1 00:00:06,000 --> 00:00:09,160 JUGANDO CON FUEGO 2 00:00:27,720 --> 00:00:29,960 ¡Buenos días, gente bella! 3 00:00:33,000 --> 00:00:36,760 Uf, esta gente empezó el día con el pie izquierdo. 4 00:00:36,840 --> 00:00:39,920 O, en el caso de Isaac, en la cama de la izquierda. 5 00:00:47,320 --> 00:00:48,720 Qué incómodo, carajo. 6 00:00:49,520 --> 00:00:52,760 Anoche Isaac hizo lo que Isaac hace mejor, 7 00:00:53,600 --> 00:00:56,760 cambiar de idea y pasar a la siguiente. 8 00:00:56,840 --> 00:00:59,680 Lo hizo conmigo, ahora con Yazmin. 9 00:01:01,600 --> 00:01:02,960 Eres perfecta para mí. 10 00:01:03,040 --> 00:01:03,880 CINCO DÍAS ATRÁS 11 00:01:03,960 --> 00:01:05,600 Eres mi tipo, mi pareja ideal. 12 00:01:05,680 --> 00:01:06,640 DOS DÍAS ATRÁS 13 00:01:06,720 --> 00:01:07,600 ANOCHE 14 00:01:07,680 --> 00:01:09,599 Siento la química entre nosotros. 15 00:01:10,640 --> 00:01:13,400 Me quedaré callado. No diré nada. 16 00:01:13,880 --> 00:01:15,840 Haré como que no pasó nada. 17 00:01:19,200 --> 00:01:21,000 Yazmin, ¿cómo te sientes? 18 00:01:21,080 --> 00:01:24,360 Sinceramente, no sé cómo sentirme. 19 00:01:24,440 --> 00:01:27,280 Solo quiero superar el día. 20 00:01:27,920 --> 00:01:30,360 Un paso a la vez. 21 00:01:30,440 --> 00:01:32,760 - Es lo único que puedes hacer. - Sí. 22 00:01:33,480 --> 00:01:38,360 No entiendo cómo pasó de que yo le gustara mucho a que durmiera 23 00:01:38,440 --> 00:01:40,720 con la chica de la cama de al lado. 24 00:01:40,800 --> 00:01:43,800 A esta altura, se acabó. 25 00:01:45,680 --> 00:01:49,880 Isaac, no puedes acostarte en su cama, decirle que dormirás con Hannah 26 00:01:49,960 --> 00:01:51,800 y cambiar de cama. Está mal. 27 00:01:51,880 --> 00:01:54,400 - Podrías haberlo explicado mejor. - Gracias. 28 00:01:54,480 --> 00:01:56,960 No hicimos ninguna gran locura. 29 00:01:57,040 --> 00:01:58,440 No rompimos reglas. 30 00:01:58,520 --> 00:02:00,960 Yo pasé por lo mismo, 31 00:02:01,040 --> 00:02:03,320 y a nadie le importó una mierda cuando me pasó. 32 00:02:04,800 --> 00:02:06,800 Entiendo por qué está molesta Yazmin, 33 00:02:06,880 --> 00:02:10,840 pero creo que Isaac y yo tenemos una conexión fuerte. 34 00:02:10,920 --> 00:02:12,960 Lo hicimos lo mejor que pudimos, 35 00:02:13,039 --> 00:02:14,720 así que no me siento mal por ella. 36 00:02:15,680 --> 00:02:19,680 ¡De acuerdo! Isaac, supongo que tienes mucho que decir. 37 00:02:20,360 --> 00:02:21,240 ¿Isaac? 38 00:02:22,960 --> 00:02:24,680 Estoy bien. 39 00:02:24,760 --> 00:02:25,920 O no. 40 00:02:27,040 --> 00:02:28,120 ¿Qué? 41 00:02:29,000 --> 00:02:30,320 ¡Vaya! 42 00:02:33,880 --> 00:02:35,040 ¡Habla con ella! 43 00:02:35,120 --> 00:02:38,200 No puedes comunicarle algo a alguien 44 00:02:38,280 --> 00:02:40,400 justo antes de tomar una decisión radical. 45 00:02:40,480 --> 00:02:41,920 Sé hombre, carajo. 46 00:02:42,000 --> 00:02:44,480 - Gracias. - ¡Habla con ella! 47 00:02:44,560 --> 00:02:46,640 Lastimas a la gente al tomarla por sorpresa, 48 00:02:46,720 --> 00:02:49,560 no la lastimas al ser abierto y transparente. 49 00:02:49,640 --> 00:02:50,480 Esa es la verdad. 50 00:02:50,560 --> 00:02:54,040 No creí estar dándole falsas esperanzas a nadie, 51 00:02:54,120 --> 00:02:57,280 así que no pensé que iba a ser así de dramático. 52 00:02:59,360 --> 00:03:00,520 Seguro. 53 00:03:04,640 --> 00:03:06,400 Y otra vez es incómodo. 54 00:03:09,560 --> 00:03:10,440 Buenos días. 55 00:03:10,520 --> 00:03:12,680 - Buenos días. - Buenos días, Lana. 56 00:03:12,760 --> 00:03:14,600 Isaac y Hannah, depende de ustedes 57 00:03:14,680 --> 00:03:18,800 probar que su relación es más que algo superficial. 58 00:03:19,440 --> 00:03:20,920 Cielos. 59 00:03:21,000 --> 00:03:24,480 Pero es alentador ver que Louis y Christine 60 00:03:24,560 --> 00:03:28,680 y Alex y Elys continúan mejorando y creciendo como parejas. 61 00:03:28,760 --> 00:03:32,840 Sigan así, ya que se acercan nuevas pruebas. 62 00:03:33,680 --> 00:03:35,720 - ¡Vamos! Esto es… - ¡Terrible! 63 00:03:35,800 --> 00:03:37,200 ¡Mierda! 64 00:03:37,280 --> 00:03:39,240 - ¡Gracias, Lana! - Gracias, Lana. 65 00:03:52,600 --> 00:03:55,640 ¡Todos intentan forjar conexiones! 66 00:03:55,720 --> 00:03:59,120 Quizás no debería concentrarme en ser el detective Dre en el retiro 67 00:03:59,840 --> 00:04:02,600 y encontrar una conexión emocional con alguien. 68 00:04:03,120 --> 00:04:04,680 Darle una oportunidad. 69 00:04:06,840 --> 00:04:09,320 ¿Qué piensas de lo de la mañana? Fue incómodo. 70 00:04:09,400 --> 00:04:11,040 Me siento mal por Yaz. 71 00:04:11,120 --> 00:04:13,440 Se veía que ella no sabía qué decir. 72 00:04:13,520 --> 00:04:15,080 Por suerte no fuimos nosotros. 73 00:04:15,680 --> 00:04:17,000 ¡Extraño esos días! 74 00:04:17,680 --> 00:04:19,480 Estoy muy feliz con Louis. 75 00:04:19,560 --> 00:04:23,440 Veo que maduró mucho y las cosas van muy bien. 76 00:04:23,519 --> 00:04:25,760 Me despierto a tu lado y es duro. 77 00:04:26,360 --> 00:04:27,520 Sí, está duro. 78 00:04:27,600 --> 00:04:29,680 - Sí, lo está. - Lo sé. 79 00:04:30,360 --> 00:04:32,800 Sobre todo cuando sé de lo que eres capaz. 80 00:04:33,680 --> 00:04:36,040 Pero comenzó siendo un mujeriego, 81 00:04:36,120 --> 00:04:39,360 y me asusta que resurja el viejo Louis. 82 00:04:39,440 --> 00:04:42,680 Espero que esté comprometido conmigo. 83 00:04:44,280 --> 00:04:45,920 Nadie me ha abrazado como tú. 84 00:04:46,000 --> 00:04:47,320 - ¿En serio? - Sí. 85 00:04:47,400 --> 00:04:50,000 - ¿Soy la abrazadora número uno? - La número uno. 86 00:04:50,080 --> 00:04:51,680 ¡Vaya, de tres chicas! 87 00:04:51,760 --> 00:04:53,600 ¡Tranquila! 88 00:04:53,680 --> 00:04:56,800 Me alegra que Isaac y yo por fin estemos juntos, 89 00:04:56,880 --> 00:04:58,600 pero estoy rezando 90 00:04:58,680 --> 00:05:01,000 que no me cambie por otra. 91 00:05:03,800 --> 00:05:07,600 Al comienzo, se te hizo difícil abrirte, 92 00:05:07,680 --> 00:05:09,840 y ahora lo estás haciendo mucho mejor. 93 00:05:09,920 --> 00:05:10,880 Sí. 94 00:05:10,960 --> 00:05:14,080 ¿Eso significa que te sientes más cómoda conmigo? 95 00:05:14,160 --> 00:05:18,040 Sí, o sea, eructo al lado tuyo por nueve segundos. 96 00:05:19,000 --> 00:05:21,920 Me abrí con Alex anoche, lo que es genial. 97 00:05:22,000 --> 00:05:23,280 ELYS LAUSANA, SUIZA 98 00:05:23,360 --> 00:05:25,680 Pero, al mismo tiempo, me asusta mucho, 99 00:05:25,760 --> 00:05:29,600 y ahora él empieza a hablar como si fuéramos a casarnos. 100 00:05:29,680 --> 00:05:35,960 En mi cabeza, me estoy espantando, porque normalmente ya estaría con otro. 101 00:05:37,720 --> 00:05:39,920 Esto ha sido muy intenso, 102 00:05:40,000 --> 00:05:44,000 pero creo que tendremos algo cuando esto acabe. 103 00:05:47,560 --> 00:05:49,880 A ver si entendí bien. 104 00:05:50,360 --> 00:05:52,640 Elys le tiene miedo al compromiso. 105 00:05:53,120 --> 00:05:55,520 Christine no sabe si Louis puede comprometerse. 106 00:05:55,600 --> 00:05:59,480 Y luego de robarlo de su segunda compañera del retiro, 107 00:06:00,320 --> 00:06:03,120 a Hannah le preocupa el compromiso de Isaac. 108 00:06:03,200 --> 00:06:07,280 Por suerte, apuesto que Lana está comprometida a hallar una solución. 109 00:06:07,360 --> 00:06:08,200 ¿Verdad? 110 00:06:09,080 --> 00:06:10,080 Sí, Desiree. 111 00:06:10,160 --> 00:06:15,320 El compromiso y la confianza son vitales para que las relaciones duren. 112 00:06:15,400 --> 00:06:19,400 Por lo tanto, es hora de presionar un poco para ver qué parejas 113 00:06:19,480 --> 00:06:22,600 son lo suficientemente fuertes como para perdurar. 114 00:06:29,200 --> 00:06:30,520 La presión crea diamantes, 115 00:06:30,600 --> 00:06:34,400 pero también rompe tuberías, así que esto se pondrá interesante. 116 00:06:34,480 --> 00:06:36,560 Espero que nadie haya roto reglas. 117 00:06:38,400 --> 00:06:42,960 Cada vez que vinimos aquí, fue por alguna infracción. De verdad. 118 00:06:43,040 --> 00:06:43,880 Sí. 119 00:06:44,800 --> 00:06:46,160 Hola a todos. 120 00:06:46,240 --> 00:06:47,880 Hola, Lana. 121 00:06:47,960 --> 00:06:50,920 Hoy descubriremos si las parejas existentes 122 00:06:51,000 --> 00:06:54,640 tienen lo necesario para prosperar en el mundo exterior. 123 00:06:55,280 --> 00:06:57,240 Elys y yo somos muy íntimos. 124 00:06:57,320 --> 00:06:58,880 La conexión es muy fuerte 125 00:06:58,960 --> 00:07:02,240 y para mí es la conexión más genuina aquí. 126 00:07:02,320 --> 00:07:03,920 Nos dará buenas noticias. 127 00:07:04,000 --> 00:07:05,920 Meras ilusiones, Ricitos de oro. 128 00:07:06,600 --> 00:07:10,720 Quiero ver cómo sobreviven sus relaciones bajo presión. 129 00:07:11,480 --> 00:07:13,520 Sobrevivir a la adversidad 130 00:07:13,600 --> 00:07:16,880 indicará que tienen lo necesario para perdurar. 131 00:07:16,960 --> 00:07:17,840 Aquí vamos. 132 00:07:17,920 --> 00:07:21,960 Sucumbir ante ella, que quizás no son una combinación ideal. 133 00:07:22,040 --> 00:07:22,920 No te asustes. 134 00:07:23,000 --> 00:07:24,000 ¿Qué está pasando? 135 00:07:24,080 --> 00:07:26,560 Daré comienzo a mi prueba… 136 00:07:27,200 --> 00:07:30,760 Nunca me fue bien en las pruebas en la escuela o en general, 137 00:07:30,840 --> 00:07:32,440 así que claro que estoy nerviosa. 138 00:07:32,520 --> 00:07:33,960 …con la ayuda 139 00:07:34,840 --> 00:07:37,200 de dos 140 00:07:38,160 --> 00:07:40,040 nuevos huéspedes. 141 00:07:42,760 --> 00:07:44,400 Bien. 142 00:07:45,200 --> 00:07:47,760 Esto se puso interesante. 143 00:07:47,840 --> 00:07:51,120 Sean quienes sean, serán sexis. 144 00:07:51,200 --> 00:07:54,920 Obviamente. Es como decir que a Isaac le gusta cambiar de chica. 145 00:07:55,000 --> 00:07:56,840 ¡Soñé con esto! 146 00:07:56,920 --> 00:08:00,240 Viene gente nueva. Hannah, deberías preocuparte. 147 00:08:00,320 --> 00:08:02,320 A Isaac le gustan todas. 148 00:08:04,440 --> 00:08:06,840 La primera persona en llegar es… 149 00:08:09,680 --> 00:08:11,080 Linzy. 150 00:08:12,960 --> 00:08:14,480 ¡Linzy! 151 00:08:14,560 --> 00:08:15,680 ¡De acuerdo! 152 00:08:19,080 --> 00:08:20,440 ¡Que venga! 153 00:08:21,280 --> 00:08:24,640 ¡Que venga! ¡Dre está listo! 154 00:08:24,720 --> 00:08:27,600 ¡El detective Dre parece buscar alguien con quien patrullar! 155 00:08:28,800 --> 00:08:31,160 La segunda persona en llegar es… 156 00:08:34,320 --> 00:08:35,320 Bryce. 157 00:08:38,400 --> 00:08:39,600 MI ESCENARIO IDEAL 158 00:08:39,679 --> 00:08:41,120 - Bryce. - Bryce. 159 00:08:41,200 --> 00:08:43,320 Bryce es nombre de viejo, ¿no? 160 00:08:43,400 --> 00:08:46,559 No me molestaría chocar mi andador con este tipo. 161 00:08:47,480 --> 00:08:50,640 No me siento amenazado por este abuelo. No será más apuesto que yo. 162 00:08:50,720 --> 00:08:54,560 Dos de ustedes tendrán citas privadas con los nuevos huéspedes. 163 00:08:57,720 --> 00:09:00,280 - ¡Vaya! - ¡Cielos! 164 00:09:00,360 --> 00:09:02,000 Esto no es bueno. 165 00:09:02,080 --> 00:09:05,520 ¡Los estuve controlando a todos ustedes! ¡Me merezco esto! 166 00:09:06,360 --> 00:09:10,240 Mi corazón late a mil. 167 00:09:11,000 --> 00:09:14,360 Eligieron a los huéspedes que más les atrajeron 168 00:09:14,440 --> 00:09:16,480 de una selección 169 00:09:17,160 --> 00:09:18,800 de aquellos en pareja. 170 00:09:22,440 --> 00:09:25,280 Vamos, amigo. Qué desilusión. 171 00:09:25,360 --> 00:09:26,880 ¡Cielos! 172 00:09:27,360 --> 00:09:28,520 Que no sea Louis. 173 00:09:28,600 --> 00:09:30,360 No estoy para juegos. 174 00:09:30,440 --> 00:09:32,320 Ya tuvimos suficientes pruebas. 175 00:09:32,400 --> 00:09:35,360 Linzy ha elegido tener una cita con… 176 00:09:36,080 --> 00:09:40,080 ¡No elijas a Isaac! ¡Me enfadaré mucho! 177 00:09:41,000 --> 00:09:44,880 Linzy, mientras no elijas a Alex, seremos buenas amigas. 178 00:09:44,960 --> 00:09:48,680 Espero que no me elijan. Podría ser muy malo. Muy malo. 179 00:09:54,400 --> 00:09:55,320 …Louis. 180 00:09:56,360 --> 00:09:57,280 ¿Qué? 181 00:09:57,360 --> 00:09:58,720 ¿Qué? 182 00:09:59,440 --> 00:10:00,640 Vaya. 183 00:10:00,720 --> 00:10:03,520 Mierda. No me lo vi venir. 184 00:10:03,600 --> 00:10:05,200 ¿No tuve ya suficientes pruebas? 185 00:10:05,280 --> 00:10:06,800 Mierda. 186 00:10:07,280 --> 00:10:08,360 Si ella es sexi, 187 00:10:08,440 --> 00:10:09,640 con una cola grande… 188 00:10:12,400 --> 00:10:13,560 Tengo miedo. 189 00:10:13,640 --> 00:10:19,360 Me irrita mucho que Linzy eligiera a Louis. Apesta. 190 00:10:20,320 --> 00:10:23,920 Me siento muy mal por Christine. 191 00:10:27,480 --> 00:10:29,880 Esto no se ve bien. 192 00:10:29,960 --> 00:10:33,480 Bryce ha elegido tener una cita con… 193 00:10:33,560 --> 00:10:35,680 Me preocupa que elija a Hannah. 194 00:10:35,760 --> 00:10:37,320 Que no invada mi territorio. 195 00:10:38,960 --> 00:10:40,320 Espero que no elija a Elys. 196 00:10:40,400 --> 00:10:43,520 ¡Por favor! 197 00:10:43,600 --> 00:10:46,680 Por favor, que no sea Christine. Tenemos una relación ahora. 198 00:10:51,640 --> 00:10:52,640 …Elys. 199 00:10:54,760 --> 00:10:56,440 No sé qué decir, en serio. 200 00:10:56,520 --> 00:10:58,360 Nunca pensé que me elegiría. 201 00:10:58,920 --> 00:11:01,200 Normalmente, cuando intimo con alguien, 202 00:11:01,280 --> 00:11:03,720 corro hacia lo nuevo. 203 00:11:04,480 --> 00:11:07,760 Me asusté al escuchar su nombre. 204 00:11:07,840 --> 00:11:12,160 Si elige estar con el nuevo, me romperá el corazón por completo. 205 00:11:13,400 --> 00:11:16,760 Louis y Elys, por favor, dejen la cabaña y alístense. 206 00:11:17,920 --> 00:11:21,080 Las citas se llevarán a cabo cerca, en la playa. 207 00:11:24,640 --> 00:11:26,440 Ponte tu atuendo más feo. 208 00:11:26,520 --> 00:11:28,760 - Que te pongas el atuendo más feo. - Claro. 209 00:11:28,840 --> 00:11:29,680 Nos vemos. 210 00:11:30,200 --> 00:11:31,120 ¡Adiós! 211 00:11:33,720 --> 00:11:38,640 Ver a Louis alejarse para tener una cita con Linzy me hace sentir muy mal. 212 00:11:39,320 --> 00:11:41,360 ¡Carajo, amigo! 213 00:11:42,360 --> 00:11:43,800 ¿Cómo te sientes, Christine? 214 00:11:43,880 --> 00:11:46,960 Estoy un poco nerviosa. Ya veremos. 215 00:11:47,040 --> 00:11:50,480 Louis y yo estamos trabajando en nuestra conexión emocional, 216 00:11:50,560 --> 00:11:53,080 pero tengo problemas de confianza, me preocupa. 217 00:11:53,160 --> 00:11:56,400 No es fácil. Nos pone en una situación extraña. 218 00:11:56,480 --> 00:11:59,560 Espero poder confiar en Elys hoy. 219 00:11:59,640 --> 00:12:01,880 Es claro que ella me gusta. 220 00:12:01,960 --> 00:12:06,080 Y sería un desastre si le llega a gustar el nuevo. 221 00:12:06,160 --> 00:12:09,840 Supongo que una parte de mí está preocupada. 222 00:12:14,600 --> 00:12:16,600 - ¡Louis! - Teníamos que ser nosotros. 223 00:12:16,680 --> 00:12:20,000 Claro que nos eligieron. ¿Cómo te sientes? 224 00:12:20,600 --> 00:12:22,280 Ojalá no me hubieran elegido. 225 00:12:22,360 --> 00:12:23,640 Es lo desconocido. 226 00:12:23,720 --> 00:12:27,360 Es emocionante porque hace un tiempo que no vemos a nadie nuevo. 227 00:12:27,440 --> 00:12:28,400 Sí. 228 00:12:28,480 --> 00:12:29,840 Imagina que ambos volvemos, 229 00:12:31,000 --> 00:12:33,080 nos miramos y decimos: "¿La cagaste?". 230 00:12:34,880 --> 00:12:39,360 ¿Qué harías si tienen mucha química 231 00:12:39,440 --> 00:12:40,520 y está muy buena? 232 00:12:40,600 --> 00:12:41,720 No quiero pensarlo. 233 00:12:41,800 --> 00:12:44,360 Espero que no mida 1,60, 234 00:12:44,440 --> 00:12:49,600 con cola grande y tetas grandes, porque eso me la complicaría. 235 00:12:49,680 --> 00:12:52,600 Parecería que Lana hizo su estudio preliminar, Louis. 236 00:12:52,680 --> 00:12:54,360 ¿O debería llamarlo estudio cónico? 237 00:12:56,520 --> 00:12:58,440 Linzy sabe que está en Jugando con fuego 238 00:12:58,520 --> 00:13:00,840 así que se portará muy bien. 239 00:13:00,920 --> 00:13:01,880 Sí, claro. 240 00:13:02,360 --> 00:13:04,880 Veo a los hombres como un bufet libre. 241 00:13:04,960 --> 00:13:07,680 Hago lo que quiero, consigo lo que quiero. 242 00:13:07,760 --> 00:13:10,440 Mi mejor recurso, mis tetas. 243 00:13:14,360 --> 00:13:17,400 Louis parece ser un chico malo. 244 00:13:17,480 --> 00:13:19,840 Tiene labios jugosos y gruesos que quiero besar. 245 00:13:22,040 --> 00:13:25,560 No seguiré las reglas de Lana, para nada. 246 00:13:25,640 --> 00:13:28,960 En cuanto conozca a Louis, se acabó. Lo siento, Lana. 247 00:13:35,080 --> 00:13:38,000 No quiero que resurja el viejo Louis, 248 00:13:38,080 --> 00:13:40,880 porque su personalidad de galán lo arruinará todo. 249 00:13:40,960 --> 00:13:43,440 Esto es lo que he hecho toda mi vida, 250 00:13:43,520 --> 00:13:45,200 cambiar al siguiente tipo. 251 00:13:45,280 --> 00:13:48,080 Divertirme. Soy joven. Modelamos, viajamos. 252 00:13:48,160 --> 00:13:49,200 Exacto. 253 00:13:49,280 --> 00:13:51,520 Esta será una gran prueba para mí. 254 00:13:52,080 --> 00:13:56,240 Esperemos que no sea un australiano alto y musculoso. 255 00:13:57,360 --> 00:14:00,480 Si fuera todo eso, serían muy malas noticias. 256 00:14:02,880 --> 00:14:04,760 No se ve nada bien. 257 00:14:04,840 --> 00:14:07,160 Y es igualito a Channing Tatum. 258 00:14:08,040 --> 00:14:11,240 Elys se ve muy sexi. Me gustan las rubias. 259 00:14:11,320 --> 00:14:13,320 Es un diez, seguro. 260 00:14:13,400 --> 00:14:15,080 Se me hace que es británica. 261 00:14:15,160 --> 00:14:17,800 Me va bien con las chicas internacionales. 262 00:14:21,920 --> 00:14:24,960 Por lo general, soy el tipo más apuesto de la habitación. 263 00:14:25,040 --> 00:14:28,520 ¿Mi tasa de éxito con las chicas? Diría que del 100 %. 264 00:14:30,080 --> 00:14:35,120 Tengo reputación de chico malo y vine a provocar caos. 265 00:14:36,520 --> 00:14:38,840 Si quiero algo, lo conseguiré. 266 00:14:39,760 --> 00:14:41,880 Cuidado, estoy listo para romper reglas. 267 00:14:47,840 --> 00:14:49,040 ¿Sí? 268 00:14:49,880 --> 00:14:52,520 Me gusta cómo te queda. Es un gran atuendo. 269 00:14:52,600 --> 00:14:54,680 No soy buena con las pruebas, 270 00:14:54,760 --> 00:14:57,680 y Lana me envía a una prueba de fuego. 271 00:15:01,400 --> 00:15:05,440 La prueba de hoy no es solo para Louis y Elys, 272 00:15:05,520 --> 00:15:09,040 también es para Christine y Alex. 273 00:15:10,920 --> 00:15:13,320 - ¡Por Dios! - ¡Mierda! 274 00:15:13,400 --> 00:15:14,560 ¿Y ahora qué, Lana? 275 00:15:15,360 --> 00:15:17,800 ¿Qué demonios está pasando? 276 00:15:18,520 --> 00:15:21,000 Es hora de averiguar si su pareja 277 00:15:21,080 --> 00:15:25,360 está comprometida a serles leales bajo toda circunstancia. 278 00:15:26,280 --> 00:15:29,720 Alex y Christine, las citas durarán 90 minutos. 279 00:15:30,320 --> 00:15:31,880 90 MINUTOS 280 00:15:31,960 --> 00:15:34,200 Durante ese tiempo, tendrán la oportunidad 281 00:15:34,280 --> 00:15:36,560 de observar la cita de su pareja 282 00:15:36,640 --> 00:15:38,240 por un tiempo limitado. 283 00:15:38,760 --> 00:15:39,800 OBSERVAR 284 00:15:39,880 --> 00:15:41,000 ¡Cielos! 285 00:15:42,120 --> 00:15:47,600 Luego, les daré a cada uno información sobre su rival amoroso. 286 00:15:47,680 --> 00:15:49,240 APRENDER 287 00:15:49,320 --> 00:15:51,760 Finalmente, cada uno tendrá que tomar una decisión, 288 00:15:52,560 --> 00:15:55,520 confiar en su pareja y permitir que la cita continúe 289 00:15:55,600 --> 00:16:00,120 o reemplazar a su pareja por otro miembro del retiro. 290 00:16:00,200 --> 00:16:01,200 DECIDIR 291 00:16:03,280 --> 00:16:06,440 Está por comenzar. 292 00:16:07,280 --> 00:16:09,000 Cielos. 293 00:16:09,080 --> 00:16:11,600 Puedo elegir a otro. 294 00:16:12,120 --> 00:16:13,120 ¿Qué? 295 00:16:16,560 --> 00:16:20,080 Si pueden confiar en su pareja, y su pareja les es leal, 296 00:16:20,160 --> 00:16:23,240 pueden seguir adelante sabiendo que lo que tienen es real 297 00:16:23,320 --> 00:16:25,440 y que tiene el potencial para perdurar. 298 00:16:28,000 --> 00:16:32,760 Sin embargo, si no confían en su pareja o su pareja les es infiel, 299 00:16:32,840 --> 00:16:36,640 al menos pueden decidir qué hacer 300 00:16:37,400 --> 00:16:41,880 conociendo la verdadera fortaleza de su actual relación. 301 00:16:43,280 --> 00:16:45,560 Alex, ¿cómo te sientes luego de todo eso? 302 00:16:46,720 --> 00:16:48,200 La verdad, no sé. 303 00:16:48,880 --> 00:16:51,200 Mi última relación no terminó muy bien. 304 00:16:51,280 --> 00:16:53,240 No existía la confianza. 305 00:16:53,320 --> 00:16:55,240 Y creo que eso me lastimó. 306 00:16:55,320 --> 00:16:59,920 Me asusta que pasé eso con Elys. Es una gran prueba. ¿Confío en ella? 307 00:17:02,080 --> 00:17:03,560 - ¿Me veo bien? - De diez. 308 00:17:04,120 --> 00:17:06,520 - Te ves genial. - Gracias. Hagámoslo. 309 00:17:06,600 --> 00:17:07,640 Vamos, equipo. 310 00:17:10,960 --> 00:17:12,400 Confío en Louis, 311 00:17:12,480 --> 00:17:14,920 pero nunca bajo mi guardia. 312 00:17:15,720 --> 00:17:20,640 Cada vez que se puso a prueba a un hombre en mi vida, ha fallado. 313 00:17:20,720 --> 00:17:24,440 Espero que Louis no falle en esta prueba. 314 00:17:26,000 --> 00:17:29,240 Alex y Christine, las citas están por comenzar. 315 00:17:29,880 --> 00:17:32,520 ¿Les serán fieles sus parejas? 316 00:17:33,040 --> 00:17:36,240 ¿O elegirán estar con sus nuevos pretendientes? 317 00:17:37,040 --> 00:17:39,800 QUEDARSE O ALEJARSE 318 00:17:48,680 --> 00:17:51,280 Alex me gusta mucho, obviamente, 319 00:17:51,360 --> 00:17:53,800 pero estoy entre pasarla bien con él 320 00:17:53,880 --> 00:17:57,720 y espantarme porque nos dirigimos a una relación seria. 321 00:17:57,800 --> 00:17:59,360 Espero poder portarme bien. 322 00:17:59,440 --> 00:18:00,400 - ¡Hola! - ¿Qué tal? 323 00:18:00,480 --> 00:18:02,400 - Elys. - Bryce. Un placer. 324 00:18:02,480 --> 00:18:04,600 - ¿Cómo estás? - Bien, gracias. ¿Tú? 325 00:18:04,680 --> 00:18:06,800 ¡Bien! Esto es increíble. 326 00:18:06,880 --> 00:18:08,800 Ay, por Dios. 327 00:18:08,880 --> 00:18:12,840 El tipo que pusieron delante de mí es australiano 328 00:18:12,920 --> 00:18:15,080 y se parece a Channing Tatum. 329 00:18:15,160 --> 00:18:17,480 Bryce es muy sexi. 330 00:18:17,560 --> 00:18:19,640 ¿De dónde eres? ¿De dónde es el acento? 331 00:18:19,720 --> 00:18:21,800 Soy mitad inglesa, mitad suiza. 332 00:18:21,880 --> 00:18:23,880 - Eres australiano, ¿cierto? - Sí. 333 00:18:23,960 --> 00:18:26,080 - Entonces, ¿estás con alguien? - Sí. 334 00:18:26,160 --> 00:18:28,920 No es nada serio, pero estoy viendo a alguien. 335 00:18:29,000 --> 00:18:31,120 Creo que tendré que invadir territorios. 336 00:18:33,040 --> 00:18:34,880 Uno debe ir por la victoria. 337 00:18:35,480 --> 00:18:36,320 Sí. 338 00:18:36,400 --> 00:18:39,560 Es algo desalentador, pero no me rendiré. 339 00:18:40,120 --> 00:18:45,360 Elys es muy atractiva, sobre todo en persona, me encanta. 340 00:18:46,120 --> 00:18:48,640 Sé que hay un hombre en el medio, 341 00:18:48,720 --> 00:18:51,200 así que tendré que usar el encanto australiano. 342 00:18:53,200 --> 00:18:56,440 Siempre he salido con chicas rubias de ojos azules. 343 00:18:56,520 --> 00:18:57,800 Por eso te elegí. 344 00:18:58,920 --> 00:19:00,240 Eres deslumbrante. 345 00:19:01,360 --> 00:19:02,760 Me siento halagada. 346 00:19:03,440 --> 00:19:07,520 Eres deslumbrante, de verdad, no creo poder dejarlo pasar. 347 00:19:08,800 --> 00:19:11,480 Me siento como una adolescente. Lo estoy disfrutando. 348 00:19:12,320 --> 00:19:15,440 No puedo. Sinceramente, no sé cómo terminará esto. 349 00:19:16,640 --> 00:19:18,320 Mierda. 350 00:19:31,160 --> 00:19:33,720 El viejo Louis habría querido tener esta cita, 351 00:19:33,800 --> 00:19:35,680 pero el de ahora no la quiere. 352 00:19:38,520 --> 00:19:42,600 Usaré este tiempo para probarle a Christine cuánto me gusta. 353 00:19:42,680 --> 00:19:46,560 Espero que Linzy no tenga tetas gigantes. Son mi perdición. 354 00:19:46,640 --> 00:19:48,640 Bien, veamos si Louis tiene algo… 355 00:19:48,720 --> 00:19:51,840 ¡Maldición! Lo siento, Louis, se acabó. 356 00:19:51,920 --> 00:19:52,960 Hola. 357 00:19:53,040 --> 00:19:56,000 - ¡Hola! ¿Qué tal? - Bien, gracias. 358 00:19:56,080 --> 00:19:57,000 Un placer. 359 00:19:57,880 --> 00:19:59,000 ¿Te llamas Linzy? 360 00:19:59,080 --> 00:20:00,120 - Linzy. - Soy Louis. 361 00:20:00,200 --> 00:20:02,880 - Un gusto… ¡Hueles bien! - Gracias. 362 00:20:05,560 --> 00:20:09,680 Mierda. Cerraré los ojos y le hablaré así. 363 00:20:11,240 --> 00:20:13,280 ¿Cuál es tu tipo? 364 00:20:13,360 --> 00:20:16,600 Me gustan altos, tatuados, 365 00:20:16,680 --> 00:20:18,360 con linda sonrisa, lindo cuerpo. 366 00:20:18,440 --> 00:20:19,520 Básicamente, tú. 367 00:20:20,400 --> 00:20:22,680 Louis es muy sexi. 368 00:20:22,760 --> 00:20:23,600 LINZY HAWÁI, EUA 369 00:20:23,680 --> 00:20:25,040 Es muy apuesto. 370 00:20:25,120 --> 00:20:27,160 Vienes a alborotar el avispero. 371 00:20:27,240 --> 00:20:28,720 - No es así. - ¡Que sí! 372 00:20:29,520 --> 00:20:31,640 Linzy está coqueteando, 373 00:20:31,720 --> 00:20:34,160 pero quiero contarle sobre Christine. 374 00:20:34,240 --> 00:20:37,200 ¡Vaya! ¿Tenemos un nuevo Louis? 375 00:20:37,880 --> 00:20:39,960 Básicamente, en el retiro, 376 00:20:40,480 --> 00:20:44,400 conocí a alguien con quien me conecté, una chica llamada Christine. 377 00:20:44,480 --> 00:20:46,240 Así que, sí. 378 00:20:47,560 --> 00:20:48,520 ¿Sí? 379 00:20:48,600 --> 00:20:52,720 Creo que está diciendo que quiere portarse bien. 380 00:20:52,800 --> 00:20:54,800 Necesito aclarar algunas cosas. 381 00:20:56,400 --> 00:21:00,320 ¿Están en verdad en pareja o solo…? 382 00:21:05,240 --> 00:21:09,080 De todos modos, sé lo que quiero y siempre obtengo lo que quiero. 383 00:21:09,160 --> 00:21:11,920 - Sí. ¿Qué quieres en este momento? - A ti. 384 00:21:14,320 --> 00:21:16,680 El viejo Louis quiere resurgir. 385 00:21:16,760 --> 00:21:20,280 Puede convertirse en un problema, porque comienza a coquetear 386 00:21:20,360 --> 00:21:25,000 y siempre se las arregla para arruinar las cosas buenas que tiene. 387 00:21:26,280 --> 00:21:30,040 Y, para colmo, no puedo dejar de mirarle las tetas. 388 00:21:30,120 --> 00:21:31,360 ¡Ya somos dos! 389 00:21:42,640 --> 00:21:44,280 Alex y Christine, 390 00:21:45,640 --> 00:21:48,560 han pasado 15 minutos desde que comenzaron las citas. 391 00:21:48,640 --> 00:21:49,480 Aquí vamos. 392 00:21:49,560 --> 00:21:50,640 Vaya. 393 00:21:52,320 --> 00:21:54,720 Desde una distancia respetable, pueden… 394 00:21:55,640 --> 00:21:57,000 LENGUAJE CORPORAL 395 00:21:57,080 --> 00:22:01,120 …observar la cita de su pareja por un corto período de tiempo. 396 00:22:01,760 --> 00:22:03,440 - Mierda. - ¿Por qué, Lana? 397 00:22:03,520 --> 00:22:05,960 Creo que me siento ansiosa. 398 00:22:06,040 --> 00:22:07,840 La nena tiene problemas de confianza. 399 00:22:07,920 --> 00:22:11,520 Aunque se me haga muy difícil, 400 00:22:11,600 --> 00:22:13,760 intentaré confiar en Louis. 401 00:22:13,840 --> 00:22:17,960 Observen con atención, ya que pronto tendrán una gran decisión que tomar. 402 00:22:18,040 --> 00:22:20,360 Si confías en Elys, no la cambies. 403 00:22:20,440 --> 00:22:21,360 Confío en ella. 404 00:22:21,440 --> 00:22:23,880 Elys y yo tenemos algo especial, 405 00:22:23,960 --> 00:22:28,320 pero si Bryce es gracioso y tiene músculos más grandes y mejores que los míos, 406 00:22:28,960 --> 00:22:30,800 creo que podría estar en problemas. 407 00:22:38,680 --> 00:22:41,120 Se ve como tú pero con el cabello más corto. 408 00:22:41,200 --> 00:22:45,160 - No lo ves desde aquí. - Sí, me puse los lentes de contacto. 409 00:22:45,240 --> 00:22:49,280 Creo que es una buena idea estar presente para apoyar a Alex. 410 00:22:49,360 --> 00:22:52,040 Uno, porque quiero ver cuán atractivo es el nuevo. 411 00:22:52,120 --> 00:22:55,080 Y dos, porque quiero poner nervioso a Alex. 412 00:22:57,600 --> 00:23:03,040 Puedo ver a Louis en la cita con Linzy y me está volviendo loca. 413 00:23:03,120 --> 00:23:07,080 Por lo que sé, ella podría ser tu tipo. 414 00:23:07,160 --> 00:23:10,240 - ¿Qué le estará diciendo? - No sé. 415 00:23:10,320 --> 00:23:13,440 No me gusta estar viendo esto. No me gusta. 416 00:23:14,920 --> 00:23:16,160 Ella lo está disfrutando. 417 00:23:18,760 --> 00:23:21,280 Esto es una pesadilla. 418 00:23:24,400 --> 00:23:26,040 No quiero ver más. 419 00:23:28,840 --> 00:23:29,920 ¿Cómo te sientes? 420 00:23:30,000 --> 00:23:33,720 Obviamente, está con otra persona. No es ideal. ¿Sabes? 421 00:23:33,800 --> 00:23:38,360 Nunca hablamos sobre ser una pareja monogámica. 422 00:23:38,440 --> 00:23:39,280 Sí. 423 00:23:40,080 --> 00:23:44,320 Es un muchacho apuesto, bronceado, pero no he visto a Elys reír. 424 00:23:44,400 --> 00:23:46,400 Me siento confiado. 425 00:23:52,480 --> 00:23:53,720 ¿Eres surfista? 426 00:23:53,800 --> 00:23:55,400 - No lo soy. - ¿No? 427 00:23:55,480 --> 00:23:58,440 Cuando vayas a Gold Coast, no te enseñaré a surfear. 428 00:23:58,520 --> 00:23:59,920 ¿Cuando vaya? 429 00:24:00,000 --> 00:24:01,760 - Cuando vayas, sí. - Vaya. 430 00:24:01,840 --> 00:24:03,320 Cuánta confianza, me gusta. 431 00:24:03,400 --> 00:24:07,440 Me está invitando a Australia, y quiero ir. 432 00:24:15,800 --> 00:24:17,120 Me estoy distrayendo. 433 00:24:19,720 --> 00:24:22,680 Por Dios. Cielos. 434 00:24:22,760 --> 00:24:25,400 - Son mi mejor recurso. - No puedo dejar de mirarlas. 435 00:24:25,480 --> 00:24:30,400 Lo siento mucho, pero son increíbles y no puedo dejar de mirarlas. 436 00:24:31,160 --> 00:24:35,240 Louis se sigue perdiendo justo aquí. 437 00:24:36,480 --> 00:24:38,640 Creo que sé qué hacer para tenerlo. 438 00:24:40,320 --> 00:24:41,400 ¿Quieres tocarlas? 439 00:24:46,560 --> 00:24:48,720 Linzy, no me estás ayudando. 440 00:24:48,800 --> 00:24:50,120 Estoy en apuros. 441 00:24:51,200 --> 00:24:52,160 Son las tetas. 442 00:24:52,920 --> 00:24:54,680 Alguien se tomará esto a pecho. 443 00:24:55,320 --> 00:24:59,920 Y tengo la impresión de que Lana seguirá alborotando el avispero. 444 00:25:01,920 --> 00:25:03,320 Alex y Christine, 445 00:25:04,080 --> 00:25:06,640 las citas ya llevan 45 minutos. 446 00:25:06,720 --> 00:25:07,600 Maldición. 447 00:25:08,320 --> 00:25:13,400 Tengo información que quiero compartirles sobre Bryce y Linzy. 448 00:25:13,640 --> 00:25:15,240 DATO INFORMATIVO 449 00:25:15,320 --> 00:25:18,120 - Claro que sí, Lana. - Habla. Vamos. 450 00:25:19,000 --> 00:25:22,520 Linzy dice que sus mejores recursos son sus pechos. 451 00:25:23,600 --> 00:25:24,640 Cielos. 452 00:25:25,360 --> 00:25:28,040 - Bubis. - ¿De qué talla? 453 00:25:28,120 --> 00:25:31,400 Mírenme, no tengo nada. 454 00:25:31,480 --> 00:25:34,560 Me preocupan sus tetas. ¿Y si a Louis le gustan? 455 00:25:34,640 --> 00:25:37,600 Cielos. Mejor no digo nada. 456 00:25:37,680 --> 00:25:40,840 Esto es muy estresante. 457 00:25:41,560 --> 00:25:46,200 Él es joven. Joven y tonto. Es el más joven del retiro. 458 00:25:46,280 --> 00:25:48,360 Podría hacer algo muy irracional. 459 00:25:48,440 --> 00:25:51,640 Uso la situación para mi provecho. 460 00:25:51,720 --> 00:25:55,040 ¡Sácalo de ahí y envíame a mí! 461 00:25:56,720 --> 00:26:01,080 Alex, Bryce es un australiano que se parece a Channing Tatum. 462 00:26:01,160 --> 00:26:06,840 Tiene muchísimos amigos que dicen que tiene una gran personalidad. 463 00:26:08,360 --> 00:26:11,440 Siempre quise conocer el talento de esa zona. 464 00:26:13,280 --> 00:26:17,640 Alex se ve muy preocupado y creo que tiene todo el derecho. 465 00:26:18,800 --> 00:26:21,080 Bryce es como yo, pero de Australia. 466 00:26:21,160 --> 00:26:23,440 Muchos amigos, gran personalidad. 467 00:26:23,520 --> 00:26:25,360 Siento una gran presión. 468 00:26:29,760 --> 00:26:32,800 Supongo que eres deseada ahí dentro. 469 00:26:33,520 --> 00:26:35,600 - ¿Es así? - Sí. 470 00:26:35,680 --> 00:26:38,120 Eres bella, entiendo por qué todos te buscarían. 471 00:26:38,200 --> 00:26:39,880 - Lo entiendo. - Gracias. 472 00:26:39,960 --> 00:26:41,800 Creo que le atraigo a Elys, 473 00:26:41,880 --> 00:26:44,760 creo que empieza a rendirse ante mis encantos. 474 00:26:44,840 --> 00:26:47,480 Pero Lana sigue poniéndome a prueba 475 00:26:47,560 --> 00:26:50,280 poniendo a un Channing Tatum australiano delante de mí. 476 00:26:50,360 --> 00:26:52,440 ¡Sabe exactamente lo que hace! 477 00:26:52,520 --> 00:26:55,920 Por Dios. Hay mucha química sexual entre nosotros. 478 00:26:56,000 --> 00:26:58,000 Y me olvido de Alex. 479 00:27:06,800 --> 00:27:08,960 Son impresionantes. ¿Tienes piercings? 480 00:27:09,040 --> 00:27:11,760 - Solo en una. - ¡Qué sexi! 481 00:27:16,720 --> 00:27:18,400 ¿Quieres tocarlas? 482 00:27:22,440 --> 00:27:24,960 ¡Tranquilízate, viejo Louis! 483 00:27:25,040 --> 00:27:27,200 Me esfuerzo por detenerlo, 484 00:27:27,880 --> 00:27:30,360 pero quiere salir. 485 00:27:31,080 --> 00:27:33,840 ¡No, viejo Louis! ¡Vuelve a tu caja! 486 00:27:33,920 --> 00:27:35,560 Mierda. 487 00:27:41,760 --> 00:27:42,880 Sí. 488 00:27:46,360 --> 00:27:47,280 Sí, quiero. 489 00:27:51,680 --> 00:27:53,960 - Son impresionantes. - ¿Qué te parecieron? 490 00:27:54,040 --> 00:27:58,000 Proporción perfecta. El peso, el tamaño, la circunferencia. Todo. 491 00:28:00,960 --> 00:28:05,800 Estoy en apuros. Las tetas de Linzy me pusieron muy cachondo. 492 00:28:05,880 --> 00:28:08,000 Quizás no pueda controlarme. 493 00:28:08,080 --> 00:28:10,040 Esta podría ser una situación peligrosa. 494 00:28:17,000 --> 00:28:19,640 - Alex y Christine… - Mierda. 495 00:28:19,720 --> 00:28:23,000 Es hora de que tomen la decisión importante. 496 00:28:26,280 --> 00:28:29,160 Creo que ella hará algo salvaje. 497 00:28:30,520 --> 00:28:32,400 Si confían en Louis y Elys, 498 00:28:32,480 --> 00:28:35,400 sus citas continuarán sin interrupciones. 499 00:28:38,520 --> 00:28:40,720 Sin embargo, si no confían, 500 00:28:40,800 --> 00:28:43,160 pueden elegir a otro miembro del retiro 501 00:28:43,240 --> 00:28:45,440 para que ocupe su lugar en la cita. 502 00:28:45,840 --> 00:28:47,480 CONTINUAR O CAMBIAR 503 00:28:47,560 --> 00:28:52,360 ¿Dejarán que las citas continúen o los cambiarán? Tienen dos minutos. 504 00:28:56,040 --> 00:28:57,320 - ¡Cielos! - ¡No! 505 00:28:57,400 --> 00:28:59,800 - ¡Mierda! - Cámbiala por Meg. 506 00:28:59,880 --> 00:29:01,640 Quiero tener esta cita. 507 00:29:01,720 --> 00:29:04,160 Estuve esperando que el hombre de mis sueños 508 00:29:04,240 --> 00:29:07,520 llegara al retiro, y hasta ahora no ha pasado. 509 00:29:10,000 --> 00:29:13,160 Quiero ver si pasa o no la prueba. 510 00:29:13,240 --> 00:29:14,880 Si lo saco, 511 00:29:14,960 --> 00:29:16,640 - es por mi inseguridad. - Sí. 512 00:29:16,720 --> 00:29:21,520 He confiado antes en hombres y siempre me han decepcionado. 513 00:29:23,320 --> 00:29:26,520 Intenta darte la oportunidad de… 514 00:29:26,600 --> 00:29:29,120 - Cortarle el rollo. - Exacto. 515 00:29:29,200 --> 00:29:31,680 Cuanto más nerviosa ponga a Christine, 516 00:29:31,760 --> 00:29:34,480 más oportunidades tendré de que me envíe a la cita. 517 00:29:35,520 --> 00:29:37,200 Sí, esa es la prueba de fuego. 518 00:29:37,280 --> 00:29:39,400 Yo no lo haría. No lo hagas. 519 00:29:39,480 --> 00:29:43,240 Si lo saco, yo estaré fallando en la prueba de confianza. 520 00:29:44,000 --> 00:29:45,000 Es difícil. 521 00:29:51,000 --> 00:29:56,320 Quiero confiar en Louis, pero tomó por sorpresa a Hannah antes, 522 00:29:57,040 --> 00:29:58,360 así que, supongo… 523 00:30:01,440 --> 00:30:02,440 Mierda. 524 00:30:03,160 --> 00:30:06,120 - Es un tipo apuesto. - Gracias, en serio. 525 00:30:06,200 --> 00:30:08,960 - Solo soy honesta. - Sí. 526 00:30:14,320 --> 00:30:15,520 Cielos. 527 00:30:16,160 --> 00:30:18,040 No lo hagas. Mantente firme. 528 00:30:23,680 --> 00:30:27,040 No mentiré, tengo problemas de confianza. 529 00:30:32,080 --> 00:30:35,680 Sí, Lana, sé qué tengo que hacer. 530 00:30:38,800 --> 00:30:42,320 Quiero que Dre ocupe el lugar de Louis, por favor. 531 00:30:43,200 --> 00:30:46,520 Dre, por favor, alístate y reemplaza a Louis en la cita. 532 00:30:46,600 --> 00:30:47,800 Devuélveme a mi hombre. 533 00:30:47,880 --> 00:30:51,840 ¡Vamos! ¡Sí! 534 00:30:54,080 --> 00:30:55,560 ¡Me toca a mí! 535 00:30:56,400 --> 00:30:58,240 - Dre tendrá una cita. - ¡Bien! 536 00:31:00,920 --> 00:31:02,040 ¡Buena suerte! 537 00:31:02,880 --> 00:31:07,320 Christine, al elegir interrumpir la cita de Louis, 538 00:31:08,040 --> 00:31:11,400 has demostrado que no confías completamente en él. 539 00:31:12,920 --> 00:31:15,520 Fue muy difícil. 540 00:31:16,440 --> 00:31:21,040 Me siento mal por sacar a Louis de su cita y por no confiar en él. 541 00:31:21,120 --> 00:31:24,040 No sé cómo reaccionará. 542 00:31:26,680 --> 00:31:30,720 Siempre dicen que si amas a alguien, lo dejes ir. 543 00:31:33,200 --> 00:31:34,920 Intento confiar en ella. 544 00:31:37,600 --> 00:31:40,800 Seguramente habrá un premio si no interrumpes su cita. 545 00:31:46,880 --> 00:31:47,720 Lana… 546 00:31:51,760 --> 00:31:52,760 confío en Elys. 547 00:31:57,160 --> 00:31:59,280 - Buena elección. - Muy bien. 548 00:31:59,360 --> 00:32:01,160 - Bien hecho, Alex. - Me encanta. 549 00:32:01,240 --> 00:32:02,280 Gracias, gente. 550 00:32:02,360 --> 00:32:04,880 Alex, felicitaciones por confiar en Elys, 551 00:32:04,960 --> 00:32:08,080 ya que la confianza es fundamental en las relaciones sanas. 552 00:32:08,960 --> 00:32:12,200 Deposito mi fe en Elys y espero que valga la pena. 553 00:32:12,280 --> 00:32:17,000 Sin embargo, ¿hiciste lo correcto o no? El tiempo lo dirá. 554 00:32:18,360 --> 00:32:21,120 Alex, cruzo los dedos por ti, amiguito. 555 00:32:27,680 --> 00:32:29,800 ¿Tienes algún atributo alocado? 556 00:32:29,880 --> 00:32:31,920 Soy alocada. Me encanta divertirme. 557 00:32:32,000 --> 00:32:36,080 - Ya perdimos un poco de dinero. - Es difícil seguir las reglas. 558 00:32:38,480 --> 00:32:40,280 Muy bien. Aquí vamos. 559 00:32:40,360 --> 00:32:42,920 - Quiero poder divertirme. - Sí. 560 00:32:43,760 --> 00:32:47,200 No obedeceré las reglas de Lana, imposible. 561 00:32:50,720 --> 00:32:52,640 Las reglas están hechas para romperse. 562 00:32:52,720 --> 00:32:53,600 - Cielos. - Sí. 563 00:32:53,680 --> 00:32:58,120 Aunque rompa las reglas, tendré que ponerme al día. 564 00:32:58,200 --> 00:32:59,080 Sí. 565 00:33:00,280 --> 00:33:01,600 Quiero besarlo. 566 00:33:02,680 --> 00:33:06,480 Cielos. Parece que mis dedos cruzados no están funcionando. 567 00:33:15,160 --> 00:33:16,720 Me veo bien. 568 00:33:16,800 --> 00:33:19,080 ¿Dónde está el aerosol? Oh, sí. 569 00:33:23,080 --> 00:33:25,800 Eso es de calidad. 570 00:33:26,560 --> 00:33:28,800 ¿Dre? Deberías darte prisa, 571 00:33:28,880 --> 00:33:32,640 porque Linzy está por devorarse a Louis. 572 00:33:32,720 --> 00:33:36,360 Cuando dijeron que tirarían una bomba, no esperaba que fuera tan grande. 573 00:33:36,440 --> 00:33:39,840 Vine a divertirme. Debes hacer lo mejor para ti. 574 00:33:41,200 --> 00:33:42,080 No te equivocas. 575 00:33:44,880 --> 00:33:48,440 Sé que Louis quiere más. Puedo sentirlo. 576 00:33:55,400 --> 00:33:57,520 Lo huelo a la distancia. 577 00:33:58,080 --> 00:34:01,680 Linzy no sabe en qué se metió. 578 00:34:08,280 --> 00:34:10,320 Me encanta tu acento inglés. 579 00:34:10,400 --> 00:34:15,000 Tendrás muchos problemas con un gran cono cuando entres. 580 00:34:15,080 --> 00:34:17,719 ¿Sabes? Los conos no son lo mío. 581 00:34:18,560 --> 00:34:22,080 Yo sigo mis propias reglas. 582 00:34:22,159 --> 00:34:23,960 - ¿Sigues tus reglas? - Sí. 583 00:34:24,440 --> 00:34:29,080 Me gusta eso. Yo era igual. 584 00:34:29,159 --> 00:34:31,560 - Sí. - Quizás lo siga siendo. 585 00:34:31,639 --> 00:34:33,840 Louis tocó mis tetas. 586 00:34:33,920 --> 00:34:36,520 Pronto querrá besarme. 587 00:34:37,320 --> 00:34:38,880 Deja de mirarme así. 588 00:34:38,960 --> 00:34:40,960 - ¡Lo estoy intentando! - ¿Mirarte cómo? 589 00:34:41,040 --> 00:34:45,760 Haré una jugada para cerrar el trato. Voy a besarlo. 590 00:34:52,560 --> 00:34:53,639 Mierda. ¿Qué? 591 00:34:53,719 --> 00:34:55,159 ¿Qué tal? ¿Cómo les va? 592 00:34:55,239 --> 00:34:59,880 ¡Por fin! Con razón el detective Dre no ha hecho ningún arresto. 593 00:35:00,840 --> 00:35:04,120 Dre, no podrías haber llegado en un mejor momento. 594 00:35:04,200 --> 00:35:07,920 Christine solicita que regreses a la villa. 595 00:35:09,680 --> 00:35:11,800 Me entusiasma mucho ver a Christine, 596 00:35:13,560 --> 00:35:17,080 pero no del todo, porque me pasé con el coqueteo. 597 00:35:17,920 --> 00:35:19,000 Me han convocado. 598 00:35:19,080 --> 00:35:21,240 Es lo mismo de siempre. 599 00:35:21,320 --> 00:35:23,320 - ¡Un placer! - Un gusto. 600 00:35:23,400 --> 00:35:24,840 - ¿Nos vemos? - Nos vemos. 601 00:35:24,920 --> 00:35:26,320 Estoy muy irritada. 602 00:35:26,400 --> 00:35:30,440 La chica de Louis no confía en él ni un poco. 603 00:35:30,520 --> 00:35:32,880 - Gracias. Yo me ocupo. - Yo tampoco lo haría. 604 00:35:32,960 --> 00:35:34,680 - ¡Pásenla bien! - ¿Cómo estás? 605 00:35:34,760 --> 00:35:36,720 - Un placer. ¡Linzy! - Soy Dre. 606 00:35:37,440 --> 00:35:43,160 Me preocupa un poco contarle a Christine cómo estuvo la cita, 607 00:35:43,240 --> 00:35:45,640 aunque no hice nada malo. 608 00:35:47,120 --> 00:35:49,360 Sí lo hice. Sí hice algo malo. 609 00:35:52,760 --> 00:35:54,000 ¿Cuántos años tienes? 610 00:35:54,080 --> 00:35:56,240 - Tengo 22. ¿Tú? - Bien. Tengo 21. 611 00:35:56,320 --> 00:35:57,600 - Te ves bella. - ¡Gracias! 612 00:35:57,680 --> 00:35:59,240 - ¿De dónde eres? - Los Ángeles. 613 00:35:59,320 --> 00:36:00,400 ¿Los Ángeles? 614 00:36:00,480 --> 00:36:02,880 Vivo en Los Ángeles, pero soy de Hawái. 615 00:36:02,960 --> 00:36:06,040 - Sí. - ¿Eres hawaiana? 616 00:36:06,120 --> 00:36:08,440 - Sí, una chica isleña. - Entiendo. 617 00:36:09,320 --> 00:36:12,440 Miro a Linzy y pienso: "¡Maldición!". 618 00:36:12,520 --> 00:36:13,840 Es sexi y está con ganas. 619 00:36:13,920 --> 00:36:17,120 Pero el detective Dre está de turno. 620 00:36:17,200 --> 00:36:18,360 Y seguirá estándolo. 621 00:36:18,440 --> 00:36:19,680 ¿Cuál es tu tipo? 622 00:36:20,400 --> 00:36:24,520 ¿Mi tipo? Altos, de al menos 1,80, tatuados. 623 00:36:26,480 --> 00:36:30,120 No tengo tatuajes, pero sí una escultura aquí abajo, te lo prometo. 624 00:36:30,200 --> 00:36:31,080 Sí. 625 00:36:31,160 --> 00:36:34,280 Te lo diré ya mismo, mido un poco menos que 1,80, 626 00:36:34,360 --> 00:36:37,360 pero con calzado, hasta los paso. 627 00:36:37,440 --> 00:36:42,240 Cuando un tipo me dice que mide 1,80, le bajo un par de centímetros, 628 00:36:42,320 --> 00:36:44,440 1,80 termina siendo 1,75. 629 00:36:45,560 --> 00:36:47,440 Lana me enseñó una cosa. 630 00:36:47,520 --> 00:36:50,720 Debe tratarse de lo emocional y lo mental. 631 00:36:50,800 --> 00:36:55,720 En mi cabeza, no siempre puede ser lo físico. 632 00:36:55,800 --> 00:36:57,280 Tengo una pregunta. 633 00:36:57,360 --> 00:36:58,840 Cuando sales con alguien, 634 00:37:00,240 --> 00:37:03,000 - ¿no sientes que lo físico… - Sí. 635 00:37:03,080 --> 00:37:05,840 …te importa más que lo emocional? 636 00:37:05,920 --> 00:37:08,520 ¿Y que siempre repites lo mismo 637 00:37:08,600 --> 00:37:10,040 con cada persona que conoces? 638 00:37:10,680 --> 00:37:11,840 Un poco. 639 00:37:11,920 --> 00:37:14,680 ¿Cuándo crees que eso cambiará? 640 00:37:14,760 --> 00:37:17,800 Porque es fácil seguir igual hasta llegar soltero a los 40. 641 00:37:17,880 --> 00:37:20,360 Me gusta vivir a mi ritmo, 642 00:37:20,960 --> 00:37:24,800 y no me gusta ponerle un límite de tiempo a las cosas. 643 00:37:24,880 --> 00:37:28,720 Por curiosidad, ¿qué tal estuvo la charla con Louis? 644 00:37:28,800 --> 00:37:30,640 - ¿Cómo fue? - Muy bien. 645 00:37:32,520 --> 00:37:36,080 Me gustó como persona. Creo que nos llevamos bastante bien. 646 00:37:37,400 --> 00:37:41,360 Me entristece que hayan cambiado a Louis. 647 00:37:41,440 --> 00:37:44,520 Había mucha química sexual entre nosotros. 648 00:37:46,080 --> 00:37:48,160 ¿Hubieras preferido que él se quedara? 649 00:37:49,320 --> 00:37:52,840 Linzy gusta de Louis. Puedo solucionarlo. ¿Me entienden? 650 00:37:52,920 --> 00:37:54,360 Tenemos mucho en común, 651 00:37:54,440 --> 00:37:57,600 cuando tengamos una buena charla, gustará de mí. 652 00:38:04,880 --> 00:38:07,720 Me pone nerviosa ver a Louis cuando regrese. 653 00:38:07,800 --> 00:38:11,640 Quizás esté enojado porque no confié en él y lo saqué de la cita, 654 00:38:11,720 --> 00:38:14,360 o quizás haya hecho algo estúpido sin pensarlo. 655 00:38:15,960 --> 00:38:18,560 - Hola. - Te dije que te pusieras un atuendo feo. 656 00:38:18,640 --> 00:38:20,320 - ¡Lo hice! - ¡No lo hiciste! 657 00:38:20,400 --> 00:38:22,800 Sí lo hice. Te extrañé. 658 00:38:22,880 --> 00:38:24,280 Debo ocultar el hecho 659 00:38:24,360 --> 00:38:27,960 de que quizás coqueteé un poco de más. 660 00:38:28,040 --> 00:38:30,000 Christine no puede enterarse. 661 00:38:32,120 --> 00:38:34,000 - ¿Cómo estuvo? - Estuvo bien. 662 00:38:34,080 --> 00:38:37,000 Pero no pude dejar de pensar en ti durante la cita. 663 00:38:37,080 --> 00:38:38,200 ¿No la besaste? 664 00:38:38,280 --> 00:38:40,440 - ¡No! - ¿No la toqueteaste? 665 00:38:41,200 --> 00:38:43,920 ¿No le tocaste la pierna mientras hablabas con ella? 666 00:38:47,480 --> 00:38:49,920 Le toqué el brazo para ver sus tatuajes. 667 00:38:50,000 --> 00:38:51,600 Mientras no la hayas besado. 668 00:38:51,680 --> 00:38:53,720 No la besé, te lo juro. 669 00:38:53,800 --> 00:38:57,200 Sonrío porque mi hombre volvió 670 00:38:57,280 --> 00:38:59,280 y se portó bien. 671 00:38:59,360 --> 00:39:02,320 Louis pasó una prueba muy importante hoy, 672 00:39:02,400 --> 00:39:05,720 y me siento muy mal por no confiar en él. 673 00:39:06,760 --> 00:39:08,320 - Tengo una confesión. - Claro. 674 00:39:13,000 --> 00:39:14,640 Sé lo que hiciste. 675 00:39:14,720 --> 00:39:18,080 Y era una prueba de confianza. Pero… 676 00:39:18,160 --> 00:39:19,200 No confiaste en mí. 677 00:39:20,720 --> 00:39:24,480 Confío en ti, pero tengo problemas de confianza. 678 00:39:25,240 --> 00:39:26,720 Deberías haber confiado en mí. 679 00:39:26,800 --> 00:39:31,640 Creo que cuanto más hablemos y más profunda se vuelva nuestra conexión, 680 00:39:31,720 --> 00:39:33,760 - más confiaré en ti. - Sí. 681 00:39:33,840 --> 00:39:36,160 Ningún chico me ha priorizado, 682 00:39:36,240 --> 00:39:39,760 y Louis me demostró que puedo volver a confiar. 683 00:39:39,840 --> 00:39:42,800 Me siento algo mal por haberlo sacado de la cita, 684 00:39:42,880 --> 00:39:46,080 porque, obviamente, podría haber confiado en él. 685 00:39:46,160 --> 00:39:48,360 Perdón por no confiar en ti, 686 00:39:48,880 --> 00:39:51,800 pero me alegra que no hicieras nada. 687 00:39:51,880 --> 00:39:55,320 ¿Por qué siento que hay una bomba 688 00:39:55,400 --> 00:39:57,960 que explotará pronto? 689 00:39:59,080 --> 00:40:00,840 ¿Por qué suspiras? 690 00:40:01,960 --> 00:40:03,680 Estoy contento de haber regresado. 691 00:40:05,520 --> 00:40:07,400 Me siento muy culpable. 692 00:40:07,480 --> 00:40:10,840 Christine se está abriendo y ahora no puedo decir nada. 693 00:40:10,920 --> 00:40:12,280 Yo también. 694 00:40:17,760 --> 00:40:20,480 - ¿Cuántas relaciones has tenido? - Ninguna. 695 00:40:20,560 --> 00:40:24,080 Nunca tuve una. ¿Tú? 696 00:40:24,160 --> 00:40:26,000 Tampoco he tenido una. 697 00:40:26,080 --> 00:40:28,320 - Entonces, eso… - ¿Por qué? 698 00:40:28,960 --> 00:40:31,840 Tiene mucho que ver con mi temor a perderme algo, 699 00:40:31,920 --> 00:40:34,480 porque siempre creo que hay algo mejor. 700 00:40:34,560 --> 00:40:36,680 No mentiré, tienes ojos hermosos. 701 00:40:37,280 --> 00:40:38,240 Gracias. 702 00:40:38,320 --> 00:40:39,800 Y miras mucho a los ojos. 703 00:40:39,880 --> 00:40:41,600 Mucha gente no lo hace. 704 00:40:41,680 --> 00:40:44,320 - Siempre digo que los ojos… - Sí. 705 00:40:44,400 --> 00:40:46,080 ¡Son las ventanas del alma! 706 00:40:46,760 --> 00:40:49,400 Dre no es mi tipo, 707 00:40:49,480 --> 00:40:51,920 pero tiene muy buena energía. 708 00:40:52,000 --> 00:40:55,400 Saca a la luz otro aspecto de mí. Podría interesarme. 709 00:40:57,960 --> 00:40:59,640 ¿Sabes cuál es mi apodo? 710 00:40:59,720 --> 00:41:01,400 - ¿Cuál? - Peligro absoluto. 711 00:41:01,480 --> 00:41:04,720 ¡Vaya! Eres problemática. 712 00:41:05,520 --> 00:41:06,520 Sí. 713 00:41:08,520 --> 00:41:09,760 Lana no me perturba. 714 00:41:11,080 --> 00:41:14,360 - Vaya. A alborotar el avispero. - ¡Alborotar el avispero! 715 00:41:14,440 --> 00:41:16,960 Tenemos una buena charla, la estoy conociendo. 716 00:41:17,040 --> 00:41:20,000 Nos conectamos en algún nivel. 717 00:41:20,080 --> 00:41:21,800 - Quiero saber de entrada… - Sí. 718 00:41:21,880 --> 00:41:23,360 …si me considerarías tu tipo. 719 00:41:24,480 --> 00:41:26,480 Por lo general, no. 720 00:41:26,560 --> 00:41:27,400 ¿No? 721 00:41:28,240 --> 00:41:31,000 Pero me gustó charlar contigo. 722 00:41:31,080 --> 00:41:34,200 Creo que si tenemos más charlas, estaría abierta a eso. 723 00:41:34,280 --> 00:41:36,720 Lo veo posible, seguro. 724 00:41:36,800 --> 00:41:37,920 Sí. 725 00:41:38,000 --> 00:41:40,840 Linzy la está pasando bien, yo la estoy pasando bien. 726 00:41:41,760 --> 00:41:45,960 Me gustaría ver adónde puede llegar esto. 727 00:41:58,640 --> 00:42:00,440 ¿Creen que a Bruce le gustará esto? 728 00:42:00,520 --> 00:42:01,800 - ¿"Bruce"? - ¿"Bruce"? 729 00:42:02,400 --> 00:42:03,440 Se llama Bryce. 730 00:42:03,520 --> 00:42:04,840 Ay, Megan. 731 00:42:04,920 --> 00:42:07,320 Si le gusta lo elegante, entonces, sí, señora. 732 00:42:07,400 --> 00:42:09,280 No te adelantes, Meg. 733 00:42:09,360 --> 00:42:12,080 Por lo que sabemos, Elys pudo haber sido embrujada 734 00:42:12,160 --> 00:42:14,200 por el Mago de Aus… tralia. 735 00:42:14,280 --> 00:42:16,120 Tendremos que esperar y ver. 736 00:42:20,000 --> 00:42:21,680 ¡Eso me da cosquillas! 737 00:42:23,440 --> 00:42:26,160 Los muchachos están muy toquetones hoy. 738 00:42:26,240 --> 00:42:27,600 ¿Verdad, Louis? 739 00:42:28,480 --> 00:42:29,520 Estoy muy preocupado. 740 00:42:29,600 --> 00:42:33,680 Linzy es una amenaza a todo lo que tengo con Christine. 741 00:42:33,760 --> 00:42:37,320 Tengo que asegurarme de que no entren en contacto. 742 00:42:44,880 --> 00:42:48,720 ¿Cómo te sentirías si ella hizo algo en la cita? 743 00:42:48,800 --> 00:42:51,720 Ni siquiera voy a pensar en eso ahora, 744 00:42:52,880 --> 00:42:53,720 - porque… - Sí. 745 00:42:54,720 --> 00:42:56,680 Lo veré en su momento, ¿entiendes? 746 00:42:59,080 --> 00:43:01,560 Estoy un poco abrumado en este momento. 747 00:43:01,640 --> 00:43:04,440 Al confiar en Elys, me arriesgué mucho. 748 00:43:04,520 --> 00:43:07,040 Espero haber tomado la decisión correcta. 749 00:43:07,120 --> 00:43:08,840 Pero estuvo con él todo el día. 750 00:43:08,920 --> 00:43:10,000 - Sí. - Lo sé. 751 00:43:10,080 --> 00:43:13,600 Así que, no sé. Pero intento no pensarlo demasiado. 752 00:43:15,760 --> 00:43:20,440 Prepárate, Alex, porque tu momento de la verdad se acerca a ti. 753 00:43:22,480 --> 00:43:23,600 ¡Por Dios! 754 00:43:24,160 --> 00:43:26,920 - Hola. - Miren quién llegó. 755 00:43:29,080 --> 00:43:30,400 Está sonriendo. 756 00:43:30,480 --> 00:43:32,640 Ay, no. Esto no se ve bien. 757 00:43:33,800 --> 00:43:34,640 ¡Hola, chicos! 758 00:43:34,720 --> 00:43:37,120 - Megan, un placer. - Bryce, un placer. 759 00:43:37,200 --> 00:43:38,040 ¡Se ven geniales! 760 00:43:38,120 --> 00:43:39,520 - Gracias. - Gracias. 761 00:43:41,320 --> 00:43:43,880 Alex y yo vimos cómo se daban de comer frutas, 762 00:43:43,960 --> 00:43:45,760 - de beber vino. - Sí. 763 00:43:46,400 --> 00:43:47,400 Estuvo bien. 764 00:43:49,760 --> 00:43:52,040 Lo que más importa, ¿cómo te sientes tú? 765 00:43:56,000 --> 00:43:57,760 No mentiré, nos llevamos bien. 766 00:43:58,600 --> 00:44:00,320 Linda cita. Nada malo para decir. 767 00:44:00,400 --> 00:44:01,400 Un muchacho apuesto. 768 00:44:03,200 --> 00:44:08,080 Veo que Alex está estresado y me siento mal. 769 00:44:08,160 --> 00:44:10,280 Al fin y al cabo, es mi culpa. 770 00:44:11,560 --> 00:44:14,600 Obviamente, la elegí por una razón. 771 00:44:14,680 --> 00:44:17,680 Y disfruté de la cita, creo que fue buena. 772 00:44:18,240 --> 00:44:21,080 Quiero conocerla. 773 00:44:23,240 --> 00:44:25,440 Mierda. Esta no es la mejor situación. 774 00:44:25,520 --> 00:44:29,200 Bryce es un tipo muy apuesto y tiene una misión, 775 00:44:29,280 --> 00:44:31,280 lo que no es nada ideal. 776 00:44:32,720 --> 00:44:37,280 Alex está muy preocupado. Esto es muy incómodo. 777 00:44:37,360 --> 00:44:40,640 Seguramente tienen mucho que charlar, 778 00:44:40,720 --> 00:44:44,640 así que, Bryce, ¿quieres que te mostremos el retiro? 779 00:44:44,720 --> 00:44:45,640 ¡Claro! 780 00:44:47,680 --> 00:44:48,720 Bien. ¿Yaz? 781 00:44:48,800 --> 00:44:49,760 - Megan. - Megan. 782 00:44:49,840 --> 00:44:50,800 - Sí. - De acuerdo. 783 00:44:50,880 --> 00:44:52,520 Pero puedes decirme Megatron. 784 00:44:54,280 --> 00:44:58,200 ¿Podrá Megatron transformar a Bryce en su seguidor? 785 00:44:58,280 --> 00:45:02,520 ¿Descubrirá Christine la atracción de Louis hacia las tetas de Linzy? 786 00:45:02,600 --> 00:45:06,120 Y lo más importante, ¿están por dejar a Alex? 787 00:45:07,960 --> 00:45:09,720 Es bueno tenerte de regreso. 788 00:45:10,360 --> 00:45:11,960 - Sí. - Así que… 789 00:45:12,040 --> 00:45:15,520 Mientras estabas en tu cita, Lana me dio una prueba de confianza. 790 00:45:16,320 --> 00:45:17,640 ¿A qué te refieres? 791 00:45:18,400 --> 00:45:22,200 Tenía la oportunidad de poner a una de las otras chicas en la cita. 792 00:45:23,280 --> 00:45:24,360 ¿Y no lo hiciste? 793 00:45:25,640 --> 00:45:27,720 - No. - ¿Porque confiaste en mí? 794 00:45:29,280 --> 00:45:32,520 Quiero sentirme seguro, pero me está costando. 795 00:45:32,600 --> 00:45:34,360 En verdad quiero saber qué pasó. 796 00:45:35,720 --> 00:45:37,160 ¿Cómo estuvo la cita? 797 00:45:41,880 --> 00:45:45,920 Dijo que iba a invadir tu territorio. 798 00:45:47,320 --> 00:45:48,440 Mierda. 799 00:45:48,520 --> 00:45:50,680 Y que era la primera en su lista. 800 00:45:52,920 --> 00:45:56,560 Por Dios, esto no suena bien. 801 00:45:58,800 --> 00:46:00,680 Es un tipo agradable, 802 00:46:01,920 --> 00:46:03,120 pero no hice nada. 803 00:46:04,080 --> 00:46:05,880 Nadie me hace cambiar de idea 804 00:46:05,960 --> 00:46:07,840 cuando me decido en algo. 805 00:46:10,040 --> 00:46:13,640 ¡Sí! ¡Estoy encantado! 806 00:46:14,360 --> 00:46:16,400 Nadie será más divertido que tú, Alex. 807 00:46:16,480 --> 00:46:18,640 - Te extrañé. - Dime algo que no sepa. 808 00:46:18,720 --> 00:46:20,040 También te extrañé. 809 00:46:23,520 --> 00:46:25,080 Me alegra escucharlo. 810 00:46:25,920 --> 00:46:28,120 Demuestra cuánto le importo 811 00:46:28,200 --> 00:46:32,240 y creo que no puedo dejar de sonrojarme. 812 00:46:32,960 --> 00:46:37,000 Esto es importante. Las relaciones se basan en la confianza. 813 00:46:37,080 --> 00:46:38,360 ¿Relación? 814 00:46:39,160 --> 00:46:41,800 - Bueno, no… - ¡Se te escapó! 815 00:46:41,880 --> 00:46:44,640 Me di cuenta de que tenemos algo genial 816 00:46:44,720 --> 00:46:46,600 y no estoy lista para dejarlo ir. 817 00:46:46,680 --> 00:46:48,360 Es un gran paso para nosotros. 818 00:46:48,440 --> 00:46:51,080 He fallado en todo lo que he hecho, 819 00:46:51,160 --> 00:46:53,280 pero no esta vez. 820 00:46:53,360 --> 00:46:56,240 La prueba nos fortaleció mucho más a Alex y a mí, 821 00:46:56,320 --> 00:46:58,360 y se siente bien. 822 00:47:01,320 --> 00:47:03,040 Me alegra que hayas regresado. 823 00:47:04,600 --> 00:47:05,440 Mierda. 824 00:47:06,320 --> 00:47:09,360 Alex se armó de valor y confió en Elys, 825 00:47:09,440 --> 00:47:12,920 y aunque Elys tuvo una conexión con Bryce, se mantuvo fiel a su hombre. 826 00:47:13,520 --> 00:47:16,480 Algo me dice que se acerca una luz verde. 827 00:47:17,120 --> 00:47:18,880 Vaya, soy buena. 828 00:47:37,240 --> 00:47:40,360 - ¿Cómo creen que va la cita de Dre? - Creo que muy bien. 829 00:47:40,440 --> 00:47:42,240 - Oh, sí. - Seguro Dre le encantó. 830 00:47:42,320 --> 00:47:44,840 No me sorprendería que le pidiera casamiento. 831 00:47:47,480 --> 00:47:49,280 Todos se enfocan en Dre, 832 00:47:49,360 --> 00:47:52,680 pero yo pienso en lo que pasó entre Linzy y yo en la cita. 833 00:47:52,760 --> 00:47:54,840 ¿Por qué le toqué las tetas? Me preocupa. 834 00:47:55,680 --> 00:47:57,200 ¿Quién llega ahí? 835 00:48:00,360 --> 00:48:03,160 ¡Eres muy hermosa! ¿Cómo estás? ¿Cómo te llamas? 836 00:48:03,240 --> 00:48:05,360 ¡Linzy! Un placer. 837 00:48:05,440 --> 00:48:06,600 - ¡Vaya! - Muy bien. 838 00:48:06,680 --> 00:48:09,480 Linzy y Dre, ¿qué tal la cita? 839 00:48:09,560 --> 00:48:11,680 Estuvo bien, amigo. No podemos quejarnos. 840 00:48:11,760 --> 00:48:13,000 - ¿Sí? - Muy bien. 841 00:48:13,080 --> 00:48:15,120 Tenemos muchas cosas en común. 842 00:48:15,200 --> 00:48:17,440 Somos del mismo signo. Ambos somos de cáncer. 843 00:48:17,520 --> 00:48:18,720 - Bien. - Vaya. 844 00:48:18,800 --> 00:48:20,000 - ¿Entienden? - Sí. 845 00:48:20,080 --> 00:48:21,040 Me encanta. 846 00:48:21,120 --> 00:48:23,000 Quiero oír a Linzy. ¿Qué tal la cita? 847 00:48:23,080 --> 00:48:25,240 Creo que fue muy buena. 848 00:48:25,320 --> 00:48:29,040 Profundizamos mucho, pero fue lindo, fue diferente. 849 00:48:30,440 --> 00:48:33,920 Me alegra de que Dre la haya pasado bien, 850 00:48:34,000 --> 00:48:38,240 pero quiero saber si Louis se portó bien. 851 00:48:39,280 --> 00:48:40,880 ¿Qué cita te gustó más? 852 00:48:43,920 --> 00:48:48,440 Creo que tuve una conversación más profunda con Dre. 853 00:48:51,400 --> 00:48:52,240 Sin embargo… 854 00:48:53,680 --> 00:48:54,960 Ay, por Dios. 855 00:48:55,040 --> 00:48:58,560 …una conexión más sexual con Louis. 856 00:49:02,240 --> 00:49:04,400 Un momento. 857 00:49:04,480 --> 00:49:05,840 Cuéntame la verdad, nena. 858 00:49:06,480 --> 00:49:09,040 Me divertí más contigo. 859 00:49:12,400 --> 00:49:18,640 Hasta ahora he escuchado a Lana. 860 00:49:19,240 --> 00:49:20,760 ¿Y qué gané? 861 00:49:21,480 --> 00:49:25,760 Ahora seré más firme, sexual y seductor. 862 00:49:27,040 --> 00:49:30,360 ¿Cómo se formó esa conexión, si no te molesta que pregunte? 863 00:49:37,480 --> 00:49:40,560 Si Christine se entera por Linzy 864 00:49:40,640 --> 00:49:42,680 que pasó algo, 865 00:49:42,760 --> 00:49:44,720 podría estar con la mierda al cuello. 866 00:49:44,800 --> 00:49:46,640 ¿Fue algo que dijo o hizo? 867 00:49:51,120 --> 00:49:54,880 ¿Qué pasa aquí? Actúan de forma muy sospechosa. 868 00:49:55,440 --> 00:49:59,120 Será mejor que Louis se haya portado bien, porque Christine es mi amiga. 869 00:49:59,760 --> 00:50:03,160 Hubo mucho contacto visual. 870 00:50:07,280 --> 00:50:09,080 ¿Te dio falsas esperanzas? 871 00:50:10,440 --> 00:50:11,680 ¿Qué carajo? 872 00:50:12,960 --> 00:50:16,280 Tendré que mantener alejadas a Linzy y Christine. 873 00:50:16,360 --> 00:50:20,960 Quizás Linzy quiere un tour de la casa. 874 00:50:21,040 --> 00:50:21,880 Sí. 875 00:50:22,920 --> 00:50:24,520 ¿Qué tal si ustedes la llevan? 876 00:50:24,600 --> 00:50:26,080 - Hagámoslo. - ¿Quieres ver? 877 00:50:26,160 --> 00:50:28,960 - ¡Sí! ¡Vamos! - ¡Vamos! 878 00:50:29,040 --> 00:50:30,320 Después de ti. 879 00:50:31,320 --> 00:50:32,840 Es muy hermosa. 880 00:50:32,920 --> 00:50:33,920 Sí. 881 00:50:35,320 --> 00:50:38,160 Quería oír qué más tenía para decir. 882 00:50:38,240 --> 00:50:40,840 Te conté todo lo que pasó en la cita. 883 00:50:42,480 --> 00:50:46,720 Me da curiosidad saber qué le dijo Louis 884 00:50:46,800 --> 00:50:50,160 para que ella sintiera que hubo atracción sexual 885 00:50:50,240 --> 00:50:51,920 entre ellos dos. 886 00:50:52,000 --> 00:50:55,160 ¿Solo coquetearon? ¿O fue algo más? 887 00:51:07,240 --> 00:51:09,240 Me tienes comiendo de tu mano. 888 00:51:09,320 --> 00:51:11,160 - Del meñique. - ¡Sí! 889 00:51:11,240 --> 00:51:14,400 No sé dónde están Dre y Linzy. 890 00:51:14,480 --> 00:51:17,320 Sé que Christine ya sospecha un poco. 891 00:51:17,400 --> 00:51:21,400 Lo último que quiero que pase es que Linzy entre 892 00:51:21,480 --> 00:51:23,920 y le cuente a Christine todo lo que pasó. 893 00:51:28,520 --> 00:51:30,560 Para variar, quizás tengas suerte, Louis. 894 00:51:30,640 --> 00:51:34,560 Parece que el detective Dre llevó a Linzy a patrullar. 895 00:51:34,640 --> 00:51:36,960 Espero que no tenga su arma cargada. 896 00:51:37,040 --> 00:51:39,680 - Te mostraré el baño. - ¡Vamos! 897 00:51:40,560 --> 00:51:41,600 ¡Pum! 898 00:51:43,320 --> 00:51:44,880 Vaya. Quiero meterme. 899 00:51:44,960 --> 00:51:46,520 Podemos darnos un baño. 900 00:51:48,560 --> 00:51:51,720 De acuerdo. Prepárate. Hora de sacudir las cosas. 901 00:51:52,840 --> 00:51:54,840 Así es cómo consigo a la chica. 902 00:51:54,920 --> 00:51:59,360 Pensé en todas las posturas que puedo hacer detrás de este cristal. 903 00:52:01,080 --> 00:52:04,080 En la cita, Dre me pareció aburrido. 904 00:52:04,160 --> 00:52:07,160 Ahora está coqueteando mucho, 905 00:52:07,240 --> 00:52:11,560 me da todas las señales y parece un hombre distinto. 906 00:52:11,640 --> 00:52:13,120 Porque no voy a mentir, 907 00:52:13,200 --> 00:52:16,560 - soy una persona muy sexual. - Sí. 908 00:52:18,520 --> 00:52:21,040 Me siento muy caliente. 909 00:52:21,600 --> 00:52:24,400 Pareces ser algo salvaje. 910 00:52:24,480 --> 00:52:25,880 Puedo serlo. 911 00:52:25,960 --> 00:52:27,680 - ¿Sí? ¿Cuánto? - Sí. 912 00:52:36,000 --> 00:52:36,920 Bastante salvaje. 913 00:52:37,000 --> 00:52:39,960 No gasté nada de dinero desde que llegué al retiro. 914 00:52:40,040 --> 00:52:42,040 Me han hecho liberar al león. 915 00:52:46,120 --> 00:52:47,560 ¿Como para romper reglas? 916 00:52:49,400 --> 00:52:50,800 Podría estar dispuesta. 917 00:52:51,960 --> 00:52:52,880 ¿Sí? 918 00:52:54,240 --> 00:52:56,960 Dre se ve muy atractivo en este momento. 919 00:52:57,040 --> 00:52:59,880 Nos estamos calentando. 920 00:53:00,800 --> 00:53:02,480 Creo que estoy en problemas. 921 00:53:02,560 --> 00:53:03,760 Mejor que lo hagamos. 922 00:53:13,240 --> 00:53:14,320 REGLA ROTA 923 00:53:14,400 --> 00:53:15,560 No sé qué es peor. 924 00:53:15,640 --> 00:53:19,240 Que el detective Dre rompiera las reglas, que Louis tocara las tetas a Linzy 925 00:53:19,320 --> 00:53:23,080 o que tendré que esperar una semana entera para el siguiente episodio. 926 00:53:29,080 --> 00:53:30,280 LA PRÓXIMA 927 00:53:31,040 --> 00:53:32,440 Rompí una regla. 928 00:53:32,520 --> 00:53:33,720 ¡Detective! 929 00:53:34,760 --> 00:53:35,720 No puedo creerlo. 930 00:53:35,800 --> 00:53:37,560 ¿Cuándo carajo pasó esto? 931 00:53:37,640 --> 00:53:38,600 REVELACIONES 932 00:53:38,680 --> 00:53:40,440 Ella merece saber la verdad. 933 00:53:40,520 --> 00:53:42,840 Ay, no. Esto no está bien. 934 00:53:42,920 --> 00:53:45,200 Es obvio que Louis es un mujeriego. 935 00:53:46,320 --> 00:53:47,520 Se acabó el juego. 936 00:53:48,200 --> 00:53:49,240 ELIMINACIONES 937 00:53:49,320 --> 00:53:51,720 Dejar mi retiro es… 938 00:53:51,800 --> 00:53:55,120 ¿Ahora? ¡No puede ser! 939 00:53:55,960 --> 00:53:57,480 Cielos. 940 00:53:58,200 --> 00:53:59,880 NUEVOS GIROS 941 00:54:00,640 --> 00:54:02,760 Les ofrezco, individualmente, 942 00:54:03,480 --> 00:54:05,640 $25 000… 943 00:54:05,720 --> 00:54:06,920 DINERO - $25 000 944 00:54:07,000 --> 00:54:11,440 …si dejan el retiro esta noche sin sus parejas. 945 00:54:11,520 --> 00:54:12,640 AMOR - $0 946 00:54:12,720 --> 00:54:15,480 Estoy completamente confundido. 947 00:54:17,320 --> 00:54:18,160 ¿QUIÉN GANA? 948 00:54:18,240 --> 00:54:19,920 Y la persona ganadora es… 949 00:54:22,720 --> 00:54:24,320 Es un montón de dinero, cariño. 950 00:54:24,880 --> 00:54:28,200 El ganador se lleva todo. ¿Quién será? 951 00:54:29,200 --> 00:54:32,000 Esto cambiará todo. 952 00:55:02,560 --> 00:55:07,560 Subtítulos: Marisel Gruber