1 00:00:27,720 --> 00:00:29,960 Buongiorno, splendori! 2 00:00:33,000 --> 00:00:36,760 Accidenti. Neanche fossero tutti sul letto di morte! 3 00:00:36,840 --> 00:00:39,920 O, nel caso di Isaac, nel letto di un'altra! 4 00:00:47,320 --> 00:00:48,720 Che imbarazzo. 5 00:00:49,520 --> 00:00:52,760 Ieri sera Isaac ha fatto ciò che sa fare meglio: 6 00:00:53,600 --> 00:00:56,760 mollare una ragazza e passare a quella successiva. 7 00:00:56,840 --> 00:00:59,680 L'ha fatto con me e ora con Yazmin. 8 00:01:01,600 --> 00:01:02,960 Sei perfetta per me. 9 00:01:03,040 --> 00:01:03,880 5 GIORNI PRIMA 10 00:01:03,960 --> 00:01:05,600 Sei proprio il mio tipo. 11 00:01:05,680 --> 00:01:06,640 DUE GIORNI PRIMA 12 00:01:06,720 --> 00:01:07,600 LA SERA PRIMA 13 00:01:07,680 --> 00:01:09,599 C'è sintonia tra noi. 14 00:01:10,640 --> 00:01:13,440 Starò zitto. Non dirò una parola. 15 00:01:13,880 --> 00:01:15,840 Fingerò che non sia successo nulla. 16 00:01:19,200 --> 00:01:21,000 Yazmin, come stai? 17 00:01:21,080 --> 00:01:24,360 Non lo so neanche io, a essere sincera. 18 00:01:24,440 --> 00:01:27,280 Voglio solo arrivare a fine giornata. 19 00:01:27,920 --> 00:01:30,360 Un passo alla volta. 20 00:01:30,440 --> 00:01:32,760 - Non hai alternative. - Già. 21 00:01:33,520 --> 00:01:38,360 Come fai a dire che ti piace una ragazza e, un minuto dopo, 22 00:01:38,440 --> 00:01:40,720 a dormire con un'altra? 23 00:01:40,800 --> 00:01:43,800 A questo punto, ho chiuso. Tra noi è tutto finito. 24 00:01:45,680 --> 00:01:49,880 Isaac, non puoi cambiare letto e dire semplicemente: "Dormirò con Hannah". 25 00:01:49,960 --> 00:01:51,800 Non si fa così. 26 00:01:51,880 --> 00:01:54,400 - Le dovevi una spiegazione. - Grazie. 27 00:01:54,480 --> 00:01:56,960 Non abbiamo fatto niente di assurdo. 28 00:01:57,040 --> 00:01:58,440 Non abbiamo trasgredito. 29 00:01:58,520 --> 00:02:00,960 Quando è successo a me, 30 00:02:01,040 --> 00:02:03,320 a nessuno è importato un cazzo. 31 00:02:04,800 --> 00:02:06,800 Capisco che Yazmin sia arrabbiata, 32 00:02:06,880 --> 00:02:10,840 ma tra me e Isaac c'è un legame molto forte. 33 00:02:10,920 --> 00:02:12,960 Siamo stati il più corretti possibile 34 00:02:13,039 --> 00:02:14,720 e non mi sento in colpa. 35 00:02:15,680 --> 00:02:19,680 Ok! Isaac, tu avrai sicuramente tante cose da dire. 36 00:02:20,360 --> 00:02:21,240 Isaac? 37 00:02:22,960 --> 00:02:24,680 Io sto bene. 38 00:02:24,760 --> 00:02:25,920 O forse no. 39 00:02:27,040 --> 00:02:28,120 Cosa? 40 00:02:29,000 --> 00:02:30,320 Caspita. 41 00:02:33,880 --> 00:02:35,040 Devi parlarle! 42 00:02:35,120 --> 00:02:38,200 Non puoi dire una cosa simile a una persona 43 00:02:38,280 --> 00:02:40,400 un secondo prima di farla. 44 00:02:40,480 --> 00:02:41,920 Sii uomo, cazzo. 45 00:02:42,000 --> 00:02:44,480 - Grazie. - Parlale! 46 00:02:44,560 --> 00:02:46,640 Fa male essere colti alla sprovvista. 47 00:02:46,720 --> 00:02:49,560 Se sei aperto e sincero, l'altro non soffre. 48 00:02:49,640 --> 00:02:50,480 È la verità. 49 00:02:50,560 --> 00:02:54,040 Non mi sembra di aver illuso nessuno. 50 00:02:54,120 --> 00:02:57,280 Non capisco il perché di tanti drammi. 51 00:02:59,360 --> 00:03:00,520 Accidenti. 52 00:03:04,640 --> 00:03:06,400 È di nuovo calato l'imbarazzo. 53 00:03:09,560 --> 00:03:10,440 Buongiorno. 54 00:03:10,520 --> 00:03:12,680 - Buongiorno. - Buongiorno, Lana. 55 00:03:12,760 --> 00:03:14,600 Isaac e Hannah, ora sta a voi 56 00:03:14,680 --> 00:03:18,800 dimostrare che il vostro non è un rapporto superficiale. 57 00:03:19,440 --> 00:03:20,920 Oddio. 58 00:03:21,000 --> 00:03:24,480 Ma è incoraggiante vedere Louis e Christine 59 00:03:24,560 --> 00:03:28,680 e Alex ed Elys evolversi e crescere come coppia. 60 00:03:28,760 --> 00:03:32,840 Restate concentrati, perché vi attendono nuove prove. 61 00:03:33,680 --> 00:03:35,720 - Ma dai! È… - Che trauma! 62 00:03:35,800 --> 00:03:37,200 Cazzo! 63 00:03:37,280 --> 00:03:39,240 - Grazie, Lana! - Grazie, Lana. 64 00:03:52,600 --> 00:03:55,640 Tutti stanno stabilendo dei legami. 65 00:03:55,720 --> 00:03:59,120 Forse dovrei smetterla di essere il detective Dre 66 00:03:59,840 --> 00:04:02,600 per stabilire anch'io un legame emotivo con qualcuno. 67 00:04:03,360 --> 00:04:04,680 Devo provarci. 68 00:04:06,840 --> 00:04:09,320 Che ne pensi di stamattina? È stato imbarazzante. 69 00:04:09,400 --> 00:04:11,040 Mi dispiace molto per Yaz. 70 00:04:11,120 --> 00:04:13,440 Era evidente che non sapeva cosa dire. 71 00:04:13,520 --> 00:04:15,080 Almeno non è toccato a noi. 72 00:04:15,680 --> 00:04:17,000 Mi mancano i bei tempi! 73 00:04:17,680 --> 00:04:19,480 Sono davvero felice con Louis. 74 00:04:19,560 --> 00:04:23,440 È maturato molto e le cose vanno decisamente bene tra noi. 75 00:04:23,519 --> 00:04:25,760 È dura svegliarsi accanto a te. 76 00:04:26,360 --> 00:04:27,520 Lo vedo. 77 00:04:27,600 --> 00:04:29,680 - È dura. - Si vede che è duro. 78 00:04:30,360 --> 00:04:32,800 Specie sapendo di cosa sei capace. 79 00:04:33,680 --> 00:04:36,040 All'inizio era un vero playboy 80 00:04:36,120 --> 00:04:39,360 e ho paura che il vecchio Louis possa riaffiorare. 81 00:04:39,440 --> 00:04:42,680 Spero solo che con me faccia sul serio. 82 00:04:44,280 --> 00:04:45,920 Nessuno mi ha coccolato come te. 83 00:04:46,000 --> 00:04:47,320 - Davvero? - Sì! 84 00:04:47,400 --> 00:04:50,000 - Wow! Sono la più brava a coccolare? - Sì! 85 00:04:50,080 --> 00:04:51,680 Tra tre ragazze? 86 00:04:51,760 --> 00:04:53,600 Calma! 87 00:04:53,680 --> 00:04:56,800 Sono felice di stare finalmente con Isaac, 88 00:04:56,880 --> 00:04:58,600 ma spero e prego 89 00:04:58,680 --> 00:05:01,000 che non mi lasci per un'altra. 90 00:05:03,800 --> 00:05:07,600 Quando sei arrivata, faticavi ad aprirti, 91 00:05:07,680 --> 00:05:09,840 ma ora sei migliorata molto. 92 00:05:09,920 --> 00:05:10,880 Già. 93 00:05:10,960 --> 00:05:14,080 Questo significa che ti senti a tuo agio con me? 94 00:05:14,160 --> 00:05:18,040 Beh, faccio rutti di nove secondi davanti a te. 95 00:05:19,000 --> 00:05:21,920 Ieri sera mi sono aperta con Alex e ne sono felice. 96 00:05:22,000 --> 00:05:23,280 LOSANNA, SVIZZERA 97 00:05:23,360 --> 00:05:25,680 Ma, al contempo, la cosa mi spaventa 98 00:05:25,760 --> 00:05:29,600 e ora lui mi parla come se fossimo sposati. 99 00:05:29,680 --> 00:05:35,960 Dentro, sto sbroccando, perché di solito questo è il momento in cui cambio partner. 100 00:05:37,720 --> 00:05:39,920 È stato molto intenso, 101 00:05:40,000 --> 00:05:44,000 ma sento che usciti di qui potremmo continuare a stare insieme. 102 00:05:47,560 --> 00:05:49,880 Fatemi capire bene. 103 00:05:50,360 --> 00:05:52,640 Elys ha paura di fare sul serio. 104 00:05:53,120 --> 00:05:55,520 Christine non sa se Louis saprà fare sul serio 105 00:05:55,600 --> 00:05:59,480 e, dopo averlo portato via alla seconda partner che ha avuto nella villa, 106 00:06:00,320 --> 00:06:03,120 Hannah teme che Isaac possa non fare sul serio? 107 00:06:03,200 --> 00:06:07,280 La buona notizia è che scommetto che Lana troverà una soluzione. 108 00:06:07,360 --> 00:06:08,200 Dico bene? 109 00:06:09,080 --> 00:06:10,080 Certo, Desiree. 110 00:06:10,160 --> 00:06:15,320 Impegno e fiducia sono essenziali perché una relazione funzioni nel tempo. 111 00:06:15,400 --> 00:06:19,400 Per questo metterò sotto pressione le coppie 112 00:06:19,480 --> 00:06:22,600 per capire se hanno un futuro. 113 00:06:29,200 --> 00:06:30,520 La pressione crea diamanti. 114 00:06:30,600 --> 00:06:34,400 Ma fa anche esplodere le tubazioni, quindi ci sarà da divertirsi. 115 00:06:34,480 --> 00:06:36,560 Spero che nessuno abbia trasgredito. 116 00:06:38,400 --> 00:06:42,960 Ogni volta che veniamo nel patio, qualcuno ha trasgredito. È così. 117 00:06:43,040 --> 00:06:43,880 È vero. 118 00:06:44,800 --> 00:06:46,160 Ciao a tutti. 119 00:06:46,240 --> 00:06:47,880 Ciao, Lana. 120 00:06:47,960 --> 00:06:50,920 Oggi scopriremo se le coppie esistenti 121 00:06:51,000 --> 00:06:54,640 hanno ciò che serve per reggere nel mondo esterno. 122 00:06:55,280 --> 00:06:57,240 Io ed Elys siamo molto uniti. 123 00:06:57,320 --> 00:06:58,880 Il nostro legame è forte 124 00:06:58,960 --> 00:07:01,320 e sono certo che è sincero. 125 00:07:01,400 --> 00:07:02,240 LONDRA, UK 126 00:07:02,320 --> 00:07:03,920 Saranno buone notizie. 127 00:07:04,000 --> 00:07:05,920 Ti piacerebbe, Riccioli d'Oro. 128 00:07:06,600 --> 00:07:10,720 Voglio capire come le vostre relazioni reagiscono sotto pressione. 129 00:07:11,480 --> 00:07:13,520 Se supererete le avversità, 130 00:07:13,600 --> 00:07:16,880 saprò che avrete una speranza fuori da qui. 131 00:07:16,960 --> 00:07:17,840 Ci siamo. 132 00:07:17,920 --> 00:07:21,960 Se non reggerete, forse il legame non è forte come credete. 133 00:07:22,040 --> 00:07:22,920 Non avere paura. 134 00:07:23,000 --> 00:07:24,000 Che sta succedendo? 135 00:07:24,080 --> 00:07:26,560 Sta per avere inizio il mio test… 136 00:07:27,200 --> 00:07:30,760 Non sono mai stata brava nei test a scuola o in generale, 137 00:07:30,840 --> 00:07:32,440 quindi sono nervosa. 138 00:07:32,520 --> 00:07:33,960 …e mi avvarrò dell'aiuto 139 00:07:34,840 --> 00:07:37,200 di due 140 00:07:38,160 --> 00:07:40,040 nuovi concorrenti. 141 00:07:42,760 --> 00:07:44,400 Ok. 142 00:07:45,200 --> 00:07:47,760 La cosa si fa interessante. 143 00:07:47,840 --> 00:07:51,120 Scommetto che saranno sexy. 144 00:07:51,200 --> 00:07:54,920 Ovvio. È come dire che a Isaac piace cambiare letto. 145 00:07:55,000 --> 00:07:56,840 L'ho sognato! 146 00:07:56,920 --> 00:08:00,240 Dei nuovi concorrenti. Hannah, comincia a tremare. 147 00:08:00,320 --> 00:08:02,320 A Isaac piace conquistare le ragazze. 148 00:08:04,440 --> 00:08:06,840 Il primo concorrente è… 149 00:08:09,680 --> 00:08:11,080 Linzy. 150 00:08:12,960 --> 00:08:14,480 Linzy! 151 00:08:14,560 --> 00:08:15,680 Bene! 152 00:08:19,080 --> 00:08:20,440 Non vedo l'ora! 153 00:08:21,280 --> 00:08:24,640 Non vedo l'ora! Dre è pronto! 154 00:08:24,720 --> 00:08:27,600 Sembra che il detective Dre stia aspettando proprio te! 155 00:08:28,800 --> 00:08:31,160 Il secondo nuovo concorrente è… 156 00:08:34,320 --> 00:08:35,320 Bryce. 157 00:08:38,400 --> 00:08:39,600 SEMPRE AL TOP 158 00:08:39,679 --> 00:08:41,120 - Bryce. - Bryce. 159 00:08:41,200 --> 00:08:43,320 È un nome da nonno, no? Bryce? 160 00:08:43,400 --> 00:08:46,559 A me non dispiacerebbe scontrare il mio deambulatore col suo. 161 00:08:47,480 --> 00:08:50,640 Non mi sento minacciato dal nonnetto. Non sarà più bello di me. 162 00:08:50,720 --> 00:08:54,560 Due di voi usciranno da soli con i nuovi concorrenti. 163 00:08:57,720 --> 00:09:00,280 - Oddio! - Accidenti. 164 00:09:00,360 --> 00:09:02,000 Si mette male. 165 00:09:02,080 --> 00:09:05,520 Ho tenuto a bada gli arrapati di casa! Ora merito di divertirmi. 166 00:09:06,360 --> 00:09:10,240 Ho il cuore a mille. 167 00:09:11,000 --> 00:09:14,360 Hanno scelto i concorrenti da cui si sentono più attratti 168 00:09:14,440 --> 00:09:16,480 tra quelli 169 00:09:17,160 --> 00:09:18,800 che sono già in coppia. 170 00:09:22,440 --> 00:09:25,280 Che delusione, accidenti. 171 00:09:25,360 --> 00:09:26,880 Oddio! 172 00:09:27,360 --> 00:09:28,520 Non Louis, per favore. 173 00:09:28,600 --> 00:09:30,360 Non mi va di giocare, ora. 174 00:09:30,440 --> 00:09:32,320 Abbiamo già superato troppi test. 175 00:09:32,400 --> 00:09:35,360 Linzy ha scelto di uscire con… 176 00:09:36,080 --> 00:09:40,080 Non scegliere Isaac o sarò furiosa! 177 00:09:41,000 --> 00:09:44,880 Linzy, se non hai scelto Alex, saremo buone amiche. 178 00:09:44,960 --> 00:09:48,680 Spero proprio che non abbia scelto me o potrei fare un gran casino. 179 00:09:54,400 --> 00:09:55,320 …Louis. 180 00:09:56,360 --> 00:09:57,280 Cosa? 181 00:09:57,360 --> 00:09:58,720 Cosa? 182 00:09:59,440 --> 00:10:00,640 Caspita. 183 00:10:00,720 --> 00:10:03,520 Cazzo. Non me l'aspettavo affatto. 184 00:10:03,600 --> 00:10:05,200 Un altro test? 185 00:10:05,280 --> 00:10:06,800 Merda. 186 00:10:07,280 --> 00:10:08,360 Se sarà sexy 187 00:10:08,440 --> 00:10:09,640 e avrà il sedere grosso… 188 00:10:12,400 --> 00:10:13,560 saranno guai. 189 00:10:13,640 --> 00:10:19,360 Mi dà molto fastidio che Linzy abbia scelto Louis. Che strazio. 190 00:10:20,320 --> 00:10:23,920 Oddio. Mi dispiace tanto per Christine. 191 00:10:27,480 --> 00:10:29,880 La situazione non promette bene. 192 00:10:29,960 --> 00:10:33,480 Bryce ha scelto di uscire con… 193 00:10:33,560 --> 00:10:35,680 Temo che abbia scelto Hannah. 194 00:10:35,760 --> 00:10:37,320 A Bryce non conviene sfidarmi. 195 00:10:38,960 --> 00:10:40,320 Spero non abbia scelto Elys. 196 00:10:40,400 --> 00:10:43,520 Per favore, no! 197 00:10:43,600 --> 00:10:46,680 Spero non abbia scelto Christine. Stiamo praticamente insieme. 198 00:10:51,640 --> 00:10:52,640 …Elys. 199 00:10:54,760 --> 00:10:56,440 Sono senza parole. 200 00:10:56,520 --> 00:10:58,360 Non pensavo di essere scelta. 201 00:10:58,920 --> 00:11:01,200 Di solito, quando mi lego a qualcuno, 202 00:11:01,280 --> 00:11:03,720 scappo verso qualcosa di nuovo ed eccitante. 203 00:11:04,480 --> 00:11:07,760 Mi preoccupa che abbia scelto Elys. 204 00:11:07,840 --> 00:11:12,160 Se dovesse mettersi col nuovo arrivato, Bryce, mi si spezzerebbe il cuore. 205 00:11:13,400 --> 00:11:16,760 Louis ed Elys, lasciate il patio e andate a prepararvi. 206 00:11:17,920 --> 00:11:21,080 Gli appuntamenti si svolgeranno sulla spiaggia. 207 00:11:24,640 --> 00:11:26,440 Vestiti male. 208 00:11:26,520 --> 00:11:28,760 - Ho detto "vestiti male". - Tranquilla. 209 00:11:28,840 --> 00:11:29,680 A dopo. 210 00:11:30,200 --> 00:11:31,120 Ciao! 211 00:11:33,720 --> 00:11:38,640 Vedere Louis che va a un appuntamento con Linzy mi fa stare male. 212 00:11:39,320 --> 00:11:41,360 Porca puttana! 213 00:11:42,360 --> 00:11:43,800 Come ti senti, Christine? 214 00:11:43,880 --> 00:11:46,960 Un po' nervosa. Vedremo. 215 00:11:47,040 --> 00:11:50,480 Io e Louis stiamo lavorando sul nostro legame emotivo, 216 00:11:50,560 --> 00:11:53,080 ma io fatico a fidarmi, per cui sono preoccupata. 217 00:11:53,160 --> 00:11:56,400 Non è facile. È una situazione strana. 218 00:11:56,480 --> 00:11:59,560 Spero solo di potermi fidare di Elys, oggi. 219 00:11:59,640 --> 00:12:01,880 È evidente che mi piace 220 00:12:01,960 --> 00:12:06,080 e sarebbe un disastro se a lei piacesse il nuovo arrivato. 221 00:12:06,160 --> 00:12:09,840 Immagino che una piccola parte di me sia preoccupata. 222 00:12:14,600 --> 00:12:16,600 - Louis! - Dovevano scegliere noi, eh? 223 00:12:16,680 --> 00:12:20,000 Era inevitabile. Tu come ti senti? 224 00:12:20,600 --> 00:12:22,280 Vorrei non fosse toccato a me. 225 00:12:22,360 --> 00:12:23,640 Il fascino dell'incognita. 226 00:12:23,720 --> 00:12:27,360 È eccitante perché non vediamo gente nuova da tanto. 227 00:12:27,440 --> 00:12:28,400 Già. 228 00:12:28,480 --> 00:12:29,840 Immagina di guardarci dopo 229 00:12:31,000 --> 00:12:33,080 come a dire: "Hai fatto un casino?" 230 00:12:34,880 --> 00:12:39,360 Cosa faresti se scattasse qualcosa con lei 231 00:12:39,440 --> 00:12:40,520 e se fosse sexy? 232 00:12:40,600 --> 00:12:41,720 Non voglio pensarci. 233 00:12:41,800 --> 00:12:44,360 Spero proprio che non sia 1 e 60 234 00:12:44,440 --> 00:12:49,600 e che non abbia il sedere grosso e le tette grosse o sarei nei guai. 235 00:12:49,680 --> 00:12:52,600 Sembra che Lana ti abbia letto nel pensiero, Louis. 236 00:12:52,680 --> 00:12:54,360 Che sia un cono veggente? 237 00:12:56,520 --> 00:12:58,440 Linzy sa di essere a Too Hot to Handle, 238 00:12:58,520 --> 00:13:00,840 quindi si comporterà bene. 239 00:13:00,920 --> 00:13:01,880 Certo, come no. 240 00:13:02,360 --> 00:13:04,880 Passo da un uomo all'altro come fossi a un buffet. 241 00:13:04,960 --> 00:13:07,680 Faccio ciò che voglio e ottengo ciò che voglio. 242 00:13:07,760 --> 00:13:10,440 La mia arma vincente sono le tette. 243 00:13:14,400 --> 00:13:17,400 Louis sembra il tipico cattivo ragazzo. 244 00:13:17,480 --> 00:13:19,840 Ha delle belle labbra carnose da baciare. 245 00:13:22,040 --> 00:13:25,560 Non rispetterò le regole di Lana. 246 00:13:25,640 --> 00:13:28,960 Appena conoscerò Louis, sarà game over. Mi spiace, Lana. 247 00:13:35,080 --> 00:13:38,000 Non voglio che esca fuori il vecchio Louis, 248 00:13:38,080 --> 00:13:40,880 perché a lui piace flirtare e sarebbe un casino. 249 00:13:40,960 --> 00:13:43,440 Io mi sono sempre comportata così. 250 00:13:43,520 --> 00:13:45,200 Passo da un uomo all'altro. 251 00:13:45,280 --> 00:13:48,080 Faccio casini. Sono giovane. Siamo modelli, viaggiamo. 252 00:13:48,160 --> 00:13:49,200 Esatto. 253 00:13:49,280 --> 00:13:51,520 Per me sarà un grosso banco di prova. 254 00:13:52,080 --> 00:13:56,240 Speriamo che non sia alto, muscoloso e australiano. 255 00:13:57,360 --> 00:14:00,480 Sarebbe una pessima notizia se fosse tutte queste cose. 256 00:14:02,880 --> 00:14:04,760 Non si mette bene. 257 00:14:04,840 --> 00:14:07,160 È anche il sosia di Channing Tatum. 258 00:14:08,040 --> 00:14:11,240 Elys sembra molto sexy. Mi piacciono le bionde. 259 00:14:11,320 --> 00:14:13,320 Merita dieci su dieci. 260 00:14:13,400 --> 00:14:15,080 Ha un che di britannico. 261 00:14:15,160 --> 00:14:17,800 Me la cavo bene con le ragazze straniere. 262 00:14:21,920 --> 00:14:24,960 Sono quasi sempre il ragazzo più carino nel gruppo. 263 00:14:25,040 --> 00:14:28,520 Il mio tasso di successo con le ragazze? Direi il 100%. 264 00:14:30,080 --> 00:14:35,120 Ho una reputazione da cattivo ragazzo e sono qui per seminare il caos. 265 00:14:36,520 --> 00:14:38,840 Se voglio una cosa, la ottengo. 266 00:14:39,760 --> 00:14:41,880 Attenzione. Sono pronto a trasgredire. 267 00:14:47,840 --> 00:14:49,040 Ti piace? 268 00:14:49,880 --> 00:14:52,520 Ti sta bene. È un vestito da urlo, cazzo. 269 00:14:52,600 --> 00:14:54,680 Non sono brava nei test 270 00:14:54,760 --> 00:14:57,680 e Lana mi sta imponendo il più importante di tutti. 271 00:15:01,400 --> 00:15:05,440 Oggi non metterò alla prova solo Louis ed Elys, 272 00:15:05,520 --> 00:15:09,040 ma anche Christine e Alex. 273 00:15:10,920 --> 00:15:13,320 - Oddio! - Cazzo. 274 00:15:13,400 --> 00:15:14,560 Cos'hai in mente, Lana? 275 00:15:15,360 --> 00:15:17,800 Che diavolo succede? 276 00:15:18,520 --> 00:15:21,000 È ora di scoprire se il vostro partner 277 00:15:21,080 --> 00:15:25,360 si impegnerà a restarvi fedeli in qualunque circostanza. 278 00:15:26,280 --> 00:15:29,720 Alex e Christine, gli appuntamenti dureranno 90 minuti. 279 00:15:30,320 --> 00:15:31,880 90 MINUTI 280 00:15:31,960 --> 00:15:34,200 In questo lasso di tempo, avrete modo 281 00:15:34,280 --> 00:15:36,560 di osservare l'appuntamento 282 00:15:36,640 --> 00:15:38,240 per un periodo limitato. 283 00:15:38,760 --> 00:15:39,800 OSSERVARE 284 00:15:39,880 --> 00:15:41,000 Oddio! 285 00:15:42,120 --> 00:15:47,600 Subito dopo, vi fornirò delle informazioni sui vostri rivali in amore. 286 00:15:47,680 --> 00:15:49,240 SCOPRIRE 287 00:15:49,320 --> 00:15:51,760 E infine, dovrete prendere una decisione: 288 00:15:52,560 --> 00:15:55,520 fidarvi del partner e far continuare l'appuntamento 289 00:15:55,600 --> 00:16:00,120 o scambiarlo con un altro concorrente del programma. 290 00:16:00,200 --> 00:16:01,200 DECIDERE 291 00:16:03,280 --> 00:16:06,440 La cosa si fa interessante. 292 00:16:07,280 --> 00:16:09,000 Oddio. 293 00:16:09,080 --> 00:16:11,600 Posso mandare qualcun altro. 294 00:16:12,120 --> 00:16:13,120 Cosa? 295 00:16:16,560 --> 00:16:20,080 Se vi fiderete del vostro partner e questi vi sarà fedele, 296 00:16:20,160 --> 00:16:23,240 saprete che il sentimento che vi lega è reale 297 00:16:23,320 --> 00:16:25,440 e potenzialmente duraturo. 298 00:16:28,000 --> 00:16:32,760 Tuttavia, se non vi fiderete del partner o se questi dovesse lasciare la retta via, 299 00:16:32,840 --> 00:16:36,640 potrete decidere il da farsi 300 00:16:37,400 --> 00:16:41,880 consapevoli di quanto è forte il vostro rapporto. 301 00:16:43,280 --> 00:16:45,560 Alex, come ti senti ora? 302 00:16:46,720 --> 00:16:48,200 Proprio non lo so. 303 00:16:48,880 --> 00:16:51,200 La mia ultima relazione non è finita bene. 304 00:16:51,280 --> 00:16:53,240 Non c'era nessuna fiducia. 305 00:16:53,320 --> 00:16:55,240 E questo mi ha fatto male. 306 00:16:55,320 --> 00:16:59,920 Ho paura che possa capitare con Elys. È una prova importante. Posso fidarmi? 307 00:17:02,080 --> 00:17:03,560 - Come sto? - Benissimo. 308 00:17:04,120 --> 00:17:06,520 - Tu sei splendida. - Grazie. Andiamo. 309 00:17:06,600 --> 00:17:07,640 Batti cinque. 310 00:17:10,960 --> 00:17:12,400 Io mi fido di Louis, 311 00:17:12,480 --> 00:17:14,920 ma non abbasso mai la guardia. 312 00:17:15,720 --> 00:17:20,640 Ogni volta che un mio ragazzo viene messo alla prova, fallisce. 313 00:17:20,720 --> 00:17:24,440 Speriamo che Louis superi il test. 314 00:17:26,000 --> 00:17:29,240 Alex e Christine, gli appuntamenti stanno per iniziare. 315 00:17:29,880 --> 00:17:32,520 I vostri partner vi resteranno fedeli? 316 00:17:33,040 --> 00:17:36,240 O cederanno ai nuovi corteggiatori? 317 00:17:37,040 --> 00:17:39,800 FEDELTÀ O LIBERTÀ 318 00:17:48,680 --> 00:17:51,280 Ovviamente Alex mi piace molto, 319 00:17:51,360 --> 00:17:53,800 ma sono combattuta tra il divertirmi con lui 320 00:17:53,880 --> 00:17:57,720 e la paura di un rapporto duraturo. 321 00:17:57,800 --> 00:17:59,360 Spero di fare la brava. 322 00:17:59,440 --> 00:18:00,400 - Ciao! - Come va? 323 00:18:00,480 --> 00:18:02,400 - Elys. - Bryce. Piacere! 324 00:18:02,480 --> 00:18:04,600 - Come stai? - Bene, grazie. Tu? 325 00:18:04,680 --> 00:18:06,800 Bene! È incredibile. 326 00:18:06,880 --> 00:18:08,800 Oddio. 327 00:18:08,880 --> 00:18:12,840 Il ragazzo che ho di fronte è australiano 328 00:18:12,920 --> 00:18:15,080 e assomiglia a Channing Tatum. 329 00:18:15,160 --> 00:18:17,480 Bryce è davvero sexy. 330 00:18:17,560 --> 00:18:19,640 Da dove vieni? Sento un accento. 331 00:18:19,720 --> 00:18:21,800 Sono metà inglese e metà svizzera. 332 00:18:21,880 --> 00:18:23,880 - Tu sei australiano? - Esatto. 333 00:18:23,960 --> 00:18:26,080 - Stai con qualcuno? - Sì. 334 00:18:26,160 --> 00:18:28,920 Niente di ufficiale, ma frequento qualcuno. 335 00:18:29,000 --> 00:18:31,120 Mi sa che dovrò pestargli i piedi. 336 00:18:33,040 --> 00:18:34,880 Se voglio avere la meglio. 337 00:18:35,480 --> 00:18:36,320 Già. 338 00:18:36,400 --> 00:18:39,560 Non è piacevole, ma non per questo mollerò. 339 00:18:40,120 --> 00:18:45,400 Elys è molto sexy, specie di persona, ora che l'ho conosciuta. Mi piace. 340 00:18:46,120 --> 00:18:48,640 So che ha già un uomo, 341 00:18:48,720 --> 00:18:51,200 quindi dovrò sfoderare il fascino australiano. 342 00:18:53,200 --> 00:18:56,440 Ho sempre frequentato ragazze bionde con gli occhi azzurri. 343 00:18:56,520 --> 00:18:57,800 Dovevo scegliere te. 344 00:18:58,920 --> 00:19:00,240 Sei splendida. 345 00:19:01,360 --> 00:19:02,760 Grazie. Mi lusinghi. 346 00:19:03,440 --> 00:19:07,520 Sei davvero splendida, quindi devo cogliere questa chance. 347 00:19:08,800 --> 00:19:11,480 Mi sento come una ragazzina. Mi diverto. 348 00:19:12,320 --> 00:19:15,440 A essere sincera, non so proprio come andrà a finire. 349 00:19:16,640 --> 00:19:18,320 Cazzo. 350 00:19:31,160 --> 00:19:33,720 Il vecchio Louis sarebbe stato felice, 351 00:19:33,800 --> 00:19:35,680 ma ora non è così. 352 00:19:38,520 --> 00:19:42,600 Sfrutterò questo momento per dimostrare a Christine quanto mi piace. 353 00:19:42,680 --> 00:19:46,560 Spero che Linzy non abbia le tette grosse. Sono il mio punto debole. 354 00:19:46,640 --> 00:19:48,640 Ok, vediamo se Louis avrà di che… 355 00:19:48,720 --> 00:19:51,840 Accidenti! Mi spiace, Louis. Game over. 356 00:19:51,920 --> 00:19:52,960 Ciao. 357 00:19:53,040 --> 00:19:56,000 - Ciao. Come va? - Bene, grazie. 358 00:19:56,080 --> 00:19:57,000 Piacere. 359 00:19:57,880 --> 00:19:59,000 Ti chiami Linzy? 360 00:19:59,080 --> 00:20:00,120 - Linzy. - Louis. 361 00:20:00,200 --> 00:20:02,880 - Piacere di… Che buon profumo! - Grazie. 362 00:20:05,560 --> 00:20:09,680 Cazzo. Dovrò chiudere gli occhi e parlarle così. 363 00:20:11,240 --> 00:20:13,280 Qual è il tuo tipo ideale? 364 00:20:13,360 --> 00:20:16,600 Mi piacciono alti, tatuati, 365 00:20:16,680 --> 00:20:18,360 con un bel sorriso e un bel corpo. 366 00:20:18,440 --> 00:20:19,520 In pratica, tu. 367 00:20:20,400 --> 00:20:22,680 Louis è davvero sexy. 368 00:20:22,800 --> 00:20:25,040 È molto bello. 369 00:20:25,120 --> 00:20:27,160 Sei qui per agitare le acque. 370 00:20:27,240 --> 00:20:28,720 - No. - Invece sì! 371 00:20:29,520 --> 00:20:31,640 Linzy sta flirtando, 372 00:20:31,720 --> 00:20:34,160 ma io voglio dirle di Christine. 373 00:20:34,240 --> 00:20:37,200 Caspita! Abbiamo un nuovo Louis? 374 00:20:37,880 --> 00:20:39,960 In pratica, all'interno della villa, 375 00:20:40,480 --> 00:20:44,400 ho conosciuto una ragazza con cui ho un forte legame: Christine. 376 00:20:44,480 --> 00:20:46,240 Quindi capisci… 377 00:20:47,560 --> 00:20:48,520 Sì. 378 00:20:48,600 --> 00:20:52,720 Credo stia cercando di dirmi che vuole comportarsi bene. 379 00:20:52,800 --> 00:20:54,800 Devo chiarire le cose. 380 00:20:56,400 --> 00:21:00,320 Siete ufficialmente una coppia o… 381 00:21:05,240 --> 00:21:09,080 So sempre quello che voglio e so come ottenerlo. 382 00:21:09,160 --> 00:21:11,920 - Capisco. E ora cosa vuoi? - Voglio te. 383 00:21:14,320 --> 00:21:16,680 Il vecchio Louis voleva uscire fuori. 384 00:21:16,760 --> 00:21:20,280 Sarebbe un problema perché inizierebbe a flirtare. 385 00:21:20,360 --> 00:21:25,000 Lui sa come rovinare le cose belle. 386 00:21:26,280 --> 00:21:30,040 E, come se non bastasse, non riesco a non fissarle le tette. 387 00:21:30,120 --> 00:21:31,360 Non dirlo a me! 388 00:21:42,640 --> 00:21:44,280 Alex e Christine, 389 00:21:45,640 --> 00:21:48,560 gli appuntamenti sono iniziati da 15 minuti. 390 00:21:48,640 --> 00:21:49,480 Ci siamo. 391 00:21:49,560 --> 00:21:50,640 Oddio. 392 00:21:52,320 --> 00:21:54,720 Ora potete, da una certa distanza… 393 00:21:55,640 --> 00:21:57,000 LINGUAGGIO DEL CORPO 394 00:21:57,080 --> 00:22:01,120 …osservare l'appuntamento del partner per un breve lasso di tempo. 395 00:22:01,760 --> 00:22:03,440 - Cazzo. - Perché, Lana? 396 00:22:03,520 --> 00:22:05,960 Sono un po' agitata. 397 00:22:06,040 --> 00:22:07,840 Fatico a fidarmi. 398 00:22:07,920 --> 00:22:11,520 Ma, anche se per me è difficile, 399 00:22:11,600 --> 00:22:13,760 voglio provare a fidarmi di Louis. 400 00:22:13,840 --> 00:22:17,960 Osservate con attenzione perché, a breve, dovrete decidere. 401 00:22:18,040 --> 00:22:20,360 Se ti fidi di Elys, lo scambio non ha senso. 402 00:22:20,440 --> 00:22:21,360 Sono tranquillo. 403 00:22:21,440 --> 00:22:23,880 Tra me ed Elys c'è un legame speciale, 404 00:22:23,960 --> 00:22:28,320 ma se Bryce sarà spiritoso e più muscoloso di me, 405 00:22:28,960 --> 00:22:30,800 potrei essere nei guai. 406 00:22:38,680 --> 00:22:41,120 Sai cosa? Sembri tu coi capelli corti. 407 00:22:41,200 --> 00:22:45,160 - Non puoi vederlo da qui. - Sì. Ho messo le lenti a contatto. 408 00:22:45,240 --> 00:22:49,280 Credo sia una buona idea stare accanto ad Alex. 409 00:22:49,360 --> 00:22:52,040 Primo, per vedere se Bryce ha un bel fisico. 410 00:22:52,120 --> 00:22:55,080 Secondo, perché voglio agitare Alex. 411 00:22:57,600 --> 00:23:03,040 Vedo l'appuntamento di Linzy e Louis e la cosa mi fa sbarellare. 412 00:23:03,120 --> 00:23:07,080 Per quel che ne so, lei potrebbe essere il suo tipo. 413 00:23:07,160 --> 00:23:10,240 - Cosa potrebbe mai dirle? - Non lo so. 414 00:23:10,320 --> 00:23:13,440 Non mi piace quello che vedo. Per niente. 415 00:23:14,920 --> 00:23:16,160 Lei si gode la cosa. 416 00:23:18,760 --> 00:23:21,280 È un vero incubo. 417 00:23:24,400 --> 00:23:26,040 Non voglio più guardare. 418 00:23:28,840 --> 00:23:29,920 Come ti senti? 419 00:23:30,000 --> 00:23:33,720 Ovviamente, vederla con un altro non è piacevole. 420 00:23:33,800 --> 00:23:38,360 Non abbiamo ancora parlato di rapporto esclusivo. 421 00:23:38,440 --> 00:23:39,280 Capisco. 422 00:23:40,080 --> 00:23:44,320 Lui è bello e abbronzato, ma Elys non ha riso neanche una volta. 423 00:23:44,400 --> 00:23:46,400 Sono fiducioso. 424 00:23:52,480 --> 00:23:53,720 Sei un surfista? 425 00:23:53,800 --> 00:23:55,400 - No. - Non lo sei? 426 00:23:55,480 --> 00:23:58,440 Quando verrai a Gold Coast, non potrò insegnarti a surfare. 427 00:23:58,520 --> 00:23:59,920 Quando verrò a Gold Coast? 428 00:24:00,000 --> 00:24:01,760 - Sì, quando verrai. - Caspita. 429 00:24:01,840 --> 00:24:03,320 Sei sicuro di te. Mi piace. 430 00:24:03,400 --> 00:24:07,440 Mi sta già invitando in Australia e vorrei dirgli di sì. 431 00:24:15,800 --> 00:24:17,120 Sono un po' distratto. 432 00:24:19,720 --> 00:24:22,680 Mio Dio. Gesù santo. 433 00:24:22,760 --> 00:24:25,400 - È la mia arma vincente. - Non posso non fissarle. 434 00:24:25,480 --> 00:24:30,400 Mi dispiace, ma sono fantastiche e non riesco a non guardarle, cazzo! 435 00:24:31,160 --> 00:24:35,240 Louis continua a guardare qui. 436 00:24:36,480 --> 00:24:38,640 Credo di sapere come conquistarlo. 437 00:24:40,320 --> 00:24:41,400 Vuoi toccarle? 438 00:24:46,560 --> 00:24:48,720 Linzy, così non mi aiuti. 439 00:24:48,800 --> 00:24:50,120 Che fatica. 440 00:24:51,200 --> 00:24:52,160 Adoro le tette. 441 00:24:52,920 --> 00:24:54,680 La situazione finirà tette all'aria 442 00:24:55,320 --> 00:24:59,920 e ho la sensazione che Lana continuerà ad agitare le acque. 443 00:25:01,920 --> 00:25:03,320 Alex e Christine, 444 00:25:04,080 --> 00:25:06,640 gli appuntamenti vanno avanti da 45 minuti. 445 00:25:06,720 --> 00:25:07,600 Cazzo. 446 00:25:08,320 --> 00:25:13,400 Ho delle informazioni per voi su Bryce e Linzy. 447 00:25:13,640 --> 00:25:15,240 INFORMAZIONI 448 00:25:15,320 --> 00:25:18,120 - Non ne dubitavo, Lana. - Vuota il sacco, dai. 449 00:25:19,000 --> 00:25:22,520 Linzy dice che la sua arma vincente è il seno. 450 00:25:23,600 --> 00:25:24,640 Santo cielo. 451 00:25:25,360 --> 00:25:28,040 - Le tette. - Ha una 1ª, una 2ª, una 3ª o una 4ª? 452 00:25:28,120 --> 00:25:31,400 Mi avete vista? Io non ho tette. 453 00:25:31,480 --> 00:25:34,560 Mi preoccupano le sue tette. E se a Louis piacessero? 454 00:25:34,640 --> 00:25:37,600 Santo cielo. Posso non commentare? 455 00:25:37,680 --> 00:25:40,840 Sono agitatissima. 456 00:25:41,560 --> 00:25:46,200 Louis è giovane e stupido. È il più giovane, qui. 457 00:25:46,280 --> 00:25:48,360 Potrebbe fare qualcosa di irrazionale. 458 00:25:48,440 --> 00:25:51,640 Sfrutto la situazione a mio vantaggio. 459 00:25:51,720 --> 00:25:55,040 Richiamalo dall'appuntamento e manda me! 460 00:25:56,720 --> 00:26:01,080 Alex, Bryce è australiano e assomiglia a Channing Tatum. 461 00:26:01,160 --> 00:26:06,840 Ha molti amici secondo cui lui fa sempre centro. 462 00:26:08,360 --> 00:26:11,440 Ho sempre voluto sapere come lo fanno nell'emisfero australe. 463 00:26:13,280 --> 00:26:17,640 Alex sembra preoccupato e ha tutte le ragioni per esserlo. 464 00:26:18,800 --> 00:26:21,080 Bryce è la mia versione australiana. 465 00:26:21,160 --> 00:26:23,440 Ha tanti amici e una forte personalità. 466 00:26:23,520 --> 00:26:25,360 Mi sento sotto pressione. 467 00:26:29,760 --> 00:26:32,800 Immagino che tu abbia molto successo, qui. 468 00:26:33,520 --> 00:26:35,600 - Confermi? - Diciamo di sì. 469 00:26:35,680 --> 00:26:38,120 Sei splendida. Ecco perché tutti ti vogliono. 470 00:26:38,200 --> 00:26:39,880 - Lo capisco. - Grazie. 471 00:26:39,960 --> 00:26:41,800 Elys sembra aperta al corteggiamento 472 00:26:41,880 --> 00:26:44,760 e credo stia cedendo al mio fascino. 473 00:26:44,840 --> 00:26:47,480 Ma Lana continua a mettermi alla prova. 474 00:26:47,560 --> 00:26:50,280 Mi ha messo di fronte il Channing Tatum australiano. 475 00:26:50,360 --> 00:26:52,440 Sa il fatto suo! 476 00:26:52,520 --> 00:26:55,920 Oddio. C'è parecchia tensione sessuale tra noi. 477 00:26:56,000 --> 00:26:58,000 Continuo a dimenticarmi di Alex. 478 00:27:06,800 --> 00:27:08,960 Sono fantastiche. Hai dei piercing? 479 00:27:09,040 --> 00:27:11,760 - Solo su una. - Che cosa sexy! 480 00:27:16,720 --> 00:27:18,400 Allora? Vuoi toccarle? 481 00:27:22,440 --> 00:27:24,960 Vecchio Louis, calma! Stai calmo! 482 00:27:25,040 --> 00:27:27,200 Cerco con tutto me stesso di fermarlo, 483 00:27:27,880 --> 00:27:30,360 ma lui vuole uscire fuori. 484 00:27:31,080 --> 00:27:33,840 No, vecchio Louis! Torna dov'eri, vecchio Louis! 485 00:27:33,920 --> 00:27:35,560 Cazzo. 486 00:27:41,760 --> 00:27:42,880 Sì. 487 00:27:46,360 --> 00:27:47,280 Mi piacerebbe. 488 00:27:51,680 --> 00:27:53,960 - Sono incredibili. - Che ne pensi? 489 00:27:54,040 --> 00:27:58,000 Sono ben proporzionate. Peso, dimensione, circonferenza. Tutto. 490 00:28:00,960 --> 00:28:05,800 È durissima. Le tette di Linzy mi hanno eccitato. 491 00:28:05,880 --> 00:28:08,000 Potrei non riuscire a controllarmi. 492 00:28:08,080 --> 00:28:10,040 La situazione si sta facendo pericolosa. 493 00:28:17,000 --> 00:28:19,640 - Alex e Christine… - Oh, cazzo. 494 00:28:19,720 --> 00:28:23,000 È il momento della grande decisione. 495 00:28:26,280 --> 00:28:29,160 Temo che possa lasciarsi andare. 496 00:28:30,520 --> 00:28:32,400 Se vi fiderete di Louis ed Elys, 497 00:28:32,480 --> 00:28:35,400 i loro appuntamenti continueranno. 498 00:28:38,520 --> 00:28:40,720 Se invece non vi fidate di loro, 499 00:28:40,800 --> 00:28:43,160 potrete scegliere un altro concorrente 500 00:28:43,240 --> 00:28:45,440 con cui sostituirli all'appuntamento. 501 00:28:45,840 --> 00:28:47,480 CONFERMI O CAMBI 502 00:28:47,560 --> 00:28:52,360 Confermate o chiedete lo scambio? Avete due minuti per decidere. 503 00:28:56,040 --> 00:28:57,320 - Oddio! - No! 504 00:28:57,400 --> 00:28:59,800 - Cazzo! - Scambiala con Meg. 505 00:28:59,880 --> 00:29:01,640 Mi piacerebbe molto andare. 506 00:29:01,720 --> 00:29:04,160 Mi aspettavo che l'uomo dei miei sogni 507 00:29:04,240 --> 00:29:07,520 varcasse la soglia della villa, ma finora non è successo. 508 00:29:10,000 --> 00:29:13,160 Vorrei capire se supererebbe il test o no. 509 00:29:13,240 --> 00:29:14,880 Se dovessi richiamarlo ora, 510 00:29:14,960 --> 00:29:16,640 - mi dimostrerei insicura. - Sì. 511 00:29:16,720 --> 00:29:21,520 In passato mi sono fidata di uomini che poi mi hanno delusa. 512 00:29:23,320 --> 00:29:26,520 In pratica, ti sta dando l'opportunità di… 513 00:29:26,600 --> 00:29:29,120 - Evitare che facciano sesso. - Esatto. 514 00:29:29,200 --> 00:29:31,680 Più rendo nervosa Christine, 515 00:29:31,760 --> 00:29:34,480 più chance ho io che mandi me all'appuntamento! 516 00:29:35,520 --> 00:29:37,200 È una prova cruciale. 517 00:29:37,280 --> 00:29:39,400 Io non lo farei. Non farlo. 518 00:29:39,480 --> 00:29:43,240 Se lo richiamo, fallirò la prova della fiducia. 519 00:29:44,000 --> 00:29:45,000 È dura. 520 00:29:51,000 --> 00:29:56,320 Voglio fidarmi di Louis, ma ha già mollato all'improvviso Hannah 521 00:29:57,040 --> 00:29:58,360 e io… 522 00:30:01,440 --> 00:30:02,440 Cazzo. 523 00:30:03,160 --> 00:30:06,120 - Bryce è carino. - Grazie tante. 524 00:30:06,200 --> 00:30:08,960 - Cerco solo di essere sincera. - Già. 525 00:30:14,320 --> 00:30:15,520 Oddio. 526 00:30:16,160 --> 00:30:18,040 Non farlo. Resisti. 527 00:30:23,680 --> 00:30:27,040 Mentirei se dicessi che non ho problemi a fidarmi. 528 00:30:32,080 --> 00:30:35,680 Ok, Lana. So cosa devo fare. 529 00:30:38,800 --> 00:30:42,320 Vorrei scambiare Louis con Dre. 530 00:30:43,200 --> 00:30:46,520 Dre, per favore preparati a sostituire Louis all'appuntamento. 531 00:30:46,600 --> 00:30:47,800 Ridammi il mio uomo. 532 00:30:47,880 --> 00:30:51,840 Grande! Sì! 533 00:30:54,080 --> 00:30:55,560 Eccomi! 534 00:30:56,400 --> 00:30:58,240 - Dre ha un appuntamento. - Sì! 535 00:31:00,920 --> 00:31:02,040 Buona fortuna! 536 00:31:02,880 --> 00:31:07,320 Christine, scegliendo di richiamare Louis, 537 00:31:08,040 --> 00:31:11,400 hai dimostrato di non fidarti totalmente di lui. 538 00:31:12,920 --> 00:31:15,520 È stata davvero dura per me. 539 00:31:16,440 --> 00:31:21,040 Mi sento in colpa per averlo richiamato e per non essermi fidata. 540 00:31:21,120 --> 00:31:24,040 Non so come reagirà. 541 00:31:26,680 --> 00:31:30,720 Dicono tutti che se ami davvero qualcuno devi lasciarlo andare. 542 00:31:33,200 --> 00:31:34,920 Sto cercando di fidarmi di lei. 543 00:31:37,600 --> 00:31:40,800 Probabilmente ci sarà un premio se non la richiamerai. 544 00:31:46,880 --> 00:31:47,720 Lana… 545 00:31:51,760 --> 00:31:52,760 Mi fido di Elys. 546 00:31:57,160 --> 00:31:59,280 - Ottima decisione. - Bravo. 547 00:31:59,360 --> 00:32:01,160 - Complimenti, Alex. - Bravo. 548 00:32:01,240 --> 00:32:02,280 Grazie, ragazzi. 549 00:32:02,360 --> 00:32:04,880 Alex, complimenti per esserti fidato di Elys. 550 00:32:04,960 --> 00:32:08,080 La fiducia è essenziale in un rapporto sano. 551 00:32:08,960 --> 00:32:12,200 Ho deciso di fidarmi di Elys e prego che ne valga la pena. 552 00:32:12,280 --> 00:32:17,000 Ma la domanda clou è: "Avrai fatto bene?" Solo il tempo potrà dirlo. 553 00:32:18,360 --> 00:32:21,120 Alex, incrocio le dita per te, amico. 554 00:32:27,680 --> 00:32:29,800 Hai qualche caratteristica strana? 555 00:32:29,880 --> 00:32:31,920 Sono un po' pazza e amo divertirmi. 556 00:32:32,000 --> 00:32:36,080 - Abbiamo già perso tanti soldi. - È dura seguire le regole. 557 00:32:38,480 --> 00:32:40,280 Ok. Ci siamo. 558 00:32:40,360 --> 00:32:42,920 - Voglio sicuramente divertirmi. - Già. 559 00:32:43,760 --> 00:32:47,200 Non riuscirò mai a rispettare le regole di Lana. 560 00:32:50,720 --> 00:32:52,640 Le regole vanno infrante, no? 561 00:32:52,720 --> 00:32:53,600 - Oddio. - Già. 562 00:32:53,680 --> 00:32:58,120 Anche se per farlo dovrei trasgredire, devo recuperare il tempo perduto. 563 00:32:58,200 --> 00:32:59,080 Già. 564 00:33:00,280 --> 00:33:01,600 Ho voglia di baciarlo. 565 00:33:02,680 --> 00:33:06,480 Oddio, a quanto pare le mie dita incrociate non sono servite. 566 00:33:15,160 --> 00:33:16,720 Sono uno schianto. Un attimo. 567 00:33:16,800 --> 00:33:19,080 Dov'è lo spray idratante? Eccolo. 568 00:33:23,080 --> 00:33:25,800 Che meraviglia. 569 00:33:26,560 --> 00:33:28,800 Dre? Devi darti una mossa 570 00:33:28,880 --> 00:33:32,640 o Linzy divorerà Louis! 571 00:33:32,720 --> 00:33:36,360 Quando hanno parlato di bomba, non mi aspettavo una tale esplosione. 572 00:33:36,440 --> 00:33:39,840 Sono qui solo per divertirmi. Bisogna seguire l'istinto. 573 00:33:41,200 --> 00:33:42,080 Hai ragione. 574 00:33:44,880 --> 00:33:48,440 So che ora Louis vuole di più. Lo sento. 575 00:33:55,400 --> 00:33:57,520 Ti sei fatto il bagno nel profumo? 576 00:33:58,080 --> 00:34:01,680 Linzy non sa in cosa si sta cacciando! 577 00:34:08,280 --> 00:34:10,320 Adoro l'accento inglese. 578 00:34:10,400 --> 00:34:15,000 Se continui così, ti caccerai nei guai col cono. 579 00:34:15,080 --> 00:34:17,719 Sai, i coni non mi piacciono. 580 00:34:18,560 --> 00:34:22,080 Ho i miei metodi. 581 00:34:22,159 --> 00:34:23,960 - Davvero? - Sì. 582 00:34:24,440 --> 00:34:29,080 Mi piace la tua energia. Anch'io mi comporto… Mi comportavo così. 583 00:34:29,159 --> 00:34:31,560 - Già. - Forse è ancora così. 584 00:34:31,639 --> 00:34:33,840 Louis mi ha toccato le tette. 585 00:34:33,920 --> 00:34:36,520 Presto vorrà baciarmi. 586 00:34:37,320 --> 00:34:38,880 Smettila di guardarmi così. 587 00:34:38,960 --> 00:34:40,960 - Mi sto sforzando! - Perché? 588 00:34:41,040 --> 00:34:45,760 Farò una mossa per chiudere la cosa. Lo bacerò. 589 00:34:52,560 --> 00:34:53,639 Che cazzo succede? 590 00:34:53,719 --> 00:34:55,159 Che si dice? Come va? 591 00:34:55,239 --> 00:34:59,880 Finalmente! Ora so perché il detective Dre non ha arrestato nessuno. 592 00:35:00,840 --> 00:35:04,120 Dre, sei arrivato appena in tempo. 593 00:35:04,200 --> 00:35:07,920 Christine vuole che riporti le chiappe nella villa. 594 00:35:09,680 --> 00:35:11,800 Sono felice di vedere Christine, 595 00:35:13,560 --> 00:35:17,080 ma sono anche preoccupato perché ho flirtato troppo. 596 00:35:17,920 --> 00:35:19,000 Sono stato richiamato. 597 00:35:19,080 --> 00:35:21,240 Sono ricascato nella vecchia routine. 598 00:35:21,320 --> 00:35:23,320 - È stato bello conoscerti. - Idem. 599 00:35:23,400 --> 00:35:24,840 - Ci vediamo dopo? - Sì. 600 00:35:24,920 --> 00:35:26,320 Sono molto dispiaciuta. 601 00:35:26,400 --> 00:35:30,440 La ragazza di Louis non si fida affatto di lui. 602 00:35:30,520 --> 00:35:32,880 - Grazie. Ora ci penso io. - E fa bene. 603 00:35:32,960 --> 00:35:34,680 - Divertitevi! - Come va? 604 00:35:34,760 --> 00:35:36,720 - Piacere. Sono Linzy! - Dre. 605 00:35:37,440 --> 00:35:43,160 Ho un po' paura di dire a Christine com'è andato l'appuntamento, 606 00:35:43,240 --> 00:35:45,640 anche se non ho fatto niente di male. 607 00:35:47,120 --> 00:35:49,360 Beh, qualcosa di male l'ho fatto. 608 00:35:52,760 --> 00:35:54,000 Quanti anni hai? 609 00:35:54,080 --> 00:35:56,240 - Ne ho 22. Tu? - Ok. Io ne ho 21. 610 00:35:56,320 --> 00:35:57,600 - Sei splendida. - Grazie! 611 00:35:57,680 --> 00:35:59,240 - Di dove sei? - Los Angeles. 612 00:35:59,320 --> 00:36:00,400 Sei di Los Angeles? 613 00:36:00,480 --> 00:36:02,880 Ora vivo lì, ma sono originaria delle Hawaii. 614 00:36:02,960 --> 00:36:06,040 - Già. - Sei hawaiana? 615 00:36:06,120 --> 00:36:08,440 - Sì. Vengo dall'isola! - Ok. 616 00:36:09,320 --> 00:36:12,440 Guardo Linzy e penso: "Accidenti!" 617 00:36:12,520 --> 00:36:13,840 È sexy e disponibile. 618 00:36:13,920 --> 00:36:17,120 Ma il detective Dre è concentrato sul suo compito 619 00:36:17,200 --> 00:36:18,360 e non mollerà la presa. 620 00:36:18,440 --> 00:36:19,680 Qual è il tuo uomo ideale? 621 00:36:20,400 --> 00:36:24,520 L'uomo ideale? Alto almeno 1 e 82, tatuato. 622 00:36:26,480 --> 00:36:30,120 Non ho tatuaggi, ma ho un fisico scolpito qui sotto, giuro. 623 00:36:30,200 --> 00:36:31,080 Ok. 624 00:36:31,160 --> 00:36:34,280 In effetti sono un paio di centimetri più basso di 1 e 82, 625 00:36:34,360 --> 00:36:37,360 ma con le scarpe siamo a posto. Arrivo a 1 e 82, 1 e 85. 626 00:36:37,440 --> 00:36:42,240 Quando gli uomini dicono di essere 1 e 82 gli tolgo un paio di centimetri. 627 00:36:42,320 --> 00:36:44,440 Di solito sono alti 1 e 78 o 1 e 80. 628 00:36:45,560 --> 00:36:47,440 Lana mi ha insegnato una cosa. 629 00:36:47,520 --> 00:36:50,720 Conta il legame emotivo e mentale. 630 00:36:50,800 --> 00:36:55,720 Mentalmente, cerco di accantonare l'aspetto fisico. 631 00:36:55,800 --> 00:36:57,280 Ok. Ho una domanda. 632 00:36:57,360 --> 00:36:58,840 Non hai mai la sensazione, 633 00:37:00,240 --> 00:37:03,000 - quando esci con qualcuno… - Sì. 634 00:37:03,080 --> 00:37:05,840 …che l'aspetto fisico domini quello emotivo? 635 00:37:05,920 --> 00:37:08,520 Ritrovandoti così a rivivere le stesse situazioni 636 00:37:08,600 --> 00:37:10,040 con le persone che frequenti? 637 00:37:10,680 --> 00:37:11,840 Un po', sì. 638 00:37:11,920 --> 00:37:14,680 Quando pensi che cambierà la cosa? 639 00:37:14,760 --> 00:37:17,800 È facile restare bloccati e ritrovarsi single a 40 anni. 640 00:37:17,880 --> 00:37:20,360 Io amo vivere secondo i miei ritmi 641 00:37:20,960 --> 00:37:24,800 e non amo impormi limiti di tempo. 642 00:37:24,880 --> 00:37:28,720 Ok, sono curioso. Come stava andando l'appuntamento con Louis? 643 00:37:28,800 --> 00:37:30,640 - Com'è andato? - Molto bene. 644 00:37:32,520 --> 00:37:36,080 Mi piace molto come persona e andiamo d'accordo. 645 00:37:37,400 --> 00:37:41,360 Mi dispiace un po' per questo scambio. 646 00:37:41,440 --> 00:37:44,520 C'era molta intesa sessuale con Louis. 647 00:37:46,080 --> 00:37:48,160 Vorresti che fosse ancora qui? 648 00:37:49,320 --> 00:37:52,840 A Linzy piace Louis. Ma posso ribaltare le cose, capite? 649 00:37:52,920 --> 00:37:54,360 Abbiamo molto in comune, 650 00:37:54,440 --> 00:37:57,600 quindi dopo aver parlato un po' inizierò a piacerle. 651 00:38:04,880 --> 00:38:07,720 Mi preoccupa vedere Louis al suo ritorno. 652 00:38:07,800 --> 00:38:11,640 Potrebbe essere arrabbiato perché non mi sono fidata di lui 653 00:38:11,720 --> 00:38:14,360 o potrebbe aver fatto qualcosa di stupido. 654 00:38:15,960 --> 00:38:18,560 - Ciao. - Dovevi vestirti male. 655 00:38:18,640 --> 00:38:20,320 - L'ho fatto! - Non è vero! 656 00:38:20,400 --> 00:38:22,800 Invece sì. Mi sei mancata. 657 00:38:22,880 --> 00:38:24,280 Devo fare in modo 658 00:38:24,360 --> 00:38:27,960 che non scopra che ho flirtato con Linzy. 659 00:38:28,040 --> 00:38:30,000 Christine non deve saperlo. 660 00:38:32,120 --> 00:38:34,000 - Com'è andata? - Bene. 661 00:38:34,080 --> 00:38:37,000 Ma durante l'appuntamento continuavo a pensare a te. 662 00:38:37,080 --> 00:38:38,200 Non l'hai baciata? 663 00:38:38,280 --> 00:38:40,440 - No! - Niente petting spinto? 664 00:38:41,200 --> 00:38:43,920 Non le hai toccato la gamba mentre parlavate? 665 00:38:47,480 --> 00:38:49,920 Le ho toccato il braccio per vedere i tatuaggi. 666 00:38:50,000 --> 00:38:51,600 Purché tu non l'abbia baciata. 667 00:38:51,680 --> 00:38:53,720 Non l'ho baciata, giuro. 668 00:38:53,800 --> 00:38:57,200 Sorrido perché il mio uomo è tornato 669 00:38:57,280 --> 00:38:59,280 e non ha fatto niente! 670 00:38:59,360 --> 00:39:02,320 Louis ha superato una prova difficilissima oggi 671 00:39:02,400 --> 00:39:05,720 e mi sento in colpa per non essermi fidata di lui. 672 00:39:06,760 --> 00:39:08,320 - Devo dirti una cosa. - Ok. 673 00:39:13,000 --> 00:39:14,640 So cos'hai fatto. 674 00:39:14,720 --> 00:39:18,080 Era una prova di fiducia, ma… 675 00:39:18,160 --> 00:39:19,200 Non ti sei fidata. 676 00:39:20,720 --> 00:39:24,480 Mi fido di te, ma fatico a fidarmi in generale. 677 00:39:25,240 --> 00:39:26,720 Avresti dovuto fidarti. 678 00:39:26,800 --> 00:39:31,640 Forse, continuando a parlare e intensificando il nostro legame, 679 00:39:31,720 --> 00:39:33,760 - riuscirò a fidarmi di più. - Già. 680 00:39:33,840 --> 00:39:36,160 Nessun ragazzo mi ha considerata una priorità, 681 00:39:36,240 --> 00:39:39,760 ma Louis mi ha dimostrato che posso fidarmi di nuovo. 682 00:39:39,840 --> 00:39:42,800 Mi sento in colpa per aver interrotto il suo appuntamento, 683 00:39:42,880 --> 00:39:46,080 perché è chiaro che è degno di fiducia. 684 00:39:46,160 --> 00:39:48,360 Scusa se non mi sono fidata di te, 685 00:39:48,880 --> 00:39:51,800 ma sono felice che tu non abbia fatto nulla. 686 00:39:51,880 --> 00:39:55,320 Perché ho la sensazione che ci sia una bomba a orologeria 687 00:39:55,400 --> 00:39:57,960 pronta a esplodere? 688 00:39:59,080 --> 00:40:00,840 Perché sospiri? 689 00:40:01,960 --> 00:40:03,680 Sono felice di essere tornato. 690 00:40:05,520 --> 00:40:07,400 Mi sento davvero in colpa. 691 00:40:07,480 --> 00:40:10,840 Christine si sta aprendo e ora non posso dirle com'è andata. 692 00:40:10,920 --> 00:40:12,280 Sono felice che tu sia qui. 693 00:40:17,760 --> 00:40:20,480 - Quante relazioni hai avuto? - Nessuna. 694 00:40:20,560 --> 00:40:24,080 Non ho mai avuto una relazione fissa. E tu? 695 00:40:24,160 --> 00:40:26,000 Neanch'io ne ho mai avuta una. 696 00:40:26,080 --> 00:40:28,320 - È… - Come mai? 697 00:40:28,960 --> 00:40:31,840 Credo sia dovuto al mio timore di perdermi qualcosa. 698 00:40:31,920 --> 00:40:34,480 Credo sempre che possa esserci qualcosa di meglio. 699 00:40:34,560 --> 00:40:36,680 Devo dire che hai degli occhi splendidi. 700 00:40:37,280 --> 00:40:38,240 Grazie. 701 00:40:38,320 --> 00:40:39,800 E non abbassi lo sguardo. 702 00:40:39,880 --> 00:40:41,600 Non è da tutti. 703 00:40:41,680 --> 00:40:44,320 - Io dico sempre che gli occhi sono… - Già. 704 00:40:44,400 --> 00:40:46,080 Lo specchio dell'anima! 705 00:40:46,760 --> 00:40:49,400 Dre non è il mio tipo ideale, 706 00:40:49,480 --> 00:40:51,920 ma emana una bella energia. 707 00:40:52,000 --> 00:40:55,400 Sta tirando fuori un lato diverso di me e potrebbe conquistarmi. 708 00:40:57,960 --> 00:40:59,640 Sai come mi chiamano gli amici? 709 00:40:59,720 --> 00:41:01,400 - Come? - Pericolo Ambulante. 710 00:41:01,480 --> 00:41:04,720 Accidenti! Sei una piantagrane. 711 00:41:05,520 --> 00:41:06,520 Già. 712 00:41:08,520 --> 00:41:09,760 Lana non mi turba. 713 00:41:11,080 --> 00:41:14,360 - Sei una che agita le acque! - Agito le acque! 714 00:41:14,440 --> 00:41:16,960 Il dialogo è piacevole e la sto conoscendo. 715 00:41:17,040 --> 00:41:20,000 Sta sicuramente scattando la scintilla. 716 00:41:20,080 --> 00:41:21,800 - Vorrei sapere… - Dimmi. 717 00:41:21,880 --> 00:41:23,360 …se sono il tuo tipo. 718 00:41:24,480 --> 00:41:26,480 Normalmente direi di no. 719 00:41:26,560 --> 00:41:27,400 No? 720 00:41:28,240 --> 00:41:31,000 Ma è stato piacevole chiacchierare con te. 721 00:41:31,080 --> 00:41:34,200 Penso che, continuando a confrontarci, potrei cambiare idea. 722 00:41:34,280 --> 00:41:36,720 Potrebbe sicuramente succedere. 723 00:41:36,800 --> 00:41:37,920 Già. 724 00:41:38,000 --> 00:41:40,840 Linzy si sta divertendo e anch'io. 725 00:41:41,760 --> 00:41:45,960 Mi piacerebbe capire come può evolversi la cosa. 726 00:41:58,640 --> 00:42:00,440 Pensi che a Bruce piacerei così? 727 00:42:00,520 --> 00:42:01,800 - "Bruce"? - "Bruce"? 728 00:42:02,400 --> 00:42:03,440 Intendi Bryce. 729 00:42:03,520 --> 00:42:04,840 Oh, Megan. 730 00:42:04,920 --> 00:42:07,320 Se gli piacciono le donne di classe, sì. 731 00:42:07,400 --> 00:42:09,280 Non essere precipitosa, Meg. 732 00:42:09,360 --> 00:42:12,080 Elys potrebbe anche essere stata rapita 733 00:42:12,160 --> 00:42:14,200 dal bel fusto australiano. 734 00:42:14,280 --> 00:42:16,120 Dobbiamo solo aspettare. 735 00:42:20,000 --> 00:42:21,680 Mi fai il solletico! 736 00:42:23,440 --> 00:42:26,160 I ragazzi cercano il contatto fisico, oggi. 737 00:42:26,240 --> 00:42:27,600 Dico bene, Louis? 738 00:42:28,480 --> 00:42:29,520 Sono preoccupato. 739 00:42:29,600 --> 00:42:33,680 Linzy è una minaccia per tutto ciò che c'è tra me e Christine. 740 00:42:33,760 --> 00:42:37,320 Devo assicurarmi che non parlino tra loro. 741 00:42:44,880 --> 00:42:48,720 Come ti sentirai se avrà fatto qualcosa durante l'appuntamento? 742 00:42:48,800 --> 00:42:51,720 Non voglio neanche pensarci ora, 743 00:42:52,880 --> 00:42:53,720 - perché… - Già. 744 00:42:54,720 --> 00:42:56,680 Ci penserò a tempo debito. 745 00:42:59,080 --> 00:43:01,560 Al momento non sono molto lucido. 746 00:43:01,640 --> 00:43:04,440 Sto correndo un grosso rischio fidandomi di Elys. 747 00:43:04,520 --> 00:43:07,040 Spero di aver fatto la scelta giusta. 748 00:43:07,120 --> 00:43:08,840 È tutto il giorno che è con lui. 749 00:43:08,920 --> 00:43:10,000 Lo so. 750 00:43:10,080 --> 00:43:13,600 Non ho certezze, ma cerco di non pensarci troppo. 751 00:43:15,760 --> 00:43:20,440 Preparati, Alex, perché il momento della verità sta arrivando. 752 00:43:22,480 --> 00:43:23,600 Oddio! 753 00:43:24,160 --> 00:43:26,920 - Ciao. - Guardate chi c'è. 754 00:43:29,080 --> 00:43:30,400 Lei sorride. 755 00:43:30,480 --> 00:43:32,640 Oh, no. Non promette bene. 756 00:43:33,800 --> 00:43:34,640 Ciao, ragazzi! 757 00:43:34,720 --> 00:43:37,120 - Megan, piacere. - Bryce. Piacere. 758 00:43:37,200 --> 00:43:38,040 State benissimo! 759 00:43:38,120 --> 00:43:39,520 - Grazie. - Grazie. 760 00:43:41,320 --> 00:43:43,880 Io e Alex vi abbiamo visti imboccarvi con la frutta 761 00:43:43,960 --> 00:43:45,760 - e bere vino. - Già. 762 00:43:46,400 --> 00:43:47,400 È stato bello. 763 00:43:49,760 --> 00:43:52,040 Io vorrei sapere cos'hai da dire tu. 764 00:43:56,000 --> 00:43:57,760 Siamo stati bene, lo ammetto. 765 00:43:58,600 --> 00:44:00,320 È stato un bell'appuntamento. 766 00:44:00,400 --> 00:44:01,400 Lui è un bel ragazzo. 767 00:44:03,200 --> 00:44:08,080 È evidente che Alex è preoccupato e mi dispiace. 768 00:44:08,160 --> 00:44:10,280 Dopotutto, se sta così è colpa mia. 769 00:44:11,560 --> 00:44:14,600 Ho scelto lei per un motivo 770 00:44:14,680 --> 00:44:17,680 e l'appuntamento è stato bello. È andato bene. 771 00:44:18,240 --> 00:44:21,080 Vorrei provare a conoscerla. 772 00:44:23,240 --> 00:44:25,440 Porca puttana. Si mette male. 773 00:44:25,520 --> 00:44:29,200 Bryce è un bellissimo ragazzo e ha un obiettivo, 774 00:44:29,280 --> 00:44:31,280 situazione non ideale. 775 00:44:32,720 --> 00:44:37,280 Alex è preoccupatissimo. È imbarazzante. 776 00:44:37,360 --> 00:44:40,640 Sono certa che voi avete molte cose da dirvi, 777 00:44:40,720 --> 00:44:44,640 quindi Bryce che ne dici se ti mostriamo la villa? 778 00:44:44,720 --> 00:44:45,640 Volentieri! 779 00:44:47,680 --> 00:44:48,720 Voi siete Yaz e… 780 00:44:48,800 --> 00:44:49,760 - Megan. - Megan. 781 00:44:49,840 --> 00:44:50,800 - Sì. - Ok. 782 00:44:50,880 --> 00:44:52,520 Ma puoi chiamarmi Megatron! 783 00:44:54,280 --> 00:44:58,200 Megatron saprà trasformare Bryce in un fan di Megan? 784 00:44:58,280 --> 00:45:02,520 Christine scoprirà dell'infatuazione di Louis per le tette di Linzy? 785 00:45:02,600 --> 00:45:06,120 Ma, soprattutto, Alex verrà scaricato? 786 00:45:07,960 --> 00:45:09,720 È davvero bello riaverti qui. 787 00:45:10,360 --> 00:45:11,960 - Grazie. - Allora… 788 00:45:12,040 --> 00:45:15,520 Mentre eri all'appuntamento, Lana ha testato la mia fiducia. 789 00:45:16,320 --> 00:45:17,640 Che vuoi dire? 790 00:45:18,400 --> 00:45:22,200 Avevo la possibilità di mandare una delle altre ragazze al posto tuo. 791 00:45:23,280 --> 00:45:24,360 E hai detto di no? 792 00:45:25,640 --> 00:45:27,720 - Esatto. - Perché ti fidi di me? 793 00:45:29,280 --> 00:45:32,520 Vorrei essere sicuro di me, ma è dura. 794 00:45:32,600 --> 00:45:34,360 Voglio sapere cos'è successo. 795 00:45:35,720 --> 00:45:37,160 Com'è andata? 796 00:45:41,880 --> 00:45:45,920 Ha detto di volerti pestare i piedi. 797 00:45:47,320 --> 00:45:48,440 Cazzo. 798 00:45:48,520 --> 00:45:50,680 E che io ero la sua prima scelta. 799 00:45:52,920 --> 00:45:56,560 Oddio, le cose si mettono male. 800 00:45:58,800 --> 00:46:00,680 È un bravo ragazzo, 801 00:46:01,920 --> 00:46:03,120 ma non ho fatto niente. 802 00:46:04,080 --> 00:46:05,880 Nessuno può farmi cambiare idea 803 00:46:05,960 --> 00:46:07,840 quando mi impunto su una cosa. 804 00:46:10,040 --> 00:46:13,640 Sì! Sono al settimo cielo. 805 00:46:14,360 --> 00:46:16,400 Nessuno è spiritoso quanto te, Alex. 806 00:46:16,480 --> 00:46:18,640 - Oggi mi sei mancato. - Lo so bene. 807 00:46:18,720 --> 00:46:20,040 Anche tu mi sei mancata. 808 00:46:23,520 --> 00:46:25,080 Sono davvero felice. 809 00:46:25,920 --> 00:46:28,120 Ho capito che tiene a me 810 00:46:28,200 --> 00:46:32,240 e continuo ad arrossire. 811 00:46:32,960 --> 00:46:37,000 Questa cosa ha segnato una svolta. La fiducia è essenziale in una relazione. 812 00:46:37,080 --> 00:46:38,360 "Relazione"? 813 00:46:39,160 --> 00:46:41,800 - Beh, no… - Ti è scappato! 814 00:46:41,880 --> 00:46:44,640 C'è qualcosa di bello tra noi 815 00:46:44,720 --> 00:46:46,600 e non sono pronta a rinunciarci. 816 00:46:46,680 --> 00:46:48,360 È un passo importante per noi. 817 00:46:48,440 --> 00:46:51,080 Ho fatto spesso dei casini, 818 00:46:51,160 --> 00:46:53,280 ma non stavolta. 819 00:46:53,360 --> 00:46:56,240 Questa prova ha reso me e Alex più forti 820 00:46:56,320 --> 00:46:58,360 ed è una bella sensazione. 821 00:47:01,320 --> 00:47:03,040 Sono felice che tu sia tornata. 822 00:47:04,600 --> 00:47:05,440 Cazzo. 823 00:47:06,320 --> 00:47:09,360 Alex ha scavato in se stesso e si è fidato di Elys. 824 00:47:09,440 --> 00:47:12,920 E, nonostante l'affinità con Bryce, Elys ha tenuto duro. 825 00:47:13,520 --> 00:47:16,480 Prevedo una luce verde in arrivo. 826 00:47:17,120 --> 00:47:18,880 Sono una maga in queste cose. 827 00:47:37,240 --> 00:47:40,360 - Come pensate sia andata a Dre? - Secondo me ha spaccato. 828 00:47:40,440 --> 00:47:42,240 - Già. - L'avrà conquistata. 829 00:47:42,320 --> 00:47:44,840 Potrebbe averle già chiesto di sposarlo. 830 00:47:47,480 --> 00:47:49,280 Tutti pensano a Dre, 831 00:47:49,360 --> 00:47:52,680 ma io penso a cos'è successo tra me e Linzy all'appuntamento. 832 00:47:52,760 --> 00:47:54,840 Perché le ho toccato il seno? Aiuto. 833 00:47:55,680 --> 00:47:57,200 Chi arriva? 834 00:48:00,360 --> 00:48:03,160 Che meraviglia! Come va? Come ti chiami? 835 00:48:03,240 --> 00:48:05,360 Linzy! Piacere. 836 00:48:05,440 --> 00:48:06,600 - Caspita! - Ok. 837 00:48:06,680 --> 00:48:09,480 Allora, Linzy e Dre, com'è andato l'appuntamento? 838 00:48:09,560 --> 00:48:11,680 Bene. Non possiamo lamentarci. 839 00:48:11,760 --> 00:48:13,000 - Davvero? - Bene. 840 00:48:13,080 --> 00:48:15,120 Abbiamo molte cose in comune. 841 00:48:15,200 --> 00:48:17,440 Siamo dello stesso segno. Entrambi Cancro. 842 00:48:17,520 --> 00:48:18,720 - Ok. - Wow. 843 00:48:18,800 --> 00:48:20,000 - Capite? - Sì. 844 00:48:20,080 --> 00:48:21,040 Fantastico. 845 00:48:21,120 --> 00:48:23,000 Voglio sapere da Linzy cosa pensa. 846 00:48:23,080 --> 00:48:25,240 È andata benissimo. 847 00:48:25,320 --> 00:48:29,040 Abbiamo parlato di cose serie. È stato diverso e piacevole. 848 00:48:30,440 --> 00:48:33,920 Sono felice che Dre si sia divertito, 849 00:48:34,000 --> 00:48:38,240 ma io sono curiosa di sapere come si è comportato Louis. 850 00:48:39,280 --> 00:48:40,880 Quale appuntamento hai preferito? 851 00:48:43,920 --> 00:48:48,440 Con Dre abbiamo parlato di argomenti più profondi. 852 00:48:51,400 --> 00:48:52,240 Ma… 853 00:48:53,680 --> 00:48:54,960 Oddio. 854 00:48:55,040 --> 00:48:58,560 …con Louis c'è stata più intesa sessuale. 855 00:49:02,240 --> 00:49:04,400 Un attimo. 856 00:49:04,480 --> 00:49:05,840 Che succede? 857 00:49:06,480 --> 00:49:09,040 Con te mi sono divertita di più. 858 00:49:12,400 --> 00:49:18,640 Finora ho dato retta a Lana. 859 00:49:19,240 --> 00:49:20,760 E guardate dove sono finito. 860 00:49:21,480 --> 00:49:25,760 Ma ora devo essere forte, sexy e seducente. 861 00:49:27,040 --> 00:49:30,360 Da cosa hai percepito l'intesa sessuale, se posso chiedertelo? 862 00:49:37,480 --> 00:49:40,560 Se Linzy dirà a Christine 863 00:49:40,640 --> 00:49:42,680 cos'è successo, 864 00:49:42,760 --> 00:49:44,720 potrei finire nella merda. 865 00:49:44,800 --> 00:49:46,640 Ha detto o fatto qualcosa? 866 00:49:51,120 --> 00:49:54,880 Che sta succedendo? Si comportano in modo strano. 867 00:49:55,440 --> 00:49:59,120 Spero che Louis si sia comportato bene. Christine è mia amica. 868 00:49:59,760 --> 00:50:03,160 È stato il gioco di sguardi. 869 00:50:07,280 --> 00:50:09,080 Ti ha provocata? 870 00:50:10,440 --> 00:50:11,680 Ma che cazzo… 871 00:50:12,960 --> 00:50:16,280 Devo tenere distanti Linzy e Christine. 872 00:50:16,360 --> 00:50:20,960 Linzy, non ti andrebbe di fare un giro della proprietà? 873 00:50:21,040 --> 00:50:21,880 Sì. 874 00:50:22,920 --> 00:50:24,520 La accompagnate voi? 875 00:50:24,600 --> 00:50:26,080 - Andiamo. - Vuoi fare un giro? 876 00:50:26,160 --> 00:50:28,960 - Sì! Andiamo! - Andiamo. 877 00:50:29,040 --> 00:50:30,320 Dopo di voi. 878 00:50:31,320 --> 00:50:32,840 È meravigliosa. 879 00:50:32,920 --> 00:50:33,920 Già. 880 00:50:35,320 --> 00:50:38,160 Avrei voluto sentire cos'aveva da dire. 881 00:50:38,240 --> 00:50:40,840 Ti ho detto tutto quello che è successo. 882 00:50:42,480 --> 00:50:46,720 Sono molto curiosa di sapere cosa le ha detto Louis 883 00:50:46,800 --> 00:50:50,160 per farle intuire che c'è intesa sessuale 884 00:50:50,240 --> 00:50:51,920 tra loro due. 885 00:50:52,000 --> 00:50:55,160 Hanno solo flirtato o è andato oltre? 886 00:51:07,240 --> 00:51:09,240 Mi hai in pugno, eh? 887 00:51:09,320 --> 00:51:11,160 - Ti domino col mio mignolo! - Sì! 888 00:51:11,240 --> 00:51:14,400 Non so dove siano Dre e Linzy. 889 00:51:14,480 --> 00:51:17,320 So già che Christine è un po' sospettosa. 890 00:51:17,400 --> 00:51:21,400 L'ultima cosa che voglio è che Linzy entri qui 891 00:51:21,480 --> 00:51:23,920 e dica a Christine cos'è successo. 892 00:51:28,520 --> 00:51:30,560 Stavolta potresti essere fortunato, Louis, 893 00:51:30,640 --> 00:51:34,560 perché il detective Dre sembra aver portato Linzy di pattuglia. 894 00:51:34,640 --> 00:51:36,960 Spero solo che la sua arma non sia carica. 895 00:51:37,040 --> 00:51:39,680 - Ti mostro il bagno. - Andiamo! 896 00:51:40,560 --> 00:51:41,600 Bum! 897 00:51:43,320 --> 00:51:44,880 Viene voglia di farsi un bagno. 898 00:51:44,960 --> 00:51:46,520 Potremmo, se vuoi. 899 00:51:48,560 --> 00:51:51,720 Ok. Allacciate le cinture. È tempo di smuovere le acque. 900 00:51:52,840 --> 00:51:54,840 Intendo conquistarla. 901 00:51:54,920 --> 00:51:59,360 Ho pensato a tutte le posizioni che potrei assumere dietro questo vetro. 902 00:52:01,080 --> 00:52:04,080 Durante l'appuntamento, Dre mi è sembrato noioso. 903 00:52:04,160 --> 00:52:07,160 Ma ora flirta talmente tanto 904 00:52:07,240 --> 00:52:11,560 e mi lancia così tanti segnali che non lo riconosco quasi più. 905 00:52:11,640 --> 00:52:13,120 Sarò sincero. 906 00:52:13,200 --> 00:52:16,560 - Io amo tantissimo il sesso. - Ok. 907 00:52:18,520 --> 00:52:21,040 Ora come ora, sono arrapatissima. 908 00:52:21,600 --> 00:52:24,400 Tu sembri una tipa selvaggia. 909 00:52:24,480 --> 00:52:25,880 Posso esserlo. 910 00:52:25,960 --> 00:52:27,680 - Davvero? Quanto? - Sì. 911 00:52:36,000 --> 00:52:36,920 Parecchio. 912 00:52:37,000 --> 00:52:39,960 Non ho speso un centesimo da quando sono qui. 913 00:52:40,040 --> 00:52:42,040 Avete liberato il leone. 914 00:52:46,120 --> 00:52:47,560 Tanto da infrangere le regole? 915 00:52:49,400 --> 00:52:50,800 Forse. 916 00:52:51,960 --> 00:52:52,880 Davvero? 917 00:52:54,240 --> 00:52:56,960 Dre è molto attraente. 918 00:52:57,040 --> 00:52:59,880 Siamo entrambi arrapati. 919 00:53:00,800 --> 00:53:02,480 Mi sa che sono nei guai. 920 00:53:02,560 --> 00:53:03,760 Meglio darsi da fare. 921 00:53:13,240 --> 00:53:14,320 REGOLA INFRANTA 922 00:53:14,400 --> 00:53:15,560 Non so cosa sia peggio. 923 00:53:15,640 --> 00:53:19,240 Se il detective Dre che trasgredisce, Louis che tocca le tette di Linzy 924 00:53:19,320 --> 00:53:23,080 o il fatto che dovrò aspettare una settimana per il prossimo episodio. 925 00:53:29,080 --> 00:53:30,280 NEI PROSSIMI EPISODI 926 00:53:31,040 --> 00:53:32,440 Ho infranto una regola. 927 00:53:32,520 --> 00:53:33,720 Detective! 928 00:53:34,760 --> 00:53:35,720 Sono scioccata. 929 00:53:35,800 --> 00:53:37,560 Quando cazzo è successo? 930 00:53:37,640 --> 00:53:38,600 RIVELAZIONI 931 00:53:38,680 --> 00:53:40,440 Merita di sapere la verità. 932 00:53:40,520 --> 00:53:42,840 Oh, no. Si mette male. 933 00:53:42,920 --> 00:53:45,200 Louis ha scritto "playboy" in faccia. 934 00:53:46,320 --> 00:53:47,520 Game over. 935 00:53:48,200 --> 00:53:49,240 ELIMINAZIONI 936 00:53:49,320 --> 00:53:51,720 A lasciare la villa sarà… 937 00:53:51,800 --> 00:53:55,120 Ora? Non ci credo! 938 00:53:55,960 --> 00:53:57,480 Oddio. 939 00:53:58,200 --> 00:53:59,880 NUOVI COLPI DI SCENA 940 00:54:00,640 --> 00:54:02,760 Offrirò a ciascuno 941 00:54:03,480 --> 00:54:05,640 venticinquemila dollari… 942 00:54:05,720 --> 00:54:06,920 SOLDI 25.000 DOLLARI 943 00:54:07,000 --> 00:54:11,440 …per lasciare la villa stasera senza il proprio partner. 944 00:54:11,520 --> 00:54:12,640 AMORE 0 DOLLARI 945 00:54:12,720 --> 00:54:15,480 Ora ho decisamente il cervello in pappa. 946 00:54:17,320 --> 00:54:18,160 CHI VINCERÀ? 947 00:54:18,240 --> 00:54:19,920 E il vincitore è… 948 00:54:22,720 --> 00:54:24,320 Sono un sacco di soldi. 949 00:54:24,880 --> 00:54:28,200 Il vincitore avrà tutto. Chi sarà? 950 00:54:29,200 --> 00:54:32,000 Questo cambia letteralmente tutto. 951 00:55:02,560 --> 00:55:07,560 Sottotitoli: Sara Raffo