1 00:00:27,720 --> 00:00:29,960 Selamat pagi, Orang-Orang Rupawan! 2 00:00:33,000 --> 00:00:36,760 Aduh. Mereka bangun dengan perasaan kesal. 3 00:00:36,840 --> 00:00:39,920 Untuk Isaac, bahkan bangun di ranjang yang salah! 4 00:00:47,320 --> 00:00:48,720 Sangat canggung. 5 00:00:49,520 --> 00:00:52,760 Semalam, Isaac melakukan yang paling mahir dia lakukan, 6 00:00:53,600 --> 00:00:56,760 berpaling dan berpindah ke yang berikutnya. 7 00:00:56,840 --> 00:00:57,800 COURTNEY HOUSTON, AS 8 00:00:57,880 --> 00:00:59,680 Dia begitu kepadaku, kini Yazmin. 9 00:01:01,600 --> 00:01:02,960 Kau sempurna untukku. 10 00:01:03,040 --> 00:01:03,880 LIMA HARI LALU 11 00:01:03,960 --> 00:01:05,600 Kau tipeku. Sangat cocok. 12 00:01:05,680 --> 00:01:06,640 DUA HARI YANG LALU 13 00:01:06,720 --> 00:01:07,600 SEMALAM 14 00:01:07,680 --> 00:01:09,599 Kulihat kita memiliki kecocokan. 15 00:01:10,640 --> 00:01:13,800 Aku tetap diam, tak mengatakan apa-apa. 16 00:01:13,880 --> 00:01:15,840 Seperti tak terjadi apa-apa. 17 00:01:19,200 --> 00:01:21,000 Yazmin, bagaimana perasaanmu? 18 00:01:21,080 --> 00:01:24,360 Entah harus merasa apa, terus terang. 19 00:01:24,440 --> 00:01:27,280 Aku hanya mau melalui hari ini. 20 00:01:27,920 --> 00:01:30,360 Selangkah demi selangkah saja. 21 00:01:30,440 --> 00:01:32,760 - Ya. Hanya bisa begitu. - Ya. 22 00:01:33,560 --> 00:01:38,360 Entah bagaimana dia bisa amat menyukaiku, lalu pindah ke ranjang 23 00:01:38,440 --> 00:01:40,720 dengan gadis lain di sampingku. 24 00:01:40,800 --> 00:01:43,800 Di titik ini, aku sudah muak. Selesai. Tamat. 25 00:01:45,680 --> 00:01:49,880 Isaac, tak bisa asal melompat ke ranjang dan bilang, "Aku tidur dengan Hannah," 26 00:01:49,960 --> 00:01:51,800 lalu pergi. Itu salah. 27 00:01:51,880 --> 00:01:54,400 - Kau bisa lebih menjelaskan. - Terima kasih. 28 00:01:54,480 --> 00:01:56,960 Kami tak melakukan hal gila dan lepas kendali. 29 00:01:57,040 --> 00:01:58,440 Kami tak melanggar. 30 00:01:58,520 --> 00:02:00,960 Namun, kenyataannya, aku melalui hal yang sama. 31 00:02:01,040 --> 00:02:03,320 Tak ada yang peduli saat itu terjadi kepadaku. 32 00:02:04,800 --> 00:02:06,800 Aku paham kenapa Yazmin marah, 33 00:02:06,880 --> 00:02:10,840 tetapi aku merasa koneksiku dan Isaac memang kuat. 34 00:02:10,920 --> 00:02:12,960 Kami lakukan dengan cara selurus mungkin, 35 00:02:13,039 --> 00:02:14,720 jadi aku tak kasihan kepadanya. 36 00:02:15,680 --> 00:02:19,680 Baik! Isaac, kubayangkan pasti banyak yang mau kau katakan. 37 00:02:20,360 --> 00:02:21,240 Isaac? 38 00:02:22,960 --> 00:02:24,680 Aku baik-baik saja. 39 00:02:24,760 --> 00:02:25,920 Atau tidak. 40 00:02:27,040 --> 00:02:28,120 Apa? 41 00:02:33,880 --> 00:02:35,040 Bicaralah dengannya! 42 00:02:35,120 --> 00:02:38,200 Jangan menyampaikan apa pun ke siapa pun 43 00:02:38,280 --> 00:02:40,400 tepat sebelum kau beralih. 44 00:02:40,480 --> 00:02:41,920 Bersikap jantanlah. 45 00:02:42,000 --> 00:02:44,480 - Terima kasih. - Bicaralah dengannya! 46 00:02:44,560 --> 00:02:46,640 Kau lukai orang dengan berkhianat. 47 00:02:46,720 --> 00:02:49,560 Tidak dengan bersikap terbuka dan transparan. 48 00:02:49,640 --> 00:02:50,480 Itu fakta. 49 00:02:50,560 --> 00:02:54,040 Secara pribadi aku tak merasa menipu siapa pun, 50 00:02:54,120 --> 00:02:57,280 jadi tak kuduga akan sedramatis ini. 51 00:02:59,360 --> 00:03:00,520 Baiklah. 52 00:03:04,640 --> 00:03:06,400 Jadi canggung lagi. 53 00:03:09,560 --> 00:03:10,440 Selamat pagi. 54 00:03:10,520 --> 00:03:12,680 - Selamat pagi. - Selamat pagi, Lana. 55 00:03:12,760 --> 00:03:14,600 Isaac dan Hannah, kalian perlu 56 00:03:14,680 --> 00:03:18,800 membuktikan hubungan kalian tak sekadar fisik. 57 00:03:19,440 --> 00:03:20,920 Astaga. 58 00:03:21,000 --> 00:03:24,480 Namun, senang melihat Louis dan Christine, 59 00:03:24,560 --> 00:03:28,680 serta Alex dan Elys terus berkembang dan bertumbuh sebagai pasangan. 60 00:03:28,760 --> 00:03:32,840 Tetap fokus karena akan ada tes baru. 61 00:03:33,680 --> 00:03:35,720 - Ayolah! Ini… - Aku trauma! 62 00:03:35,800 --> 00:03:37,200 Sial! 63 00:03:37,280 --> 00:03:39,240 - Terima kasih, Lana! - Terima kasih. 64 00:03:52,600 --> 00:03:55,640 Semua berusaha membangun koneksi! 65 00:03:55,720 --> 00:03:59,120 Mungkin aku jangan berfokus jadi Detektif Dre di retret ini 66 00:03:59,840 --> 00:04:02,600 dan mencari koneksi emosional dengan seseorang. 67 00:04:02,680 --> 00:04:03,520 DRE ATLANTA, AS 68 00:04:03,600 --> 00:04:04,680 Cari kesempatan itu. 69 00:04:06,840 --> 00:04:09,320 Bagaimana perasaanmu tentang pagi ini? Canggung. 70 00:04:09,400 --> 00:04:11,040 Aku kasihan kepada Yaz. 71 00:04:11,120 --> 00:04:13,440 Bisa lihat dia tak tahu harus bilang apa. 72 00:04:13,520 --> 00:04:15,080 Kini bukan kita yang salah. 73 00:04:15,680 --> 00:04:17,000 Aku rindu masa itu! 74 00:04:17,680 --> 00:04:19,480 Aku bahagia dengan Louis. 75 00:04:19,560 --> 00:04:23,440 Aku melihat banyak perkembangan darinya dan situasi kami lancar. 76 00:04:23,519 --> 00:04:25,760 Bangun di sampingmu rasanya sulit. 77 00:04:26,360 --> 00:04:27,520 Memang sulit. 78 00:04:27,600 --> 00:04:29,680 - Sungguh. - Aku tahu itu. 79 00:04:30,360 --> 00:04:32,800 Terutama saat aku tahu kemampuanmu. 80 00:04:33,680 --> 00:04:36,040 Awalnya dia perayu wanita. 81 00:04:36,120 --> 00:04:39,360 Aku takut dia akan memunculkan lagi Louis yang lama. 82 00:04:39,440 --> 00:04:41,640 Semoga dia berkomitmen penuh denganku. 83 00:04:41,720 --> 00:04:42,720 CHRISTINE TEXAS, AS 84 00:04:44,280 --> 00:04:45,920 Kau paling mahir memelukku. 85 00:04:46,000 --> 00:04:47,320 - Sungguh? - Ya! 86 00:04:47,400 --> 00:04:50,000 - Astaga! Jadi, aku pemeluk terbaik? - Terbaik! 87 00:04:50,080 --> 00:04:51,680 Astaga, dari tiga gadis! 88 00:04:51,760 --> 00:04:53,600 Santai! 89 00:04:53,680 --> 00:04:56,800 Aku senang aku dan Isaac akhirnya bersama, 90 00:04:56,880 --> 00:04:58,600 tetapi aku berharap dan berdoa 91 00:04:58,680 --> 00:05:01,000 dia tak beralih ke orang lain. 92 00:05:03,800 --> 00:05:07,600 Saat pertama datang, kau sulit membuka diri. 93 00:05:07,680 --> 00:05:09,840 Kini kau jauh lebih baik. 94 00:05:09,920 --> 00:05:10,880 Ya. 95 00:05:10,960 --> 00:05:14,080 Artinya, kau merasa cukup nyaman denganku? 96 00:05:14,160 --> 00:05:18,040 Aku sudah bersendawa di dekatmu selama sembilan detik. 97 00:05:19,000 --> 00:05:21,920 Aku bersikap terbuka kepada Alex semalam, itu bagus. 98 00:05:22,000 --> 00:05:23,280 ELYS LAUSANNE, SWISS 99 00:05:23,360 --> 00:05:25,680 Namun, bersamaan, itu sangat menakutkan 100 00:05:25,760 --> 00:05:29,600 dan kini dia bicara seakan-akan kami akan menikah. 101 00:05:29,680 --> 00:05:35,960 Aku panik, karena biasanya aku sudah lari ke pria lain. 102 00:05:37,720 --> 00:05:39,920 Ini cukup intens, 103 00:05:40,000 --> 00:05:44,000 tetapi aku sungguh merasa kita akan melakukan sesuatu setelah ini. 104 00:05:47,560 --> 00:05:49,880 Biar kuperjelas. 105 00:05:50,360 --> 00:05:52,640 Elys takut berkomitmen. 106 00:05:53,120 --> 00:05:55,520 Christine tak yakin Louis bisa berkomitmen. 107 00:05:55,600 --> 00:05:59,480 Lalu, setelah mencurinya dari teman wanita kedua di retret, 108 00:06:00,320 --> 00:06:03,120 Hannah mengkhawatirkan komitmen Isaac. 109 00:06:03,200 --> 00:06:07,280 Kabar baiknya, aku yakin Lana berkomitmen mencari solusi. 110 00:06:07,360 --> 00:06:08,200 Apa aku benar? 111 00:06:09,080 --> 00:06:10,080 Ya, Desiree. 112 00:06:10,160 --> 00:06:15,320 komitmen dan rasa percaya penting agar hubungan bertahan jangka panjang. 113 00:06:15,400 --> 00:06:19,400 Maka, saatnya memberi tekanan untuk melihat pasangan mana 114 00:06:19,480 --> 00:06:22,600 yang cukup sehat untuk bisa bertahan. 115 00:06:29,200 --> 00:06:30,520 Tekanan membuat berlian. 116 00:06:30,600 --> 00:06:34,400 Namun, itu juga membuat pipa meledak, jadi, ini pasti menarik. 117 00:06:34,480 --> 00:06:36,560 Semoga tak ada yang melanggar aturan. 118 00:06:38,400 --> 00:06:42,960 Setiap ke kabana ini, ada yang melanggar. Aku serius. 119 00:06:43,040 --> 00:06:43,880 Ya. 120 00:06:44,800 --> 00:06:46,160 Halo, Semua. 121 00:06:46,240 --> 00:06:47,880 Hai, Lana. 122 00:06:47,960 --> 00:06:50,920 Hari ini, kita akan mencari tahu apa pasangan yang ada 123 00:06:51,000 --> 00:06:54,640 mampu berkembang di dunia luar. 124 00:06:55,280 --> 00:06:57,240 Aku dan Elys sangat dekat. 125 00:06:57,320 --> 00:06:58,880 Koneksi kami sangat kuat 126 00:06:58,960 --> 00:07:01,320 dan aku yakin paling tulus di sini. 127 00:07:01,400 --> 00:07:02,240 ALEX BRITANIA RAYA 128 00:07:02,320 --> 00:07:03,920 Akan ada kabar baik. 129 00:07:04,000 --> 00:07:05,920 Berharap saja terus, Rambut Emas. 130 00:07:06,600 --> 00:07:10,720 Aku mau lihat bagaimana hubungan kalian bertahan saat diberi tekanan. 131 00:07:11,480 --> 00:07:13,520 Kemampuan melampaui kesulitan 132 00:07:13,600 --> 00:07:16,880 akan menunjukkan hubungan kalian bisa awet. 133 00:07:16,960 --> 00:07:17,840 Ini dia. 134 00:07:17,920 --> 00:07:21,960 Jika gagal, mungkin kalian tak secocok dugaan kalian. 135 00:07:22,040 --> 00:07:22,920 Jangan panik. 136 00:07:23,000 --> 00:07:24,000 Apa yang terjadi? 137 00:07:24,080 --> 00:07:26,560 Aku akan memulai tesku… 138 00:07:27,200 --> 00:07:30,760 Aku tak pernah bagus saat tes di sekolah atau pada umumnya, 139 00:07:30,840 --> 00:07:32,440 jadi tentu saja aku gugup. 140 00:07:32,520 --> 00:07:33,960 …dengan bantuan 141 00:07:34,840 --> 00:07:37,200 dari dua 142 00:07:38,160 --> 00:07:40,040 pendatang baru. 143 00:07:42,760 --> 00:07:44,400 Baiklah. 144 00:07:45,200 --> 00:07:47,760 Ini jadi menarik. 145 00:07:47,840 --> 00:07:51,120 Siapa pun mereka, pasti seksi. 146 00:07:51,200 --> 00:07:54,920 Tentu saja. Itu seperti mengatakan Isaac suka pindah ranjang. 147 00:07:55,000 --> 00:07:56,840 Aku bermimpi soal ini! 148 00:07:56,920 --> 00:08:00,240 Ada pendatang baru. Hannah, kau harus cemas. 149 00:08:00,320 --> 00:08:02,320 Kau tahu Isaac mengejar semua gadis. 150 00:08:04,440 --> 00:08:06,840 Pendatang baru pertama adalah… 151 00:08:09,680 --> 00:08:11,080 Linzy. 152 00:08:12,960 --> 00:08:14,480 Linzy! 153 00:08:14,560 --> 00:08:15,680 Bagus! 154 00:08:19,080 --> 00:08:20,440 Bawa mereka masuk! 155 00:08:21,280 --> 00:08:24,640 Bawa mereka masuk! Dre siap! 156 00:08:24,720 --> 00:08:27,600 Sepertinya Detektif Dre mencari kekasih! 157 00:08:28,800 --> 00:08:31,160 Pendatang baru kedua adalah… 158 00:08:34,320 --> 00:08:35,320 Bryce. 159 00:08:38,400 --> 00:08:39,600 SUASANA FAVORITKU 160 00:08:39,679 --> 00:08:41,120 - Bryce. - Bryce. 161 00:08:41,200 --> 00:08:43,320 Itu nama kakek-kakek, bukan? Bryce. 162 00:08:43,400 --> 00:08:46,559 Aku tak keberatan bertabrakan alat bantu jalan dengannya. 163 00:08:47,480 --> 00:08:50,640 Aku tak terancam dengan kakek ini. Tak mungkin lebih tampan. 164 00:08:50,720 --> 00:08:54,560 Dua dari kalian akan berkencan pribadi dengan para pendatang baru. 165 00:08:57,720 --> 00:09:00,280 - Astaga! - Astaga. 166 00:09:00,360 --> 00:09:02,000 Ini tak bagus. 167 00:09:02,080 --> 00:09:05,520 Aku sudah menjaga kalian yang bernafsu! Aku berhak bersantai. 168 00:09:06,360 --> 00:09:10,240 Jantungku berdebar kencang. 169 00:09:11,000 --> 00:09:14,360 Mereka sudah memilih tamu yang paling mereka sukai 170 00:09:14,440 --> 00:09:16,480 dari mereka 171 00:09:17,160 --> 00:09:18,800 yang sudah berpasangan. 172 00:09:22,440 --> 00:09:25,280 Ayolah. Aku kecewa. 173 00:09:25,360 --> 00:09:26,880 Astaga! 174 00:09:27,360 --> 00:09:28,520 Semoga jangan Louis. 175 00:09:28,600 --> 00:09:30,360 Aku sedang tak ingin main-main. 176 00:09:30,440 --> 00:09:32,320 Tes kami sudah cukup banyak. 177 00:09:32,400 --> 00:09:35,360 Linzy memilih untuk kencan dengan… 178 00:09:36,080 --> 00:09:40,080 Jangan pilih Isaac! Aku akan marah sekali. 179 00:09:41,000 --> 00:09:44,880 Linzy, asal kau tak memilih Alex, kita akan berteman baik. 180 00:09:44,960 --> 00:09:48,680 Semoga aku tak dipilih. Aku bisa bersikap nakal. Sangat nakal. 181 00:09:54,400 --> 00:09:55,320 …Louis. 182 00:09:56,360 --> 00:09:57,280 Apa? 183 00:09:57,360 --> 00:09:58,720 Apa? 184 00:10:00,720 --> 00:10:03,520 Sial. Ini tak kuduga. 185 00:10:03,600 --> 00:10:05,200 Apa aku belum cukup dites? 186 00:10:05,280 --> 00:10:06,800 Sial. 187 00:10:07,280 --> 00:10:08,360 Jika dia seksi, 188 00:10:08,440 --> 00:10:09,640 berbokong besar… 189 00:10:09,720 --> 00:10:11,560 LOUIS BRITANIA RAYA 190 00:10:12,400 --> 00:10:13,560 Aku takut. 191 00:10:13,640 --> 00:10:19,360 Aku kesal sekali Linzy memilih Louis. Itu menyebalkan. 192 00:10:20,320 --> 00:10:23,920 Astaga. Aku kasihan sekali kepada Christine. 193 00:10:27,480 --> 00:10:29,880 Ini tak terlihat bagus. 194 00:10:29,960 --> 00:10:33,480 Bryce memilih untuk berkencan dengan… 195 00:10:33,560 --> 00:10:35,680 Aku cemas Hannah akan dipilih. 196 00:10:35,760 --> 00:10:37,320 Bryce sebaiknya tak merebutnya. 197 00:10:38,960 --> 00:10:40,320 Semoga bukan Elys. 198 00:10:40,400 --> 00:10:43,520 Kumohon! 199 00:10:43,600 --> 00:10:46,680 Kumohon jangan Christine. Kami sudah memiliki hubungan. 200 00:10:51,640 --> 00:10:52,640 …Elys. 201 00:10:54,760 --> 00:10:56,440 Aku kehilangan kata-kata. 202 00:10:56,520 --> 00:10:58,360 Tak pernah kuduga aku yang dipilih. 203 00:10:58,920 --> 00:11:01,200 Biasanya, begitu dekat dengan seseorang, 204 00:11:01,280 --> 00:11:03,720 aku lari ke hal baru yang lebih seru. 205 00:11:04,480 --> 00:11:07,760 Aku takut saat mendengar nama Elys. 206 00:11:07,840 --> 00:11:12,160 Jika dia memilih Bryce, pria baru ini, aku akan sangat patah hati. 207 00:11:13,400 --> 00:11:16,760 Louis dan Elys, silakan tinggalkan kabana dan bersiap-siap. 208 00:11:17,920 --> 00:11:21,080 Kencan akan berlangsung di dekat pantai. 209 00:11:24,640 --> 00:11:26,440 Pakai pakaian terjelekmu. 210 00:11:26,520 --> 00:11:28,760 - Kataku, pakai yang terjelek. - Siap. 211 00:11:28,840 --> 00:11:29,680 Sampai nanti. 212 00:11:30,200 --> 00:11:31,120 Sampai jumpa! 213 00:11:33,720 --> 00:11:38,640 Melihat Louis melangkah pergi untuk kencan dengan Linzy membuatku mual. 214 00:11:39,320 --> 00:11:41,360 Yang benar saja, Kawan! 215 00:11:42,360 --> 00:11:43,800 Bagaimana, Christine? 216 00:11:43,880 --> 00:11:46,960 Aku agak gugup. Ya, kita lihat saja nanti. 217 00:11:47,040 --> 00:11:50,480 Aku dan Louis sedang sungguh mengusahakan koneksi emosional kami. 218 00:11:50,560 --> 00:11:53,080 Namun, aku sulit percaya, jadi aku cemas. 219 00:11:53,160 --> 00:11:56,400 Itu tak mudah. Kami ditempatkan di posisi yang aneh. 220 00:11:56,480 --> 00:11:59,560 Aku sungguh berharap bisa memercayai Elys hari ini. 221 00:11:59,640 --> 00:12:01,880 Jelas aku menyukainya. 222 00:12:01,960 --> 00:12:06,080 Akan kacau sekali jika dia menyukai pria ini. 223 00:12:06,160 --> 00:12:09,840 Jadi, ada bagian kecil diriku yang cemas. 224 00:12:14,600 --> 00:12:16,600 - Louis! - Pasti kita yang dipilih, ya? 225 00:12:16,680 --> 00:12:20,000 Tentu saja kita. Bagaimana perasaanmu soal itu? 226 00:12:20,600 --> 00:12:22,280 Aku berharap bukan aku. 227 00:12:22,360 --> 00:12:23,640 Ini sesuatu yang asing. 228 00:12:23,720 --> 00:12:27,360 Seru rasanya, karena sudah lama kita tak melihat wajah baru. 229 00:12:27,440 --> 00:12:28,400 Ya. 230 00:12:28,480 --> 00:12:29,840 Bayangkan kita kembali, 231 00:12:31,000 --> 00:12:33,080 saling memandang, "Kau mengacau?" 232 00:12:34,880 --> 00:12:39,360 Akan bagaimana jika kau terhubung dengannya 233 00:12:39,440 --> 00:12:40,520 dan dia sangat seksi? 234 00:12:40,600 --> 00:12:41,720 Tidak, aku tak bisa. 235 00:12:41,800 --> 00:12:44,360 Kuharap dia tak setinggi 150 sentimeter, 236 00:12:44,440 --> 00:12:49,600 berbokong besar, dan berpayudara besar, karena itu akan membuatku kesulitan. 237 00:12:49,680 --> 00:12:52,600 Seakan-akan Lana sudah menelitinya, Louis. 238 00:12:52,680 --> 00:12:54,360 Penelitian kerucut? 239 00:12:56,520 --> 00:12:58,440 Linzy tahu ini Too Hot to Handle, 240 00:12:58,520 --> 00:13:00,840 jadi dia akan menjaga sikap. 241 00:13:00,920 --> 00:13:01,880 Yang benar saja. 242 00:13:02,360 --> 00:13:04,880 Aku berganti-ganti pria seperti prasmanan. 243 00:13:04,960 --> 00:13:07,680 Aku melakukan yang kumau dan dapat yang kumau. 244 00:13:07,760 --> 00:13:10,440 Aset terbaikku, payudaraku. 245 00:13:14,160 --> 00:13:17,400 Louis tampak seperti anak nakal. 246 00:13:17,480 --> 00:13:19,840 Aku ingin mencium bibir ranum dan tebalnya. 247 00:13:22,040 --> 00:13:25,560 Aku sama sekali tak akan mematuhi aturan Lana. 248 00:13:25,640 --> 00:13:28,960 Begitu bertemu Louis, tamatlah sudah. Maaf, Lana. 249 00:13:35,080 --> 00:13:38,000 Jangan sampai Louis yang lama muncul, karena dia 250 00:13:38,080 --> 00:13:40,880 dan kepribadian menggodanya akan mengacau. 251 00:13:40,960 --> 00:13:43,440 Ini yang kulakukan seumur hidupku, 252 00:13:43,520 --> 00:13:45,200 selalu berpaling. 253 00:13:45,280 --> 00:13:48,080 Main-main. Aku masih muda. Menjadi model dan bepergian. 254 00:13:48,160 --> 00:13:49,200 Tepat sekali. 255 00:13:49,280 --> 00:13:51,520 Ini akan jadi tes besar bagiku. 256 00:13:52,080 --> 00:13:56,240 Semoga dia tak tinggi, kekar, dan berbangsa Australia. 257 00:13:57,360 --> 00:14:00,480 Akan jadi kabar buruk jika dia punya semua itu. 258 00:14:02,880 --> 00:14:04,760 Sepertinya tak bagus. 259 00:14:04,840 --> 00:14:07,160 Dia pun amat mirip dengan Channing Tatum. 260 00:14:08,040 --> 00:14:11,240 Elys tampak sangat seksi. Aku suka rambut pirangnya. 261 00:14:11,320 --> 00:14:13,320 Nilainya sempurna. 262 00:14:13,400 --> 00:14:15,080 Sepertinya dia orang Inggris. 263 00:14:15,160 --> 00:14:17,800 Aku mahir menangani gadis internasional. 264 00:14:21,920 --> 00:14:24,960 Aku sering menjadi pria tertampan di ruangan. 265 00:14:25,040 --> 00:14:28,520 Tingkat kesuksesan dengan wanita? Seratus persen. 266 00:14:30,080 --> 00:14:35,120 Aku punya reputasi nakal dan aku datang untuk menimbulkan kekacauan. 267 00:14:36,520 --> 00:14:38,840 Jika menginginkan sesuatu, kuambil. 268 00:14:39,760 --> 00:14:41,880 Awas, karena aku siap melanggar aturan. 269 00:14:47,840 --> 00:14:49,040 Ya? 270 00:14:49,880 --> 00:14:52,520 Aku suka kau pakai itu. Bagus sekali. 271 00:14:52,600 --> 00:14:54,680 Aku tak mahir dalam tes 272 00:14:54,760 --> 00:14:57,680 dan Lana mengirimku ke tes tersulit. 273 00:15:01,400 --> 00:15:05,440 Tes hari ini tak hanya untuk Louis dan Elys, 274 00:15:05,520 --> 00:15:09,040 tetapi juga Christine dan Alex. 275 00:15:10,920 --> 00:15:13,320 - Astaga! - Sial. 276 00:15:13,400 --> 00:15:14,560 Apa lagi, Lana? 277 00:15:15,360 --> 00:15:17,800 Apa yang terjadi? 278 00:15:18,520 --> 00:15:21,000 Saatnya mencari tahu apa partner kalian 279 00:15:21,080 --> 00:15:25,360 berkomitmen untuk setia kepada kalian dalam keadaan apa pun. 280 00:15:26,280 --> 00:15:29,720 Alex dan Christine, kencan akan berlangsung selama 90 menit. 281 00:15:30,320 --> 00:15:31,880 90 MENIT 282 00:15:31,960 --> 00:15:34,200 Selagi berlangsung, kalian berkesempatan 283 00:15:34,280 --> 00:15:36,560 mengamati kencan partner kalian 284 00:15:36,640 --> 00:15:38,240 untuk waktu terbatas. 285 00:15:38,760 --> 00:15:39,800 AMATI 286 00:15:39,880 --> 00:15:41,000 Astaga! 287 00:15:42,120 --> 00:15:47,600 Setelahnya, aku akan memberi informasi tentang pesaing cinta kalian. 288 00:15:47,680 --> 00:15:49,240 PELAJARI 289 00:15:49,320 --> 00:15:51,760 Akhirnya, kalian harus memutuskan untuk 290 00:15:52,560 --> 00:15:55,520 memercayai partner dan membiarkan kencan berlanjut, 291 00:15:55,600 --> 00:16:00,120 atau tukar partner kalian dengan anggota retret lain. 292 00:16:00,200 --> 00:16:01,200 PUTUSKAN 293 00:16:03,280 --> 00:16:06,440 Ini akan seru. 294 00:16:07,280 --> 00:16:09,000 Astaga. 295 00:16:09,080 --> 00:16:11,600 Aku bisa memilih orang lain. 296 00:16:12,120 --> 00:16:13,120 Apa? 297 00:16:16,560 --> 00:16:20,080 Jika kalian bisa percaya dan mereka tetap setia, 298 00:16:20,160 --> 00:16:23,240 kalian bisa tahu yang kalian miliki itu nyata, 299 00:16:23,320 --> 00:16:25,440 dan bisa bertahan. 300 00:16:28,000 --> 00:16:32,760 Namun, jika tak percaya atau mereka berpaling, 301 00:16:32,840 --> 00:16:36,640 setidaknya kalian bisa memutuskan langkah berikutnya, 302 00:16:37,400 --> 00:16:41,880 setelah tahu seberapa kuat hubungan kalian saat ini. 303 00:16:43,280 --> 00:16:45,560 Alex, bagaimana perasaanmu setelah semua itu? 304 00:16:46,720 --> 00:16:48,200 Ya, aku sungguh tak tahu. 305 00:16:48,880 --> 00:16:51,200 Hubungan terakhirku tak berakhir baik. 306 00:16:51,280 --> 00:16:53,240 Tak ada rasa percaya sama sekali. 307 00:16:53,320 --> 00:16:55,240 Kurasa itu sedikit menyakitiku. 308 00:16:55,320 --> 00:16:59,920 Aku takut itu terjadi dengan Elys. Ini tes besar. Apa aku bisa memercayainya? 309 00:17:02,080 --> 00:17:03,560 - Aku tampan? - Sempurna. 310 00:17:04,120 --> 00:17:06,520 - Kau tampak luar biasa. - Terima kasih. Ayo. 311 00:17:06,600 --> 00:17:07,640 Ayo, Tim. 312 00:17:10,960 --> 00:17:12,400 Aku memercayai Louis, 313 00:17:12,480 --> 00:17:14,920 tetapi aku selalu waspada. 314 00:17:15,720 --> 00:17:20,640 Setiap kali pria dalam hidupku diuji, dia gagal. 315 00:17:20,720 --> 00:17:24,440 Semoga Louis tak gagal dalam tes ini. 316 00:17:26,000 --> 00:17:29,240 Alex dan Christine, kencan akan dimulai. 317 00:17:29,880 --> 00:17:32,520 Apa partner kalian akan tetap berkomitmen 318 00:17:33,040 --> 00:17:36,240 atau beralih ke pengagum baru mereka? 319 00:17:37,040 --> 00:17:39,800 TETAP ATAU BERPALING 320 00:17:48,680 --> 00:17:51,280 Jelas aku sangat menyukai Alex, 321 00:17:51,360 --> 00:17:53,800 tetapi aku kesulitan bersenang-senang dengannya, 322 00:17:53,880 --> 00:17:57,720 dan panik membayangkan kami akan sungguh berpacaran. 323 00:17:57,800 --> 00:17:59,360 Semoga aku bisa menjaga sikap. 324 00:17:59,440 --> 00:18:00,400 - Hai! - Apa kabar? 325 00:18:00,480 --> 00:18:02,400 - Elys. - Bryce. Senang bertemu! 326 00:18:02,480 --> 00:18:04,600 - Apa kabar? - Baik, terima kasih. Kau? 327 00:18:04,680 --> 00:18:06,800 Baik! Ini luar biasa. 328 00:18:06,880 --> 00:18:08,800 Astaga. 329 00:18:08,880 --> 00:18:12,840 Pria di hadapanku ini berasal dari Australia 330 00:18:12,920 --> 00:18:15,080 dan mirip Channing Tatum. 331 00:18:15,160 --> 00:18:17,480 Bryce sangat seksi. 332 00:18:17,560 --> 00:18:19,640 Dari mana asalmu? Itu aksen apa? 333 00:18:19,720 --> 00:18:21,800 Aku setengah Inggris, setengah Swiss. 334 00:18:21,880 --> 00:18:23,880 - Kutebak kau dari Australia? - Ya. 335 00:18:23,960 --> 00:18:26,080 - Kau punya pasangan? - Ya. 336 00:18:26,160 --> 00:18:28,920 Kami belum menetapkannya, tetapi aku bersamanya. 337 00:18:29,000 --> 00:18:31,120 Aku memang akan merebut milik orang. 338 00:18:33,040 --> 00:18:34,880 Jujur, harus dapat yang terbaik. 339 00:18:35,480 --> 00:18:36,320 Ya. 340 00:18:36,400 --> 00:18:39,560 Itu agak mengecewakan, tetapi aku tak akan menyerah. 341 00:18:40,120 --> 00:18:46,040 Elys sangat menarik, terutama saat bertemu langsung. Aku langsung suka. 342 00:18:46,120 --> 00:18:48,640 Aku tahu ada pria yang menghalangi, 343 00:18:48,720 --> 00:18:51,200 jadi harus kukerahkan pesona Australia itu. 344 00:18:53,200 --> 00:18:56,440 Setiap gadis yang kukencani selalu pirang dan bermata biru. 345 00:18:56,520 --> 00:18:57,800 Jadi, aku harus memilihmu. 346 00:18:58,920 --> 00:19:00,240 Kau cantik sekali. 347 00:19:01,360 --> 00:19:02,760 Baik sekali, aku tersanjung. 348 00:19:03,440 --> 00:19:07,520 Betul-betul sangat cantik. Itu tak mungkin kubiarkan saja. 349 00:19:08,800 --> 00:19:11,480 Aku merasa seperti remaja. Aku menikmati ini. 350 00:19:12,320 --> 00:19:15,440 Aku tak bisa. Jujur, entah ini akan seperti apa. 351 00:19:16,640 --> 00:19:18,320 Sial. 352 00:19:31,160 --> 00:19:33,720 Louis yang lama akan menginginkan kencan ini, 353 00:19:33,800 --> 00:19:35,680 tetapi sekarang, aku tak mau. 354 00:19:38,520 --> 00:19:42,600 Akan kugunakan waktu ini untuk membuktikan betapa aku menyukai Christine. 355 00:19:42,680 --> 00:19:46,560 Semoga payudara Linzy tak besar. Itu kelemahanku. 356 00:19:46,640 --> 00:19:48,640 Baik, coba lihat apa Louis harus cemas… 357 00:19:48,720 --> 00:19:51,840 Sial! Maaf, Louis. Tamatlah sudah. 358 00:19:51,920 --> 00:19:52,960 Halo. 359 00:19:53,040 --> 00:19:56,000 - Hai! Apa kabar? - Baik, terima kasih. 360 00:19:56,080 --> 00:19:57,000 Senang bertemu. 361 00:19:57,880 --> 00:19:59,000 Siapa namamu? Linzy? 362 00:19:59,080 --> 00:20:00,120 - Linzy. - Aku Louis. 363 00:20:00,200 --> 00:20:02,880 - Senang bertemu… Kau wangi! - Terima kasih. 364 00:20:05,560 --> 00:20:09,680 Matilah aku. Aku akan menutup mata saja dan bicara dengannya seperti ini. 365 00:20:11,240 --> 00:20:13,280 Apa tipemu? 366 00:20:13,360 --> 00:20:16,600 Aku suka yang berbadan tinggi, bertato, 367 00:20:16,680 --> 00:20:18,360 dengan senyum dan tubuh indah. 368 00:20:18,440 --> 00:20:19,520 Pada dasarnya, kau. 369 00:20:20,400 --> 00:20:22,680 Louis sangat seksi. 370 00:20:22,760 --> 00:20:23,600 LINZY HAWAII, AS 371 00:20:23,680 --> 00:20:25,040 Dia sangat tampan. 372 00:20:25,120 --> 00:20:27,160 Kau datang untuk memanaskan situasi. 373 00:20:27,240 --> 00:20:28,720 - Tidak. - Benar! 374 00:20:29,520 --> 00:20:31,640 Linzy jelas merayuku, 375 00:20:31,720 --> 00:20:34,160 tetapi aku ingin beri tahu dia soal Christine. 376 00:20:34,240 --> 00:20:37,200 Astaga! Apa kita dapat Louis Baru? 377 00:20:37,880 --> 00:20:39,960 Pada dasarnya, di retret, 378 00:20:40,480 --> 00:20:44,400 aku terhubung dengan seseorang, namanya Christine. 379 00:20:44,480 --> 00:20:46,240 Jadi, begitulah. 380 00:20:47,560 --> 00:20:48,520 Ya? 381 00:20:48,600 --> 00:20:52,720 Kurasa maksud Louis adalah dia mau bersikap baik. 382 00:20:52,800 --> 00:20:54,800 Aku perlu memperjelas beberapa hal. 383 00:20:56,400 --> 00:21:00,320 Apa kalian sungguh berpasangan atau hanya… 384 00:21:05,240 --> 00:21:09,080 Bagaimanapun, aku tahu yang kumau dan itu selalu kudapatkan. 385 00:21:09,160 --> 00:21:11,920 - Ya. Apa yang kau mau sekarang? - Kau. 386 00:21:14,320 --> 00:21:16,680 Louis yang lama mencoba untuk keluar. 387 00:21:16,760 --> 00:21:20,280 Mungkin akan jadi masalah karena dia mulai menggoda 388 00:21:20,360 --> 00:21:25,000 dan selalu bisa mengacaukan hal baik. 389 00:21:26,280 --> 00:21:30,040 Belum lagi, aku tak bisa berhenti menatap payudaranya. 390 00:21:30,120 --> 00:21:31,360 Aku juga sama! 391 00:21:42,640 --> 00:21:44,280 Alex dan Christine, 392 00:21:45,640 --> 00:21:48,560 kencan sudah berjalan selama 15 menit. 393 00:21:48,640 --> 00:21:49,480 Ini dia. 394 00:21:49,560 --> 00:21:50,640 Astaga. 395 00:21:52,320 --> 00:21:54,720 Kini kalian bisa, dari jarak aman… 396 00:21:55,640 --> 00:21:57,000 BAHASA TUBUH 397 00:21:57,080 --> 00:22:01,120 …mengamati kencan partner kalian untuk waktu singkat. 398 00:22:01,760 --> 00:22:03,440 - Sial. - Kenapa, Lana? 399 00:22:03,520 --> 00:22:05,960 Aku sedikit cemas. 400 00:22:06,040 --> 00:22:07,840 Aku punya masalah kepercayaan. 401 00:22:07,920 --> 00:22:11,520 Walau saat ini sulit sekali bagiku, 402 00:22:11,600 --> 00:22:13,760 aku akan mencoba memercayai Louis. 403 00:22:13,840 --> 00:22:17,960 Amati dengan saksama, karena kalian harus segera membuat keputusan besar. 404 00:22:18,040 --> 00:22:20,360 Jika yakin kepada Elys, tak perlu menukarnya. 405 00:22:20,440 --> 00:22:21,360 Aku yakin. 406 00:22:21,440 --> 00:22:23,880 Aku dan Elys punya sesuatu yang spesial, 407 00:22:23,960 --> 00:22:28,320 tetapi jika Bryce lucu dan lebih kekar dariku, 408 00:22:28,960 --> 00:22:30,800 aku bisa kesulitan. 409 00:22:38,680 --> 00:22:41,120 Dia mirip denganmu, tetapi berambut pendek. 410 00:22:41,200 --> 00:22:45,160 - Tak terlihat dari sini. - Aku bisa. Aku pakai lensa kontak. 411 00:22:45,240 --> 00:22:48,160 Aku mendampingi Alex itu ide bagus. 412 00:22:48,240 --> 00:22:49,280 MEGAN BRITANIA RAYA 413 00:22:49,360 --> 00:22:52,040 Satu, karena aku ingin lihat setampan apa dia. 414 00:22:52,120 --> 00:22:55,080 Dua, karena aku mau membuat Alex panas. 415 00:22:57,600 --> 00:23:03,040 Aku bisa melihat Louis berkencan dengan Linzy dan itu membuatku panik. 416 00:23:03,120 --> 00:23:07,080 Mungkin saja Linzy tipenya. 417 00:23:07,160 --> 00:23:10,240 - Louis bisa berkata apa kepadanya? - Entahlah. 418 00:23:10,320 --> 00:23:13,440 Aku tak suka melihat ini. Sungguh. 419 00:23:14,920 --> 00:23:16,160 Linzy menikmatinya. 420 00:23:18,760 --> 00:23:21,280 Ini mimpi buruk. 421 00:23:24,400 --> 00:23:26,040 Aku tak mau lihat lagi. 422 00:23:28,840 --> 00:23:29,920 Bagaimana perasaanmu? 423 00:23:30,000 --> 00:23:33,720 Ya, jelas dia bersama orang lain. Itu tak ideal. Kau paham? 424 00:23:33,800 --> 00:23:38,360 Kurasa kami belum membahas apa kami sungguh berpacaran. 425 00:23:38,440 --> 00:23:39,280 Ya. 426 00:23:40,080 --> 00:23:44,320 Dia tampan, berkulit gelap, tetapi aku belum lihat Elys tertawa sekalipun. 427 00:23:44,400 --> 00:23:46,400 Aku merasa percaya diri. 428 00:23:52,480 --> 00:23:53,720 Kau peselancar? 429 00:23:53,800 --> 00:23:55,400 - Bukan. - Bukan? 430 00:23:55,480 --> 00:23:58,440 Saat kau ke Gold Coast, tak bisa kutunjukkan caranya. 431 00:23:58,520 --> 00:23:59,920 Saat aku ke Gold Coast? 432 00:24:00,000 --> 00:24:01,760 - Saat kau ke Gold Coast. - Astaga. 433 00:24:01,840 --> 00:24:03,320 Kau percaya diri, aku suka. 434 00:24:03,400 --> 00:24:07,440 Dia mengundangku ke Australia dan aku sangat ingin melakukannya. 435 00:24:15,800 --> 00:24:17,120 Aku mulai teralihkan. 436 00:24:19,720 --> 00:24:22,680 Astaga. Ya Tuhan. 437 00:24:22,760 --> 00:24:25,400 - Aset terbaikku. - Aku tak bisa berhenti menatap. 438 00:24:25,480 --> 00:24:30,400 Maaf, tetapi mereka luar biasa dan aku tak bisa berhenti menatap mereka! 439 00:24:31,160 --> 00:24:35,240 Louis terus tersesat di sini. 440 00:24:36,480 --> 00:24:38,640 Kurasa aku tahu harus bagaimana. 441 00:24:40,320 --> 00:24:41,400 Mau sentuh? 442 00:24:46,560 --> 00:24:48,720 Linzy, kau tak membantuku. 443 00:24:48,800 --> 00:24:50,120 Aku kesulitan. 444 00:24:51,200 --> 00:24:52,160 Payudaranya. 445 00:24:52,920 --> 00:24:54,680 Ini gagal total. 446 00:24:55,320 --> 00:24:59,920 Instingku bilang, Lana akan terus memanaskan situasi. 447 00:25:01,920 --> 00:25:03,320 Alex dan Christine, 448 00:25:04,080 --> 00:25:06,640 kencan sudah berlangsung selama 45 menit. 449 00:25:06,720 --> 00:25:07,600 Sial. 450 00:25:08,320 --> 00:25:13,400 Aku punya informasi yang ingin kubagi dengan kalian tentang Bryce dan Linzy. 451 00:25:13,640 --> 00:25:15,240 PENYAMPAIAN INFO 452 00:25:15,320 --> 00:25:18,120 - Tentu, Lana. - Katakanlah. Ayo. 453 00:25:19,000 --> 00:25:22,520 Linzy mengatakan aset terbaiknya adalah dadanya. 454 00:25:23,600 --> 00:25:24,640 Astaga. 455 00:25:25,360 --> 00:25:28,040 - Payudara. - Ukuran A, B, C, atau D? 456 00:25:28,120 --> 00:25:31,400 Lihat aku, aku tak punya payudara. 457 00:25:31,480 --> 00:25:34,560 Aku agak cemas soal payudaranya. Bagaimana jika Louis suka? 458 00:25:34,640 --> 00:25:37,600 Astaga. Bolehkah aku tak berkomentar? 459 00:25:37,680 --> 00:25:40,840 Ini sangat membuatku stres. 460 00:25:41,560 --> 00:25:46,200 Dia masih muda. Muda dan bodoh. Dia yang termuda di retret ini. 461 00:25:46,280 --> 00:25:48,360 Dia bisa bertindak tidak rasional. 462 00:25:48,440 --> 00:25:51,640 Akan kumanfaatkan situasi ini. 463 00:25:51,720 --> 00:25:55,040 Tarik dia dari kencan itu dan kirim aku! 464 00:25:56,720 --> 00:26:01,080 Alex, Bryce orang Australia yang mirip Channing Tatum. 465 00:26:01,160 --> 00:26:06,840 Dia terkenal punya banyak teman yang bilang kepribadiannya luar biasa. 466 00:26:08,360 --> 00:26:11,440 Aku selalu ingin melihat bakat orang Australia. 467 00:26:13,280 --> 00:26:17,640 Alex tampak sangat cemas dan kurasa dia pantas merasa cemas. 468 00:26:18,800 --> 00:26:21,080 Bryce mirip aku, tetapi dari Australia. 469 00:26:21,160 --> 00:26:23,440 Banyak teman, berkepribadian besar. 470 00:26:23,520 --> 00:26:25,360 Tekanannya terasa. 471 00:26:29,760 --> 00:26:32,800 Aku berasumsi banyak yang menyukaimu di sini? 472 00:26:33,520 --> 00:26:35,600 - Benar? - Ya, benar. 473 00:26:35,680 --> 00:26:38,120 Kau amat cantik, jadi bisa kulihat alasannya. 474 00:26:38,200 --> 00:26:39,880 - Aku bisa mengerti. - Terima kasih. 475 00:26:39,960 --> 00:26:41,800 Elys sepertinya tertarik kepadaku 476 00:26:41,880 --> 00:26:44,760 dan mulai takluk karena pesonaku. 477 00:26:44,840 --> 00:26:47,480 Hanya saja, Lana terus mengujiku. 478 00:26:47,560 --> 00:26:50,280 Memamerkan Channing Tatum Australia di depanku, 479 00:26:50,360 --> 00:26:52,440 dia tahu persis yang dia perbuat! 480 00:26:52,520 --> 00:26:55,920 Astaga. Kecocokan seksual kami luar biasa. 481 00:26:56,000 --> 00:26:58,000 Aku terus melupakan Alex. 482 00:27:06,800 --> 00:27:08,960 Mereka luar biasa. Kau tindik? 483 00:27:09,040 --> 00:27:11,760 - Hanya satu sisi. - Itu sangat seksi! 484 00:27:16,720 --> 00:27:18,400 Mau sentuh mereka? 485 00:27:22,440 --> 00:27:24,960 Louis Lama, tenanglah! Santai! 486 00:27:25,040 --> 00:27:27,200 Aku berusaha keras menghentikan dia, 487 00:27:27,880 --> 00:27:30,360 tetapi dia mau keluar. 488 00:27:31,080 --> 00:27:33,840 Tidak, Louis Lama! Kembali ke kotakmu, Louis Lama! 489 00:27:33,920 --> 00:27:35,560 Sial. 490 00:27:41,760 --> 00:27:42,880 Ya. 491 00:27:46,360 --> 00:27:47,280 Ya, aku mau. 492 00:27:51,680 --> 00:27:53,960 - Mereka luar biasa. - Bagaimana menurutmu? 493 00:27:54,040 --> 00:27:58,000 Proporsi sempurna. Beratnya, ukurannya, lingkarnya. Semuanya. 494 00:28:00,960 --> 00:28:05,800 Aku kesulitan. Payudara Linzy membuatku bergairah sekarang. 495 00:28:05,880 --> 00:28:08,000 Aku mungkin tak bisa mengendalikan diri. 496 00:28:08,080 --> 00:28:10,040 Situasinya bisa berbahaya. 497 00:28:17,000 --> 00:28:19,640 - Alex dan Christine… - Sial. 498 00:28:19,720 --> 00:28:23,000 Saatnya membuat keputusan besar kalian. 499 00:28:26,280 --> 00:28:29,160 Rasanya dia akan melakukan hal gila. 500 00:28:30,520 --> 00:28:32,400 Jika memercayai Louis dan Elys, 501 00:28:32,480 --> 00:28:35,400 kencan mereka akan berlanjut tanpa gangguan. 502 00:28:38,520 --> 00:28:40,720 Namun, jika tak percaya, 503 00:28:40,800 --> 00:28:43,160 silakan pilih anggota retret lain 504 00:28:43,240 --> 00:28:45,440 untuk menggantikan mereka di kencan. 505 00:28:45,840 --> 00:28:47,480 TETAP ATAU TUKAR 506 00:28:47,560 --> 00:28:52,360 Pilih tetap atau tukar? Waktu kalian dua menit untuk memutuskan. 507 00:28:55,800 --> 00:28:57,320 - Astaga! - Tidak! 508 00:28:57,400 --> 00:28:59,800 - Sial! - Ganti dia dengan Meg. 509 00:28:59,880 --> 00:29:01,640 Aku menginginkan kencan ini. 510 00:29:01,720 --> 00:29:04,160 Aku sudah menunggu pria impianku 511 00:29:04,240 --> 00:29:07,520 untuk memasuki pintu retret. Sejauh ini, belum ada. 512 00:29:10,000 --> 00:29:13,160 Aku ingin lihat apa dia akan lulus atau gagal di tes ini. 513 00:29:13,240 --> 00:29:14,880 Jadi, jika dia kutarik keluar, 514 00:29:14,960 --> 00:29:16,640 - artinya tak percaya diri. - Ya. 515 00:29:16,720 --> 00:29:21,520 Aku pernah memberi kepercayaan penuh kepada pria. Mereka selalu mengecewakan. 516 00:29:23,320 --> 00:29:26,520 Lana mencoba memberimu kesempatan untuk… 517 00:29:26,600 --> 00:29:29,120 - Menghalangi kemesraan. - Tepat sekali. 518 00:29:29,200 --> 00:29:31,680 Makin kubuat Christine gugup, 519 00:29:31,760 --> 00:29:34,480 makin besar peluangku untuk dia kirim ke kencan itu. 520 00:29:35,520 --> 00:29:37,200 Ya, itu tes utamanya. 521 00:29:37,280 --> 00:29:39,400 Aku tak akan melakukannya. Jangan. 522 00:29:39,480 --> 00:29:43,240 Jadi, jika dia kutarik keluar, aku tak lulus tes kepercayaan. 523 00:29:44,000 --> 00:29:45,000 Itu sulit. 524 00:29:51,000 --> 00:29:56,320 Aku mau memercayai Louis, tetapi dia pernah mengkhianati Hannah sebelumnya, 525 00:29:57,040 --> 00:29:58,360 jadi, maksudku… 526 00:30:01,440 --> 00:30:02,440 Sial. 527 00:30:03,160 --> 00:30:06,120 - Bryce tampan. - Terima kasih, kuhargai itu. 528 00:30:06,200 --> 00:30:08,960 - Aku hanya bersikap jujur. - Ya. 529 00:30:14,320 --> 00:30:15,520 Astaga. 530 00:30:16,160 --> 00:30:18,040 Jangan lakukan itu. Tetap di sana. 531 00:30:23,680 --> 00:30:27,040 Ya, biar aku berpura-pura tak punya masalah kepercayaan. 532 00:30:32,080 --> 00:30:35,680 Ya, Lana. Aku tahu harus bagaimana. 533 00:30:38,800 --> 00:30:42,320 Aku mau mengirim Dre untuk menggantikan Louis. 534 00:30:43,200 --> 00:30:46,520 Dre, bersiap-siaplah dan gantikan Louis di kencan ini. 535 00:30:46,600 --> 00:30:47,800 Kembalikan kekasihku. 536 00:30:47,880 --> 00:30:51,840 Ayo! Ya! 537 00:30:54,080 --> 00:30:55,560 Itu aku! 538 00:30:56,400 --> 00:30:58,240 - Dre akan berkencan. - Hebat! 539 00:31:00,920 --> 00:31:02,040 Semoga berhasil! 540 00:31:02,880 --> 00:31:07,320 Christine, dengan memilih untuk mengganti Louis dari kencannya, 541 00:31:08,040 --> 00:31:11,400 menunjukkan kau tak sepenuhnya memercayainya. 542 00:31:12,920 --> 00:31:15,520 Itu sulit sekali bagiku. 543 00:31:16,440 --> 00:31:21,040 Aku merasa tak enak menarik Louis dari kencannya dan tak memercayainya. 544 00:31:21,120 --> 00:31:24,040 Entah reaksinya akan seperti apa. 545 00:31:26,680 --> 00:31:30,720 Orang bilang, jika mencintai seseorang, dia harus kau bebaskan. 546 00:31:33,200 --> 00:31:34,920 Aku berusaha memercayainya. 547 00:31:37,600 --> 00:31:40,800 Mungkin ada hadiah jika dia melanjutkan kencannya. 548 00:31:46,880 --> 00:31:47,720 Lana… 549 00:31:51,760 --> 00:31:52,760 Aku percaya Elys. 550 00:31:57,160 --> 00:31:59,280 - Pilihan bagus. - Bagus. 551 00:31:59,360 --> 00:32:01,160 - Bagus, Alex. - Aku suka itu. 552 00:32:01,240 --> 00:32:02,280 Terima kasih. 553 00:32:02,360 --> 00:32:04,880 Alex, kau kupuji karena memercayai Elys 554 00:32:04,960 --> 00:32:08,080 karena rasa percaya amat penting untuk hubungan sehat. 555 00:32:08,960 --> 00:32:12,200 Kuberi Elys kepercayaan dan berdoa semoga itu sepadan. 556 00:32:12,280 --> 00:32:17,000 Namun, pertanyaan besarnya, apa kau benar? Waktu yang akan bicara. 557 00:32:18,360 --> 00:32:21,120 Alex, aku mendoakanmu, Kawan. 558 00:32:27,680 --> 00:32:29,800 Apa kau memiliki sifat yang gila? 559 00:32:29,880 --> 00:32:31,920 Aku jelas gila. Aku suka bergembira. 560 00:32:32,000 --> 00:32:36,080 - Kami sudah kehilangan banyak uang. - Mematuhi aturan itu sulit. 561 00:32:38,480 --> 00:32:40,280 Baiklah. Ini dia. 562 00:32:40,360 --> 00:32:42,920 - Aku mau dapat bagian kesenangannya. - Ya. 563 00:32:43,760 --> 00:32:47,200 Mustahil aku akan bisa mematuhi aturan Lana. 564 00:32:50,720 --> 00:32:52,640 Aturan dibuat untuk dilanggar, bukan? 565 00:32:52,720 --> 00:32:53,600 - Astaga. - Ya. 566 00:32:53,680 --> 00:32:58,120 Walau melanggar aturan, mungkin aku harus sedikit menyusul. 567 00:32:58,200 --> 00:32:59,080 Ya. 568 00:33:00,280 --> 00:33:01,600 Aku ingin menciumnya. 569 00:33:02,680 --> 00:33:06,480 Astaga. Sepertinya doaku tak manjur. 570 00:33:15,160 --> 00:33:16,720 Aku tampan. Tunggu. 571 00:33:16,800 --> 00:33:19,080 Di mana semprotan airnya? Ya. 572 00:33:23,080 --> 00:33:25,800 Ini luar biasa. 573 00:33:26,560 --> 00:33:28,800 Dre? Sebaiknya kau bergegas, 574 00:33:28,880 --> 00:33:32,640 karena Linzy akan melahap Louis untuk makan siang! 575 00:33:32,720 --> 00:33:36,360 Saat mereka bilang akan ada kejutan, tak kuduga sebesar ini! 576 00:33:36,440 --> 00:33:39,840 Aku di sini untuk bergembira. Lakukanlah yang terbaik untukmu. 577 00:33:41,200 --> 00:33:42,080 Kau tak salah. 578 00:33:44,880 --> 00:33:48,440 Aku tahu Louis menginginkan hal lebih. Bisa kurasakan. 579 00:33:55,400 --> 00:33:57,520 Aku bisa mencium aromamu dari jauh. 580 00:33:58,080 --> 00:34:01,680 Linzy tak akan tahu akan mengalami apa! 581 00:34:08,280 --> 00:34:10,320 Aku suka aksen Inggris itu. 582 00:34:10,400 --> 00:34:15,000 Kau akan berhadapan dengan kerucut besar saat tiba di sini. 583 00:34:15,080 --> 00:34:17,719 Aku tak suka kerucut. 584 00:34:18,560 --> 00:34:22,080 Kulakukan saja yang kumau. 585 00:34:22,159 --> 00:34:23,960 - Melakukan yang kau mau? - Ya. 586 00:34:24,440 --> 00:34:29,080 Aku suka energi itu, aku pun… Dahulu energiku juga sama. 587 00:34:29,159 --> 00:34:31,560 - Ya. - Mungkin masih ada di dalam. 588 00:34:31,639 --> 00:34:33,840 Louis menyentuh payudaraku. 589 00:34:33,920 --> 00:34:36,520 Setelahnya, dia akan mau menciumku. 590 00:34:37,320 --> 00:34:38,880 Berhenti menatapku seperti itu. 591 00:34:38,960 --> 00:34:40,960 - Aku berusaha! - Seperti apa? 592 00:34:41,040 --> 00:34:45,760 Aku akan bertindak untuk memantapkan ini. Aku akan menciumnya. 593 00:34:52,560 --> 00:34:53,639 Sial. Apa? 594 00:34:53,719 --> 00:34:55,159 Halo, Semua. Apa kabar? 595 00:34:55,239 --> 00:34:59,880 Akhirnya! Tak sulit melihat kenapa Detektif Dre belum menangkap siapa pun. 596 00:35:00,840 --> 00:35:04,120 Dre, pemilihan waktumu sangat tepat. 597 00:35:04,200 --> 00:35:07,920 Christine memintamu kembali ke vila. 598 00:35:09,680 --> 00:35:11,800 Aku bersemangat untuk bertemu Christine, 599 00:35:13,560 --> 00:35:17,080 tetapi tidak, karena rayuanku melampaui batas. 600 00:35:17,920 --> 00:35:19,000 Aku dipanggil. 601 00:35:19,080 --> 00:35:21,240 Kesalahan lama yang sama, bukan? 602 00:35:21,320 --> 00:35:23,320 - Senang bertemu! - Senang bertemu. 603 00:35:23,400 --> 00:35:24,840 - Sampai jumpa? - Sampai jumpa. 604 00:35:24,920 --> 00:35:26,320 Aku sangat kesal. 605 00:35:26,400 --> 00:35:30,440 Kekasih Louis tak memercayainya sama sekali. 606 00:35:30,520 --> 00:35:32,880 - Terima kasih. Kuambil. - Aku pun tak akan. 607 00:35:32,960 --> 00:35:34,680 - Bersenang-senanglah! - Apa kabar? 608 00:35:34,760 --> 00:35:36,720 - Senang bertemu. Linzy! - Aku Dre. 609 00:35:37,440 --> 00:35:43,160 Aku agak cemas untuk memberi tahu Christine tentang kencan itu, 610 00:35:43,240 --> 00:35:45,640 walau perbuatanku tak terlalu nakal. 611 00:35:47,120 --> 00:35:49,360 Maksudku, ya. Aku memang berbuat nakal. 612 00:35:52,760 --> 00:35:54,000 Berapa usiamu? 613 00:35:54,080 --> 00:35:56,240 - Aku 22 tahun. Kau? - Baik, 21 tahun. 614 00:35:56,320 --> 00:35:57,600 - Cantik. - Terima kasih! 615 00:35:57,680 --> 00:35:59,240 - Dari mana asalmu? - Dari LA. 616 00:35:59,320 --> 00:36:00,400 Kau dari LA? 617 00:36:00,480 --> 00:36:02,880 Kini tinggal di LA, tetapi asli Hawaii. 618 00:36:02,960 --> 00:36:06,040 - Ya. - Ya… Kau gadis cantik Hawaii? 619 00:36:06,120 --> 00:36:08,440 - Ya. Gadis pulau kecil! - Baiklah. 620 00:36:09,320 --> 00:36:12,440 Aku melihat Linzy, kataku, "Astaga!" 621 00:36:12,520 --> 00:36:13,840 Dia seksi dan siap. 622 00:36:13,920 --> 00:36:17,120 Namun, Detektif Dre sedang bertugas. 623 00:36:17,200 --> 00:36:18,360 Aku akan tetap bertugas. 624 00:36:18,440 --> 00:36:19,680 Tipemu seperti apa? 625 00:36:20,400 --> 00:36:24,520 Tipeku? Tinggi, minimal 182 sentimeter, dan bertato. 626 00:36:26,480 --> 00:36:30,120 Aku tak bertato, tetapi ada pahatan di dalam sini, aku janji. 627 00:36:30,200 --> 00:36:31,080 Ya. 628 00:36:31,160 --> 00:36:34,280 Tinggiku 182 kurang dua setengah sentimeter, 629 00:36:34,360 --> 00:36:37,360 tetapi jika pakai sepatu, beres. Tinggiku jadi sesuai. 630 00:36:37,440 --> 00:36:42,240 Baik, saat pria bilang tinggi mereka 182 sentimeter, kukurangi sedikit, jadi… 631 00:36:42,320 --> 00:36:44,440 sekitar 180 atau 178 sentimeter. 632 00:36:45,560 --> 00:36:47,440 Lihat, Lana mengajari satu hal. 633 00:36:47,520 --> 00:36:50,720 Intinya sisi emosional dan mental. 634 00:36:50,800 --> 00:36:55,720 Di benakku, fokusnya tak bisa selalu tentang hal fisik. 635 00:36:55,800 --> 00:36:57,280 Baik, aku mau tanya. 636 00:36:57,360 --> 00:36:58,840 Kau tak merasa, 637 00:37:00,240 --> 00:37:03,000 - biasanya saat berkencan… - Ya. 638 00:37:03,080 --> 00:37:05,840 …sisi fisik selalu menang dari sisi emosional? 639 00:37:05,920 --> 00:37:08,520 Lalu, apa kau bisa lihat dirimu sepemahaman 640 00:37:08,600 --> 00:37:10,040 dengan orang yang kau temui? 641 00:37:10,680 --> 00:37:11,840 Sedikit. 642 00:37:11,920 --> 00:37:14,680 Menurutmu, kapan itu akan berubah? 643 00:37:14,760 --> 00:37:17,800 Bisa begitu hingga berusia 40 tahun dan masih lajang. 644 00:37:17,880 --> 00:37:20,360 Aku suka mengikuti lajuku sendiri, 645 00:37:20,960 --> 00:37:24,800 dan tak suka menetapkan batasan waktu terhadap sesuatu. 646 00:37:24,880 --> 00:37:28,720 Aku penasaran, bagaimana percakapanmu dengan Louis? 647 00:37:28,800 --> 00:37:30,640 - Bagaimana? - Sangat lancar. 648 00:37:32,520 --> 00:37:36,080 Aku menyukainya sebagai individu. Menurutku, kami cocok. 649 00:37:37,400 --> 00:37:41,360 Aku agak sedih Louis ditukar. 650 00:37:41,440 --> 00:37:44,520 Kami punya banyak kecocokan seksual. 651 00:37:46,080 --> 00:37:48,160 Kau lebih suka dia tetap di sini? 652 00:37:49,320 --> 00:37:52,840 Linzy menyukai Louis. Hei, itu bisa kuperbaiki. Kau paham? 653 00:37:52,920 --> 00:37:54,360 Kami punya banyak kesamaan, 654 00:37:54,440 --> 00:37:57,600 jadi begitu kucurahkan pikiranku, dia akan menyukaiku. 655 00:38:04,880 --> 00:38:07,720 Aku merasa gugup bertemu Louis saat dia kembali. 656 00:38:07,800 --> 00:38:11,640 Dia mungkin marah aku tak memercayainya dan menariknya dari kencan itu 657 00:38:11,720 --> 00:38:14,360 atau dia bertindak bodoh tanpa pertimbangan. 658 00:38:15,960 --> 00:38:18,560 - Halo. - Kusuruh kau pakai baju jelek. 659 00:38:18,640 --> 00:38:20,320 - Sudah! - Tidak! 660 00:38:20,400 --> 00:38:22,800 Sudah. Aku merindukanmu. 661 00:38:22,880 --> 00:38:24,280 Aku harus merahasiakan 662 00:38:24,360 --> 00:38:27,960 rayuanku kepada Linzy. 663 00:38:28,040 --> 00:38:30,000 Christine jangan sampai tahu. 664 00:38:32,120 --> 00:38:34,000 - Bagaimana? - Baik. 665 00:38:34,080 --> 00:38:37,000 Namun, aku tak bisa berhenti memikirkanmu selama kencan. 666 00:38:37,080 --> 00:38:38,200 Kau tak menciumnya? 667 00:38:38,280 --> 00:38:40,440 - Tidak! - Bermesraan intim? 668 00:38:41,200 --> 00:38:43,920 Tak menyentuh kakinya saat bicara dengannya? 669 00:38:47,480 --> 00:38:49,920 Kusentuh lengannya untuk melihat tatonya. 670 00:38:50,000 --> 00:38:51,600 Asalkan kau tak menciumnya. 671 00:38:51,680 --> 00:38:53,720 Aku tak menciumnya, aku janji. 672 00:38:53,800 --> 00:38:57,200 Aku tersenyum karena kekasihku kembali 673 00:38:57,280 --> 00:38:59,280 dan dia tak melakukan apa-apa! 674 00:38:59,360 --> 00:39:02,320 Louis lulus tes yang amat berat hari ini 675 00:39:02,400 --> 00:39:05,720 dan aku merasa tak enak karena tak memercayainya. 676 00:39:06,760 --> 00:39:08,320 - Aku punya pengakuan. - Ya. 677 00:39:13,000 --> 00:39:14,640 Aku tahu yang kau lakukan. 678 00:39:14,720 --> 00:39:18,080 Itu semacam tes kepercayaan. Namun… 679 00:39:18,160 --> 00:39:19,200 Kau tak memercayaiku. 680 00:39:20,720 --> 00:39:24,480 Aku percaya, tetapi aku punya masalah kepercayaan. 681 00:39:25,240 --> 00:39:26,720 Kau seharusnya memercayaiku. 682 00:39:26,800 --> 00:39:31,640 Aku rasa makin lama kita bicara, dan makin dalam hubungan kita, 683 00:39:31,720 --> 00:39:33,760 - aku akan makin percaya. - Ya. 684 00:39:33,840 --> 00:39:36,160 Pria belum pernah memprioritaskanku, 685 00:39:36,240 --> 00:39:39,760 dan Louis membuktikan aku bisa memercayainya. 686 00:39:39,840 --> 00:39:42,800 Aku merasa tak enak sudah menariknya dari kencan itu, 687 00:39:42,880 --> 00:39:46,080 karena ternyata aku bisa memercayainya. 688 00:39:46,160 --> 00:39:48,360 Maaf aku tak percaya, 689 00:39:48,880 --> 00:39:51,800 tetapi aku senang kau tak melakukan apa-apa. 690 00:39:51,880 --> 00:39:55,320 Kenapa rasanya seperti ada bom waktu 691 00:39:55,400 --> 00:39:57,960 yang akan segera meledak? 692 00:39:59,080 --> 00:40:00,840 Kenapa kau menghela napas? 693 00:40:01,960 --> 00:40:03,680 Aku senang bisa kembali. 694 00:40:05,520 --> 00:40:07,400 Aku merasa amat bersalah. 695 00:40:07,480 --> 00:40:10,840 Christine membuka diri dan kini aku harus merahasiakannya. 696 00:40:10,920 --> 00:40:12,280 Aku senang kau kembali. 697 00:40:17,760 --> 00:40:20,480 - Sudah berapa kali berpacaran? - Tak pernah. 698 00:40:20,560 --> 00:40:24,080 Ya, aku belum pernah berpacaran. Kau? 699 00:40:24,160 --> 00:40:26,000 Aku pun belum pernah berpacaran. 700 00:40:26,080 --> 00:40:28,320 - Maka, itu… - Kenapa? 701 00:40:28,960 --> 00:40:31,840 Sebagian besar aku takut merasa tertinggal 702 00:40:31,920 --> 00:40:34,480 karena selalu berpikir ada hal lebih baik. 703 00:40:34,560 --> 00:40:36,680 Jujur, matamu indah. 704 00:40:37,280 --> 00:40:38,240 Terima kasih. 705 00:40:38,320 --> 00:40:39,800 Kau mahir pada kontak mata. 706 00:40:39,880 --> 00:40:41,600 Banyak yang tak bisa. 707 00:40:41,680 --> 00:40:44,320 - Aku percaya mata adalah… - Ya. 708 00:40:44,400 --> 00:40:46,080 Jendela ke jiwa! 709 00:40:46,760 --> 00:40:49,400 Dre bukan tipeku yang biasa, 710 00:40:49,480 --> 00:40:51,920 tetapi dia memancarkan energi positif. 711 00:40:52,000 --> 00:40:55,400 Dia mengeluarkan sisi berbeda dariku. Aku bisa menyukainya. 712 00:40:57,960 --> 00:40:59,640 Tahu apa panggilan teman-temanku? 713 00:40:59,720 --> 00:41:01,400 - Apa? - Ancaman Total. 714 00:41:01,480 --> 00:41:04,720 Astaga! Jadi kau si pembuat masalah. 715 00:41:05,520 --> 00:41:06,520 Ya. 716 00:41:08,520 --> 00:41:09,760 Lana tak membuatku takut. 717 00:41:11,080 --> 00:41:14,360 - Sial. Panaskan suasana! - Panaskan semuanya! 718 00:41:14,440 --> 00:41:16,960 Percakapan kami baik. Aku berusaha mengenalnya. 719 00:41:17,040 --> 00:41:20,000 Kami terhubung di tingkatan tertentu. 720 00:41:20,080 --> 00:41:21,800 - Aku mau tahu… - Ya. 721 00:41:21,880 --> 00:41:23,360 Apa aku bisa jadi tipemu? 722 00:41:24,480 --> 00:41:26,480 Biasanya, tidak. 723 00:41:26,560 --> 00:41:27,400 Tidak? 724 00:41:28,240 --> 00:41:31,000 Namun, aku suka bicara denganmu. 725 00:41:31,080 --> 00:41:34,200 Rasanya jika kita lebih sering mengobrol, aku bisa suka. 726 00:41:34,280 --> 00:41:36,720 Aku bisa melihat itu terjadi. 727 00:41:36,800 --> 00:41:37,920 Ya. 728 00:41:38,000 --> 00:41:40,840 Linzy dan aku menikmati waktu kami. 729 00:41:41,760 --> 00:41:45,960 Aku ingin melihat kemungkinan ini ke depannya. 730 00:41:58,640 --> 00:42:00,440 Apa Bruce akan suka ini? 731 00:42:00,520 --> 00:42:01,800 - "Bruce"? - "Bruce"? 732 00:42:02,400 --> 00:42:03,440 Maksudmu, Bryce. 733 00:42:03,520 --> 00:42:04,840 Megan. 734 00:42:04,920 --> 00:42:07,320 Jika dia suka yang berkelas, tentu saja. 735 00:42:07,400 --> 00:42:09,280 Tahan dahulu, Meg. 736 00:42:09,360 --> 00:42:12,080 Elys bisa saja sudah ditaklukkan 737 00:42:12,160 --> 00:42:14,200 oleh Penyihir Aus…tralia. 738 00:42:14,280 --> 00:42:16,120 Kita lihat saja nanti. 739 00:42:20,000 --> 00:42:21,680 Itu geli! 740 00:42:23,440 --> 00:42:26,160 Para pria senang menyentuh hari ini. 741 00:42:26,240 --> 00:42:27,600 Benar, Louis? 742 00:42:28,480 --> 00:42:29,520 Aku sangat cemas. 743 00:42:29,600 --> 00:42:33,680 Linzy mengancam semua yang kumiliki dengan Christine. 744 00:42:33,760 --> 00:42:37,320 Harus kupastikan mereka tak berinteraksi. 745 00:42:44,880 --> 00:42:48,720 Bagaimana jika dia melakukan sesuatu di kencan itu? 746 00:42:48,800 --> 00:42:51,720 Aku tak akan memikirkannya saat ini 747 00:42:52,880 --> 00:42:53,720 - karena… - Ya. 748 00:42:54,720 --> 00:42:56,680 Akan kuhadapi nanti, kau paham? 749 00:42:59,080 --> 00:43:01,560 Pikiranku sedang kacau. 750 00:43:01,640 --> 00:43:04,440 Aku mengambil risiko besar dengan memercayai Elys. 751 00:43:04,520 --> 00:43:07,040 Aku sungguh berharap keputusanku benar. 752 00:43:07,120 --> 00:43:08,840 Namun, dia bersamanya seharian. 753 00:43:08,920 --> 00:43:10,000 Ya, aku tahu. 754 00:43:10,080 --> 00:43:13,600 Jadi, kau tak tahu pasti? Namun, jangan terlalu dipikirkan. 755 00:43:15,760 --> 00:43:20,440 Bersiaplah, Alex, karena momen kebenaranmu langsung menghampirimu. 756 00:43:22,480 --> 00:43:23,600 Astaga! 757 00:43:24,160 --> 00:43:26,920 - Halo. - Lihat siapa itu. 758 00:43:29,080 --> 00:43:30,400 Dia tersenyum. 759 00:43:30,480 --> 00:43:32,640 Tidak. Ini tak tampak bagus. 760 00:43:33,800 --> 00:43:34,640 Hai, Kawan-Kawan! 761 00:43:34,720 --> 00:43:37,120 - Megan, senang bertemu. - Bryce, sama-sama. 762 00:43:37,200 --> 00:43:38,040 Kalian rupawan! 763 00:43:38,120 --> 00:43:39,520 - Terima kasih. - Ya. 764 00:43:41,320 --> 00:43:43,880 Alex dan aku lihat kalian saling menyuapi buah, 765 00:43:43,960 --> 00:43:45,760 - minum anggur. - Ya. 766 00:43:46,400 --> 00:43:47,400 Itu menyenangkan. 767 00:43:49,760 --> 00:43:52,040 Yang lebih penting, bagaimana perasaanmu? 768 00:43:56,000 --> 00:43:57,760 Jujur, kami cocok. 769 00:43:58,600 --> 00:44:00,320 Keseluruhan, itu kencan yang baik. 770 00:44:00,400 --> 00:44:01,400 Dia tampan. 771 00:44:03,200 --> 00:44:08,080 Bisa kulihat Alex sangat stres dan aku merasa tak enak. 772 00:44:08,160 --> 00:44:10,280 Pada akhirnya, itu kesalahanku. 773 00:44:11,560 --> 00:44:14,600 Aku memilihnya untuk suatu alasan. 774 00:44:14,680 --> 00:44:17,680 Aku menikmati kencannya, kurasa itu lancar. 775 00:44:18,240 --> 00:44:21,080 Aku ingin lebih mengenalnya. 776 00:44:23,240 --> 00:44:25,440 Astaga. Ini bukan situasi optimal. 777 00:44:25,520 --> 00:44:29,200 Bryce sangat tampan dan memiliki misi, 778 00:44:29,280 --> 00:44:31,280 itu tak ideal bagi siapa pun. 779 00:44:32,720 --> 00:44:37,280 Alex sangat cemas. Ini canggung sekali. 780 00:44:37,360 --> 00:44:40,640 Pasti banyak yang perlu kalian bicarakan. 781 00:44:40,720 --> 00:44:44,640 Bryce, mau ikut denganku, kami ajak berkeliling retret? 782 00:44:44,720 --> 00:44:45,640 Baiklah, ya! 783 00:44:47,680 --> 00:44:48,720 Ya, Yaz? 784 00:44:48,800 --> 00:44:49,760 - Megan. - Megan. 785 00:44:49,840 --> 00:44:50,800 - Ya. - Baiklah. 786 00:44:50,880 --> 00:44:52,520 Namun, panggil aku Megatron! 787 00:44:54,280 --> 00:44:58,200 Apa Megatron bisa mengubah Bryce jadi penggemar Megan? 788 00:44:58,280 --> 00:45:02,520 Apa Christine akan tahu soal ketertarikan Louis kepada payudara Linzy? 789 00:45:02,600 --> 00:45:06,120 Lebih penting lagi, apa Alex akan dicampakkan? 790 00:45:07,960 --> 00:45:09,720 Senang kau kembali. 791 00:45:10,360 --> 00:45:11,960 - Ya. - Jadi… 792 00:45:12,040 --> 00:45:15,520 Saat kau berkencan, Lana memberiku tes kepercayaan. 793 00:45:16,320 --> 00:45:17,640 Apa maksudmu? 794 00:45:18,400 --> 00:45:22,200 Aku berkesempatan menukarmu dengan salah satu gadis. 795 00:45:23,280 --> 00:45:24,360 Kau pilih tidak? 796 00:45:25,640 --> 00:45:27,720 - Benar. - Karena memercayaiku? 797 00:45:29,280 --> 00:45:32,520 Aku mau merasa yakin, tetapi sulit sekali. 798 00:45:32,600 --> 00:45:34,360 Aku mau tahu apa yang terjadi. 799 00:45:35,720 --> 00:45:37,160 Bagaimana kencannya? 800 00:45:41,880 --> 00:45:45,920 Dia bilang akan merebutku. 801 00:45:47,320 --> 00:45:48,440 Sial. 802 00:45:48,520 --> 00:45:50,680 Katanya, aku pilihan pertamanya. 803 00:45:52,920 --> 00:45:56,560 Astaga, ini sungguh tak terdengar bagus. 804 00:45:58,800 --> 00:46:00,680 Dia baik, tetapi aku 805 00:46:01,920 --> 00:46:03,120 tak melakukan apa-apa. 806 00:46:04,080 --> 00:46:05,880 Tak ada yang bisa ubah pendirianku 807 00:46:05,960 --> 00:46:07,840 begitu sudah kutetapkan, sekian. 808 00:46:10,040 --> 00:46:13,640 Ya. Aku senang sekali. 809 00:46:14,360 --> 00:46:16,400 Tak akan ada yang selucu kau, Alex. 810 00:46:16,480 --> 00:46:18,640 - Aku merindukanmu. - Aku sudah tahu. 811 00:46:18,720 --> 00:46:20,040 Ya, aku pun rindu kau. 812 00:46:23,520 --> 00:46:25,080 Aku senang sekali mendengar ini. 813 00:46:25,920 --> 00:46:28,120 Itu menunjukkan betapa dia peduli kepadaku, 814 00:46:28,200 --> 00:46:32,240 dan aku tak bisa berhenti tersipu. 815 00:46:32,960 --> 00:46:37,000 Ini hal besar, ini dasar dari semua hubungan, rasa percaya. 816 00:46:37,080 --> 00:46:38,360 "Hubungan"? 817 00:46:39,160 --> 00:46:41,800 - Tidak… - Tak sengaja terucap! 818 00:46:41,880 --> 00:46:44,640 Aku sadar kita punya hal yang luar biasa. 819 00:46:44,720 --> 00:46:46,600 Aku tak siap membuang itu. 820 00:46:46,680 --> 00:46:48,360 Ini langkah besar untuk kita. 821 00:46:48,440 --> 00:46:51,080 Semua yang kulakukan gagal, 822 00:46:51,160 --> 00:46:53,280 tetapi kali ini tidak. 823 00:46:53,360 --> 00:46:56,240 Tes ini membuatku dan Alex jauh lebih kuat 824 00:46:56,320 --> 00:46:58,360 dan rasanya menyenangkan. 825 00:47:01,320 --> 00:47:03,040 Aku senang mendapatkanmu kembali. 826 00:47:04,600 --> 00:47:05,440 Sial. 827 00:47:06,320 --> 00:47:09,360 Alex menggali dalam-dalam dan percaya Elys tetap setia. 828 00:47:09,440 --> 00:47:12,920 Walau Elys terhubung dengan Bryce, dia teguh dengan kekasihnya. 829 00:47:13,520 --> 00:47:16,480 Instingku mengatakan akan ada lampu hijau. 830 00:47:17,120 --> 00:47:18,880 Astaga, aku sangat mahir. 831 00:47:37,240 --> 00:47:40,360 - Bagaimana kencan Dre? - Dre pasti hebat. 832 00:47:40,440 --> 00:47:42,240 - Ya. - Pasti dia suka Dre. 833 00:47:42,320 --> 00:47:44,840 Aku tak akan kaget jika Dre melamarnya. 834 00:47:47,480 --> 00:47:49,280 Semua berfokus ke Dre, 835 00:47:49,360 --> 00:47:52,680 tetapi aku memikirkan kejadianku dan Linzy saat kencan. 836 00:47:52,760 --> 00:47:54,840 Kenapa kusentuh payudaranya? Aku cemas. 837 00:47:55,680 --> 00:47:57,200 Siapa ini? 838 00:48:00,360 --> 00:48:03,160 Kau cantik sekali! Apa kabar? Siapa namamu? 839 00:48:03,240 --> 00:48:05,360 Linzy! Senang bertemu. 840 00:48:05,440 --> 00:48:06,600 - Astaga! - Baiklah. 841 00:48:06,680 --> 00:48:09,480 Linzy dan Dre, bagaimana kencan kalian? 842 00:48:09,560 --> 00:48:11,680 Bagus. Kami tak mengeluh. 843 00:48:11,760 --> 00:48:13,000 - Ya? - Baiklah. 844 00:48:13,080 --> 00:48:15,120 Kami punya banyak kesamaan. 845 00:48:15,200 --> 00:48:17,440 Zodiak kami sama. Dia Kanser, aku juga. 846 00:48:17,520 --> 00:48:18,720 - Baiklah. - Astaga. 847 00:48:18,800 --> 00:48:20,000 - Kalian paham? - Ya. 848 00:48:20,080 --> 00:48:21,040 Aku suka itu. 849 00:48:21,120 --> 00:48:23,000 Aku mau dengar dari Linzy. Bagaimana? 850 00:48:23,080 --> 00:48:25,240 Kencan kami sangat lancar. 851 00:48:25,320 --> 00:48:29,040 Kami membahas hal mendalam, tetapi aku suka, itu berbeda. 852 00:48:30,440 --> 00:48:33,920 Aku senang Dre sangat menikmatinya, 853 00:48:34,000 --> 00:48:38,240 tetapi aku penasaran apa Louis menjaga sikapnya. 854 00:48:39,280 --> 00:48:40,880 Kau suka kencan yang mana? 855 00:48:43,920 --> 00:48:48,440 Rasanya obrolanku dengan Dre lebih mendalam. 856 00:48:51,400 --> 00:48:52,240 Namun… 857 00:48:53,680 --> 00:48:54,960 Astaga. 858 00:48:55,040 --> 00:48:58,560 …lebih terhubung secara seksual dengan Louis. 859 00:49:02,240 --> 00:49:04,400 Tunggu. 860 00:49:04,480 --> 00:49:05,840 Apa yang terjadi, Nona? 861 00:49:06,480 --> 00:49:09,040 Denganmu lebih seru. 862 00:49:12,400 --> 00:49:18,640 Aku selalu mendengarkan Lana. 863 00:49:19,240 --> 00:49:20,760 Kini, lihat akibatnya. 864 00:49:21,480 --> 00:49:25,760 Namun, sekarang aku harus kuat, seksual, dan menggoda. 865 00:49:27,040 --> 00:49:30,360 Dari mana datangnya koneksi itu, jika aku boleh bertanya? 866 00:49:37,480 --> 00:49:40,560 Christine, jika dia tahu dari Linzy 867 00:49:40,640 --> 00:49:42,680 sesuatu terjadi, 868 00:49:42,760 --> 00:49:44,720 aku bisa kena masalah besar. 869 00:49:44,800 --> 00:49:46,640 Dari ucapan atau perbuatannya? 870 00:49:51,120 --> 00:49:54,880 Ada apa ini? Tingkah kalian mencurigakan. 871 00:49:55,440 --> 00:49:59,120 Sebaiknya Louis tak macam-macam karena Christine temanku. 872 00:49:59,760 --> 00:50:03,160 Hanya banyak kontak mata. 873 00:50:07,280 --> 00:50:09,080 Jadi, dia memberimu harapan? 874 00:50:10,440 --> 00:50:11,680 Apa-apaan? 875 00:50:12,960 --> 00:50:16,280 Aku harus menjauhkan Linzy dari Christine. 876 00:50:16,360 --> 00:50:20,960 Linzy, kau mau tur keliling rumah? 877 00:50:21,040 --> 00:50:21,880 Ya. 878 00:50:22,920 --> 00:50:24,520 Ajak dia berkeliling? 879 00:50:24,600 --> 00:50:26,080 - Ayo. - Kau mau lihat? 880 00:50:26,160 --> 00:50:28,960 - Ya! Ayo! - Ayo. 881 00:50:29,040 --> 00:50:30,320 Kau dahulu. 882 00:50:31,320 --> 00:50:32,840 Indah sekali. 883 00:50:32,920 --> 00:50:33,920 Ya. 884 00:50:35,320 --> 00:50:38,160 Aku ingin dengar yang dia katakan selanjutnya. 885 00:50:38,240 --> 00:50:40,840 Sudah kuceritakan semua yang terjadi saat kencan. 886 00:50:42,480 --> 00:50:46,720 Aku sangat penasaran Louis bilang apa kepadanya 887 00:50:46,800 --> 00:50:50,160 sampai dia merasa ada ketertarikan seksual 888 00:50:50,240 --> 00:50:51,920 di antara mereka. 889 00:50:52,000 --> 00:50:55,160 Hanya merayu atau lebih dari itu? 890 00:51:07,240 --> 00:51:09,240 Kau sungguh membuatku takluk, ya? 891 00:51:09,320 --> 00:51:11,160 - Takluk! - Ya! 892 00:51:11,240 --> 00:51:14,400 Entah di mana Dre dan Linzy saat ini. 893 00:51:14,480 --> 00:51:17,320 Aku sudah tahu Christine agak curiga. 894 00:51:17,400 --> 00:51:21,400 Aku sangat tak ingin Linzy masuk ke sini 895 00:51:21,480 --> 00:51:23,920 dan memberi tahu Christine semua yang terjadi. 896 00:51:28,520 --> 00:51:30,560 Untuk sekali ini, kau mujur, Louis, 897 00:51:30,640 --> 00:51:34,560 karena sepertinya Detektif Dre mengajak Linzy berpatroli. 898 00:51:34,640 --> 00:51:36,960 Semoga saja senjatanya tak berpeluru. 899 00:51:37,040 --> 00:51:39,680 - Ayo lihat kamar mandinya. - Ayo! 900 00:51:43,320 --> 00:51:44,880 Astaga. Aku mau masuk. 901 00:51:44,960 --> 00:51:46,520 Kita bisa mandi jika kau mau. 902 00:51:48,560 --> 00:51:51,720 Baik. Bersiaplah. Saatnya mengguncang ruangan. 903 00:51:52,840 --> 00:51:54,840 Ini caraku mendapatkan gadis itu. 904 00:51:54,920 --> 00:51:59,360 Kubayangkan semua posisi yang bisa kulakukan di balik kaca ini. 905 00:52:01,080 --> 00:52:04,080 Saat kencan, aku merasa Dre membosankan. 906 00:52:04,160 --> 00:52:07,160 Kini, sikapnya sangat menggoda, 907 00:52:07,240 --> 00:52:11,560 memberiku semua sinyal, dan dia berubah total. 908 00:52:11,640 --> 00:52:13,120 Karena, jujur, 909 00:52:13,200 --> 00:52:16,560 - aku orang yang sangat seksual. - Ya. 910 00:52:18,520 --> 00:52:21,040 Aku merasa sangat bernafsu sekarang. 911 00:52:21,600 --> 00:52:24,400 Sepertinya kau agak liar. 912 00:52:24,480 --> 00:52:25,880 Bisa saja. 913 00:52:25,960 --> 00:52:27,680 - Bisa? Seliar apa? - Ya. 914 00:52:36,000 --> 00:52:36,920 Cukup liar. 915 00:52:37,000 --> 00:52:39,960 Aku belum menghabiskan uang sejak ada di retret ini. 916 00:52:40,040 --> 00:52:42,040 Kau mengeluarkan singa dari kandangnya. 917 00:52:46,120 --> 00:52:47,560 Seliar melanggar aturan? 918 00:52:49,400 --> 00:52:50,800 Mungkin saja. 919 00:52:51,960 --> 00:52:52,880 Mungkin mau? 920 00:52:54,240 --> 00:52:56,960 Dre tampak sangat menarik. 921 00:52:57,040 --> 00:52:59,880 Kami mulai bernafsu. 922 00:53:00,800 --> 00:53:02,480 Rasanya aku kena masalah. 923 00:53:02,560 --> 00:53:03,760 Sebaiknya kau mulai. 924 00:53:13,240 --> 00:53:14,320 PELANGGARAN ATURAN 925 00:53:14,400 --> 00:53:15,560 Mana yang lebih buruk? 926 00:53:15,640 --> 00:53:19,240 Detektif Dre melanggar aturan Lana, Louis menyentuh payudara Linzy, 927 00:53:19,320 --> 00:53:23,080 atau aku harus menunggu seminggu penuh untuk episode berikutnya? 928 00:53:29,080 --> 00:53:30,280 BERIKUTNYA 929 00:53:31,040 --> 00:53:32,440 Aku melanggar aturan. 930 00:53:32,520 --> 00:53:33,720 Detektif! 931 00:53:34,760 --> 00:53:35,720 Aku kaget. 932 00:53:35,800 --> 00:53:37,560 Kapan itu terjadi? 933 00:53:37,640 --> 00:53:38,600 PENGUNGKAPAN 934 00:53:38,680 --> 00:53:40,440 Dia berhak tahu kebenarannya. 935 00:53:40,520 --> 00:53:42,840 Tidak. Ini tak bagus. 936 00:53:42,920 --> 00:53:45,200 Kesan Louis adalah perayu. 937 00:53:46,320 --> 00:53:47,520 Tamat sudah. 938 00:53:48,200 --> 00:53:49,240 ELIMINASI 939 00:53:49,320 --> 00:53:51,720 Yang meninggalkan retretku adalah… 940 00:53:51,800 --> 00:53:55,120 Sekarang? Yang benar saja! 941 00:53:55,960 --> 00:53:57,480 Astaga. 942 00:53:58,200 --> 00:53:59,880 KEJUTAN BARU 943 00:54:00,640 --> 00:54:02,760 Aku menawarkan, secara individu, 944 00:54:03,480 --> 00:54:05,640 25 ribu dolar… 945 00:54:05,720 --> 00:54:06,920 UANG 25.000 946 00:54:07,000 --> 00:54:11,440 …untuk meninggalkan retret malam ini tanpa partner kalian. 947 00:54:11,520 --> 00:54:12,640 CINTA 0 DOLAR 948 00:54:12,720 --> 00:54:15,480 Kini pikiranku sangat kacau. 949 00:54:17,320 --> 00:54:18,160 PEMENANGNYA? 950 00:54:18,240 --> 00:54:19,920 Pemenangnya adalah… 951 00:54:22,720 --> 00:54:24,320 Uangnya banyak sekali, Sayang. 952 00:54:24,880 --> 00:54:28,200 Pemenang dapat semuanya. Siapa orangnya? 953 00:54:29,200 --> 00:54:32,000 Ini akan mengubah segalanya. 954 00:55:02,560 --> 00:55:07,560 Terjemahan subtitle oleh Amanda T Supriadi