeg bare usikker. -Ja. 511 00:29:16,720 --> 00:29:21,520 Jeg har stolt på menn før, og de har alltid skuffet meg. 512 00:29:23,320 --> 00:29:26,520 Så hun prøver å gi deg muligheten til å… 513 00:29:26,600 --> 00:29:29,120 -Kukblokke. -Akkurat. 514 00:29:29,200 --> 00:29:31,680 Jo mer nervøs jeg gjør Christine, 515 00:29:31,760 --> 00:29:34,480 jo større sjanse for at hun sender meg på daten! 516 00:29:35,520 --> 00:29:37,200 Det er den ultimate prøven. 517 00:29:37,280 --> 00:29:39,400 Jeg ville ikke gjort det. Ikke gjør det. 518 00:29:39,480 --> 00:29:43,240 Om jeg fjerner ham, mislykkes jeg på tillitstesten. 519 00:29:44,000 --> 00:29:45,000 Det er vanskelig. 520 00:29:51,000 --> 00:29:56,320 Jeg vil stole på Louis, men han har overrumplet Hannah før, 521 00:29:57,040 --> 00:29:58,360 så, altså… 522 00:30:01,440 --> 00:30:02,440 Helvete. 523 00:30:03,160 --> 00:30:06,120 -Han var en kjekk mann. -Takk for den. 524 00:30:06,200 --> 00:30:08,960 -Jeg er bare ærlig. -Ja. 525 00:30:14,320 --> 00:30:15,520 Herregud. 526 00:30:16,160 --> 00:30:18,040 Ikke gjør det. Bli her. 527 00:30:23,680 --> 00:30:27,040 Ja. Jeg skal ikke late som om jeg ikke har tillitsproblemer. 528 00:30:32,080 --> 00:30:35,680 Ja. Lana, jeg vet hva jeg må gjøre. 529 00:30:38,800 --> 00:30:42,320 Jeg vil sende Dre inn for Louis. 530 00:30:43,200 --> 00:30:46,520 Dre, gjør deg klar til å erstatte Louis på daten. 531 00:30:46,600 --> 00:30:47,800 Kom med mannen min. 532 00:30:47,880 --> 00:30:51,840 Kom igjen! Ja! 533 00:30:54,080 --> 00:30:55,560 Det er meg! 534 00:30:56,400 --> 00:30:58,240 -Dre skal på date. -Herlig! 535 00:31:00,920 --> 00:31:02,040 Lykke til! 536 00:31:02,880 --> 00:31:07,320 Christine, ved å velge å bytte Louis ut fra daten hans 537 00:31:08,040 --> 00:31:11,400 har du vist at du ikke stoler fullt og helt på ham. 538 00:31:12,920 --> 00:31:15,520 Det var kjempevanskelig for meg. 539 00:31:16,440 --> 00:31:21,040 Jeg har dårlig samvittighet for å ta Louis ut av daten og at jeg ikke stoler på ham. 540 00:31:21,120 --> 00:31:24,040 Jeg vet ikke hva reaksjonen hans blir. 541 00:31:26,680 --> 00:31:30,720 De sier alltid at om du elsker noen, må du slippe dem fri. 542 00:31:33,200 --> 00:31:34,920 Jeg prøver å bare stole på henne. 543 00:31:37,600 --> 00:31:40,800 Dere får sikkert en premie om du holder henne på daten. 544 00:31:46,880 --> 00:31:47,720 Lana. 545 00:31:51,760 --> 00:31:52,760 Jeg stoler på Elys. 546 00:31:57,160 --> 00:31:59,280 -Bra valg. -Bra. 547 00:31:59,360 --> 00:32:01,160 -Bra jobbet, Alex. -Elsker det. 548 00:32:01,240 --> 00:32:02,280 Takk, folkens. 549 00:32:02,360 --> 00:32:04,880 Alex, du skal ha ros for å stole på Elys, 550 00:32:04,960 --> 00:32:08,080 for tillit er grunnlaget for alle sunne forhold. 551 00:32:08,960 --> 00:32:12,200 Jeg setter min lit til Elys og ber om at det lønner seg. 552 00:32:12,280 --> 00:32:17,000 Men spørsmålet er om det var riktig avgjørelse. Det får tiden vise. 553 00:32:18,360 --> 00:32:21,120 Alex, jeg krysser fingrene for deg. 554 00:32:27,680 --> 00:32:29,800 Har du noen sprø egenskaper? 555 00:32:29,880 --> 00:32:31,920 Er absolutt sprø. Jeg elsker moro. 556 00:32:32,000 --> 00:32:36,080 -Vi har tapt ganske mye penger alt. -Det er vanskelig å følge regler. 557 00:32:38,480 --> 00:32:40,280 Greit. Nå skjer det. 558 00:32:40,360 --> 00:32:42,920 -Jeg vil ha min del av moroa. -Ja. 559 00:32:43,760 --> 00:32:47,200 Aldri i livet om jeg klarer å følge Lanas regler. 560 00:32:50,720 --> 00:32:52,640 Regler er til for å brytes, ikke sant? 561 00:32:52,720 --> 00:32:53,600 -Jøss. -Ja. 562 00:32:53,680 --> 00:32:58,120 Selv om det er å bryte reglene, må jeg nok ta dere igjen. 563 00:32:58,200 --> 00:32:59,080 Ja. 564 00:33:00,280 --> 00:33:01,600 Jeg vil gjerne kysse ham. 565 00:33:02,680 --> 00:33:06,480 Jøss. Ser ut som mine kryssede fingre ikke gjorde susen. 566 00:33:15,160 --> 00:33:16,720 Jeg ser bra ut. Vent. 567 00:33:16,800 --> 00:33:19,080 Hvor er vannet? Å, ja. 568 00:33:23,080 --> 00:33:25,800 Det er bra. 569 00:33:26,560 --> 00:33:28,800 Dre? Du må komme deg av gårde, 570 00:33:28,880 --> 00:33:32,640 for Linzy spiser snart Louis til lunsj. 571 00:33:32,720 --> 00:33:36,360 Da de sa at det kom en granat, ventet jeg ikke en så stor eksplosjon. 572 00:33:36,440 --> 00:33:39,840 Jeg er her bare for å ha det moro. Du må gjøre det beste for deg. 573 00:33:41,200 --> 00:33:42,080 Du tar ikke feil. 574 00:33:44,880 --> 00:33:48,440 Jeg vet at Louis vil ha mer nå. Jeg føler det på meg. 575 00:33:55,400 --> 00:33:57,520 Jeg kan lukte deg på lang lei. 576 00:33:58,080 --> 00:34:01,680 Linzy vet ikke hva hun begir seg ut på! 577 00:34:08,280 --> 00:34:10,320 Jeg elsker den engelske aksenten. 578 00:34:10,400 --> 00:34:15,000 Du får treffe en stor kjegle når du kommer inn. 579 00:34:15,080 --> 00:34:17,719 Jeg liker ikke egentlig kjegler. 580 00:34:18,560 --> 00:34:22,080 Jeg gjør bare som jeg vil. 581 00:34:22,159 --> 00:34:23,960 -Du gjør som du vil? -Ja. 582 00:34:24,440 --> 00:34:29,080 Jeg liker den energien. Jeg har på en måte… Hadde samme energien. 583 00:34:29,159 --> 00:34:31,560 -Ja. -Kanskje fortsatt innerst inne. 584 00:34:31,639 --> 00:34:33,840 Louis tok på puppene mine. 585 00:34:33,920 --> 00:34:36,520 Vips, så har han lyst til å kysse meg. 586 00:34:37,320 --> 00:34:38,880 Kan du slutte å se sånn på meg? 587 00:34:38,960 --> 00:34:40,960 -Jeg prøver! -Hvordan? 588 00:34:41,040 --> 00:34:45,760 Jeg skal prøve å få det i boks. Jeg skal kysse ham. 589 00:34:52,560 --> 00:34:53,639 Helvete. Hva? 590 00:34:53,719 --> 00:34:55,159 Hva skjer? Hvordan går det? 591 00:34:55,239 --> 00:34:59,880 Endelig! Ikke vanskelig å skjønne hvorfor detektiv Dre ikke har arrestert noen. 592 00:35:00,840 --> 00:35:04,120 Dre, du kunne ikke kommet på et bedre tidspunkt. 593 00:35:04,200 --> 00:35:07,920 Christine ba meg ta deg med tilbake til villaen. 594 00:35:09,680 --> 00:35:11,800 Jeg gleder meg til å se Christine, 595 00:35:13,560 --> 00:35:17,080 men samtidig ikke, for jeg gikk for langt med flørtingen. 596 00:35:17,920 --> 00:35:19,000 Jeg har blitt tilkalt. 597 00:35:19,080 --> 00:35:21,240 Samme gamle dritten, ikke sant? 598 00:35:21,320 --> 00:35:23,320 -Hyggelig å møte deg! -Flott å møte deg. 599 00:35:23,400 --> 00:35:24,840 -Sees vi senere? -Vi sees. 600 00:35:24,920 --> 00:35:26,320 Jeg er så irritert nå. 601 00:35:26,400 --> 00:35:30,440 Jenta til Louis stoler ikke det minste på ham. 602 00:35:30,520 --> 00:35:32,880 -Jeg tåler det. -Jeg ville ikke stolt på ham. 603 00:35:32,960 --> 00:35:34,680 -Ha det fint! -Hvordan går det? 604 00:35:34,760 --> 00:35:36,720 -Hyggelig å møte deg. Linzy! -Dre. 605 00:35:37,440 --> 00:35:43,160 Jeg gruer meg til å fortelle Christine hvordan daten gikk, 606 00:35:43,240 --> 00:35:45,640 selv om jeg ikke engang gjorde noe særlig ille. 607 00:35:47,120 --> 00:35:49,360 Eller, jeg gjorde det. Jeg gjorde noe ille. 608 00:35:52,760 --> 00:35:54,000 Hvor gammel er du? 609 00:35:54,080 --> 00:35:56,240 -Jeg er 22. Du? -Jeg er 21. 610 00:35:56,320 --> 00:35:57,600 -Du er nydelig. -Takk! 611 00:35:57,680 --> 00:35:59,240 -Hvor er du fra? -Jeg er fra LA. 612 00:35:59,320 --> 00:36:00,400 Fra LA? 613 00:36:00,480 --> 00:36:02,880 Bor i LA nå, men opprinnelig er jeg fra Hawaii. 614 00:36:02,960 --> 00:36:06,040 -Ja. -Er du en Hawaii-skjønnhet? 615 00:36:06,120 --> 00:36:08,440 -Ja. Liten øyjente! -Skjønner. 616 00:36:09,320 --> 00:36:12,440 Jeg ser på Linzy og tenker: "Pokker!" 617 00:36:12,520 --> 00:36:13,840 Hun er heit og klar. 618 00:36:13,920 --> 00:36:17,120 Men detektiv Dre er på jobben. 619 00:36:17,200 --> 00:36:18,360 Jeg holder meg til det. 620 00:36:18,440 --> 00:36:19,680 Hva er typen din? 621 00:36:20,400 --> 00:36:24,520 Typen min? Høy, minst 1,80, tatoveringer. 622 00:36:26,480 --> 00:36:30,120 Jeg har ingen tatoveringer, men jeg har en skulptur under her. 623 00:36:30,200 --> 00:36:31,080 Ja. 624 00:36:31,160 --> 00:36:34,280 Jeg er litt under 1,80, 625 00:36:34,360 --> 00:36:37,360 men om jeg tar på sko, går det bra. Da er jeg 1,80, 1,82. 626 00:36:37,440 --> 00:36:42,240 Når menn sier de er 1,80, trekker jeg fra noen centimeter, så jeg… 627 00:36:42,320 --> 00:36:44,440 1,80 blir 1,78, 1,76. 628 00:36:45,560 --> 00:36:47,440 Lana har lært meg én ting. 629 00:36:47,520 --> 00:36:50,720 Det må handle om det emosjonelle og det mentale. 630 00:36:50,800 --> 00:36:55,720 Jeg tenker at det ikke alltid kan være fysisk. 631 00:36:55,800 --> 00:36:57,280 Jeg har et spørsmål. 632 00:36:57,360 --> 00:36:58,840 Føler du ikke 633 00:37:00,240 --> 00:37:03,000 -at når du dater… -Ja. 634 00:37:03,080 --> 00:37:05,840 …så tar det fysiske over for det emosjonelle? 635 00:37:05,920 --> 00:37:08,520 Og så opplever du det samme 636 00:37:08,600 --> 00:37:10,040 med alle du møter? 637 00:37:10,680 --> 00:37:11,840 Litt. 638 00:37:11,920 --> 00:37:14,680 Når tror du det vil endre seg? 639 00:37:14,760 --> 00:37:17,800 Det er lett å sette seg fast sånn til man er 40 og singel. 640 00:37:17,880 --> 00:37:20,360 Jeg liker å leve i mitt eget tempo, 641 00:37:20,960 --> 00:37:24,800 og jeg liker ikke å gi noe tidsbegrensninger. 642 00:37:24,880 --> 00:37:28,720 Jeg er nysgjerrig. Hvordan var samtalen med Louis? 643 00:37:28,800 --> 00:37:30,640 -Hvordan gikk det? -Veldig bra. 644 00:37:32,520 --> 00:37:36,080 Jeg likte ham som person. Jeg synes vi gikk godt overens. 645 00:37:37,400 --> 00:37:41,360 Jeg er litt lei meg for at Louis ble byttet ut. 646 00:37:41,440 --> 00:37:44,520 Det var så mye seksuell kjemi mellom oss. 647 00:37:46,080 --> 00:37:48,160 Ville du ha foretrukket å beholde ham? 648 00:37:49,320 --> 00:37:52,840 Linzy liker Louis. Jeg kan fikse det. 649 00:37:52,920 --> 00:37:54,360 Vi har mye til felles, 650 00:37:54,440 --> 00:37:57,600 så når jeg viser henne personligheten, vil hun like meg. 651 00:38:04,880 --> 00:38:07,720 Jeg er nervøs for å treffe Louis når han kommer tilbake. 652 00:38:07,800 --> 00:38:11,640 Han kan være sint for at jeg ikke stolte på ham og fjernet ham fra daten, 653 00:38:11,720 --> 00:38:14,360 eller han kan ha gjort noe dumt uten å tenke. 654 00:38:15,960 --> 00:38:18,560 -Hallo. -Jeg ba deg bruke stygge klær. 655 00:38:18,640 --> 00:38:20,320 -Jeg gjorde det. -Nei! 656 00:38:20,400 --> 00:38:22,800 Jo. Jeg har savnet deg. 657 00:38:22,880 --> 00:38:24,280 Jeg må holde 658 00:38:24,360 --> 00:38:27,960 det at jeg kan ha flørtet litt med Linzy hemmelig. 659 00:38:28,040 --> 00:38:30,000 Christine kan ikke finne det ut. 660 00:38:32,120 --> 00:38:34,000 -Hvordan gikk det? -Det var fint. 661 00:38:34,080 --> 00:38:37,000 Men jeg fikk deg ikke ut av hodet. 662 00:38:37,080 --> 00:38:38,200 Kysset du henne ikke? 663 00:38:38,280 --> 00:38:40,440 -Nei! -Ingen tung petting? 664 00:38:41,200 --> 00:38:43,920 Du tok henne ikke på beinet når dere snakket? 665 00:38:47,480 --> 00:38:49,920 Jeg tok på armen hennes for å se tatoveringene. 666 00:38:50,000 --> 00:38:51,600 Så lenge du ikke kysset henne. 667 00:38:51,680 --> 00:38:53,720 Jeg kysset henne ikke. Jeg lover. 668 00:38:53,800 --> 00:38:57,200 Jeg smiler fordi mannen min er tilbake, 669 00:38:57,280 --> 00:38:59,280 og han gjorde ikke noe. 670 00:38:59,360 --> 00:39:02,320 Louis klarte en vanskelig prøve i dag, 671 00:39:02,400 --> 00:39:05,720 og jeg har dårlig samvittighet for å ikke stole på ham. 672 00:39:06,760 --> 00:39:08,320 -Jeg har en tilståelse. -Ja vel. 673 00:39:13,000 --> 00:39:14,640 Jeg vet hva du gjorde. 674 00:39:14,720 --> 00:39:18,080 Det var en tillitsprøve. Men… 675 00:39:18,160 --> 00:39:19,200 Stolte ikke på meg. 676 00:39:20,720 --> 00:39:24,480 Jeg stoler på deg, men jeg har tillitsproblemer. 677 00:39:25,240 --> 00:39:26,720 Du burde ha stolt på meg. 678 00:39:26,800 --> 00:39:31,640 Jeg føler at jo lenger vi snakker og jo dypere forbindelsen blir, 679 00:39:31,720 --> 00:39:33,760 -jo mer stoler jeg på deg. -Ja. 680 00:39:33,840 --> 00:39:36,160 Ingen mann har satt meg først før, 681 00:39:36,240 --> 00:39:39,760 og Louis har vist at jeg kan stole på noen igjen. 682 00:39:39,840 --> 00:39:42,800 Jeg har dårlig samvittighet for at jeg fjernet ham fra daten, 683 00:39:42,880 --> 00:39:46,080 for jeg kunne så klart ha stolt på ham hele tiden. 684 00:39:46,160 --> 00:39:48,360 Beklager at jeg ikke stolte på deg, 685 00:39:48,880 --> 00:39:51,800 men jeg er glad for at du ikke gjorde noe. 686 00:39:51,880 --> 00:39:55,320 Hvorfor føler jeg at en tikkende bombe 687 00:39:55,400 --> 00:39:57,960 kommer til å eksplodere snart? 688 00:39:59,080 --> 00:40:00,840 Hvorfor sukker du bare? 689 00:40:01,960 --> 00:40:03,680 Jeg er glad for å være tilbake. 690 00:40:05,520 --> 00:40:07,400 Jeg har sånn skyldfølelse. 691 00:40:07,480 --> 00:40:10,840 Christine åpner seg, og nå kan jeg absolutt ikke si noe. 692 00:40:10,920 --> 00:40:12,280 Jeg er glad du er tilbake. 693 00:40:17,760 --> 00:40:20,480 -Hvor mange forhold har du hatt? -Ingen. 694 00:40:20,560 --> 00:40:24,080 Jeg har aldri hatt et forhold. Har du? 695 00:40:24,160 --> 00:40:26,000 Jeg har heller aldri hatt et forhold. 696 00:40:26,080 --> 00:40:28,320 -Så det var… -Hvorfor? 697 00:40:28,960 --> 00:40:31,840 Det har mye å gjøre med frykten for å gå glipp av noe, 698 00:40:31,920 --> 00:40:34,480 for jeg tror alltid det finnes noe bedre. 699 00:40:34,560 --> 00:40:36,680 Jeg skal ikke lyve. Du har nydelige øyne. 700 00:40:37,280 --> 00:40:38,240 Takk. 701 00:40:38,320 --> 00:40:39,800 Du er flink med øyekontakt. 702 00:40:39,880 --> 00:40:41,600 Mange liker ikke det. 703 00:40:41,680 --> 00:40:44,320 -Jeg sier alltid at øynene er… -Ja. 704 00:40:44,400 --> 00:40:46,080 Vinduene til sjelen! 705 00:40:46,760 --> 00:40:49,400 Dre er ikke min vanlige type, 706 00:40:49,480 --> 00:40:51,920 men han har en god energi. 707 00:40:52,000 --> 00:40:55,400 Han får frem en annen side ved meg. Jeg kan like det. 708 00:40:57,960 --> 00:40:59,640 Vet du hva vennene mine kaller meg? 709 00:40:59,720 --> 00:41:01,400 -Hva da? -Absolute Menace. 710 00:41:01,480 --> 00:41:04,720 Jøss! Så du er en trøbbelmaker. 711 00:41:05,520 --> 00:41:06,520 Ja. 712 00:41:08,520 --> 00:41:09,760 Lana skremmer meg ikke. 713 00:41:11,080 --> 00:41:14,360 -Pokker. Du skaper trøbbel. -Masse trøbbel! 714 00:41:14,440 --> 00:41:16,960 Vi har en fin samtale. Blir kjent med henne. 715 00:41:17,040 --> 00:41:20,000 Vi har absolutt kontakt på et eller annet nivå. 716 00:41:20,080 --> 00:41:21,800 -Jeg vil bare vite med én gang… -Ja. 717 00:41:21,880 --> 00:41:23,360 …er jeg typen din? 718 00:41:24,480 --> 00:41:26,480 Vanligvis ikke. 719 00:41:26,560 --> 00:41:27,400 Ikke? 720 00:41:28,240 --> 00:41:31,000 Men jeg har likt å prate med meg. 721 00:41:31,080 --> 00:41:34,200 Jeg tror at om vi snakket mer, ville jeg vært mer åpen for det. 722 00:41:34,280 --> 00:41:36,720 Jeg kan absolutt se det skje. 723 00:41:36,800 --> 00:41:37,920 Ja. 724 00:41:38,000 --> 00:41:40,840 Linzy har det gøy. Jeg har det gøy. 725 00:41:41,760 --> 00:41:45,960 Jeg vil gjerne se hvor det fører. 726 00:41:58,640 --> 00:42:00,440 Tror dere Bruce ville likt dette? 727 00:42:00,520 --> 00:42:01,800 -"Bruce"? -"Bruce"? 728 00:42:02,400 --> 00:42:03,440 Du mener Bryce. 729 00:42:03,520 --> 00:42:04,840 Å, Megan. 730 00:42:04,920 --> 00:42:07,320 Om han liker eleganse, så ja. 731 00:42:07,400 --> 00:42:09,280 Ikke forhast deg, Meg. 732 00:42:09,360 --> 00:42:12,080 For alt vi vet, kan Elys ha blitt feid med 733 00:42:12,160 --> 00:42:14,200 av trollmannen fra Aus… tralia. 734 00:42:14,280 --> 00:42:16,120 Vi må bare vente og se. 735 00:42:20,000 --> 00:42:21,680 Det kiler! 736 00:42:23,440 --> 00:42:26,160 Mye berøring i dag. 737 00:42:26,240 --> 00:42:27,600 Ikke sant, Louis? 738 00:42:28,480 --> 00:42:29,520 Jeg er bekymret. 739 00:42:29,600 --> 00:42:33,680 Linzy er en trussel mot alt jeg har med Christine. 740 00:42:33,760 --> 00:42:37,320 Jeg må sikre at de ikke møtes. 741 00:42:44,880 --> 00:42:48,720 Hva vil du føle om hun har gjort noe på daten? 742 00:42:48,800 --> 00:42:51,720 Jeg vil ikke tenke på det nå, 743 00:42:52,880 --> 00:42:53,720 -for… -Nei. 744 00:42:54,720 --> 00:42:56,680 Jeg tar det som det kommer. 745 00:42:59,080 --> 00:43:01,560 Jeg er litt distrahert nå. 746 00:43:01,640 --> 00:43:04,440 Jeg tar en stor sjanse når jeg stoler på Elys. 747 00:43:04,520 --> 00:43:07,040 Jeg håper jeg har tatt riktig valg. 748 00:43:07,120 --> 00:43:08,840 Men hun har vært med ham hele dagen. 749 00:43:08,920 --> 00:43:10,000 Ja, jeg vet det. 750 00:43:10,080 --> 00:43:13,600 Så det er umulig å vite. Men jeg prøver å ikke tenke for mye på det. 751 00:43:15,760 --> 00:43:20,440 Spenn deg fast, Alex, for sannhetens øyeblikk er på vei rett mot deg. 752 00:43:22,480 --> 00:43:23,600 Jøss! 753 00:43:24,160 --> 00:43:26,920 -Hallo. -Se hvem det er. 754 00:43:29,080 --> 00:43:30,400 Hun smiler. 755 00:43:30,480 --> 00:43:32,640 Å nei. Dette ser ikke bra ut. 756 00:43:33,800 --> 00:43:34,640 Hei, folkens! 757 00:43:34,720 --> 00:43:37,120 -Megan. Hyggelig å møte deg. -Bryce. Hyggelig. 758 00:43:37,200 --> 00:43:38,040 Dere ser bra ut. 759 00:43:38,120 --> 00:43:39,520 -Takk. -Takk. 760 00:43:41,320 --> 00:43:43,880 Alex og jeg så på at dere matet hverandre med frukt 761 00:43:43,960 --> 00:43:45,760 -og drakk vin. -Ja. 762 00:43:46,400 --> 00:43:47,400 Det var fint. 763 00:43:49,760 --> 00:43:52,040 Enda viktigere: Hva føler du? 764 00:43:56,000 --> 00:43:57,760 Skal ikke lyve, vi kom godt overens. 765 00:43:58,600 --> 00:44:00,320 Fin date. Ingenting negativt å si. 766 00:44:00,400 --> 00:44:01,400 Kjekk mann. 767 00:44:03,200 --> 00:44:08,080 Jeg ser at Alex er stresset, og jeg har skyldfølelse. 768 00:44:08,160 --> 00:44:10,280 Til syvende og sist er det min feil. 769 00:44:11,560 --> 00:44:14,600 Jeg valgte henne jo av en grunn. 770 00:44:14,680 --> 00:44:17,680 Jeg likte daten. Synes den gikk bra. 771 00:44:18,240 --> 00:44:21,080 Jeg vil prøve å bli kjent med henne. 772 00:44:23,240 --> 00:44:25,440 Faen. Dette er ikke den beste situasjonen. 773 00:44:25,520 --> 00:44:29,200 Bryce er en kjekk kar med motivasjon, 774 00:44:29,280 --> 00:44:31,280 og det er ikke ideelt for noen. 775 00:44:32,720 --> 00:44:37,280 Alex er så bekymret nå. Dette er så kleint. 776 00:44:37,360 --> 00:44:40,640 Dere har sikkert mye å prate om, 777 00:44:40,720 --> 00:44:44,640 så, Bryce, vil du bli med oss, så viser vi deg retreaten? 778 00:44:44,720 --> 00:44:45,640 Greit! 779 00:44:47,680 --> 00:44:48,720 Ja, så Yaz? 780 00:44:48,800 --> 00:44:49,760 -Megan. -Megan. 781 00:44:49,840 --> 00:44:50,800 -Ja. -Greit. 782 00:44:50,880 --> 00:44:52,520 Men du kan kalle meg Megatron. 783 00:44:54,280 --> 00:44:58,200 Kan Megatron forvandle Bryce til en Megan-fan? 784 00:44:58,280 --> 00:45:02,520 Finner Christine ut om Louis' fascinasjon for Linzys pupper? 785 00:45:02,600 --> 00:45:06,120 Og enda viktigere: Er Alex i ferd med å bli dumpet? 786 00:45:07,960 --> 00:45:09,720 Det er fint å ha deg tilbake. 787 00:45:10,360 --> 00:45:11,960 -Ja. -Så… 788 00:45:12,040 --> 00:45:15,520 Mens du var på date, ga Lana meg en tillitsprøve. 789 00:45:16,320 --> 00:45:17,640 Hva mener du? 790 00:45:18,400 --> 00:45:22,200 Jeg hadde muligheten til å bytte deg ut med en av jentene. 791 00:45:23,280 --> 00:45:24,360 Og du lot være? 792 00:45:25,640 --> 00:45:27,720 -Ja. -Fordi du stolte på meg? 793 00:45:29,280 --> 00:45:32,520 Jeg vil være sikker, men jeg sliter her. 794 00:45:32,600 --> 00:45:34,360 Jeg vil vite hva som skjedde. 795 00:45:35,720 --> 00:45:37,160 Hvordan gikk daten? 796 00:45:41,880 --> 00:45:45,920 Han sa at han skulle tråkke deg på tærne. 797 00:45:47,320 --> 00:45:48,440 Faen. 798 00:45:48,520 --> 00:45:50,680 Og at jeg var førstevalget hans. 799 00:45:52,920 --> 00:45:56,560 Herregud. Dette høres ikke bra ut. 800 00:45:58,800 --> 00:46:00,680 Han er hyggelig, 801 00:46:01,920 --> 00:46:03,120 men jeg gjorde ikke noe. 802 00:46:04,080 --> 00:46:05,880 Ingen får meg til å ombestemme meg 803 00:46:05,960 --> 00:46:07,840 når jeg har bestemt meg. 804 00:46:10,040 --> 00:46:13,640 Ja. Jeg er kjempeglad nå. 805 00:46:14,360 --> 00:46:16,400 Ingen kunne vært like morsom som deg. 806 00:46:16,480 --> 00:46:18,640 -Jeg savnet deg i dag. -Si noe jeg ikke vet. 807 00:46:18,720 --> 00:46:20,040 Jeg savnet deg også. 808 00:46:23,520 --> 00:46:25,080 Jeg er glad for å høre det. 809 00:46:25,920 --> 00:46:28,120 Det viser hvor mye hun bryr seg om meg, 810 00:46:28,200 --> 00:46:32,240 og jeg klarer ikke å slutte å rødme. 811 00:46:32,960 --> 00:46:37,000 Dette er stort. Forhold er bygget på tillit. 812 00:46:37,080 --> 00:46:38,360 "Forhold"? 813 00:46:39,160 --> 00:46:41,800 -Nei… -Det datt ut! 814 00:46:41,880 --> 00:46:44,640 Jeg vet at vi har noe fint på gang. 815 00:46:44,720 --> 00:46:46,600 Jeg vil ikke kaste det bort. 816 00:46:46,680 --> 00:46:48,360 Dette er et stort skritt for oss. 817 00:46:48,440 --> 00:46:51,080 Alt jeg har gjort, har jeg mislyktes med, 818 00:46:51,160 --> 00:46:53,280 men ikke nå. 819 00:46:53,360 --> 00:46:56,240 Prøven har gjort Alex og meg mye sterkere, 820 00:46:56,320 --> 00:46:58,360 og det føles bra. 821 00:47:01,320 --> 00:47:03,040 Fint å ha deg tilbake. 822 00:47:04,600 --> 00:47:05,440 Faen. 823 00:47:06,320 --> 00:47:09,360 Alex stolte på at Elys var trofast mot ham. 824 00:47:09,440 --> 00:47:12,920 Og selv om Elys hadde en forbindelse med Bryce, lot hun være. 825 00:47:13,520 --> 00:47:16,480 Noe sier meg at et grønt lys er på vei. 826 00:47:17,120 --> 00:47:18,880 Pokker, jeg er flink til dette. 827 00:47:37,240 --> 00:47:40,360 -Hvordan tror dere Dres date går? -Jeg tror Dre var flink. 828 00:47:40,440 --> 00:47:42,240 -Ja. -Tipper hun elsket Dre. 829 00:47:42,320 --> 00:47:44,840 Ville ikke overrasket meg om han fridde til henne. 830 00:47:47,480 --> 00:47:49,280 Alle konsentrerer seg om Dre, 831 00:47:49,360 --> 00:47:52,680 men jeg tenker på det som skjedde mellom meg og Linzy på daten. 832 00:47:52,760 --> 00:47:54,840 Hvorfor tok jeg på puppene? Jeg er bekymret. 833 00:47:55,680 --> 00:47:57,200 Hvem er dette? 834 00:48:00,360 --> 00:48:03,160 Du er så nydelig! Hvordan går det? Hva heter du? 835 00:48:03,240 --> 00:48:05,360 Linzy! Hyggelig å møte deg. 836 00:48:05,440 --> 00:48:06,600 -Jøss! -Greit. 837 00:48:06,680 --> 00:48:09,480 Linzy og Dre, hvordan gikk daten? 838 00:48:09,560 --> 00:48:11,680 Det var fint. Vi kan ikke klage. 839 00:48:11,760 --> 00:48:13,000 -Ja vel? -Greit. 840 00:48:13,080 --> 00:48:15,120 Vi har mange likheter. 841 00:48:15,200 --> 00:48:17,440 Vi har samme stjernetegn. Vi er krepsen. 842 00:48:17,520 --> 00:48:18,720 -Greit. -Jøss. 843 00:48:18,800 --> 00:48:20,000 -Skjønner dere? -Ja. 844 00:48:20,080 --> 00:48:21,040 Elsker det. 845 00:48:21,120 --> 00:48:23,000 Jeg vil høre fra Linzy. Hva føler du? 846 00:48:23,080 --> 00:48:25,240 Jeg føler at det gikk veldig bra. 847 00:48:25,320 --> 00:48:29,040 Det var dypt, men jeg tenkte: "Dette er fint. Det er annerledes." 848 00:48:30,440 --> 00:48:33,920 Jeg er glad Dre hadde det flott, 849 00:48:34,000 --> 00:48:38,240 men jeg er nysgjerrig på om Louis oppførte seg. 850 00:48:39,280 --> 00:48:40,880 Hvilken date foretrakk du? 851 00:48:43,920 --> 00:48:48,440 Jeg hadde en dypere samtale med Dre. 852 00:48:51,400 --> 00:48:52,240 Men… 853 00:48:53,680 --> 00:48:54,960 Herregud. 854 00:48:55,040 --> 00:48:58,560 …en mer seksuell forbindelse med Louis. 855 00:49:02,240 --> 00:49:04,400 Vent. 856 00:49:04,480 --> 00:49:05,840 Hva er sladderen? 857 00:49:06,480 --> 00:49:09,040 Jeg hadde det gøyere med deg. 858 00:49:12,400 --> 00:49:18,640 Alt jeg har gjort så langt, er å høre på Lana. 859 00:49:19,240 --> 00:49:20,760 Se hvor det har ført meg. 860 00:49:21,480 --> 00:49:25,760 Men nå må jeg være sterk, seksuell og flørtete. 861 00:49:27,040 --> 00:49:30,360 Hvor kom forbindelsen fra, om jeg kan spørre? 862 00:49:37,480 --> 00:49:40,560 Om Christine får høre fra Linzy 863 00:49:40,640 --> 00:49:42,680 at noe skjedde, 864 00:49:42,760 --> 00:49:44,720 kan jeg være i en diger knipe. 865 00:49:44,800 --> 00:49:46,640 Var det noe han sa eller gjorde? 866 00:49:51,120 --> 00:49:54,880 Hva skjer her? Dere oppfører dere mistenksomt. 867 00:49:55,440 --> 00:49:59,120 Det er best Louis ikke har gjort noe ille, for Christine er vennen min. 868 00:49:59,760 --> 00:50:03,160 Det var bare mye øyekontakt. 869 00:50:07,280 --> 00:50:09,080 Så han lurte deg? 870 00:50:10,440 --> 00:50:11,680 Hva faen? 871 00:50:12,960 --> 00:50:16,280 Jeg må holde Linzy og Christine unna hverandre. 872 00:50:16,360 --> 00:50:20,960 Kanskje du vil ha en omvisning i huset, Linzy. 873 00:50:21,040 --> 00:50:21,880 Ja. 874 00:50:22,920 --> 00:50:24,520 Vil dere gi henne en omvisning? 875 00:50:24,600 --> 00:50:26,080 -Vi gjør det. -Vil du se? 876 00:50:26,160 --> 00:50:28,960 -Ja! Kom igjen! -La oss gå. 877 00:50:29,040 --> 00:50:30,320 Etter deg. 878 00:50:31,320 --> 00:50:32,840 Det er så nydelig. 879 00:50:32,920 --> 00:50:33,920 Ja. 880 00:50:35,320 --> 00:50:38,160 Jeg ville høre det hun skulle si. 881 00:50:38,240 --> 00:50:40,840 Jeg har sagt alt som skjedde på daten. 882 00:50:42,480 --> 00:50:46,720 Jeg er nysgjerrig på hva Louis sa til henne 883 00:50:46,800 --> 00:50:50,160 så hun følte seksuell tiltrekning 884 00:50:50,240 --> 00:50:51,920 mellom dem. 885 00:50:52,000 --> 00:50:55,160 Var det bare flørting? Eller var det mer? 886 00:51:07,240 --> 00:51:09,240 Har du viklet meg rundt lillefingeren? 887 00:51:09,320 --> 00:51:11,160 -Lillefingeren. -Ja. 888 00:51:11,240 --> 00:51:14,400 Jeg vet ikke hvor Dre and Linzy er nå. 889 00:51:14,480 --> 00:51:17,320 Jeg vet at Christine er litt mistenksom allerede. 890 00:51:17,400 --> 00:51:21,400 Det siste jeg vil, er at Linzy skal komme hit 891 00:51:21,480 --> 00:51:23,920 og fortelle Christine alt som skjedde. 892 00:51:28,520 --> 00:51:30,560 For én gangs skyld kan du ha flaks, Louis, 893 00:51:30,640 --> 00:51:34,560 for det ser ut til at detektiv Dre har tatt med Linzy på patrulje. 894 00:51:34,640 --> 00:51:36,960 Jeg håper bare han ikke har et ladd våpen. 895 00:51:37,040 --> 00:51:39,680 -Skal vise deg badet. -Kom igjen! 896 00:51:40,560 --> 00:51:41,600 Bang! 897 00:51:43,320 --> 00:51:44,880 Jøss. Jeg vil være oppi der. 898 00:51:44,960 --> 00:51:46,520 Vi kan ta et bad om du vil. 899 00:51:48,560 --> 00:51:51,720 Greit. Spenn deg fast. På tide å ryste rommet. 900 00:51:52,840 --> 00:51:54,840 Det er sånn jeg får jenta. 901 00:51:54,920 --> 00:51:59,360 Jeg tenkte på alle stillingene jeg kan ta bak glasset. 902 00:52:01,080 --> 00:52:04,080 Jeg syntes Dre var kjedelig på daten. 903 00:52:04,160 --> 00:52:07,160 Nå flørter han kjempemye. 904 00:52:07,240 --> 00:52:11,560 Han har gitt meg alle tegnene, og han virker som en ny mann. 905 00:52:11,640 --> 00:52:13,120 Jeg skal ikke lyve. 906 00:52:13,200 --> 00:52:16,560 -Jeg er en veldig seksuell person. -Ja. 907 00:52:18,520 --> 00:52:21,040 Føler meg varm i trøya nå. 908 00:52:21,600 --> 00:52:24,400 Du virker litt vill. 909 00:52:24,480 --> 00:52:25,880 Jeg kan være det. 910 00:52:25,960 --> 00:52:27,680 -Kan du være det? Hvor vill? -Ja. 911 00:52:36,000 --> 00:52:36,920 Ganske vill. 912 00:52:37,000 --> 00:52:39,960 Jeg har ikke brukt penger på retreaten. 913 00:52:40,040 --> 00:52:42,040 Du har sluppet løven ut av buret. 914 00:52:46,120 --> 00:52:47,560 "Bryte en regel"-vill? 915 00:52:49,400 --> 00:52:50,800 Kan være åpen for det. 916 00:52:51,960 --> 00:52:52,880 Åpen for det? 917 00:52:54,240 --> 00:52:56,960 Dre ser bra ut nå. 918 00:52:57,040 --> 00:52:59,880 Det blir hett. 919 00:53:00,800 --> 00:53:02,480 Jeg føler at jeg er i trøbbel. 920 00:53:02,560 --> 00:53:03,760 Best å gjøre det. 921 00:53:13,240 --> 00:53:14,320 REGELBRUDD 922 00:53:14,400 --> 00:53:15,560 Hva er verst? 923 00:53:15,640 --> 00:53:19,240 At detektiv Dre bryter Lanas lov, at Louis tok på Linzys pupper, 924 00:53:19,320 --> 00:53:23,080 eller det at jeg må vente en hel uke på neste episode? 925 00:53:29,080 --> 00:53:30,280 NESTE GANG 926 00:53:31,040 --> 00:53:32,440 Jeg brøt en regel. 927 00:53:32,520 --> 00:53:33,720 Detektiv! 928 00:53:34,760 --> 00:53:35,720 Jeg er sjokkert. 929 00:53:35,800 --> 00:53:37,560 Når skjedde dette? 930 00:53:37,640 --> 00:53:38,600 AVSLØRINGER 931 00:53:38,680 --> 00:53:40,440 Hun fortjener sannheten. 932 00:53:40,520 --> 00:53:42,840 Å nei. Dette er ikke bra. 933 00:53:42,920 --> 00:53:45,200 Louis har player skrevet over hele seg. 934 00:53:46,320 --> 00:53:47,520 Game over. 935 00:53:48,200 --> 00:53:49,240 ELIMINERINGER 936 00:53:49,320 --> 00:53:51,720 Den som må forlate retreaten min er… 937 00:53:51,800 --> 00:53:55,120 Nå? Ikke tale om! 938 00:53:55,960 --> 00:53:57,480 Herregud. 939 00:53:58,200 --> 00:53:59,880 NYE OVERRASKELSER 940 00:54:00,640 --> 00:54:02,760 Jeg tilbyr dere, individuelt, 941 00:54:03,480 --> 00:54:05,640 25 000 dollar… 942 00:54:05,720 --> 00:54:06,920 PENGER 25 000 DOLLAR 943 00:54:07,000 --> 00:54:11,440 …for å forlate retreaten i kveld uten partneren din. 944 00:54:11,520 --> 00:54:12,640 KJÆRLIGHET 0 DOLLAR 945 00:54:12,720 --> 00:54:15,480 Nå er jeg forvirret. 946 00:54:17,320 --> 00:54:18,160 HVEM VINNER? 947 00:54:18,240 --> 00:54:19,920 Og vinneren er… 948 00:54:22,720 --> 00:54:24,320 Det er mye penger. 949 00:54:24,880 --> 00:54:28,200 Vinneren får alt. Hvem blir det? 950 00:54:29,200 --> 00:54:32,000 Dette kommer til å forandre alt. 951 00:55:02,560 --> 00:55:07,560 Tekst: Heidi Rabbevåg