1 00:00:06,000 --> 00:00:09,160 JUGANDO CON FUEGO 2 00:00:27,720 --> 00:00:29,960 ¡Buenos días, preciosos! 3 00:00:33,000 --> 00:00:36,760 ¡Ostras! Esta gente se ha levantado con el pie izquierdo. 4 00:00:36,840 --> 00:00:39,920 O en el caso de Isaac, con el pie cambiado. 5 00:00:47,320 --> 00:00:48,720 Hostia, qué incómodo. 6 00:00:49,520 --> 00:00:52,760 Anoche Isaac volvió a mostrar su habilidad especial: 7 00:00:53,600 --> 00:00:56,760 cambiar de chica y pasar a la siguiente. 8 00:00:56,840 --> 00:00:57,800 HOUSTON, EE. UU. 9 00:00:57,880 --> 00:00:59,680 Lo hizo conmigo y ahora con Yazmin. 10 00:01:01,600 --> 00:01:02,960 Eres perfecta para mí. 11 00:01:03,040 --> 00:01:03,880 HACE CINCO DÍAS 12 00:01:03,960 --> 00:01:05,600 Eres mi tipo. Pegamos mucho. 13 00:01:05,680 --> 00:01:06,640 HACE DOS DÍAS 14 00:01:06,720 --> 00:01:07,600 ANOCHE 15 00:01:07,680 --> 00:01:09,599 Tenemos química. 16 00:01:10,640 --> 00:01:13,360 Voy a estar calladito. No diré ni mu. 17 00:01:13,880 --> 00:01:15,840 Voy a fingir que no ha pasado nada. 18 00:01:19,200 --> 00:01:21,000 Yazmin, ¿cómo estás? 19 00:01:21,080 --> 00:01:24,360 Pues no lo sé muy bien, la verdad. 20 00:01:24,440 --> 00:01:27,280 Solo quiero que pase hoy. 21 00:01:27,920 --> 00:01:30,360 Ir paso a paso. 22 00:01:30,440 --> 00:01:32,760 - No queda otra. - Sí. 23 00:01:33,480 --> 00:01:38,360 No entiendo cómo puedo gustarte tanto y luego irte a la cama 24 00:01:38,440 --> 00:01:40,720 de otra chica en mis morros. 25 00:01:40,800 --> 00:01:43,800 Ahora mismo, se acabó. Fin. Ya está. 26 00:01:45,680 --> 00:01:49,880 Isaac, no puedes meterte en la cama, decir: "Voy a dormir con Hannah" 27 00:01:49,960 --> 00:01:51,800 y luego irte. No está bien. 28 00:01:51,880 --> 00:01:54,400 - Podrías haberte explicado. - Gracias. 29 00:01:54,480 --> 00:01:56,960 No hemos hecho ninguna locura. 30 00:01:57,040 --> 00:01:58,440 No hemos roto las reglas. 31 00:01:58,520 --> 00:02:00,960 Yo he pasado por lo mismo. 32 00:02:01,040 --> 00:02:03,320 A nadie le importó una mierda. 33 00:02:04,800 --> 00:02:06,800 Entiendo que Yazmin esté disgustada, 34 00:02:06,880 --> 00:02:10,840 pero siento que Isaac y yo tenemos muy buena conexión. 35 00:02:10,920 --> 00:02:12,960 Lo hicimos lo mejor posible, 36 00:02:13,039 --> 00:02:14,720 así que no me sabe mal. 37 00:02:15,680 --> 00:02:19,680 ¡Vale! Isaac, imagino que tienes ganas de desahogarte. 38 00:02:20,360 --> 00:02:21,240 ¿Isaac? 39 00:02:22,960 --> 00:02:24,680 Yo estoy bien. 40 00:02:24,760 --> 00:02:25,920 O no. 41 00:02:27,040 --> 00:02:28,120 ¿Qué? 42 00:02:29,000 --> 00:02:30,320 Vaya. 43 00:02:33,880 --> 00:02:35,040 ¡Habla con ella! 44 00:02:35,120 --> 00:02:38,200 No informas a alguien de algo así 45 00:02:38,280 --> 00:02:40,400 justo antes de cambiar de cama. 46 00:02:40,480 --> 00:02:41,920 Sé un hombre, hostia. 47 00:02:42,000 --> 00:02:44,480 - Gracias. - ¡Habla con ella! 48 00:02:44,560 --> 00:02:46,640 Hieres a la gente sin preaviso. 49 00:02:46,720 --> 00:02:49,560 No hieres a la gente siendo abierto y claro. 50 00:02:49,640 --> 00:02:50,480 Eso es así. 51 00:02:50,560 --> 00:02:54,040 Yo creo que no he engañado a nadie, 52 00:02:54,120 --> 00:02:57,280 así que no me esperaba tanto drama. 53 00:02:59,360 --> 00:03:00,520 La leche. 54 00:03:04,640 --> 00:03:06,400 Qué incómodo. 55 00:03:09,560 --> 00:03:10,440 Buenos días. 56 00:03:10,520 --> 00:03:12,680 - Buenos días - Buenos días, Lana. 57 00:03:12,760 --> 00:03:14,600 Isaac, Hannah, depende de vosotros 58 00:03:14,680 --> 00:03:18,800 demostrar que vuestra relación no es solo física. 59 00:03:19,440 --> 00:03:20,920 Ay, madre. 60 00:03:21,000 --> 00:03:24,480 Pero es positivo ver que Louis y Christine 61 00:03:24,560 --> 00:03:28,680 y Alex y Elys siguen creciendo como pareja. 62 00:03:28,760 --> 00:03:32,840 Concentraos. Hay nuevas pruebas en el horizonte. 63 00:03:33,680 --> 00:03:35,720 - ¡Anda ya! Esto es… - ¡Trauma! 64 00:03:35,800 --> 00:03:37,200 ¡Mierda! 65 00:03:37,280 --> 00:03:39,240 - ¡Gracias, Lana! - Gracias, Lana. 66 00:03:52,600 --> 00:03:55,640 ¡Todos buscan conectar! 67 00:03:55,720 --> 00:03:59,120 Quizá debería dejar de ser el inspector Dre del retiro 68 00:03:59,840 --> 00:04:02,600 y buscar a alguien para conectar emocionalmente. 69 00:04:02,680 --> 00:04:03,520 ATLANTA, EE. UU. 70 00:04:03,600 --> 00:04:04,680 Intentarlo al menos. 71 00:04:06,840 --> 00:04:09,320 ¿Qué te ha parecido lo de antes? Ha sido raro. 72 00:04:09,400 --> 00:04:11,040 Me sabe mal por Yaz. 73 00:04:11,120 --> 00:04:13,440 Se notaba que no sabía qué decir. 74 00:04:13,520 --> 00:04:15,080 Al menos no éramos nosotros. 75 00:04:15,680 --> 00:04:17,000 ¡Lo echo de menos! 76 00:04:17,680 --> 00:04:19,480 Estoy muy contenta con Louis. 77 00:04:19,560 --> 00:04:23,440 Veo mucha evolución en él y las cosas van muy bien. 78 00:04:23,519 --> 00:04:25,760 Despertarme contigo es duro. 79 00:04:26,360 --> 00:04:27,520 Sí que está dura, sí. 80 00:04:27,600 --> 00:04:29,680 - Pero dura. - Ya lo sé. 81 00:04:30,360 --> 00:04:32,800 Especialmente porque sé de qué eres capaz. 82 00:04:33,680 --> 00:04:36,040 Empezó siendo un mujeriego. 83 00:04:36,120 --> 00:04:39,360 Me da miedo de que salga el Louis de antes. 84 00:04:39,440 --> 00:04:41,640 Espero que esté comprometido conmigo. 85 00:04:41,720 --> 00:04:42,720 TEXAS, EE. UU. 86 00:04:44,280 --> 00:04:45,920 Nadie me achucha como tú. 87 00:04:46,000 --> 00:04:47,320 - ¿En serio? - ¡Sí! 88 00:04:47,400 --> 00:04:50,000 - ¿Soy la mejor achuchando? - ¡La mejor! 89 00:04:50,080 --> 00:04:51,680 ¡Vaya, de las tres! 90 00:04:51,760 --> 00:04:53,600 ¡Tranqui! 91 00:04:53,680 --> 00:04:56,800 Estoy muy contenta de estar con Isaac por fin, 92 00:04:56,880 --> 00:04:58,600 pero solo espero y deseo 93 00:04:58,680 --> 00:05:01,000 que no se vaya con otra. 94 00:05:03,800 --> 00:05:07,600 Cuando llegaste, te costaba abrirte, 95 00:05:07,680 --> 00:05:09,840 pero cada vez se te da mejor. 96 00:05:09,920 --> 00:05:10,880 Sí. 97 00:05:10,960 --> 00:05:14,080 ¿Eso es porque estás cómoda conmigo? 98 00:05:14,160 --> 00:05:18,040 A ver, hablé contigo unos nueve segundos. 99 00:05:19,000 --> 00:05:21,920 Anoche me abrí con Alex. Es genial. 100 00:05:22,000 --> 00:05:23,280 LAUSANA, SUIZA 101 00:05:23,360 --> 00:05:25,680 Pero, al mismo tiempo, me da miedo. 102 00:05:25,760 --> 00:05:29,600 Ahora habla como si fuéramos a casarnos. 103 00:05:29,680 --> 00:05:35,960 Me estoy cagando, porque normalmente iría a buscarme otro tío. 104 00:05:37,720 --> 00:05:39,920 Esto ha sido muy intenso, 105 00:05:40,000 --> 00:05:44,000 pero creo que acabaremos juntos cuando esto termine. 106 00:05:47,560 --> 00:05:49,880 A ver si me aclaro. 107 00:05:50,360 --> 00:05:52,640 A Elys le preocupa comprometerse. 108 00:05:53,120 --> 00:05:55,520 Christine no sabe si Louis puede comprometerse. 109 00:05:55,600 --> 00:05:59,480 Después de robárselo a su segunda pareja en el retiro, 110 00:06:00,320 --> 00:06:03,120 a Hannah le preocupa el compromiso de Isaac. 111 00:06:03,200 --> 00:06:07,280 La buena noticia es que seguro que Lana está comprometida con ayudarlos. 112 00:06:07,360 --> 00:06:08,200 ¿A que sí? 113 00:06:09,080 --> 00:06:10,080 Sí, Desiree. 114 00:06:10,160 --> 00:06:15,320 El compromiso y la confianza son la clave de la salud de las relaciones. 115 00:06:15,400 --> 00:06:19,400 Es hora de presionar para ver qué parejas 116 00:06:19,480 --> 00:06:22,600 son lo bastante fuertes como para superarlo. 117 00:06:29,200 --> 00:06:30,520 La presión crea diamantes, 118 00:06:30,600 --> 00:06:34,400 pero también explotan las tuberías. Va a ser interesante. 119 00:06:34,480 --> 00:06:36,560 Espero que no se hayan roto las reglas. 120 00:06:38,400 --> 00:06:42,960 Cada vez que venimos a esta cabaña es por las reglas. Te lo juro. 121 00:06:43,040 --> 00:06:43,880 Sí. 122 00:06:44,800 --> 00:06:46,160 Hola a todos. 123 00:06:46,240 --> 00:06:47,880 Hola, Lana. 124 00:06:47,960 --> 00:06:50,920 Hoy veremos si las parejas existentes 125 00:06:51,000 --> 00:06:54,640 podrían sobrevivir en el mundo exterior. 126 00:06:55,280 --> 00:06:57,240 Elys y yo nos llevamos muy bien. 127 00:06:57,320 --> 00:06:58,880 Nuestra conexión es muy fuerte 128 00:06:58,960 --> 00:07:01,320 y creo que es la más auténtica de todas. 129 00:07:01,400 --> 00:07:02,240 LONDRES, RU 130 00:07:02,320 --> 00:07:03,920 Van a ser buenas noticias. 131 00:07:04,000 --> 00:07:05,920 Ya te gustaría, Ricitos de Oro. 132 00:07:06,600 --> 00:07:10,720 Quiero ver cómo aguantan la presión vuestras relaciones. 133 00:07:11,480 --> 00:07:13,520 Poder sobrevivir a la adversidad 134 00:07:13,600 --> 00:07:16,880 indicará que tenéis lo necesario para durar. 135 00:07:16,960 --> 00:07:17,840 Allá va. 136 00:07:17,920 --> 00:07:21,960 Desmoronaos y quizá no encajéis tanto como pensabais. 137 00:07:22,040 --> 00:07:22,920 No te agobies. 138 00:07:23,000 --> 00:07:24,000 ¿Qué pasa aquí? 139 00:07:24,080 --> 00:07:26,560 Voy a iniciar la prueba… 140 00:07:27,200 --> 00:07:30,760 No se me dan bien las pruebas, ni en el colegio ni en general. 141 00:07:30,840 --> 00:07:32,440 Estoy nerviosa, claro. 142 00:07:32,520 --> 00:07:33,960 …con la ayuda 143 00:07:34,840 --> 00:07:37,200 de dos 144 00:07:38,160 --> 00:07:40,040 nuevos huéspedes. 145 00:07:42,760 --> 00:07:44,400 Vamos. 146 00:07:45,200 --> 00:07:47,760 Esto es interesante. 147 00:07:47,840 --> 00:07:51,120 Sean quienes sean, serán sexis. 148 00:07:51,200 --> 00:07:54,920 A ver, obvio. Es como decir que Isaac cambia de cama. 149 00:07:55,000 --> 00:07:56,840 ¡He soñado con esto! 150 00:07:56,920 --> 00:08:00,240 Llega gente nueva. Hannah, preocúpate. 151 00:08:00,320 --> 00:08:02,320 Isaac va a por todas las chicas. 152 00:08:04,440 --> 00:08:06,840 La primera nueva invitada es… 153 00:08:09,680 --> 00:08:11,080 Linzy. 154 00:08:12,960 --> 00:08:14,480 ¡Linzy! 155 00:08:14,560 --> 00:08:15,680 ¡Vamos! 156 00:08:19,080 --> 00:08:20,440 ¡A ver! 157 00:08:21,280 --> 00:08:24,640 ¡A ver! ¡Dre está listo! 158 00:08:24,720 --> 00:08:27,600 ¡El inspector Dre está listo para el desmadre! 159 00:08:28,800 --> 00:08:31,160 El segundo nuevo invitado es… 160 00:08:34,320 --> 00:08:35,320 Bryce. 161 00:08:38,400 --> 00:08:39,600 ESTO ES LO MÍO 162 00:08:39,679 --> 00:08:41,120 - Bryce. - Bryce. 163 00:08:41,200 --> 00:08:43,320 Es nombre de abuelo, ¿no? ¿Bryce? 164 00:08:43,400 --> 00:08:46,559 Bueno, no me importaría compartir andador con él. 165 00:08:47,480 --> 00:08:50,640 No me siento amenazado. No será más guapo que yo. 166 00:08:50,720 --> 00:08:54,560 Dos de vosotros tendrán una cita con los nuevos. 167 00:08:57,720 --> 00:09:00,280 - ¡Hala! - Vaya. 168 00:09:00,360 --> 00:09:02,000 Esto no mola. 169 00:09:02,080 --> 00:09:05,520 He estado vigilándoos, calentorros. Me merezco un descanso. 170 00:09:06,360 --> 00:09:10,240 Me va el corazón a mil por hora. 171 00:09:11,000 --> 00:09:14,360 Han seleccionado los concursantes que más les atraen 172 00:09:14,440 --> 00:09:16,480 entre aquellos 173 00:09:17,160 --> 00:09:18,800 ya emparejados. 174 00:09:22,440 --> 00:09:25,280 Anda ya, tío. Decepción. 175 00:09:25,360 --> 00:09:26,880 ¡Hala! 176 00:09:27,360 --> 00:09:28,520 Por favor, Louis no. 177 00:09:28,600 --> 00:09:30,360 No estoy para jueguecitos. 178 00:09:30,440 --> 00:09:32,320 Hemos superado muchas pruebas ya. 179 00:09:32,400 --> 00:09:35,360 Linzy ha elegido tener una cita con… 180 00:09:36,080 --> 00:09:40,080 ¡Que no sea Isaac! ¡Me enfadaré! 181 00:09:41,000 --> 00:09:44,880 Linzy, mientras no elijas a Alex, seremos amigas. 182 00:09:44,960 --> 00:09:48,680 Espero que no me elijan. Eso sería malo. Muy malo. 183 00:09:54,400 --> 00:09:55,320 …Louis. 184 00:09:56,360 --> 00:09:57,280 ¿Qué? 185 00:09:57,360 --> 00:09:58,720 ¿Qué? 186 00:09:59,440 --> 00:10:00,640 Vaya. 187 00:10:00,720 --> 00:10:03,520 Joder. No lo he visto venir. 188 00:10:03,600 --> 00:10:05,200 ¿No he pasado ya bastante? 189 00:10:05,280 --> 00:10:06,800 Ay, mierda. 190 00:10:07,280 --> 00:10:08,360 Si es sexi, 191 00:10:08,440 --> 00:10:09,640 con culazo… 192 00:10:09,720 --> 00:10:11,560 HAMPSHIRE, RU 193 00:10:12,400 --> 00:10:13,560 Tengo miedo. 194 00:10:13,640 --> 00:10:19,360 Me cabrea que Linzy haya elegido a Louis. Qué rabia. 195 00:10:20,320 --> 00:10:23,920 Ostras. Me sabe fatal por Christine. 196 00:10:27,480 --> 00:10:29,880 Esto no pinta bien. 197 00:10:29,960 --> 00:10:33,480 Bryce ha elegido tener una cita con… 198 00:10:33,560 --> 00:10:35,680 Me preocupa que elija a Hannah. 199 00:10:35,760 --> 00:10:37,320 Que Bryce no interfiera. 200 00:10:38,960 --> 00:10:40,320 Espero que no sea Elys. 201 00:10:40,400 --> 00:10:43,520 ¡Por favor! 202 00:10:43,600 --> 00:10:46,680 Por favor, que no sea Christine. Tenemos una relación. 203 00:10:51,640 --> 00:10:52,640 …Elys. 204 00:10:54,760 --> 00:10:56,440 No tengo palabras. 205 00:10:56,520 --> 00:10:58,360 No pensé que me eligiera. 206 00:10:58,920 --> 00:11:01,200 Normalmente, cuando intimo con alguien, 207 00:11:01,280 --> 00:11:03,720 huyo a buscar la próxima emoción. 208 00:11:04,480 --> 00:11:07,760 Oír que nombran a Elys da miedo. 209 00:11:07,840 --> 00:11:12,160 Si va a por el tipo nuevo, Bryce, me partirá el corazón. 210 00:11:13,400 --> 00:11:16,760 Louis y Elys, salid de la cabaña y preparaos. 211 00:11:17,920 --> 00:11:21,080 Las citas serán en la playa. 212 00:11:24,640 --> 00:11:26,440 Ponte algo feo. 213 00:11:26,520 --> 00:11:28,760 - Que te pongas algo feo. - Entendido. 214 00:11:28,840 --> 00:11:29,680 Luego nos vemos. 215 00:11:30,200 --> 00:11:31,120 ¡Adiós! 216 00:11:33,720 --> 00:11:38,640 Ver a Louis irse a su cita con Linzy me pone enferma. 217 00:11:39,320 --> 00:11:41,360 ¡Me cago en mi vida! 218 00:11:42,360 --> 00:11:43,800 ¿Qué tal estás, Christine? 219 00:11:43,880 --> 00:11:46,960 Un poco nerviosa. Bueno, ya veremos. 220 00:11:47,040 --> 00:11:50,480 Louis y yo estamos trabajando en nuestra conexión. 221 00:11:50,560 --> 00:11:53,080 Pero me cuesta confiar. Estoy preocupada. 222 00:11:53,160 --> 00:11:56,400 No es fácil. Es una situación rara. 223 00:11:56,480 --> 00:11:59,560 Espero poder confiar en Elys hoy. 224 00:11:59,640 --> 00:12:01,880 Es obvio que me gusta. 225 00:12:01,960 --> 00:12:06,080 Sería un desastre si le gustara el tipo ese. 226 00:12:06,160 --> 00:12:09,840 Supongo que en parte sí estoy preocupado. 227 00:12:14,600 --> 00:12:16,600 - ¡Louis! - Teníamos que ser nosotros. 228 00:12:16,680 --> 00:12:20,000 Pues claro. ¿Cómo lo llevas? 229 00:12:20,600 --> 00:12:22,280 Preferiría no ser yo. 230 00:12:22,360 --> 00:12:23,640 Es lo desconocido. 231 00:12:23,720 --> 00:12:27,360 Es emocionante porque llevamos tiempo sin ver caras nuevas. 232 00:12:27,440 --> 00:12:28,400 Ya. 233 00:12:28,480 --> 00:12:29,840 Imagina que volvemos 234 00:12:31,000 --> 00:12:33,080 y nos miramos: "¿La has cagado?". 235 00:12:34,880 --> 00:12:39,360 ¿Qué harías si conectaras con ella 236 00:12:39,440 --> 00:12:40,520 y estuviera muy buena? 237 00:12:40,600 --> 00:12:41,720 No, no puedo. 238 00:12:41,800 --> 00:12:44,360 Espero que no mida 1,60, 239 00:12:44,440 --> 00:12:49,600 con culazo y buenas tetas, porque eso sería complicado de cojones. 240 00:12:49,680 --> 00:12:52,600 Parece que Lana sabe lo que hace, Louis. 241 00:12:52,680 --> 00:12:54,360 ¿O sería cono-ce lo que hace? 242 00:12:56,520 --> 00:12:58,440 Linzy sabe dónde está, 243 00:12:58,520 --> 00:13:00,840 así que se portará de maravilla. 244 00:13:00,920 --> 00:13:01,880 Sí, claro. 245 00:13:02,360 --> 00:13:04,880 Hay más hombres en vida que platos en un bufé. 246 00:13:04,960 --> 00:13:07,680 Hago lo que quiero y consigo lo que quiero. 247 00:13:07,760 --> 00:13:10,440 Mi mejor arma son mis tetas. 248 00:13:15,000 --> 00:13:17,400 Louis parece un malote. 249 00:13:17,480 --> 00:13:19,840 Tiene los labios jugosos. Quiero besarlo. 250 00:13:22,040 --> 00:13:25,560 Voy a pasar de las normas de Lana. 251 00:13:25,640 --> 00:13:28,960 En cuanto conozca a Louis, se acabó. Lo siento, Lana. 252 00:13:35,080 --> 00:13:38,000 No quiero que salga el Louis de antes, 253 00:13:38,080 --> 00:13:40,880 porque su personalidad va a liarla parda. 254 00:13:40,960 --> 00:13:43,440 Es lo que siempre he hecho. 255 00:13:43,520 --> 00:13:45,200 Ir de flor en flor. 256 00:13:45,280 --> 00:13:48,080 Tontear. Soy joven. Somos modelos. Viajo mucho. 257 00:13:48,160 --> 00:13:49,200 Exactamente. 258 00:13:49,280 --> 00:13:51,520 Esto va a ser duro para mí. 259 00:13:52,080 --> 00:13:56,240 Espero que no sea alto, musculoso, australiano. 260 00:13:57,360 --> 00:14:00,480 Sería malas noticias si fuera todo eso. 261 00:14:02,880 --> 00:14:04,760 No pinta bien. 262 00:14:04,840 --> 00:14:07,160 Y es clavadito a Channing Tatum. 263 00:14:08,040 --> 00:14:11,240 Elys es muy sexi. Me van las rubias. 264 00:14:11,320 --> 00:14:13,320 Es un diez, sin duda. 265 00:14:13,400 --> 00:14:15,080 Me da que es británica. 266 00:14:15,160 --> 00:14:17,800 Se me dan bien las extranjeras. 267 00:14:21,920 --> 00:14:24,960 Casi siempre soy el más guapo del grupo. 268 00:14:25,040 --> 00:14:28,520 ¿Mi tasa de éxito con las chicas? Del 100 % diría yo. 269 00:14:30,080 --> 00:14:35,120 Tengo fama de malote y he venido a liarla. 270 00:14:36,520 --> 00:14:38,840 Si quiero algo, lo consigo. 271 00:14:39,760 --> 00:14:41,880 Estoy dispuesto a romper las reglas. 272 00:14:47,840 --> 00:14:49,040 ¿Sí? 273 00:14:49,880 --> 00:14:52,520 Estás guapa así. Vas de puta madre. 274 00:14:52,600 --> 00:14:54,680 Se me dan mal las pruebas 275 00:14:54,760 --> 00:14:57,680 y Lana me está haciendo un examen final. 276 00:15:01,400 --> 00:15:05,440 La prueba de hoy no es solo para Louis y Elys, 277 00:15:05,520 --> 00:15:09,040 sino también para Christine y Alex. 278 00:15:10,920 --> 00:15:13,320 - ¡La leche! - Mierda. 279 00:15:13,400 --> 00:15:14,560 ¿Y ahora qué, Lana? 280 00:15:15,360 --> 00:15:17,800 ¿Qué coño pasa? 281 00:15:18,520 --> 00:15:21,000 Es hora de averiguar si vuestras parejas 282 00:15:21,080 --> 00:15:25,360 están comprometidas a seros fieles en todas las circunstancias. 283 00:15:26,280 --> 00:15:29,720 Alex y Christine, la cita durará 90 minutos. 284 00:15:30,320 --> 00:15:31,880 90 MINUTOS 285 00:15:31,960 --> 00:15:34,200 En ese tiempo, tendréis la oportunidad 286 00:15:34,280 --> 00:15:36,560 de observar las citas de vuestras parejas 287 00:15:36,640 --> 00:15:38,240 durante un tiempo limitado. 288 00:15:38,760 --> 00:15:39,800 OBSERVAR 289 00:15:39,880 --> 00:15:41,000 ¡Madre mía! 290 00:15:42,120 --> 00:15:47,600 Luego os daré información sobre vuestro rival en el amor. 291 00:15:47,680 --> 00:15:49,240 SABER 292 00:15:49,320 --> 00:15:51,760 Al final, podréis tomar una decisión: 293 00:15:52,560 --> 00:15:55,520 confiar en vuestra pareja y dejar que siga la cita 294 00:15:55,600 --> 00:16:00,120 o cambiar a vuestra pareja por otro miembro del retiro. 295 00:16:00,200 --> 00:16:01,200 DECIDIR 296 00:16:03,280 --> 00:16:06,440 Esto va a ser la leche. 297 00:16:07,280 --> 00:16:09,000 Madre mía. 298 00:16:09,080 --> 00:16:11,600 Puedo elegir a otro. 299 00:16:12,120 --> 00:16:13,120 ¿Qué? 300 00:16:16,560 --> 00:16:20,080 Si podéis confiar en ellos y os son fieles, 301 00:16:20,160 --> 00:16:23,240 podréis avanzar sabiendo que lo vuestro va en serio 302 00:16:23,320 --> 00:16:25,440 y que tiene potencial de durar. 303 00:16:28,000 --> 00:16:32,760 Pero, si no confiáis en ellos u os son infieles, 304 00:16:32,840 --> 00:16:36,640 al menos podréis decidir qué hacer 305 00:16:37,400 --> 00:16:41,880 sabiendo la verdad de vuestra relación actual. 306 00:16:43,280 --> 00:16:45,560 Alex, ¿cómo te sientes? 307 00:16:46,720 --> 00:16:48,200 Pues no lo sé, la verdad. 308 00:16:48,880 --> 00:16:51,200 Mi última relación no acabó bien. 309 00:16:51,280 --> 00:16:53,240 No había confianza. 310 00:16:53,320 --> 00:16:55,240 Y eso me hizo daño. 311 00:16:55,320 --> 00:16:59,920 Me da miedo lo que pase con Elys. Es una prueba seria. ¿Puedo confiar? 312 00:17:02,080 --> 00:17:03,560 - ¿Estoy bien? - Diez de diez. 313 00:17:04,120 --> 00:17:06,520 - Estás genial. - Gracias. Vamos. 314 00:17:06,600 --> 00:17:07,640 Vamos, compi. 315 00:17:10,960 --> 00:17:12,400 Confío en Louis, 316 00:17:12,480 --> 00:17:14,920 pero nunca bajo la guardia. 317 00:17:15,720 --> 00:17:20,640 Cada vez que un tío importante para mí se pone a prueba, fracasa. 318 00:17:20,720 --> 00:17:24,440 Espero que Louis no fracase. 319 00:17:26,000 --> 00:17:29,240 Alex y Christine, las citas van a empezar. 320 00:17:29,880 --> 00:17:32,520 ¿Os serán fieles vuestras parejas? 321 00:17:33,040 --> 00:17:36,240 ¿U os cambiarán por un nuevo admirador? 322 00:17:37,040 --> 00:17:39,800 QUEDARSE O CAMBIAR 323 00:17:48,680 --> 00:17:51,280 Obviamente me gusta Alex, 324 00:17:51,360 --> 00:17:53,800 pero me debato entre pasármelo bien con él 325 00:17:53,880 --> 00:17:57,720 y agobiarme porque vamos camino de tener una relación. 326 00:17:57,800 --> 00:17:59,360 Espero portarme bien. 327 00:17:59,440 --> 00:18:00,400 - Hola. - ¿Qué tal? 328 00:18:00,480 --> 00:18:02,400 - Elys. - Bryce. ¡Encantado! 329 00:18:02,480 --> 00:18:04,600 - ¿Qué tal estás? - Bien. ¿Y tú? 330 00:18:04,680 --> 00:18:06,800 ¡Bien! Esto es flipante. 331 00:18:06,880 --> 00:18:08,800 Madre mía. 332 00:18:08,880 --> 00:18:12,840 Me han puesto delante a un australiano 333 00:18:12,920 --> 00:18:15,080 clavadito a Channing Tatum. 334 00:18:15,160 --> 00:18:17,480 A ver, Bryce es muy sexi. 335 00:18:17,560 --> 00:18:19,640 ¿De dónde eres? A ver el acento. 336 00:18:19,720 --> 00:18:21,800 Soy medio inglesa, medio suiza. 337 00:18:21,880 --> 00:18:23,880 - ¿Y tú eres australiano? - Sí. 338 00:18:23,960 --> 00:18:26,080 - ¿Estás con alguien? - Sí. 339 00:18:26,160 --> 00:18:28,920 Aún no tiene etiqueta, pero estoy con alguien. 340 00:18:29,000 --> 00:18:31,120 Voy a tener que inmiscuirme. 341 00:18:33,040 --> 00:18:34,880 Hay que ir a por todas. 342 00:18:35,480 --> 00:18:36,320 Sí. 343 00:18:36,400 --> 00:18:39,560 Es un bajón, pero no pienso rendirme. 344 00:18:40,120 --> 00:18:45,240 Elys es muy atractiva, sobre todo en persona. Me encanta. 345 00:18:46,120 --> 00:18:48,640 Sé que hay un hombre de por medio. 346 00:18:48,720 --> 00:18:51,200 Voy a activar mi encanto australiano. 347 00:18:53,200 --> 00:18:56,440 Siempre salgo con chicas rubias con ojos azules. 348 00:18:56,520 --> 00:18:57,800 Tenía que elegirte a ti. 349 00:18:58,920 --> 00:19:00,240 Eres preciosa. 350 00:19:01,360 --> 00:19:02,760 Gracias. Qué halago. 351 00:19:03,440 --> 00:19:07,520 Eres preciosa. No puedo dejar que te me escapes. 352 00:19:08,800 --> 00:19:11,480 Me siento como una adolescente. Estoy disfrutando. 353 00:19:12,320 --> 00:19:15,440 No puedo. No sé qué va a pasar, en serio. 354 00:19:16,640 --> 00:19:18,320 Ay, mierda. 355 00:19:31,160 --> 00:19:33,720 El viejo Louis habría querido esta cita, 356 00:19:33,800 --> 00:19:35,680 pero el de ahora no. 357 00:19:38,520 --> 00:19:42,600 Voy a aprovechar para demostrarle a Christine cuánto me gusta. 358 00:19:42,680 --> 00:19:46,560 Espero que Linzy no tenga muchas tetas. Son mi debilidad. 359 00:19:46,640 --> 00:19:48,640 A ver si Louis tiene alguna po… 360 00:19:48,720 --> 00:19:51,840 ¡Leches! Lo siento, Louis. Se acabó. 361 00:19:51,920 --> 00:19:52,960 Hola. 362 00:19:53,040 --> 00:19:56,000 - ¡Hola! ¿Qué tal? - Bien, gracias. 363 00:19:56,080 --> 00:19:57,000 Encantada. 364 00:19:57,880 --> 00:19:59,000 ¿Eres Linzy? 365 00:19:59,080 --> 00:20:00,120 - Linzy. - Louis. 366 00:20:00,200 --> 00:20:02,880 - Encanta… Hueles bien. - Gracias. 367 00:20:05,560 --> 00:20:09,680 La hostia. Voy a cerrar los ojos y hablar con ella así. 368 00:20:11,240 --> 00:20:13,280 ¿Cómo te gustan los tíos? 369 00:20:13,360 --> 00:20:16,600 Altos, con tatuajes, 370 00:20:16,680 --> 00:20:18,360 buena sonrisa, buen cuerpo. 371 00:20:18,440 --> 00:20:19,520 Vamos, como tú. 372 00:20:20,400 --> 00:20:22,680 Louis es muy sexi. 373 00:20:22,760 --> 00:20:23,600 HAWÁI, EE. UU. 374 00:20:23,680 --> 00:20:25,040 Es guapísimo. 375 00:20:25,120 --> 00:20:27,160 Vengo a liarla parda. 376 00:20:27,240 --> 00:20:28,720 - Qué va. - ¡Sí! 377 00:20:29,520 --> 00:20:31,640 Linzy está coqueteando, 378 00:20:31,720 --> 00:20:34,160 pero quiero hablarle de Christine. 379 00:20:34,240 --> 00:20:37,200 ¡Anda! ¿Es el nuevo Louis? 380 00:20:37,880 --> 00:20:39,960 A ver, en el retiro 381 00:20:40,480 --> 00:20:44,400 he conocido a alguien con quien conecto. Se llama Christine. 382 00:20:44,480 --> 00:20:46,240 Y eso. 383 00:20:47,560 --> 00:20:48,520 ¿Sí? 384 00:20:48,600 --> 00:20:52,720 Me está diciendo que quiere ser bueno. 385 00:20:52,800 --> 00:20:54,800 Necesito tenerlo claro. 386 00:20:56,400 --> 00:21:00,320 Bueno, ¿y sois pareja o…? 387 00:21:05,240 --> 00:21:09,080 Da igual. Sé lo que quiero y siempre lo consigo. 388 00:21:09,160 --> 00:21:11,920 - Ya. ¿Y qué quieres ahora? - A ti. 389 00:21:14,320 --> 00:21:16,680 El viejo Louis está intentando asomarse. 390 00:21:16,760 --> 00:21:20,280 Puede ser un problema, porque empieza a tontear 391 00:21:20,360 --> 00:21:25,000 y siempre se carga las cosas que son buenas. 392 00:21:26,280 --> 00:21:30,040 Encima, no puedo dejar de mirarle las tetas. 393 00:21:30,120 --> 00:21:31,360 ¡Ni tú ni yo! 394 00:21:42,640 --> 00:21:44,280 Alex y Christine, 395 00:21:45,640 --> 00:21:48,560 llevan 15 minutos en la cita. 396 00:21:48,640 --> 00:21:49,480 Allá vamos. 397 00:21:49,560 --> 00:21:50,640 Ostras. 398 00:21:52,320 --> 00:21:54,720 Ahora podéis, desde cierta distancia… 399 00:21:55,640 --> 00:21:57,000 LENGUAJE CORPORAL 400 00:21:57,080 --> 00:22:01,120 …observar la cita de vuestra pareja durante un cierto tiempo. 401 00:22:01,760 --> 00:22:03,440 - Mierda. - ¿Por qué, Lana? 402 00:22:03,520 --> 00:22:05,960 Estoy un poco agobiada. 403 00:22:06,040 --> 00:22:07,840 Esta chica no confía. 404 00:22:07,920 --> 00:22:11,520 Aunque es muy duro para mí, 405 00:22:11,600 --> 00:22:13,760 voy a intentar confiar en Louis. 406 00:22:13,840 --> 00:22:17,960 Observad atentamente. Pronto tendréis que tomar una decisión. 407 00:22:18,040 --> 00:22:20,360 Si tienes confianza en Elys, no la cambies. 408 00:22:20,440 --> 00:22:21,360 Confío en ella. 409 00:22:21,440 --> 00:22:23,880 Elys y yo tenemos algo especial 410 00:22:23,960 --> 00:22:28,320 pero, si Bryce es divertido y está más cachas que yo, 411 00:22:28,960 --> 00:22:30,800 podría ser un problema. 412 00:22:38,680 --> 00:22:41,120 ¿Sabes? Es como tú pero con el pelo corto. 413 00:22:41,200 --> 00:22:45,160 - No lo ves desde ahí. - Sí. Llevo las lentillas. 414 00:22:45,240 --> 00:22:48,160 Es buena idea estar aquí apoyando a Alex. 415 00:22:48,240 --> 00:22:49,280 CAMBRIDGE, RU 416 00:22:49,360 --> 00:22:52,040 Primero, quiero ver al nuevo. 417 00:22:52,120 --> 00:22:55,080 Segundo, quiero agobiar a Alex. 418 00:22:57,600 --> 00:23:03,040 Veo a Louis en la cita con Linzy y me estoy agobiando mogollón. 419 00:23:03,120 --> 00:23:07,080 Creo que es totalmente su tipo. 420 00:23:07,160 --> 00:23:10,240 - ¿Qué le estará diciendo? - No lo sé. 421 00:23:10,320 --> 00:23:13,440 No me gusta ver esto. En serio. 422 00:23:14,920 --> 00:23:16,160 Ella está disfrutando. 423 00:23:18,760 --> 00:23:21,280 Es una pesadilla. 424 00:23:24,400 --> 00:23:26,040 No quiero seguir mirando. 425 00:23:28,840 --> 00:23:29,920 ¿Cómo estás? 426 00:23:30,000 --> 00:23:33,720 Sí, obviamente, está con otro. No mola. ¿Sabes? 427 00:23:33,800 --> 00:23:38,360 Aún no hemos hablado de no salir con otros y demás. 428 00:23:38,440 --> 00:23:39,280 Ya. 429 00:23:40,080 --> 00:23:44,320 Un tipo guapo, muy moreno, pero Elys no se ha reído ni una vez. 430 00:23:44,400 --> 00:23:46,400 Tengo confianza. 431 00:23:52,480 --> 00:23:53,720 ¿Surfeas? 432 00:23:53,800 --> 00:23:55,400 - Pues no. - ¿No? 433 00:23:55,480 --> 00:23:58,440 Cuando vengas a Gold Coast, no te enseñaré. 434 00:23:58,520 --> 00:23:59,920 ¿"Cuando vaya"? 435 00:24:00,000 --> 00:24:01,760 - Cuando vengas, sí. - Vaya. 436 00:24:01,840 --> 00:24:03,320 Tienes confianza. Mola. 437 00:24:03,400 --> 00:24:07,440 Me está invitando a Australia y tengo ganas de ir. 438 00:24:15,800 --> 00:24:17,120 Me estoy distrayendo. 439 00:24:19,720 --> 00:24:22,680 Ay, leches. Dios. 440 00:24:22,760 --> 00:24:25,400 - Son mi arma. - No les quito ojo. 441 00:24:25,480 --> 00:24:30,400 Lo siento, pero son increíbles. No puedo dejar de mirarlas. 442 00:24:31,160 --> 00:24:35,240 Louis se pierde por aquí. 443 00:24:36,480 --> 00:24:38,640 Creo que sé qué hacer para cazarlo. 444 00:24:40,320 --> 00:24:41,400 ¿Quieres tocarlas? 445 00:24:46,560 --> 00:24:48,720 Linzy, no me ayudas. 446 00:24:48,800 --> 00:24:50,120 Me cuesta. 447 00:24:51,200 --> 00:24:52,160 Son las tetas. 448 00:24:52,920 --> 00:24:54,680 Esto se desmadra. 449 00:24:55,320 --> 00:24:59,920 Creo que Lana va a seguir enredando. 450 00:25:01,920 --> 00:25:03,320 Alex y Christine. 451 00:25:04,080 --> 00:25:06,640 Han pasado 45 minutos de las citas. 452 00:25:06,720 --> 00:25:07,600 Hostias. 453 00:25:08,320 --> 00:25:13,400 Quiero compartir con vosotros información sobre Bryce y Linzy. 454 00:25:13,640 --> 00:25:15,240 INFORMACIÓN 455 00:25:15,320 --> 00:25:18,120 - Pues claro, Lana. - Desembucha. Vamos. 456 00:25:19,000 --> 00:25:22,520 Linzy dice que su mejor arma son sus pechos. 457 00:25:23,600 --> 00:25:24,640 La leche. 458 00:25:25,360 --> 00:25:28,040 - Tetas. - ¿Talla A, B, C o D? 459 00:25:28,120 --> 00:25:31,400 A ver, mírame, no tengo tetas. 460 00:25:31,480 --> 00:25:34,560 Me preocupan sus tetas. ¿Y si a Louis le gustan? 461 00:25:34,640 --> 00:25:37,600 Madre mía. ¿Puedo decir "sin comentarios"? 462 00:25:37,680 --> 00:25:40,840 Esto es muy agobiante. 463 00:25:41,560 --> 00:25:46,200 Es joven. Joven y tonto. Es el más joven del retiro. 464 00:25:46,280 --> 00:25:48,360 Podría hacer algo irracional. 465 00:25:48,440 --> 00:25:51,640 Uso esta situación en mi beneficio. 466 00:25:51,720 --> 00:25:55,040 ¡Sácalo de ahí y mándame a mí! 467 00:25:56,720 --> 00:26:01,080 Alex, Bryce es un australiano igualito a Channing Tatum. 468 00:26:01,160 --> 00:26:06,840 Tiene muchísimos amigos que dicen que es un tío encantador. 469 00:26:08,360 --> 00:26:11,440 Siempre he querido saber cómo se lo montan allá abajo. 470 00:26:13,280 --> 00:26:17,640 Alex parece preocupado. Tiene todos los motivos. 471 00:26:18,800 --> 00:26:21,080 Bryce es como yo, pero australiano. 472 00:26:21,160 --> 00:26:23,440 Muchos colegas, muy majo. 473 00:26:23,520 --> 00:26:25,360 Siento la presión. 474 00:26:29,760 --> 00:26:32,800 Supongo que tienes muchos pretendientes. 475 00:26:33,520 --> 00:26:35,600 - ¿O qué? - Sí, creo que sí. 476 00:26:35,680 --> 00:26:38,120 Eres preciosa. Normal que se fijen en ti. 477 00:26:38,200 --> 00:26:39,880 - Lo entiendo. - Gracias. 478 00:26:39,960 --> 00:26:41,800 Elys me está abriendo las puertas 479 00:26:41,880 --> 00:26:44,760 y creo que va a caer en mis redes. 480 00:26:44,840 --> 00:26:47,480 Lana siempre me pone a prueba. 481 00:26:47,560 --> 00:26:50,280 Me planta a un Channing Tatum australiano delante. 482 00:26:50,360 --> 00:26:52,440 ¡Sabe lo que hace! 483 00:26:52,520 --> 00:26:55,920 Madre mía. Hay mucha química sexual entre nosotros. 484 00:26:56,000 --> 00:26:58,000 Se me olvida Alex. 485 00:27:06,800 --> 00:27:08,960 Son la leche. ¿Tienes pirsin? 486 00:27:09,040 --> 00:27:11,760 - Solo un lado. - ¡Qué sexi! 487 00:27:16,720 --> 00:27:18,400 Bueno, ¿quieres tocarlas? 488 00:27:22,440 --> 00:27:24,960 Viejo Louis, ¡calma! ¡Tranqui! 489 00:27:25,040 --> 00:27:27,200 Estoy intentando detenerlo, 490 00:27:27,880 --> 00:27:30,360 pero tiene ganas de salir. 491 00:27:31,080 --> 00:27:33,840 ¡No, viejo Louis! ¡Vuelve a tu caja, viejo Louis! 492 00:27:33,920 --> 00:27:35,560 Joder. 493 00:27:41,760 --> 00:27:42,880 Sí. 494 00:27:46,360 --> 00:27:47,280 Sí que quiero. 495 00:27:51,680 --> 00:27:53,960 - Soy la leche. - ¿Qué te parece? 496 00:27:54,040 --> 00:27:58,000 Proporción perfecta. El peso, el tamaño, la circunferencia. Todo. 497 00:28:00,960 --> 00:28:05,800 Me cuesta. Las tetas de Linzy me están poniendo como una moto. 498 00:28:05,880 --> 00:28:08,000 Quizá no pueda controlarme. 499 00:28:08,080 --> 00:28:10,040 Podría ser una situación peligrosa. 500 00:28:17,000 --> 00:28:19,640 - Alex y Christine… - Mierda. 501 00:28:19,720 --> 00:28:23,000 Es hora de tomar vuestra decisión. 502 00:28:26,280 --> 00:28:29,160 Parece que va a hacer una locura. 503 00:28:30,520 --> 00:28:32,400 Si confiáis en Louis y Elys, 504 00:28:32,480 --> 00:28:35,400 sus citas seguirán sin interrupciones. 505 00:28:38,520 --> 00:28:40,720 Pero, si no confiáis en ellos, 506 00:28:40,800 --> 00:28:43,160 podéis elegir a otro miembro del retiro 507 00:28:43,240 --> 00:28:45,440 para que ocupe su lugar. 508 00:28:45,840 --> 00:28:47,480 AGUANTAR O CAMBIAR 509 00:28:47,560 --> 00:28:52,360 ¿Aguantáis o cambiáis? Tenéis dos minutos para decidir. 510 00:28:56,040 --> 00:28:57,320 - ¡Madre mía! - ¡No! 511 00:28:57,400 --> 00:28:59,800 - ¡Mierda! - Cámbiala por Meg. 512 00:28:59,880 --> 00:29:01,640 Quiero esta cita. 513 00:29:01,720 --> 00:29:04,160 Estoy esperando a que mi hombre ideal 514 00:29:04,240 --> 00:29:07,520 entre por esa puerta, pero no he tenido suerte. 515 00:29:10,000 --> 00:29:13,160 Quiero saber si aprobará o suspenderá este examen. 516 00:29:13,240 --> 00:29:14,880 Si lo cambio, 517 00:29:14,960 --> 00:29:16,640 - es pura inseguridad. - Sí. 518 00:29:16,720 --> 00:29:21,520 Siempre que he confiado en tíos me han decepcionado. 519 00:29:23,320 --> 00:29:26,520 Está dándote la oportunidad para… 520 00:29:26,600 --> 00:29:29,120 - Joderle el plan. - Eso es. 521 00:29:29,200 --> 00:29:31,680 Cuanto más nerviosa esté Christine, 522 00:29:31,760 --> 00:29:34,480 más probable es que me mande a mí a esa cita. 523 00:29:35,520 --> 00:29:37,200 Sí, es la prueba definitiva. 524 00:29:37,280 --> 00:29:39,400 Yo no lo haría. No lo hagas. 525 00:29:39,480 --> 00:29:43,240 Si lo saco, suspendo la prueba de confianza. 526 00:29:44,000 --> 00:29:45,000 Qué difícil. 527 00:29:51,000 --> 00:29:56,320 Quiero confiar en Louis, pero ya se la jugó a Hannah. 528 00:29:57,040 --> 00:29:58,360 Así que… 529 00:30:01,440 --> 00:30:02,440 Mierda. 530 00:30:03,160 --> 00:30:06,120 - Era un tío guapo. - Muchas gracias. 531 00:30:06,200 --> 00:30:08,960 - Solo quería ser sincera. - Ya. 532 00:30:14,320 --> 00:30:15,520 Madre mía. 533 00:30:16,160 --> 00:30:18,040 No lo hagas. Aguanta. 534 00:30:23,680 --> 00:30:27,040 Sí, voy a fingir que no me cuesta confiar. 535 00:30:32,080 --> 00:30:35,680 Sí, Lana. Ya sé qué hacer. 536 00:30:38,800 --> 00:30:42,320 Quiero mandar a Dre a sustituir a Louis, por favor. 537 00:30:43,200 --> 00:30:46,520 Dre, prepárate para sustituir a Louis. 538 00:30:46,600 --> 00:30:47,800 Tráeme a mi hombre. 539 00:30:47,880 --> 00:30:51,840 ¡Vamos! ¡Sí! 540 00:30:54,080 --> 00:30:55,560 ¡A tope! 541 00:30:56,400 --> 00:30:58,240 - Dre va de cita. - ¡Vamos! 542 00:31:00,920 --> 00:31:02,040 ¡Buena suerte! 543 00:31:02,880 --> 00:31:07,320 Christine, al elegir cambiar a Louis en su cita, 544 00:31:08,040 --> 00:31:11,400 has demostrado que no confías plenamente en él. 545 00:31:12,920 --> 00:31:15,520 Ha sido superdifícil. 546 00:31:16,440 --> 00:31:21,040 Me sabe fatal sacar a Louis de la cita y no confiar en él. 547 00:31:21,120 --> 00:31:24,040 No sé cómo reaccionará. 548 00:31:26,680 --> 00:31:30,720 Siempre dicen que, si quieres a alguien, debes dejarlo libre. 549 00:31:33,200 --> 00:31:34,920 Intento confiar en ella. 550 00:31:37,600 --> 00:31:40,800 Seguramente habrá un premio si dejas que siga la cita. 551 00:31:46,880 --> 00:31:47,720 Lana… 552 00:31:51,760 --> 00:31:52,760 Confío en Elys. 553 00:31:57,160 --> 00:31:59,280 - Buena elección. - Bien. 554 00:31:59,360 --> 00:32:01,160 - Bien hecho, Alex. - Mola. 555 00:32:01,240 --> 00:32:02,280 Gracias, chicos. 556 00:32:02,360 --> 00:32:04,880 Alex, enhorabuena por confiar en Elys. 557 00:32:04,960 --> 00:32:08,080 La confianza es clave en las relaciones sanas. 558 00:32:08,960 --> 00:32:12,200 Voy a confiar en Elys y a rezar para que compense. 559 00:32:12,280 --> 00:32:17,000 Pero la gran pregunta es: ¿has hecho bien? El tiempo dirá. 560 00:32:18,360 --> 00:32:21,120 Alex, cruzo los dedos por ti, colega. 561 00:32:27,680 --> 00:32:29,800 ¿Tienes algo de loca? 562 00:32:29,880 --> 00:32:31,920 Estoy loquísima. Me gusta divertirme. 563 00:32:32,000 --> 00:32:36,080 - Hemos perdido bastante dinero. - Es difícil respetar las reglas. 564 00:32:38,480 --> 00:32:40,280 Vale. Allá vamos. 565 00:32:40,360 --> 00:32:42,920 - Yo también quiero disfrutar. - Sí. 566 00:32:43,760 --> 00:32:47,200 No voy a poder cumplir las reglas de Lana. 567 00:32:50,720 --> 00:32:52,640 Las normas están para romperlas. 568 00:32:52,720 --> 00:32:53,600 - Madre mía. - Sí. 569 00:32:53,680 --> 00:32:58,120 Aunque sea romper las reglas, tengo que recuperar el tiempo perdido. 570 00:32:58,200 --> 00:32:59,080 Ya. 571 00:33:00,280 --> 00:33:01,600 Quiero besarlo. 572 00:33:02,680 --> 00:33:06,480 Vaya. Parece que no ha bastado con cruzar los dedos. 573 00:33:15,160 --> 00:33:16,720 Estoy guapísimo. Espera. 574 00:33:16,800 --> 00:33:19,080 ¿Y el difusor? Ah, sí. 575 00:33:23,080 --> 00:33:25,800 Ahora sí. 576 00:33:26,560 --> 00:33:28,800 ¿Dre? Tienes que espabilar, 577 00:33:28,880 --> 00:33:32,640 porque Linzy se va a merendar a Louis. 578 00:33:32,720 --> 00:33:36,360 Cuando dijeron que venía una bomba, no me esperaba esto. 579 00:33:36,440 --> 00:33:39,840 He venido a divertirme. Haz lo que más te convenga. 580 00:33:41,200 --> 00:33:42,080 No te falta razón. 581 00:33:44,880 --> 00:33:48,440 Sé que Louis quiere más. Se le nota. 582 00:33:55,400 --> 00:33:57,520 Se te ha ido la mano con la colonia. 583 00:33:58,080 --> 00:34:01,680 Linzy no sabe lo que le va para allá. 584 00:34:08,280 --> 00:34:10,320 Me encanta tu acento. 585 00:34:10,400 --> 00:34:15,000 El cono te va a poner en tu sitio en cuanto entres. 586 00:34:15,080 --> 00:34:17,719 Bueno, no me van los conos. 587 00:34:18,560 --> 00:34:22,080 Yo voy a mi rollo. 588 00:34:22,159 --> 00:34:23,960 - ¿Vas a tu rollo? - Sí. 589 00:34:24,440 --> 00:34:29,080 Me gusta esa energía. Yo tengo… Tenía esa misma energía. 590 00:34:29,159 --> 00:34:31,560 - Sí. - Quizá siga teniéndola. 591 00:34:31,639 --> 00:34:33,840 Louis me ha tocado las tetas. 592 00:34:33,920 --> 00:34:36,520 Lo siguiente va a ser querer besarme. 593 00:34:37,320 --> 00:34:38,880 Oye, deja de mirarme así. 594 00:34:38,960 --> 00:34:40,960 - ¡Lo intento! - ¿Qué? 595 00:34:41,040 --> 00:34:45,760 Voy a dar el paso. Voy a besarlo. 596 00:34:52,560 --> 00:34:53,639 Ay, mierda. ¿Qué? 597 00:34:53,719 --> 00:34:55,159 ¿Qué tal estáis? ¿Cómo vais? 598 00:34:55,239 --> 00:34:59,880 ¡Por fin! Es normal que el inspector Dre no haya detenido a nadie. 599 00:35:00,840 --> 00:35:04,120 Dre, has venido en el momento ideal. 600 00:35:04,200 --> 00:35:07,920 Christine quiere que te vayas cagando leches a la casa. 601 00:35:09,680 --> 00:35:11,800 Tengo muchas ganas de ver a Christine, 602 00:35:13,560 --> 00:35:17,080 pero sé que me he pasado con el tonteo. 603 00:35:17,920 --> 00:35:19,000 Me reclaman. 604 00:35:19,080 --> 00:35:21,240 Es lo de siempre, ¿no? 605 00:35:21,320 --> 00:35:23,320 - ¡Encantada! - Un placer. 606 00:35:23,400 --> 00:35:24,840 - ¿Nos vemos luego? - Adiós. 607 00:35:24,920 --> 00:35:26,320 Estoy cabreada. 608 00:35:26,400 --> 00:35:30,440 La novia de Louis no se fía de él ni un pelo. 609 00:35:30,520 --> 00:35:32,880 - Gracias. Para ti. - Yo no me fiaría. 610 00:35:32,960 --> 00:35:34,680 - ¡A disfrutar! - ¿Qué tal? 611 00:35:34,760 --> 00:35:36,720 - Encantada. ¡Linzy! - Soy Dre. 612 00:35:37,440 --> 00:35:43,160 Me agobia un poco contarle a Christine cómo ha ido la cita, 613 00:35:43,240 --> 00:35:45,640 aunque lo que he hecho no ha sido para tanto. 614 00:35:47,120 --> 00:35:49,360 A ver, sí. Sí que hice algo mal. 615 00:35:52,760 --> 00:35:54,000 ¿Cuántos años tienes? 616 00:35:54,080 --> 00:35:56,240 - Yo 22. ¿Y tú? - Vaya. Tengo 21. 617 00:35:56,320 --> 00:35:57,600 - Eres preciosa. - Gracias. 618 00:35:57,680 --> 00:35:59,240 - ¿De dónde eres? - Los Ángeles. 619 00:35:59,320 --> 00:36:00,400 ¿De Los Ángeles? 620 00:36:00,480 --> 00:36:02,880 Ahora vivo allí, pero soy de Hawái. 621 00:36:02,960 --> 00:36:06,040 - Sí. - Anda. ¿Tienes ese rollito hawaiano? 622 00:36:06,120 --> 00:36:08,440 - Sí. ¡Una isleña! - Obvio. Claro. 623 00:36:09,320 --> 00:36:12,440 Miro a Linzy y flipo. 624 00:36:12,520 --> 00:36:13,840 Está para mojar pan. 625 00:36:13,920 --> 00:36:17,120 Pero el inspector Dre está de servicio. 626 00:36:17,200 --> 00:36:18,360 Y va a seguir estándolo. 627 00:36:18,440 --> 00:36:19,680 ¿Cómo te gustan los tíos? 628 00:36:20,400 --> 00:36:24,520 ¿Los tíos? Altos. Al menos 1,80, tatuajes. 629 00:36:26,480 --> 00:36:30,120 No tengo tatuajes, pero tengo esto esculpido, te lo prometo. 630 00:36:30,200 --> 00:36:31,080 Ya. 631 00:36:31,160 --> 00:36:34,280 Voy a decirte que no me falta nada para el 1,80. 632 00:36:34,360 --> 00:36:37,360 Con unos buenos zapatos, llego al 1,81 o así. 633 00:36:37,440 --> 00:36:42,240 Vale. Cuando los tíos me dicen que miden 1,80, le quito un poco. 634 00:36:42,320 --> 00:36:44,440 Así que 1,80 será 1,78 o así. 635 00:36:45,560 --> 00:36:47,440 Verás, Lana me enseñó una cosa. 636 00:36:47,520 --> 00:36:50,720 Tiene que ser emocional y mental. 637 00:36:50,800 --> 00:36:55,720 En mi opinión, no solo puede ser algo físico. 638 00:36:55,800 --> 00:36:57,280 Vale, una pregunta: 639 00:36:57,360 --> 00:36:58,840 ¿No te parece 640 00:37:00,240 --> 00:37:03,000 - cuando sales con tíos y demás… - Sí. 641 00:37:03,080 --> 00:37:05,840 …que lo físico supera a lo emocional siempre? 642 00:37:05,920 --> 00:37:08,520 ¿Y te ves repitiendo la misma historia 643 00:37:08,600 --> 00:37:10,040 con todas tus relaciones? 644 00:37:10,680 --> 00:37:11,840 Un poco. 645 00:37:11,920 --> 00:37:14,680 ¿Cuándo crees que cambiará? 646 00:37:14,760 --> 00:37:17,800 Es fácil seguir así hasta los 40 y seguir soltero. 647 00:37:17,880 --> 00:37:20,360 Yo vivo a mi ritmo 648 00:37:20,960 --> 00:37:24,800 y no me gusta estar pendiente del tiempo siempre. 649 00:37:24,880 --> 00:37:28,720 Tengo curiosidad. ¿Qué tal te fue con Louis? 650 00:37:28,800 --> 00:37:30,640 - ¿Fue bien? - Fue muy bien. 651 00:37:32,520 --> 00:37:36,080 Me cayó muy bien. Creo que nos llevamos estupendamente. 652 00:37:37,400 --> 00:37:41,360 Estoy un poco triste de que hayan cambiado a Louis. 653 00:37:41,440 --> 00:37:44,520 Había mucha química sexual entre nosotros. 654 00:37:46,080 --> 00:37:48,160 ¿Habrías preferido que se quedara? 655 00:37:49,320 --> 00:37:52,840 A Linzy le mola Louis. Puedo arreglarlo. ¿Me sigues? 656 00:37:52,920 --> 00:37:54,360 Tenemos mucho en común. 657 00:37:54,440 --> 00:37:57,600 En cuanto hable con ella, le voy a gustar yo. 658 00:38:04,880 --> 00:38:07,720 Estoy nerviosa por ver a Louis cuando vuelva. 659 00:38:07,800 --> 00:38:11,640 A lo mejor está enfadado porque lo he sacado de su cita 660 00:38:11,720 --> 00:38:14,360 o quizá haya hecho una tontería sin pensar. 661 00:38:15,960 --> 00:38:18,560 - Hola. - Te dije que te vistieras mal. 662 00:38:18,640 --> 00:38:20,320 - ¡Y eso he hecho! - ¡Qué va! 663 00:38:20,400 --> 00:38:22,800 Que sí. Te he echado de menos. 664 00:38:22,880 --> 00:38:24,280 Tengo que disimular 665 00:38:24,360 --> 00:38:27,960 que tonteé bastante con Linzy y que no salga a la luz. 666 00:38:28,040 --> 00:38:30,000 Christine no puede saberlo. 667 00:38:32,120 --> 00:38:34,000 - ¿Qué tal fue? - Bien. 668 00:38:34,080 --> 00:38:37,000 Pero no paré de pensar en ti durante toda la cita. 669 00:38:37,080 --> 00:38:38,200 ¿No la besaste? 670 00:38:38,280 --> 00:38:40,440 - ¡No! - ¿No hubo manoseos? 671 00:38:41,200 --> 00:38:43,920 ¿No le tocaste la pierna mientras hablabais? 672 00:38:47,480 --> 00:38:49,920 Le toqué el brazo para ver sus tatuajes. 673 00:38:50,000 --> 00:38:51,600 Mientras no la besaras. 674 00:38:51,680 --> 00:38:53,720 No la besé, te lo prometo. 675 00:38:53,800 --> 00:38:57,200 Sonrío porque ha vuelto mi chico 676 00:38:57,280 --> 00:38:59,280 ¡y no ha hecho nada! 677 00:38:59,360 --> 00:39:02,320 Louis ha pasado una prueba muy dura hoy 678 00:39:02,400 --> 00:39:05,720 y me sabe fatal no haber confiado en él. 679 00:39:06,760 --> 00:39:08,320 - Una confesión. - Claro. 680 00:39:13,000 --> 00:39:14,640 Sé lo que has hecho. 681 00:39:14,720 --> 00:39:18,080 Era una prueba de confianza. Pero… 682 00:39:18,160 --> 00:39:19,200 No confiaste en mí. 683 00:39:20,720 --> 00:39:24,480 Confío en ti, pero me cuesta horrores. 684 00:39:25,240 --> 00:39:26,720 Podrías haber confiado en mí. 685 00:39:26,800 --> 00:39:31,640 Siento que, cuanto más hablamos, más profunda es la conexión. 686 00:39:31,720 --> 00:39:33,760 - Confiaré más en ti. - Sí. 687 00:39:33,840 --> 00:39:36,160 Ningún tío me ha puesto por delante 688 00:39:36,240 --> 00:39:39,760 y Louis ha demostrado que hay esperanza. 689 00:39:39,840 --> 00:39:42,800 Me siento mal por haberlo sacado de la cita. 690 00:39:42,880 --> 00:39:46,080 Obviamente, debería haber confiado en él. 691 00:39:46,160 --> 00:39:48,360 Siento no haber confiado en ti, 692 00:39:48,880 --> 00:39:51,800 pero me alegra que no hicieras nada. 693 00:39:51,880 --> 00:39:55,320 ¿Por qué siento que esta bomba 694 00:39:55,400 --> 00:39:57,960 va a explotar muy pronto? 695 00:39:59,080 --> 00:40:00,840 ¿Por qué suspiras? 696 00:40:01,960 --> 00:40:03,680 Me alegro de haber vuelto. 697 00:40:05,520 --> 00:40:07,400 Me siento muy culpable. 698 00:40:07,480 --> 00:40:10,840 Christine se está abriendo y ahora ya no puedo decir nada. 699 00:40:10,920 --> 00:40:12,280 Me alegra tenerte aquí. 700 00:40:17,760 --> 00:40:20,480 - ¿Cuántas relaciones has tenido? - Ninguna. 701 00:40:20,560 --> 00:40:24,080 Nunca he tenido una relación. ¿Y tú? 702 00:40:24,160 --> 00:40:26,000 No he tenido ninguna relación. 703 00:40:26,080 --> 00:40:28,320 - Eso es… - ¿Por qué? 704 00:40:28,960 --> 00:40:31,840 Tiene mucho que ver con el miedo a perderme cosas, 705 00:40:31,920 --> 00:40:34,480 porque siempre pienso que hay algo mejor. 706 00:40:34,560 --> 00:40:36,680 Tienes unos ojos preciosos, la verdad. 707 00:40:37,280 --> 00:40:38,240 Gracias. 708 00:40:38,320 --> 00:40:39,800 Tienes una buena mirada. 709 00:40:39,880 --> 00:40:41,600 Muchos no miran a los ojos… 710 00:40:41,680 --> 00:40:44,320 - Los ojos son… - Sí. 711 00:40:44,400 --> 00:40:46,080 ¡El espejo del alma! 712 00:40:46,760 --> 00:40:49,400 Dre no es mi tipo, 713 00:40:49,480 --> 00:40:51,920 pero me da muy buen rollo. 714 00:40:52,000 --> 00:40:55,400 Está sacando otro lado de mí. Podría acabar gustándome. 715 00:40:57,960 --> 00:40:59,640 ¿Sabes cómo me llaman? 716 00:40:59,720 --> 00:41:01,400 - ¿Cómo? - Amenaza Total. 717 00:41:01,480 --> 00:41:04,720 ¡Ostras! Así que eres una lianta. 718 00:41:05,520 --> 00:41:06,520 Sí. 719 00:41:08,520 --> 00:41:09,760 Lana no me preocupa. 720 00:41:11,080 --> 00:41:14,360 - ¡Joder! ¡A liarla! - ¡A liarla parda! 721 00:41:14,440 --> 00:41:16,960 Estamos hablando. Conociéndonos. 722 00:41:17,040 --> 00:41:20,000 Hemos conectado de alguna manera. 723 00:41:20,080 --> 00:41:21,800 - Quiero saber desde ya… - Sí. 724 00:41:21,880 --> 00:41:23,360 ¿Podría ser tu tipo? 725 00:41:24,480 --> 00:41:26,480 Normalmente no. 726 00:41:26,560 --> 00:41:27,400 ¿No? 727 00:41:28,240 --> 00:41:31,000 Pero he disfrutado hablando contigo. 728 00:41:31,080 --> 00:41:34,200 Creo que, si habláramos más, estaría más abierta. 729 00:41:34,280 --> 00:41:36,720 Me lo puedo imaginar perfectamente. 730 00:41:36,800 --> 00:41:37,920 Sí. 731 00:41:38,000 --> 00:41:40,840 Linzy se está divirtiendo. Yo también me divierto. 732 00:41:41,760 --> 00:41:45,960 Me gustaría ver adónde nos llevaría esto. 733 00:41:58,640 --> 00:42:00,440 ¿Creéis que a Bruce le gustará? 734 00:42:00,520 --> 00:42:01,800 - ¿"Bruce"? - ¿"Bruce"? 735 00:42:02,400 --> 00:42:03,440 Dirás Bryce. 736 00:42:03,520 --> 00:42:04,840 Ay, Megan. 737 00:42:04,920 --> 00:42:07,320 Si le gustan con clase, sin duda. 738 00:42:07,400 --> 00:42:09,280 No te precipites, Meg. 739 00:42:09,360 --> 00:42:12,080 Quizá a Elys ya la haya conquistado 740 00:42:12,160 --> 00:42:14,200 el Mago de Oz… tralia. 741 00:42:14,280 --> 00:42:16,120 Veremos. 742 00:42:20,000 --> 00:42:21,680 ¡Eso hace cosquillas! 743 00:42:23,440 --> 00:42:26,160 Los chicos están muy tocones. 744 00:42:26,240 --> 00:42:27,600 ¿Verdad, Louis? 745 00:42:28,480 --> 00:42:29,520 Estoy preocupado. 746 00:42:29,600 --> 00:42:33,680 Linzy es una amenaza para lo que tengo con Christine. 747 00:42:33,760 --> 00:42:37,320 Necesito asegurarme de que no hablan entre sí. 748 00:42:44,880 --> 00:42:48,720 ¿Cómo te sentirías si hubiera hecho algo en la cita? 749 00:42:48,800 --> 00:42:51,720 Ahora mismo no quiero ni pensarlo, 750 00:42:52,880 --> 00:42:53,720 - porque… - Ya. 751 00:42:54,720 --> 00:42:56,680 No voy a adelantar acontecimientos. 752 00:42:59,080 --> 00:43:01,560 Tengo la cabeza hecha unos zorros. 753 00:43:01,640 --> 00:43:04,440 Me he arriesgado mucho confiando en Elys. 754 00:43:04,520 --> 00:43:07,040 Espero haber tomado la decisión correcta. 755 00:43:07,120 --> 00:43:08,840 Pero lleva con él todo el día. 756 00:43:08,920 --> 00:43:10,000 Pues sí. 757 00:43:10,080 --> 00:43:13,600 No lo sabes, ¿no? Intento no darle vueltas. 758 00:43:15,760 --> 00:43:20,440 Abróchate el cinturón, Alex. El momento de la verdad está al caer. 759 00:43:22,480 --> 00:43:23,600 ¡Madre mía! 760 00:43:24,160 --> 00:43:26,920 - Hola. - Fijaos. 761 00:43:29,080 --> 00:43:30,400 Está sonriendo. 762 00:43:30,480 --> 00:43:32,640 Ay, no. No pinta bien. 763 00:43:33,800 --> 00:43:34,640 ¡Hola, chicos! 764 00:43:34,720 --> 00:43:37,120 - Megan, encantada. - Bryce. Encantado. 765 00:43:37,200 --> 00:43:38,040 ¡Qué guapos! 766 00:43:38,120 --> 00:43:39,520 - Gracias. - Gracias. 767 00:43:41,320 --> 00:43:43,880 Alex y yo os hemos visto dándoos fruta, 768 00:43:43,960 --> 00:43:45,760 - bebiendo vino. - Sí. 769 00:43:46,400 --> 00:43:47,400 Ha estado bien. 770 00:43:49,760 --> 00:43:52,040 Lo más importante. ¿Cómo estás tú? 771 00:43:56,000 --> 00:43:57,760 No voy a mentir. Nos llevamos bien. 772 00:43:58,600 --> 00:44:00,320 Ha sido agradable. Sin quejas. 773 00:44:00,400 --> 00:44:01,400 Es un tipo guapo. 774 00:44:03,200 --> 00:44:08,080 Veo a Alex agobiado y me sabe mal. 775 00:44:08,160 --> 00:44:10,280 Al final, es culpa mía. 776 00:44:11,560 --> 00:44:14,600 A ver, es obvio que la elegí por algo. 777 00:44:14,680 --> 00:44:17,680 He disfrutado de la cita. Creo que ha ido bien. 778 00:44:18,240 --> 00:44:21,080 Quiero conocerla mejor. 779 00:44:23,240 --> 00:44:25,440 Hostia puta. Esto no mola. 780 00:44:25,520 --> 00:44:29,200 Bryce es muy guapo y tiene las cosas claras, 781 00:44:29,280 --> 00:44:31,280 lo cual no es lo ideal. 782 00:44:32,720 --> 00:44:37,280 Alex está preocupado. Es superincómodo. 783 00:44:37,360 --> 00:44:40,640 Seguro que tenéis mucho que hablar. 784 00:44:40,720 --> 00:44:44,640 Bryce, ¿vienes y te enseñamos el retiro? 785 00:44:44,720 --> 00:44:45,640 ¡Claro, voy! 786 00:44:47,680 --> 00:44:48,720 Sí. ¿Yaz? 787 00:44:48,800 --> 00:44:49,760 - Megan. - Megan. 788 00:44:49,840 --> 00:44:50,800 - Sí. - Vale. 789 00:44:50,880 --> 00:44:52,520 ¡Puedes llamarme Megatron! 790 00:44:54,280 --> 00:44:58,200 ¿Convertirá Megatron a Bryce en un fan de Megan? 791 00:44:58,280 --> 00:45:02,520 ¿Se enterará Christine de la fascinación de Louis por las tetas de Linzy? 792 00:45:02,600 --> 00:45:06,120 Y, más importante, ¿van a dejar a Alex? 793 00:45:07,960 --> 00:45:09,720 Me alegra que hayas vuelto. 794 00:45:10,360 --> 00:45:11,960 - Sí. - Y… 795 00:45:12,040 --> 00:45:15,520 Mientras estabas en la cita, Lana puso a prueba mi confianza. 796 00:45:16,320 --> 00:45:17,640 ¿Cómo dices? 797 00:45:18,400 --> 00:45:22,200 Pude cambiarte por una de las chicas. 798 00:45:23,280 --> 00:45:24,360 ¿Y no lo hiciste? 799 00:45:25,640 --> 00:45:27,720 - No. - ¿Porque confiabas en mí? 800 00:45:29,280 --> 00:45:32,520 Quiero confiar, pero me está costando. 801 00:45:32,600 --> 00:45:34,360 Quiero saber qué pasó. 802 00:45:35,720 --> 00:45:37,160 ¿Qué tal la cita? 803 00:45:41,880 --> 00:45:45,920 Dijo que se meterá en tu territorio. 804 00:45:47,320 --> 00:45:48,440 Joder. 805 00:45:48,520 --> 00:45:50,680 Y que yo era su primera opción. 806 00:45:52,920 --> 00:45:56,560 La leche. Esto no pinta nada bien. 807 00:45:58,800 --> 00:46:00,680 Es un buen tío, 808 00:46:01,920 --> 00:46:03,120 pero no hice nada. 809 00:46:04,080 --> 00:46:05,880 Nadie va a hacerme cambiar 810 00:46:05,960 --> 00:46:07,840 si tengo las cosas claras. 811 00:46:10,040 --> 00:46:13,640 Sí. Estoy que no cago. 812 00:46:14,360 --> 00:46:16,400 Nadie es tan divertido como tú, Alex. 813 00:46:16,480 --> 00:46:18,640 - Te he echado de menos. - Eso ya lo sé. 814 00:46:18,720 --> 00:46:20,040 Te he echado de menos. 815 00:46:23,520 --> 00:46:25,080 Me alegra mucho oírlo. 816 00:46:25,920 --> 00:46:28,120 Deja claro lo mucho que le importo 817 00:46:28,200 --> 00:46:32,240 y sé que estoy como un tomate. 818 00:46:32,960 --> 00:46:37,000 Es algo serio. Las relaciones se basan en la confianza. 819 00:46:37,080 --> 00:46:38,360 ¿"Relaciones"? 820 00:46:39,160 --> 00:46:41,800 - Bueno, esto… - ¡Se ha escapado! 821 00:46:41,880 --> 00:46:44,640 Sé que tenemos algo muy bueno. 822 00:46:44,720 --> 00:46:46,600 Y no quiero tirarlo a la basura. 823 00:46:46,680 --> 00:46:48,360 Esto es un gran paso. 824 00:46:48,440 --> 00:46:51,080 Siempre he fallado en todo, 825 00:46:51,160 --> 00:46:53,280 pero esta vez no. 826 00:46:53,360 --> 00:46:56,240 Esta prueba nos ha fortalecido 827 00:46:56,320 --> 00:46:58,360 y me siento bien. 828 00:47:01,320 --> 00:47:03,040 Me alegro de tenerte aquí. 829 00:47:04,600 --> 00:47:05,440 Joder. 830 00:47:06,320 --> 00:47:09,360 Alex se esforzó y confió en que Elys no le fallara. 831 00:47:09,440 --> 00:47:12,920 Aunque Elys conectó con Bryce, se mantuvo firme con su chico. 832 00:47:13,520 --> 00:47:16,480 Algo me dice que tendrán luz verde. 833 00:47:17,120 --> 00:47:18,880 Toma, es que soy la leche. 834 00:47:37,240 --> 00:47:40,360 - ¿Cómo le irá a Dre? - Habrá arrasado. 835 00:47:40,440 --> 00:47:42,240 - Sí. - Seguro que le encanta. 836 00:47:42,320 --> 00:47:44,840 No me sorprendería si le pidiera la mano. 837 00:47:47,480 --> 00:47:49,280 Todos están pensando en Dre, 838 00:47:49,360 --> 00:47:52,680 pero yo le doy vueltas a lo que pasó en la cita con Linzy. 839 00:47:52,760 --> 00:47:54,840 ¿Por qué le toqué las tetas? Qué mal. 840 00:47:55,680 --> 00:47:57,200 ¿Quién es? 841 00:48:00,360 --> 00:48:03,160 ¡Qué guapa eres! ¿Cómo estás? ¿Cómo te llamas? 842 00:48:03,240 --> 00:48:05,360 ¡Linzy! Encantada. 843 00:48:05,440 --> 00:48:06,600 - ¡Vaya! - Bueno. 844 00:48:06,680 --> 00:48:09,480 Linzy, Dre, ¿qué tal la cita? 845 00:48:09,560 --> 00:48:11,680 Pues muy bien. No nos quejamos. 846 00:48:11,760 --> 00:48:13,000 - ¿Sí? - Muy bien. 847 00:48:13,080 --> 00:48:15,120 Tenemos mucho en común. 848 00:48:15,200 --> 00:48:17,440 Mismo signo del zodiaco. Cáncer los dos. 849 00:48:17,520 --> 00:48:18,720 - Vale. - Hala. 850 00:48:18,800 --> 00:48:20,000 - ¿Me entiendes? - Sí. 851 00:48:20,080 --> 00:48:21,040 Me encanta. 852 00:48:21,120 --> 00:48:23,000 Que hable Linzy. ¿Qué te pareció? 853 00:48:23,080 --> 00:48:25,240 Creo que ha ido muy bien. 854 00:48:25,320 --> 00:48:29,040 Hablamos mucho, pero creo que está bien. Es diferente. 855 00:48:30,440 --> 00:48:33,920 Me alegro de que Dre disfrutara, 856 00:48:34,000 --> 00:48:38,240 pero quiero saber si Louis se portó bien. 857 00:48:39,280 --> 00:48:40,880 ¿Qué cita preferiste? 858 00:48:43,920 --> 00:48:48,440 Tuve una conversación más profunda con Dre. 859 00:48:51,400 --> 00:48:52,240 Pero… 860 00:48:53,680 --> 00:48:54,960 Ay, madre. 861 00:48:55,040 --> 00:48:58,560 …más conexión sexual con Louis. 862 00:49:02,240 --> 00:49:04,400 Espera. 863 00:49:04,480 --> 00:49:05,840 Explícate, chica. 864 00:49:06,480 --> 00:49:09,040 Me divertí más contigo. 865 00:49:12,400 --> 00:49:18,640 Siempre he escuchado a Lana. 866 00:49:19,240 --> 00:49:20,760 Y mira cómo estoy. 867 00:49:21,480 --> 00:49:25,760 Pero ahora voy a ser fuerte, sexual y tontear. 868 00:49:27,040 --> 00:49:30,360 ¿De dónde vino esa conexión? Si no te importa decirlo. 869 00:49:37,480 --> 00:49:40,560 Si Christine se entera por Linzy 870 00:49:40,640 --> 00:49:42,680 que pasó algo, 871 00:49:42,760 --> 00:49:44,720 voy a estar bien jodido. 872 00:49:44,800 --> 00:49:46,640 ¿Dijo o hizo algo? 873 00:49:51,120 --> 00:49:54,880 ¿Qué pasa aquí? Estáis actuando superraro. 874 00:49:55,440 --> 00:49:59,120 Más le vale a Louis no haberla liado. Christine es mi amiga. 875 00:49:59,760 --> 00:50:03,160 Nos miramos mucho a los ojos. 876 00:50:07,280 --> 00:50:09,080 ¿Te hizo creer que había algo? 877 00:50:10,440 --> 00:50:11,680 ¿Qué coño? 878 00:50:12,960 --> 00:50:16,280 Voy a tener que evitar que Linzy y Christine hablen. 879 00:50:16,360 --> 00:50:20,960 Linzy, ¿quieres ver la casa? 880 00:50:21,040 --> 00:50:21,880 Sí. 881 00:50:22,920 --> 00:50:24,520 ¿La lleváis a ver la casa? 882 00:50:24,600 --> 00:50:26,080 - Vamos. - ¿Quieres? 883 00:50:26,160 --> 00:50:28,960 - ¡Sí! ¡Vamos! - ¡Vamos! 884 00:50:29,040 --> 00:50:30,320 Tú delante. 885 00:50:31,320 --> 00:50:32,840 Es espectacular. 886 00:50:32,920 --> 00:50:33,920 Sí. 887 00:50:35,320 --> 00:50:38,160 Quería saber lo que iba a decir. 888 00:50:38,240 --> 00:50:40,840 Te he contado todo lo que pasó en la cita. 889 00:50:42,480 --> 00:50:46,720 Tengo curiosidad por saber qué le dijo Louis 890 00:50:46,800 --> 00:50:50,160 para que ella sintiera que había atracción sexual 891 00:50:50,240 --> 00:50:51,920 entre ellos. 892 00:50:52,000 --> 00:50:55,160 ¿Solo tontearon? ¿O hubo algo más? 893 00:51:07,240 --> 00:51:09,240 Me tienes totalmente sometido, ¿eh? 894 00:51:09,320 --> 00:51:11,160 - ¡Sometido! - Sí. 895 00:51:11,240 --> 00:51:14,400 No sé dónde están Dre y Linzy. 896 00:51:14,480 --> 00:51:17,320 Sé que Christine se huele algo. 897 00:51:17,400 --> 00:51:21,400 Lo último que quiero es que llegue Linzy 898 00:51:21,480 --> 00:51:23,920 y le cuente a Christine lo que pasó. 899 00:51:28,520 --> 00:51:30,560 Quizá tengas suerte, Louis. 900 00:51:30,640 --> 00:51:34,560 Parece que el inspector Dre está de patrulla con Linzy. 901 00:51:34,640 --> 00:51:36,960 Espero que no lleve el arma cargada. 902 00:51:37,040 --> 00:51:39,680 - Te voy a enseñar el baño. - ¡Vamos! 903 00:51:40,560 --> 00:51:41,600 ¡Toma! 904 00:51:43,320 --> 00:51:44,880 Hala. Quiero meterme ahí. 905 00:51:44,960 --> 00:51:46,520 Podemos bañarnos si quieres. 906 00:51:48,560 --> 00:51:51,720 Vale. Prepárate. Vamos a dar la talla. 907 00:51:52,840 --> 00:51:54,840 Así conseguiré a la chica. 908 00:51:54,920 --> 00:51:59,360 Estaba pensando en todas las posturas que se pueden hacer con el cristal. 909 00:52:01,080 --> 00:52:04,080 En la cita, Dre me pareció aburrido. 910 00:52:04,160 --> 00:52:07,160 Ahora está tonteando tanto conmigo 911 00:52:07,240 --> 00:52:11,560 que me deja las cosas claras. Parece otra persona. 912 00:52:11,640 --> 00:52:13,120 No voy a mentir. 913 00:52:13,200 --> 00:52:16,560 - Soy muy sexual. - Sí. 914 00:52:18,520 --> 00:52:21,040 Ahora mismo estoy bastante cachonda. 915 00:52:21,600 --> 00:52:24,400 Creo que eres un poco salvaje. 916 00:52:24,480 --> 00:52:25,880 Puedo serlo. 917 00:52:25,960 --> 00:52:27,680 - ¿Sí? ¿Cuánto? - Sí. 918 00:52:36,000 --> 00:52:36,920 Muy salvaje. 919 00:52:37,000 --> 00:52:39,960 No me he gastado nada en este retiro. 920 00:52:40,040 --> 00:52:42,040 Habéis sacado al león de la jaula. 921 00:52:46,120 --> 00:52:47,560 ¿Para romper las reglas? 922 00:52:49,400 --> 00:52:50,800 Podría estar dispuesta. 923 00:52:51,960 --> 00:52:52,880 ¿Dispuesta? 924 00:52:54,240 --> 00:52:56,960 Dre no está nada mal. 925 00:52:57,040 --> 00:52:59,880 Nos estamos poniendo mucho. 926 00:53:00,800 --> 00:53:02,480 Me estoy metiendo en un lío. 927 00:53:02,560 --> 00:53:03,760 Vamos a por ello. 928 00:53:13,240 --> 00:53:14,320 NORMA INFRINGIDA 929 00:53:14,400 --> 00:53:15,560 No sé qué es peor, 930 00:53:15,640 --> 00:53:19,240 que el inspector Dre rompa las reglas, que Louis toque a Linzy 931 00:53:19,320 --> 00:53:23,080 o que haya que esperar una semana para el próximo capítulo. 932 00:53:29,080 --> 00:53:30,280 EN EL PRÓXIMO CAPÍTULO 933 00:53:31,040 --> 00:53:32,440 Rompí una regla. 934 00:53:32,520 --> 00:53:33,720 ¡Inspector! 935 00:53:34,760 --> 00:53:35,720 No me lo creo. 936 00:53:35,800 --> 00:53:37,560 ¿Cuándo coño pasó eso? 937 00:53:37,640 --> 00:53:38,600 REVELACIONES 938 00:53:38,680 --> 00:53:40,440 Se merece saber la verdad. 939 00:53:40,520 --> 00:53:42,840 Ay, no. Eso no mola. 940 00:53:42,920 --> 00:53:45,200 Louis es un mujeriego de manual. 941 00:53:46,320 --> 00:53:47,520 Se acabó. 942 00:53:48,200 --> 00:53:49,240 ELIMINACIONES 943 00:53:49,320 --> 00:53:51,720 Se marchará de mi retiro… 944 00:53:51,800 --> 00:53:55,120 ¿Ahora? ¡No puede ser! 945 00:53:55,960 --> 00:53:57,480 Ay, madre. 946 00:53:58,200 --> 00:53:59,880 NOVEDADES 947 00:54:00,640 --> 00:54:02,760 Os ofrezco, individualmente, 948 00:54:03,480 --> 00:54:05,640 veinticinco mil dólares… 949 00:54:05,720 --> 00:54:06,920 DINERO 25 000 DÓLARES 950 00:54:07,000 --> 00:54:11,440 …si os vais hoy del retiro sin pareja. 951 00:54:11,520 --> 00:54:12,640 AMOR 0 DÓLARES 952 00:54:12,720 --> 00:54:15,480 Ahora sí que no sé qué hacer. 953 00:54:17,320 --> 00:54:18,160 ¿QUIÉN GANARÁ? 954 00:54:18,240 --> 00:54:19,920 Y el ganador es… 955 00:54:22,720 --> 00:54:24,320 Es mucha pasta, cariño. 956 00:54:24,880 --> 00:54:28,200 El ganador se lo lleva todo. ¿Quién será? 957 00:54:29,200 --> 00:54:32,000 Esto lo cambia todo. 958 00:55:02,560 --> 00:55:07,560 Subtítulos: Aida López Estudillo