1 00:00:06,960 --> 00:00:09,520 У попередніх випусках «Обережно гаряче!»… 2 00:00:09,600 --> 00:00:11,120 Плавучий секс-палац. 3 00:00:11,200 --> 00:00:15,160 …десять сексуальних одинаків думали, що це буде найкраще літо в житті. 4 00:00:15,240 --> 00:00:18,720 -Те, що станеться в нейтральних водах… -Залишиться в нейтральних водах! 5 00:00:18,800 --> 00:00:20,240 Уперед! 6 00:00:20,720 --> 00:00:22,440 Але з'явилася Лана 7 00:00:23,280 --> 00:00:25,800 й почала каламутити воду. 8 00:00:25,880 --> 00:00:27,840 Я підписав контракт на секс на яхті. 9 00:00:27,920 --> 00:00:29,600 Узагалі ніякого сексу. 10 00:00:29,680 --> 00:00:31,320 Ні! 11 00:00:31,400 --> 00:00:33,560 Хай «Обережно гаряче!» поцілує мене в дупу. 12 00:00:33,640 --> 00:00:35,400 Я приїхала повеселитися й робитиму це. 13 00:00:35,480 --> 00:00:38,800 $12 000… $24 000… 14 00:00:38,880 --> 00:00:42,800 Якби це міг вирішувати я, на рахунку вже нічого б не було. 15 00:00:42,880 --> 00:00:44,880 Ми трохи поцілувалися. 16 00:00:45,720 --> 00:00:46,880 ПОДВІЙНІ ШТРАФИ 17 00:00:46,960 --> 00:00:48,880 -Що? -Скільки грошей ми втратили? 18 00:00:48,960 --> 00:00:52,320 Час робити хід! 19 00:00:52,400 --> 00:00:53,960 Ми порушимо правило, так? 20 00:00:54,040 --> 00:00:57,240 Я у величезній біді. 21 00:00:57,320 --> 00:01:00,920 Мене дивує те, що ти її поцілував після того, як ми поцілувалися. 22 00:01:02,000 --> 00:01:02,960 Чорт. 23 00:01:03,040 --> 00:01:03,880 Тобі треба допомога. 24 00:01:05,040 --> 00:01:07,800 Залишитися чи продовжити з Алексом. 25 00:01:08,920 --> 00:01:11,640 Я хочу ділити з тобою ліжко. Ти такий веселий. 26 00:01:11,720 --> 00:01:13,720 -Мене від тебе нудить. -Дай мені другий шанс. 27 00:01:13,800 --> 00:01:16,200 Це так люди закохуються? 28 00:01:16,840 --> 00:01:18,080 Нові учасники. 29 00:01:18,160 --> 00:01:20,200 -Я даю вам дозвіл. -Так. 30 00:01:20,720 --> 00:01:22,720 Я зараз у шоці. 31 00:01:22,800 --> 00:01:23,760 Так, у нас проблеми. 32 00:01:24,760 --> 00:01:26,560 Чорт, я не можу дивитися. 33 00:01:30,720 --> 00:01:32,240 ОБЕРЕЖНО, ГАРЯЧЕ! 34 00:01:35,800 --> 00:01:37,080 Нарешті! 35 00:01:37,160 --> 00:01:39,080 То був найдовший тиждень у моєму житті. 36 00:01:40,080 --> 00:01:42,320 Час дізнатися, що буде, 37 00:01:42,400 --> 00:01:45,800 якщо не ставити обмежень перед найзбудженішою дівчиною в домі. 38 00:01:49,000 --> 00:01:50,760 Ви мали дозвіл? 39 00:01:50,840 --> 00:01:51,840 Так. 40 00:01:51,920 --> 00:01:52,960 Ви ним скористалися? 41 00:01:55,640 --> 00:01:58,160 Луїсе, тобі не варто це дивитися. 42 00:02:07,560 --> 00:02:10,520 Привіт, народ. Кортні, можна поговорити з тобою в гримерці? 43 00:02:10,600 --> 00:02:11,720 Чорт. 44 00:02:12,720 --> 00:02:14,840 Айзеку! Ти знущаєшся? 45 00:02:15,400 --> 00:02:17,320 Він уміє вибирати час. 46 00:02:18,560 --> 00:02:19,600 Але сорочка гарна. 47 00:02:19,680 --> 00:02:20,560 Супер. 48 00:02:21,200 --> 00:02:23,880 Зараз я страшенно хвилююся. 49 00:02:25,040 --> 00:02:27,160 Я буду дуже ображена, 50 00:02:27,240 --> 00:02:30,360 якщо Айзек щось зробив на побаченні з Ясмін. 51 00:02:30,440 --> 00:02:31,400 КОРТНІ Г'ЮСТОН, США 52 00:02:31,480 --> 00:02:34,880 Так, я все ще не знаю, чи Крістіна поцілувала Трея, 53 00:02:34,960 --> 00:02:37,360 але Айзек точно поцілував Ясмін. 54 00:02:37,440 --> 00:02:40,480 Тобто Кортні зараз буде шокована. 55 00:02:41,200 --> 00:02:42,720 Буде важко. 56 00:02:43,480 --> 00:02:45,440 -Має бути цікаво. -Не хочу бути на його місці. 57 00:02:46,320 --> 00:02:48,440 Думаю, я повинен сісти поруч з тобою. 58 00:02:49,760 --> 00:02:51,920 Мені не хочеться казати Кортні, 59 00:02:52,000 --> 00:02:55,280 але ж ми не у шлюбі, вона зрозуміє, так? 60 00:02:55,360 --> 00:02:56,360 АЙЗЕК НЬЮ-ДЖЕРСІ, США 61 00:02:56,440 --> 00:02:59,120 Думаю, ти будеш здивований, Айзеку. 62 00:03:00,080 --> 00:03:01,680 Як справи? 63 00:03:02,360 --> 00:03:03,880 Добре. Як твоє побачення? 64 00:03:04,440 --> 00:03:05,920 Побачення пройшло добре. 65 00:03:06,480 --> 00:03:07,520 Але… 66 00:03:10,200 --> 00:03:11,920 Я хочу тобі повідомити. 67 00:03:13,560 --> 00:03:15,440 Ти чудова людина, ти гарна. 68 00:03:16,120 --> 00:03:19,560 А вона йому навряд чи зробить комплімент. 69 00:03:20,240 --> 00:03:23,080 Я справді відчував зв'язок із тобою весь цей час. 70 00:03:24,680 --> 00:03:25,520 І… 71 00:03:26,800 --> 00:03:30,160 Я не хочу завдавати тобі болю, але… 72 00:03:32,280 --> 00:03:37,680 Щойно я побачив Ясмін, між нами одразу запанував такий добрий вайб. 73 00:03:44,200 --> 00:03:45,880 Як, по-вашому, все буде? 74 00:03:45,960 --> 00:03:48,240 Думаю, розмова буде важка. 75 00:03:48,320 --> 00:03:51,600 Думаю, розмова буде важка, бо вона втратить контроль. 76 00:03:53,760 --> 00:03:55,120 Буде складно. 77 00:03:57,840 --> 00:04:01,320 Поговоривши з нею й побачивши, 78 00:04:01,400 --> 00:04:03,480 скільки в нас спільного, 79 00:04:06,720 --> 00:04:08,200 я зрозумів, що хочу цього… 80 00:04:15,400 --> 00:04:16,560 і ми поцілувалися. 81 00:04:25,040 --> 00:04:26,040 Я… 82 00:04:32,000 --> 00:04:34,440 Я сьогодні спатиму з нею. 83 00:04:37,880 --> 00:04:38,840 Гаразд. 84 00:04:40,320 --> 00:04:42,960 Я збентежена. 85 00:04:43,040 --> 00:04:44,760 Я розчарована. 86 00:04:44,840 --> 00:04:47,000 Я дуже засмучена. 87 00:04:52,240 --> 00:04:53,280 Чорт. 88 00:05:00,000 --> 00:05:02,720 Я почала тобі відкриватися, 89 00:05:02,800 --> 00:05:04,960 а це схоже на ляпас. 90 00:05:06,520 --> 00:05:11,960 Я не розумію, як ти після такого романтичного вечора зі мною 91 00:05:12,040 --> 00:05:14,200 повністю перемкнувся. 92 00:05:14,840 --> 00:05:17,720 Те, що між нами було, не було брехнею, 93 00:05:17,800 --> 00:05:20,880 не було маскою. 94 00:05:20,960 --> 00:05:23,800 Надіюся, ти погодишся, що я був дуже щирим. 95 00:05:24,560 --> 00:05:27,960 Якщо ти це називаєш щирістю, то я не згодна. 96 00:05:28,880 --> 00:05:30,680 Він сказав мені на побаченні, 97 00:05:30,760 --> 00:05:34,960 що між ним і Кортні бракує вайбу. 98 00:05:35,040 --> 00:05:38,280 Кортні гарна, але ти, мабуть, його тип. 99 00:05:38,360 --> 00:05:39,960 -Так. -Між вами більше вайбу. 100 00:05:40,040 --> 00:05:41,640 Розумієш, про що я? 101 00:05:43,480 --> 00:05:47,040 Я дивлюся тобі у вічі й кажу, що мені шкода. 102 00:05:47,680 --> 00:05:51,240 Біля багаття ти теж дивився мені у вічі, тож… 103 00:05:52,080 --> 00:05:53,400 Вибач, що я тобі не вірю, 104 00:05:53,480 --> 00:05:57,000 бо зараз це здається грою. 105 00:05:57,080 --> 00:06:01,560 Але сподіваюся, тобі буде добре з нею. 106 00:06:01,640 --> 00:06:02,640 Вона чудова. 107 00:06:02,720 --> 00:06:05,600 Я хочу познайомитися з нею ближче, щоб ти з нею познайомилася. 108 00:06:05,680 --> 00:06:07,440 Не кажи, що мені робити. 109 00:06:08,800 --> 00:06:10,120 Гаразд. 110 00:06:13,960 --> 00:06:15,520 -Хочеш обійнятися? -Ні. 111 00:06:17,800 --> 00:06:18,720 Добре. 112 00:06:40,720 --> 00:06:43,440 Я засмучена, бо, думаю, 113 00:06:44,840 --> 00:06:49,160 я від початку була чесною й відвертою, 114 00:06:50,640 --> 00:06:52,280 а це нелегко. 115 00:06:52,920 --> 00:06:56,200 Це нелегко. Відкритися людям дуже важко. 116 00:07:07,520 --> 00:07:08,600 Гаразд. 117 00:07:09,280 --> 00:07:10,680 Як справи? 118 00:07:11,680 --> 00:07:13,280 Я почуваюся вилупком. 119 00:07:13,360 --> 00:07:14,400 Та ну? 120 00:07:14,480 --> 00:07:16,240 Вона відмовилася від обіймів. 121 00:07:16,320 --> 00:07:19,040 Це важка ситуація для будь-кого. Ви знаєте. 122 00:07:19,880 --> 00:07:24,200 Я думала, між нами справжній зв'язок, але… 123 00:07:27,040 --> 00:07:28,440 Очевидно, ні. 124 00:07:28,520 --> 00:07:31,960 Айзек не покинув поведінку плейбоя. 125 00:07:33,320 --> 00:07:34,720 Анітрохи. 126 00:07:40,120 --> 00:07:44,840 Отже, Айзек поставив свої потреби на перше місце, а Кортні за це платить. 127 00:07:45,400 --> 00:07:46,760 Але питання… 128 00:07:46,840 --> 00:07:49,400 Треба поговорити з Луїсом. 129 00:07:50,840 --> 00:07:53,400 Трясця. Ми всі знаємо, на яку тему. 130 00:07:53,480 --> 00:07:56,080 Чи Крістіна поцілувала Трея, чорт забирай! 131 00:07:56,800 --> 00:07:57,640 КРІСТІНА ТЕХАС, США 132 00:07:57,720 --> 00:08:01,040 Я так нервуюся. Мені є в чому зізнатися. 133 00:08:01,120 --> 00:08:02,480 Гей. 134 00:08:02,560 --> 00:08:06,160 Можете залишити нас із Луїсом наодинці? 135 00:08:06,240 --> 00:08:08,480 -Так, авжеж, хлопці… -Звісно. 136 00:08:08,560 --> 00:08:10,120 На два слова. 137 00:08:14,040 --> 00:08:15,200 ЛУЇС ГЕМПШИР, БРИТАНІЯ 138 00:08:15,280 --> 00:08:16,160 Починається. 139 00:08:16,880 --> 00:08:18,200 Починається. 140 00:08:18,280 --> 00:08:21,080 Не знаю, чи хочу я почути те, що вона зараз скаже. 141 00:08:22,680 --> 00:08:25,000 -Як почуваєшся? -Я приголомшений. 142 00:08:25,080 --> 00:08:28,440 Я сидів тут, думав про найгірше 143 00:08:28,520 --> 00:08:32,520 і був сам не при собі, бо мене роздирали суперечливі емоції. 144 00:08:32,600 --> 00:08:35,400 Я казав собі: «Тебе це не обходить, усе гаразд. 145 00:08:35,480 --> 00:08:38,679 Хай станеться, що станеться». Та насправді мене це обходило. 146 00:08:39,440 --> 00:08:42,120 Авжеж, я пішла на побачення з Треєм, 147 00:08:42,200 --> 00:08:45,200 і він дуже симпатичний. 148 00:08:45,280 --> 00:08:48,159 Трею, з ким ти хочеш сьогодні ділити ліжко? 149 00:08:48,240 --> 00:08:49,880 Очевидно, з Крістіною. 150 00:08:49,960 --> 00:08:52,040 -Ну… -Знаю. 151 00:08:53,400 --> 00:08:56,240 Він уособлення того, що я шукаю у хлопцеві. 152 00:08:56,320 --> 00:08:59,920 Високий, чорношкірий, модель. 153 00:09:00,520 --> 00:09:04,120 Так, у нас було чудове побачення. 154 00:09:06,880 --> 00:09:08,320 Судячи з напруженої музики, 155 00:09:08,400 --> 00:09:11,080 мабуть, мені не сподобається те, що буде далі. 156 00:09:11,160 --> 00:09:14,480 Крістіно, прошу. 157 00:09:14,560 --> 00:09:16,880 Будь ласка, не цілуйся з ним. 158 00:09:18,560 --> 00:09:20,280 Ви з нею порозумілися? 159 00:09:20,360 --> 00:09:23,520 -Так, ми чудово порозумілися. -Порозумілися? 160 00:09:23,600 --> 00:09:26,240 О боже. 161 00:09:27,800 --> 00:09:32,360 І, як ти знаєш, ми мали дозвіл робити все, що хочемо. 162 00:09:33,000 --> 00:09:34,040 Ви ним скористалися? 163 00:09:34,720 --> 00:09:37,600 Я не проти того, що вони поговорили, та якщо вони поцілувалися, 164 00:09:37,680 --> 00:09:40,320 я до неї не повернуся. 165 00:09:40,400 --> 00:09:41,320 Це кінець. 166 00:09:44,560 --> 00:09:45,880 Я всираюся. 167 00:09:48,760 --> 00:09:50,080 Я йому відмовила. 168 00:09:51,120 --> 00:09:51,960 Чорт. 169 00:09:53,000 --> 00:09:57,360 -Я сказала «ні», бо мені подобаєшся ти. -Та ну! 170 00:09:57,440 --> 00:09:58,320 Невже! 171 00:09:58,400 --> 00:09:59,520 Вона його не цілувала! 172 00:10:00,320 --> 00:10:02,920 Бум! Оце так. 173 00:10:03,000 --> 00:10:04,280 -Це правда? -Так. 174 00:10:04,360 --> 00:10:07,120 Бо між нами глибокий зв'язок. 175 00:10:12,600 --> 00:10:15,240 Ура! Я така за вас рада. 176 00:10:15,320 --> 00:10:19,160 Але в тебе репутація не дуже, тож мені потрібні докази. 177 00:10:19,240 --> 00:10:21,480 Народ, ідеться про Крістіну. 178 00:10:21,560 --> 00:10:22,920 Правила не застосовуються, тож… 179 00:10:24,440 --> 00:10:25,400 Агов. 180 00:10:27,720 --> 00:10:29,080 Вона не дивиться. 181 00:10:29,160 --> 00:10:31,440 -Вона не дивиться. -Вона не дивиться. 182 00:10:32,720 --> 00:10:34,040 Але я не можу. 183 00:10:34,120 --> 00:10:36,240 -Ясно. -Так, я не можу. 184 00:10:36,320 --> 00:10:40,640 Між нами з Луїсом добрий зв'язок. 185 00:10:46,680 --> 00:10:48,160 Я не хочу це зіпсувати. 186 00:10:48,240 --> 00:10:50,320 -Боже! -Не хочу зіпсувати. 187 00:10:50,400 --> 00:10:53,320 Насправді побачення з Треєм відкрило мені очі на те, 188 00:10:53,400 --> 00:10:56,560 що я справді маю глибокі почуття до Луїса 189 00:10:56,640 --> 00:10:59,080 й хочу поставити на нього. 190 00:10:59,160 --> 00:11:01,320 Я очікував найгіршого. 191 00:11:01,400 --> 00:11:05,080 Я теж зрозумів, що поводився погано. 192 00:11:06,120 --> 00:11:08,840 Я поцілував тебе, а потім поцілував Ханну в ліжку. 193 00:11:08,920 --> 00:11:10,440 Я тепер почуваюся так само. 194 00:11:11,680 --> 00:11:13,760 Я розумію, чому це тебе розлютило. 195 00:11:13,840 --> 00:11:17,240 І розумію, чому ви з Ханною образилися. 196 00:11:17,320 --> 00:11:19,160 -Так. -І мені дуже соромно. 197 00:11:19,240 --> 00:11:21,640 -Мені шкода, що я тебе в це вплутав. -Не страшно. 198 00:11:21,720 --> 00:11:23,760 -Ти ростеш. -Дивно, правда? 199 00:11:23,840 --> 00:11:26,360 -Ти ростеш! -Це так дивно. 200 00:11:31,560 --> 00:11:32,800 Я дуже щасливий, 201 00:11:32,880 --> 00:11:35,280 але є проблема. 202 00:11:35,360 --> 00:11:37,840 Що сильніше я емоційно прив'язаний до Крістіни, 203 00:11:37,920 --> 00:11:41,480 то важче приборкати сексуальний потяг. 204 00:11:41,560 --> 00:11:43,360 Обіймемося? Я весь день чекав. 205 00:11:44,520 --> 00:11:48,600 Мені треба випустити пару, але я не можу, і напруга зростає. 206 00:11:49,440 --> 00:11:50,760 Мені важко. 207 00:11:57,360 --> 00:12:00,880 Тут усе так швидко змінюється. 208 00:12:02,480 --> 00:12:06,480 Сподіваюся, Айзек зробить правильний вибір 209 00:12:06,560 --> 00:12:09,640 і не спатиме з нею, побачивши, якого болю він мені завдав. 210 00:12:12,520 --> 00:12:15,520 Гей. Як твоя розмова з Кортні? 211 00:12:15,600 --> 00:12:18,200 -Не дуже добре. -Що, серйозно? 212 00:12:18,280 --> 00:12:22,200 Вона навіть не намагалася зрозуміти, а мені це не подобається. 213 00:12:22,280 --> 00:12:23,360 Так? 214 00:12:23,440 --> 00:12:25,840 Вона знає, що я спатиму з тобою? 215 00:12:25,920 --> 00:12:28,200 -Так, я їй сказав. -Добре. 216 00:12:37,600 --> 00:12:38,720 Агов, народ. 217 00:12:47,120 --> 00:12:48,080 О боже. 218 00:12:50,040 --> 00:12:51,560 Тут так спекотно? 219 00:12:54,800 --> 00:12:57,680 Хто ми такі, щоб казати, чи правильно зробив Айзек? 220 00:12:57,760 --> 00:13:00,720 Сподіваюся, він це зробив не через імпульс трахнути Ясмін. 221 00:13:00,800 --> 00:13:01,800 ГАНТЕР АРИЗОНА, США 222 00:13:04,840 --> 00:13:07,160 Я справді не можу в це повірити. 223 00:13:07,240 --> 00:13:08,680 ЕЛІС ЛОЗАННА, ШВЕЙЦАРІЯ 224 00:13:08,760 --> 00:13:12,000 Я цього не очікувала. Кортні, мабуть, розлючена. 225 00:13:16,600 --> 00:13:18,920 Я киплю від злості. 226 00:13:19,000 --> 00:13:22,000 Я така роздратована, бо Айзек поводиться неправильно. 227 00:13:22,800 --> 00:13:23,960 Він просто курвар. 228 00:13:24,840 --> 00:13:27,640 І навіть цього не розуміє. 229 00:13:35,520 --> 00:13:36,480 Добраніч усім. 230 00:13:36,560 --> 00:13:39,640 На сьогодні вистачить ніякових ситуацій. 231 00:13:39,720 --> 00:13:41,120 Відбій. 232 00:13:43,840 --> 00:13:45,320 Хвилиночку. 233 00:13:46,480 --> 00:13:51,480 Нічне бачення о пів на другу зазвичай означає одне. 234 00:13:52,440 --> 00:13:53,880 Проблеми. 235 00:13:58,560 --> 00:13:59,720 Чорт. 236 00:14:02,120 --> 00:14:03,000 ПОРУШЕННЯ ПРАВИЛ 237 00:14:06,320 --> 00:14:07,240 ПОРУШЕННЯ ПРАВИЛ 238 00:14:09,880 --> 00:14:10,960 Ой-ой. 239 00:14:11,040 --> 00:14:13,320 Однієї миті вона тримає його за серце, 240 00:14:13,400 --> 00:14:15,320 а іншої — за… 241 00:14:15,400 --> 00:14:18,240 Знаєте що? Я не буду про це говорити. Добраніч. 242 00:14:26,840 --> 00:14:28,760 Доброго ранку всім. 243 00:14:29,880 --> 00:14:31,080 Доброго ранку. 244 00:14:34,200 --> 00:14:36,920 Прокинувшись, я почувалася напружено, ніяково, 245 00:14:37,480 --> 00:14:39,680 спантеличено, я була розлючена. 246 00:14:39,760 --> 00:14:42,080 Те, що вчора зробив Айзек, було жорстоко. 247 00:14:46,320 --> 00:14:48,640 Здається, Кортні злиться. 248 00:14:48,720 --> 00:14:51,520 Я хочу насолоджуватися стосунками з Ясмін, 249 00:14:51,600 --> 00:14:54,040 тому не хочу, щоб вони говорили. 250 00:14:55,680 --> 00:14:58,920 Айзек сказав, що між ним з Кортні одразу встановився зв'язок… 251 00:14:59,000 --> 00:15:00,040 ЯСМІН МОНТЕВІДЕО, УРУГВАЙ 252 00:15:00,120 --> 00:15:01,560 …але розвитку не було. 253 00:15:01,640 --> 00:15:04,720 Тому я не розумію, чому Кортні так поводиться. 254 00:15:04,800 --> 00:15:08,240 І я не хочу з нею говорити, бо, чесно кажучи, не розумію її. 255 00:15:09,840 --> 00:15:12,560 Гей, йо, хтось порушив правила? 256 00:15:13,120 --> 00:15:14,440 -Ні. -Ми не порушували правил. 257 00:15:14,520 --> 00:15:15,720 -Ні. -Ні. 258 00:15:18,360 --> 00:15:21,960 Я нічого не скажу, лише зроблю непроникне обличчя. 259 00:15:22,680 --> 00:15:26,880 Твоє обличчя просто відстій. 260 00:15:26,960 --> 00:15:28,960 Ви виглядаєте винними. 261 00:15:29,680 --> 00:15:31,400 -Я ж казала. -Ви порушили правила? 262 00:15:33,480 --> 00:15:35,640 Не хочеш ні в чому зізнатися, Луїсе? 263 00:15:35,720 --> 00:15:38,680 Чи Крістіна, до речі. 264 00:15:40,160 --> 00:15:43,240 Ні. Ніхто не порушував правил. Усе гаразд. 265 00:15:46,200 --> 00:15:51,160 Учора Крістіна на побаченні не цілувала Трея, і ми мали відсвяткувати. 266 00:15:51,720 --> 00:15:56,360 Та поки маленький конус не назве моє ім'я, я все заперечуватиму. 267 00:15:56,880 --> 00:15:59,200 -Ви виглядаєте винними. -Ми нічого не робили. 268 00:16:02,120 --> 00:16:03,840 Хоча мені трохи соромно, 269 00:16:03,920 --> 00:16:07,600 ніхто не знайде зв'язок без інтиму. Визнаймо це. 270 00:16:09,160 --> 00:16:10,440 -З нами Лана. -Йо. 271 00:16:10,520 --> 00:16:12,520 -Доброго ранку. -Вона справді існує? 272 00:16:12,600 --> 00:16:15,080 Вітаємо в домі, де слухають балакучий конус. 273 00:16:16,920 --> 00:16:18,280 Усім доброго ранку. 274 00:16:18,360 --> 00:16:20,320 Доброго ранку, Лано. 275 00:16:20,400 --> 00:16:22,120 І вітаю Трея і Ясмін. 276 00:16:22,200 --> 00:16:23,440 -Привіт. -Як справи, Лано? 277 00:16:23,520 --> 00:16:26,840 Тепер ви повноправні мешканці мого дому, 278 00:16:26,920 --> 00:16:30,040 ніяких дозволів більше не буде. 279 00:16:30,120 --> 00:16:33,480 Я очікую від вас і від усіх решти… 280 00:16:33,560 --> 00:16:36,040 -О боже. -Починається. 281 00:16:36,120 --> 00:16:39,960 …оскільки ми наближаємося до екватору вашого перебування тут, 282 00:16:40,040 --> 00:16:41,760 дотримання моїх правил, 283 00:16:42,640 --> 00:16:48,240 бо повага необхідна для формування здорових романтичних стосунків. 284 00:16:49,360 --> 00:16:51,760 Успіх буде винагороджено. 285 00:16:52,320 --> 00:16:53,680 Ура. 286 00:16:54,520 --> 00:17:00,120 Провал матиме наслідки. 287 00:17:01,520 --> 00:17:02,400 Супер. 288 00:17:02,480 --> 00:17:05,560 Сподіваюся, ви мене почули, Крістіно й Луїсе. 289 00:17:05,640 --> 00:17:06,840 Чорт! 290 00:17:08,200 --> 00:17:09,599 Лайно! 291 00:17:09,680 --> 00:17:12,720 Лана не жартує. 292 00:17:13,440 --> 00:17:15,599 Більше ніяких порушень правил. 293 00:17:16,680 --> 00:17:18,440 Серйозно? 294 00:17:18,520 --> 00:17:21,560 Вибач, Лано, але я зараз не в парі, 295 00:17:21,640 --> 00:17:23,400 мене не обходить повага. 296 00:17:23,480 --> 00:17:26,119 Я лише думаю: «Цій дівчині потрібен якийсь движ». 297 00:17:26,200 --> 00:17:27,319 ХАННА ЛОС-АНДЖЕЛЕС, США 298 00:17:27,400 --> 00:17:28,960 Я роздивляюся навколо. 299 00:17:29,040 --> 00:17:31,920 Фізично мене приваблює Айзек, 300 00:17:32,000 --> 00:17:34,120 але він зараз у складній ситуації. 301 00:17:34,720 --> 00:17:37,520 А от Трей дуже сексуальний зі своїми ямочками на щоках. 302 00:17:37,600 --> 00:17:38,800 Він такий милий. 303 00:17:38,880 --> 00:17:40,640 Отже, Трею, 304 00:17:41,280 --> 00:17:43,040 сьогодні я йду по тебе. 305 00:17:43,560 --> 00:17:46,480 -Бувайте. -Бувай, Лано. 306 00:17:59,160 --> 00:18:00,800 У мене стояк. 307 00:18:02,880 --> 00:18:04,440 Спробую його приховати. 308 00:18:05,040 --> 00:18:09,000 Здається, Луїсу важко дотримуватись інструкцій Лани. 309 00:18:18,200 --> 00:18:19,120 Гарна панама. 310 00:18:19,800 --> 00:18:21,480 Дякую. Тобі вона личитиме. 311 00:18:22,080 --> 00:18:24,440 З Алексом усе йде добре. 312 00:18:24,520 --> 00:18:25,840 Виглядає дешево. 313 00:18:26,520 --> 00:18:28,920 Дешево? Це моя улюблена панама. 314 00:18:29,000 --> 00:18:32,360 Він як добре вино. З часом стає кращим. 315 00:18:32,440 --> 00:18:33,680 Гаряче. 316 00:18:34,680 --> 00:18:36,000 Гарно. 317 00:18:42,480 --> 00:18:43,840 Я почуваюся ніяково 318 00:18:43,920 --> 00:18:46,040 через поведінку Кортні. 319 00:18:46,120 --> 00:18:48,360 Мені треба поговорити з нею, 320 00:18:49,080 --> 00:18:51,000 тоді Айзек буде моїм. 321 00:18:51,080 --> 00:18:52,640 Можна сісти? 322 00:18:54,080 --> 00:18:55,320 Як ти? 323 00:18:56,920 --> 00:19:02,560 Ясна річ, це дуже боляче, але я на тебе не злюся. 324 00:19:03,040 --> 00:19:06,280 Що ти сподіваєшся отримати від стосунків з Айзеком? 325 00:19:07,320 --> 00:19:10,520 Чесно кажучи, побачення пройшло дуже добре. 326 00:19:10,600 --> 00:19:14,360 У нас багато спільного, між нами одразу виник зв'язок. 327 00:19:14,440 --> 00:19:17,000 Я давно не зустрічала таких хлопців. 328 00:19:17,080 --> 00:19:20,440 І цей зв'язок змусив мене почуватися бажаною. 329 00:19:20,520 --> 00:19:23,160 -Розумієш, про що я? -Так. 330 00:19:23,240 --> 00:19:25,760 -Він справді хотів познайомитися ближче. -Але… 331 00:19:28,480 --> 00:19:31,880 Я хочу розповісти тобі, що до чого. 332 00:19:35,000 --> 00:19:39,400 Про Айзека я знаю одне: йому не можна вірити. 333 00:19:39,480 --> 00:19:45,120 Я маю попередити Ясмін, щоб вона чітко розуміла, у що вплутується. 334 00:19:45,200 --> 00:19:47,440 Не знаю, чи він тобі сказав, мабуть, ні, 335 00:19:47,520 --> 00:19:50,560 але ввечері перед вашим побаченням 336 00:19:50,640 --> 00:19:53,880 ми добре поцілувалися і все було дуже романтично. 337 00:19:53,960 --> 00:19:57,160 Я спитала його на побаченні, чи між вами все серйозно. 338 00:19:58,160 --> 00:19:59,880 І тоді він сказав: «Ні». 339 00:20:02,640 --> 00:20:06,000 Я доклала багато зусиль. 340 00:20:06,080 --> 00:20:08,600 Ми були парою з першого дня, 341 00:20:08,680 --> 00:20:11,760 і я думала, що ми будуємо серйозний зв'язок. 342 00:20:11,840 --> 00:20:14,200 Це мене трохи лякає. 343 00:20:14,280 --> 00:20:16,120 Тепер я бачу, 344 00:20:16,200 --> 00:20:21,240 що вони з Айзеком були значно ближчі, ніж я спершу подумала, 345 00:20:21,320 --> 00:20:23,920 і я надіюся, що він мені не бреше 346 00:20:24,000 --> 00:20:25,840 і що насправді він вірний. 347 00:20:26,680 --> 00:20:27,680 Ух. 348 00:20:27,760 --> 00:20:30,360 Айзек серйозно влип. 349 00:20:31,040 --> 00:20:32,040 Здається, що так. 350 00:20:32,120 --> 00:20:34,280 Я б нізащо 351 00:20:34,360 --> 00:20:37,680 не наполягала, якби стосунки були серйозними з обох боків. 352 00:20:42,400 --> 00:20:45,920 Зараз йому не можна довіряти. 353 00:20:46,000 --> 00:20:47,320 Дивися на його послужний список. 354 00:20:47,880 --> 00:20:49,360 Чесно кажучи, я хвилююся, 355 00:20:49,440 --> 00:20:52,520 чи не зробить він те ж саме зі мною, якщо з'явиться інша дівчина. 356 00:20:53,360 --> 00:20:55,560 Треба поговорити з Айзеком. 357 00:21:01,520 --> 00:21:03,680 -Привіт. -Як справи? 358 00:21:04,480 --> 00:21:06,840 Це перший новий хлопець, 359 00:21:06,920 --> 00:21:10,040 і мені цікаво, чи будуть між нами вайб і взаєморозуміння. 360 00:21:11,200 --> 00:21:13,480 Чим ти любиш займатися? 361 00:21:13,560 --> 00:21:15,680 -Я багато працював моделлю. -Так? 362 00:21:15,760 --> 00:21:16,640 Можу уявити. 363 00:21:17,400 --> 00:21:18,600 Маленькі ямочки. 364 00:21:18,680 --> 00:21:20,680 Маєш інші хобі, крім роботи моделлю? 365 00:21:20,760 --> 00:21:22,640 -Я трохи грав у бейсбол. -Бейсбол? 366 00:21:22,720 --> 00:21:23,960 Так. А ти? 367 00:21:24,040 --> 00:21:26,440 -Любиш спорт? -Я займалася бігом. 368 00:21:26,520 --> 00:21:29,680 Біг — це відстій. Правда. 369 00:21:34,120 --> 00:21:36,240 Як незручно. 370 00:21:38,840 --> 00:21:41,280 Ти граєш у футбол? У американський? Не футбол. 371 00:21:41,840 --> 00:21:43,400 Ні, ніколи. 372 00:21:45,320 --> 00:21:46,480 Маєш татуювання? 373 00:21:48,360 --> 00:21:50,200 -Не маю. -Жодного? 374 00:21:50,280 --> 00:21:52,440 Так, жодного. 375 00:21:53,200 --> 00:21:54,040 Так. 376 00:22:00,040 --> 00:22:02,120 Розмова нуднувата, 377 00:22:02,200 --> 00:22:06,120 але Трей дуже гарний, надіюся, що в нас буде сексуальна хімія. 378 00:22:06,200 --> 00:22:09,680 Час показати шарм Ханни. 379 00:22:10,800 --> 00:22:12,960 -А я танцюристка. -Так. 380 00:22:13,040 --> 00:22:16,120 Новеньких треба вітати. Зробімо це. 381 00:22:20,600 --> 00:22:23,680 Я показала йому танцювальні рухи. 382 00:22:24,600 --> 00:22:26,440 Що відбувається? 383 00:22:29,520 --> 00:22:32,280 Я не знаю, що думати. Не знаю, куди дивитися. 384 00:22:33,040 --> 00:22:36,120 Вона надто старається. Це не для мене. 385 00:22:37,480 --> 00:22:38,640 З тобою нелегко. 386 00:22:38,720 --> 00:22:40,960 -Я знаю. -Так. 387 00:22:41,720 --> 00:22:46,240 Здається, ми одне одного не розуміємо. 388 00:22:47,240 --> 00:22:49,400 -Отже… -Я тут просто помираю. 389 00:22:49,480 --> 00:22:52,200 Та якщо один хлопець не виправдовує твоїх сподівань, 390 00:22:52,280 --> 00:22:53,840 завжди є інші. 391 00:22:53,920 --> 00:22:56,680 -Отже, побачимось. -Так, побачимось. 392 00:22:56,760 --> 00:22:59,800 Я спробую зацікавити Айзека, 393 00:22:59,880 --> 00:23:03,040 знаю, це погано, бо він із Ясмін, 394 00:23:03,120 --> 00:23:07,200 але нічого не вдієш, я закохалася. Таке буває. 395 00:23:18,120 --> 00:23:20,520 Кортні мене шокувала. 396 00:23:20,600 --> 00:23:22,200 Як справи? 397 00:23:22,280 --> 00:23:24,960 Я дуже надіюся, що Айзеку можна довіряти, 398 00:23:25,040 --> 00:23:27,520 що він не просто курвар. 399 00:23:30,560 --> 00:23:32,040 Я поговорила з Кортні 400 00:23:32,120 --> 00:23:36,440 і чесно сказала, що спробую побудувати з тобою стосунки. 401 00:23:36,520 --> 00:23:37,440 Так. 402 00:23:37,520 --> 00:23:40,960 Ясмін говорила з Кортні? Це недобре. 403 00:23:42,120 --> 00:23:46,560 Тобто вона попередила мене, що ти плейбой. 404 00:23:50,480 --> 00:23:53,320 І я подумала: «Чи можна тобі довіряти?» 405 00:23:55,400 --> 00:23:57,080 Чорт. 406 00:23:57,160 --> 00:24:01,720 Не знаю, як це пояснити, але настав час перебільшень. 407 00:24:01,800 --> 00:24:04,120 Просто ти така гарна. Безумно гарна. 408 00:24:04,200 --> 00:24:05,240 Годі. 409 00:24:05,320 --> 00:24:09,400 Просто я був з нею впродовж усього відпочинку. 410 00:24:09,480 --> 00:24:13,600 І нічого не складалося. Я вперше зустрів когось нового і… 411 00:24:13,680 --> 00:24:15,760 -Між нами чудовий вайб. -Чудовий. 412 00:24:15,840 --> 00:24:18,960 -Тобто ти мене не обдуриш? -Ні, я не зможу. І не буду. 413 00:24:19,680 --> 00:24:23,320 Я не дуже знаю ситуацію, але мушу довіряти йому. 414 00:24:23,880 --> 00:24:26,160 У тебе гарна дупа. 415 00:24:26,240 --> 00:24:29,680 Здається, Айзек — вірний поганець, і я спробую стосунки з ним. 416 00:24:30,640 --> 00:24:35,280 Так, вірний поганець у компанії чесних брехунів і вірних зрадників. 417 00:24:35,360 --> 00:24:37,280 Можеш не перейматися. 418 00:24:41,360 --> 00:24:44,520 Слухай, відтепер ми повинні поводитися добре. 419 00:24:45,680 --> 00:24:47,880 Між нами був фізичний зв'язок. 420 00:24:49,400 --> 00:24:50,760 Тепер можна розслабитися. 421 00:24:50,840 --> 00:24:53,520 Ого, Луїсе, ти ростеш. 422 00:24:53,600 --> 00:24:54,960 А мені хочеться більшого. 423 00:24:55,040 --> 00:24:57,960 Проблема в тому, що танго танцюють удвох. 424 00:24:58,040 --> 00:25:01,520 Це як погана звичка, до якої повертаєшся. Я хочу порушити правила. 425 00:25:03,480 --> 00:25:05,600 Сьогоднішня тема — повага. 426 00:25:06,920 --> 00:25:09,400 Я хочу поважати правила Лани. 427 00:25:09,480 --> 00:25:14,280 Але якщо Лана каже, що я не можу щось робити, я хочу цього ще більше. 428 00:25:15,760 --> 00:25:19,600 Я хочу поводитися добре, а моя вагіна — ні. 429 00:25:22,520 --> 00:25:23,480 Ой-ой. 430 00:25:24,640 --> 00:25:27,680 Найгірше те, що я поводитимусь погано, 431 00:25:27,760 --> 00:25:29,760 і Луїс теж. 432 00:25:29,840 --> 00:25:33,400 Треба лише його звабити — і гру закінчено. 433 00:25:37,680 --> 00:25:39,120 Ти не хочеш порушувати правила. 434 00:25:39,200 --> 00:25:42,480 Я не хочу до кінця шоу жити без сексу. 435 00:25:45,600 --> 00:25:46,920 Ти слухаєш? 436 00:25:47,000 --> 00:25:48,800 Я намагаюся це осягнути, Крістіно. 437 00:25:52,680 --> 00:25:56,560 Крістіна погано впливає на мене, а я не можу цього дозволити. 438 00:25:56,640 --> 00:26:00,560 Бо старий Луїс хоче щось зробити, 439 00:26:00,640 --> 00:26:05,400 а чогось не робити дуже важко. 440 00:26:07,320 --> 00:26:09,280 Хочеш, щоб ми попустували? 441 00:26:09,840 --> 00:26:11,360 Я знаю найкраще місце для цього. 442 00:26:11,440 --> 00:26:13,800 -Де? -У душі. 443 00:26:13,880 --> 00:26:15,880 -Так, треба піти в душ разом. -Так. 444 00:26:17,080 --> 00:26:19,880 Пізніше вночі, коли всі спатимуть… 445 00:26:19,960 --> 00:26:22,560 -Проберемося у кімнату відпочинку? -Так. 446 00:26:24,080 --> 00:26:25,520 Щоб нас ніхто не бачив. 447 00:26:25,600 --> 00:26:26,840 Хочеш посидіти тут? 448 00:26:31,120 --> 00:26:32,800 Ми це зробимо. 449 00:26:32,880 --> 00:26:35,360 -Справді? -О, 100%. 450 00:26:36,120 --> 00:26:38,240 Знаєте, що ще 100%? 451 00:26:38,320 --> 00:26:41,320 Те, що Лана вас покарає. 452 00:26:41,400 --> 00:26:42,720 Правильно, сестро? 453 00:26:43,800 --> 00:26:45,240 Саме так, Дезіре. 454 00:26:45,320 --> 00:26:49,840 Луїс і Крістіна кричуще й постійно порушували мої правила. 455 00:26:49,920 --> 00:26:52,240 І замість того, щоб висловити повагу до мене, 456 00:26:52,320 --> 00:26:56,160 вони планують ще одне порушення. 457 00:26:56,240 --> 00:26:58,720 Час показати їм, хто тут головний. 458 00:27:04,160 --> 00:27:08,680 Лана затягнула нас в альтанку, і я всираюся, 459 00:27:08,760 --> 00:27:13,280 бо я точно знаю, що ми з Крістіною вчора зробили. 460 00:27:13,920 --> 00:27:15,720 Я впевнений… 461 00:27:15,800 --> 00:27:16,760 ДРЕ АТЛАНТА, США 462 00:27:16,840 --> 00:27:19,200 …що ніхто не порушував правила. 463 00:27:19,280 --> 00:27:22,280 Я буду засмучений, якщо мені збрехали перед зустріччю в альтанці. 464 00:27:22,360 --> 00:27:23,320 ДРЕ АТЛАНТА, США 465 00:27:27,520 --> 00:27:30,520 Чому всі виглядають так, ніби хтось помер на похороні? 466 00:27:30,600 --> 00:27:33,640 Чого ви? Це лише Лана. Новини можуть бути добрі. 467 00:27:33,720 --> 00:27:36,440 По-перше, на похороні рідко помирають, 468 00:27:36,520 --> 00:27:39,640 а по-друге, новини на 100% погані. 469 00:27:40,920 --> 00:27:42,720 -Не дивися на мене. -Вибач. 470 00:27:43,960 --> 00:27:45,560 Що сталося, Лано? 471 00:27:45,640 --> 00:27:47,400 З жалем повідомляю… 472 00:27:48,800 --> 00:27:50,920 Ні, це недобре. 473 00:27:52,040 --> 00:27:53,080 …що мої правила… 474 00:27:54,640 --> 00:27:55,960 Я не можу цього витримати. 475 00:27:56,040 --> 00:27:57,120 Починається. 476 00:27:58,360 --> 00:28:00,240 …були порушені. 477 00:28:01,120 --> 00:28:02,360 О боже. 478 00:28:03,040 --> 00:28:05,520 Ого. Справді? 479 00:28:06,840 --> 00:28:09,120 Хтось не лише порушив правила, але й збрехав нам. 480 00:28:09,200 --> 00:28:10,360 МЕҐАН КЕМБРИДЖ, БРИТАНІЯ 481 00:28:10,440 --> 00:28:11,480 Хто то був? 482 00:28:14,280 --> 00:28:15,760 Я серу цеглинами. 483 00:28:18,080 --> 00:28:21,400 Чому всі мовчать? Кажіть. 484 00:28:27,600 --> 00:28:29,840 Якщо озирнутися, 485 00:28:29,920 --> 00:28:32,320 то стає очевидно, хто порушив правила. 486 00:28:34,760 --> 00:28:36,280 -Це не смішно. -Ні. 487 00:28:36,800 --> 00:28:39,360 Ми з Крістіною поцілувалися. 488 00:28:41,280 --> 00:28:43,600 -О боже. -Знову? 489 00:28:45,200 --> 00:28:47,800 Це відповідало моменту. 490 00:28:47,880 --> 00:28:51,120 -Що ви робите? -Ви поцілувалися, і все? 491 00:28:51,200 --> 00:28:54,520 Так, учора вночі дещо трапилося. 492 00:28:56,920 --> 00:28:57,800 О боже. 493 00:28:58,360 --> 00:29:02,160 О, Луїсе. 494 00:29:02,880 --> 00:29:07,960 Учора вночі Луїс і Крістіна поцілувалися кілька разів. 495 00:29:09,960 --> 00:29:11,040 Кілька? 496 00:29:11,120 --> 00:29:13,000 Але це ще не все. 497 00:29:14,080 --> 00:29:16,640 Ой, та ну. 498 00:29:16,720 --> 00:29:18,720 Усе гірше й гірше. 499 00:29:19,440 --> 00:29:20,600 Ми в дупі. 500 00:29:20,680 --> 00:29:23,680 Також вони зайнялися довгим 501 00:29:25,360 --> 00:29:28,160 взаємним ручним 502 00:29:29,560 --> 00:29:30,640 задоволенням. 503 00:29:32,000 --> 00:29:33,000 Серйозно? 504 00:29:33,880 --> 00:29:35,240 О боже. 505 00:29:35,320 --> 00:29:36,920 Трясця. 506 00:29:37,760 --> 00:29:39,040 Що це взагалі таке? 507 00:29:39,720 --> 00:29:44,000 Мій мозок був зайнятий, а руки вирішили прогулятися 508 00:29:44,800 --> 00:29:46,800 й потрапили туди. 509 00:29:48,280 --> 00:29:49,960 Я дуже розчарований. 510 00:29:51,360 --> 00:29:53,160 Луїсе і Крістіно, 511 00:29:53,240 --> 00:29:56,200 ваші кілька поцілунків коштували групі 512 00:29:56,960 --> 00:29:58,960 $18 000. 513 00:29:59,040 --> 00:30:00,560 Чорт забирай. 514 00:30:01,400 --> 00:30:02,760 $18 000? 515 00:30:02,840 --> 00:30:03,800 Чорт. 516 00:30:03,880 --> 00:30:05,320 Я дуже засмучений. 517 00:30:05,400 --> 00:30:08,120 Ох, ви нас розорите! 518 00:30:09,160 --> 00:30:14,120 Ваше довге взаємне ручне задоволення 519 00:30:14,760 --> 00:30:16,680 коштувало групі ще 520 00:30:18,240 --> 00:30:20,440 $30 000. 521 00:30:20,520 --> 00:30:22,760 $30 000. 522 00:30:22,840 --> 00:30:25,720 Це хрінь собача. 523 00:30:25,800 --> 00:30:30,080 $30 000? Це справжня неповага. 524 00:30:30,160 --> 00:30:33,480 Ваші порушення правил коштували грошей. 525 00:30:34,720 --> 00:30:37,120 $48 000. 526 00:30:38,240 --> 00:30:39,800 О ні. 527 00:30:41,240 --> 00:30:44,560 $48 000 — це багато грошей. 528 00:30:44,640 --> 00:30:47,440 Я міг би допомогти сестрі заплатити борг за навчання. 529 00:30:47,520 --> 00:30:49,920 Я міг би зробити щось добре з цими грошима. 530 00:30:50,000 --> 00:30:53,680 У мене немає слів — ми втратили стільки грошей так швидко. 531 00:30:54,480 --> 00:30:55,920 Це завжди неприємно чути, так? 532 00:30:56,680 --> 00:30:58,880 Зараз приз становить 533 00:31:00,680 --> 00:31:03,640 $98 000. 534 00:31:03,720 --> 00:31:05,040 Чорт забирай. 535 00:31:06,040 --> 00:31:07,160 Ого. 536 00:31:08,760 --> 00:31:13,000 Це шокує. Це найбільші егоїсти, яких я знаю. 537 00:31:13,560 --> 00:31:16,680 Народ, ми почали з $200 000. 538 00:31:17,280 --> 00:31:19,520 Так, у мене немає слів, 539 00:31:19,600 --> 00:31:22,640 бо мені справді шкода. 540 00:31:24,600 --> 00:31:26,320 Крістіно і Луїсе. 541 00:31:26,400 --> 00:31:28,840 Це недобре. 542 00:31:29,680 --> 00:31:32,640 Сьогодні я вас попросила поважати мої правила. 543 00:31:32,720 --> 00:31:37,200 Та замість того, щоб створити глибший, більш значущий зв'язок, 544 00:31:38,040 --> 00:31:40,640 ви й далі показували, 545 00:31:40,720 --> 00:31:43,680 що ви тут з неправильних причин. 546 00:31:44,920 --> 00:31:48,920 Тому я вам призначаю останню перевірку. 547 00:31:49,000 --> 00:31:51,280 Чорт забирай. 548 00:31:51,920 --> 00:31:53,960 Ти її даєш не тим людям. 549 00:31:54,040 --> 00:31:56,800 Це буде погано. 550 00:31:57,680 --> 00:32:00,520 Щоб побачити, чи ви можете дотримуватись правил мого дому 551 00:32:00,600 --> 00:32:03,400 у найважчих обставинах. 552 00:32:04,200 --> 00:32:05,040 Чорт. 553 00:32:05,120 --> 00:32:06,600 Це недобре. 554 00:32:06,680 --> 00:32:07,840 Ви проведете ніч… 555 00:32:08,680 --> 00:32:11,520 Будь ласка, не кажи те, що я думаю. 556 00:32:11,600 --> 00:32:12,440 …разом… 557 00:32:14,240 --> 00:32:16,280 Не кажи цього, Лано. 558 00:32:17,280 --> 00:32:18,720 …у приватному номері люкс. 559 00:32:20,160 --> 00:32:21,400 Ми влипли. 560 00:32:22,120 --> 00:32:23,160 Чорт. 561 00:32:24,960 --> 00:32:27,360 Просто супер. 562 00:32:27,440 --> 00:32:28,800 Чорт. 563 00:32:28,880 --> 00:32:33,560 Лано, ти робиш величезну помилку. 564 00:32:34,240 --> 00:32:36,120 Треба підготуватися до цього. 565 00:32:36,200 --> 00:32:40,200 Луїс — порушник. Крістіна збуджена. 566 00:32:40,280 --> 00:32:42,600 Це шлях до катастрофи. 567 00:32:42,680 --> 00:32:45,480 Я… Я на 100%… 568 00:32:49,480 --> 00:32:50,400 Чорт. 569 00:32:50,480 --> 00:32:52,000 Але ви нам довіряєте, так? 570 00:32:53,840 --> 00:32:58,520 Якби моє життя залежало від того, чи не порушать Луїс і Крістіна правила, 571 00:32:59,640 --> 00:33:02,200 я зараз прощалася б з мамою. 572 00:33:02,280 --> 00:33:04,360 Сьогодні я не порушуватиму правила. 573 00:33:04,440 --> 00:33:08,800 Я не ініціюватиму ніяких порушень правил. 574 00:33:08,880 --> 00:33:11,240 -І відмовиш, якщо вона ініціює? -Так. 575 00:33:12,000 --> 00:33:15,520 Крістіно, ти нічого не кажеш. Це тривожить. 576 00:33:17,240 --> 00:33:18,880 Боже, ти просто посміхаєшся? 577 00:33:18,960 --> 00:33:19,960 Це проблема. 578 00:33:20,680 --> 00:33:24,480 Крістіна, що хихоче у кутку, не обнадіює мене. 579 00:33:24,560 --> 00:33:27,360 -Я їй зовсім не довіряю. -Я довіряю собі. 580 00:33:27,440 --> 00:33:28,680 -Крістіно! -Крістіно! 581 00:33:29,400 --> 00:33:32,000 -Я не порушуватиму правил. -Не чую. 582 00:33:32,080 --> 00:33:33,280 Я не порушуватиму правил. 583 00:33:33,360 --> 00:33:35,800 Що більше вона це каже, то менше я їй вірю. 584 00:33:35,880 --> 00:33:38,400 Якщо порушиш, це буде 585 00:33:39,320 --> 00:33:41,640 велика неповага до нас. 586 00:33:41,720 --> 00:33:43,560 Вам не можна порушувати правил, 587 00:33:43,640 --> 00:33:46,560 бо всі вас за це зненавидять. 588 00:33:50,000 --> 00:33:52,360 Ти сказав, що ти робитимеш. Будь людиною слова. 589 00:33:52,440 --> 00:33:56,000 Це принцип. Будь людиною слова. 590 00:33:56,080 --> 00:33:57,600 -Я зрозумів, брате. -Так. 591 00:33:57,680 --> 00:34:00,920 Ми не порушуватимемо правил. Я так сказав і зроблю, Дре. 592 00:34:01,000 --> 00:34:03,320 -Я не порушу обіцянку. -Це факт. Дякую. 593 00:34:03,400 --> 00:34:05,200 Буде важко. 594 00:34:05,280 --> 00:34:07,400 Тиск дуже сильний. 595 00:34:07,480 --> 00:34:11,480 Якщо ми з Луїсом облажаємося, уся група нам більше не довірятиме. 596 00:34:11,560 --> 00:34:12,560 Вони нас зненавидять. 597 00:34:12,640 --> 00:34:17,679 Луїсе і Крістіно, ідіть у приватний люкс. 598 00:34:17,760 --> 00:34:22,760 Але як Лана думає, що мене з Луїсом можна помістити в кімнату, 599 00:34:23,679 --> 00:34:24,920 і ми нічого не робитимемо? 600 00:34:25,000 --> 00:34:27,400 Це безумство. 601 00:34:27,480 --> 00:34:31,159 Чорт. Це буде найважча ніч у моєму житті. 602 00:34:31,239 --> 00:34:33,080 Чорт забирай. 603 00:34:34,320 --> 00:34:36,480 Треба вирубити себе. 604 00:34:36,560 --> 00:34:39,880 Якщо порушиш правила, Дре допоможе. 605 00:34:47,880 --> 00:34:48,920 Чорт… 606 00:34:49,960 --> 00:34:52,280 -Чорт забирай. -…забирай! 607 00:34:53,360 --> 00:34:54,800 І просеко… 608 00:34:54,880 --> 00:34:56,600 Це секс-кімната. 609 00:34:56,679 --> 00:34:59,120 Ця кімната облаштована для сексу. 610 00:34:59,199 --> 00:35:01,280 Я б хотіла зайнятися сексом. 611 00:35:02,600 --> 00:35:05,920 Коли дитині забороняють брати печиво з банки, 612 00:35:06,000 --> 00:35:07,640 вона саме це й зробить. 613 00:35:07,720 --> 00:35:09,800 Вона сказала: «Ніякого сексу». 614 00:35:09,880 --> 00:35:11,520 Я хочу сексу. 615 00:35:12,120 --> 00:35:14,520 Відлижи мені, я відсмокчу тобі. 616 00:35:16,080 --> 00:35:16,960 Ні. 617 00:35:17,040 --> 00:35:17,920 Можна поцілуватися. 618 00:35:22,520 --> 00:35:25,120 Не чіпай печиво, Крістіно. 619 00:35:26,360 --> 00:35:30,960 Повага необхідна для побудови здорових романтичних стосунків. 620 00:35:31,040 --> 00:35:34,120 Отже, я маю до вас таке питання: 621 00:35:34,200 --> 00:35:38,440 наскільки Крістіна й Луїс вас поважають? 622 00:35:38,520 --> 00:35:40,080 О боже. 623 00:35:41,480 --> 00:35:46,360 Якщо ви вважаєте, що вони вас поважають і не порушуватимуть правила, 624 00:35:47,080 --> 00:35:51,640 то $48 000 буде повернено до призового фонду. 625 00:35:52,200 --> 00:35:53,200 Ого. 626 00:35:53,280 --> 00:35:57,760 Кажеш, ми маємо шанс повернути $ 48 000? 627 00:35:57,840 --> 00:35:59,040 Однак… 628 00:35:59,600 --> 00:36:01,480 Та ну. 629 00:36:01,560 --> 00:36:06,160 Якщо ви їм довіритеся, а вони порушать правила, 630 00:36:06,960 --> 00:36:12,200 приз зменшиться ще на $48 000. 631 00:36:12,280 --> 00:36:14,560 ПОДВОЇТИ ЧИ ПАС 632 00:36:15,680 --> 00:36:16,640 О боже. 633 00:36:16,720 --> 00:36:17,560 Ні. 634 00:36:17,640 --> 00:36:19,720 -Це вже серйозно. -Це велика сума. 635 00:36:22,400 --> 00:36:25,040 -Я не думаю, що вони порушать. -Що? 636 00:36:26,960 --> 00:36:28,400 Ви знаєте, про кого йдеться? 637 00:36:28,480 --> 00:36:30,840 Різниця в тому, що тепер усе серйозно. 638 00:36:30,920 --> 00:36:33,480 Різниця в тому, що вони на самоті. 639 00:36:33,560 --> 00:36:35,480 -Не думаю, що вони порушать. -Я йому вірю. 640 00:36:35,560 --> 00:36:37,880 Крістіна одна з найзбудженіших дівчат тут, 641 00:36:37,960 --> 00:36:40,520 але я не думаю, що вона висловить неповагу. 642 00:36:43,880 --> 00:36:44,840 Що ти робиш? 643 00:36:45,880 --> 00:36:47,240 «Покажи й розкажи». 644 00:36:51,120 --> 00:36:52,640 О боже. 645 00:36:53,960 --> 00:36:56,760 Чорт! 646 00:36:56,840 --> 00:36:58,080 Мене чекає важка ніч. 647 00:36:58,160 --> 00:37:01,720 Мене чекає важка ніч, але облажатися більше не можна. 648 00:37:02,560 --> 00:37:05,280 О боже, ні! 649 00:37:05,360 --> 00:37:06,800 Крістіні треба віддати належне. 650 00:37:06,880 --> 00:37:10,320 Вона дуже сексапільна. 651 00:37:11,280 --> 00:37:14,880 Вони втратили стільки грошей і, здається, зрозуміли, 652 00:37:14,960 --> 00:37:17,520 -що це серйозно. -Так. 653 00:37:17,600 --> 00:37:18,800 Протриматися ніч — складно? 654 00:37:18,880 --> 00:37:22,320 Крістіна — найзбудженіша дівчина в цьому домі. 655 00:37:22,400 --> 00:37:24,000 -Ба більше. -Найзбудженіша. 656 00:37:24,640 --> 00:37:27,760 Я взагалі не довіряю Крістіні. 657 00:37:27,840 --> 00:37:31,360 -Не знаю. Я довіряю Крістіні. -Тиск посилився. 658 00:37:31,440 --> 00:37:34,040 -Крістіна розумна. -Я не знаю. 659 00:37:34,120 --> 00:37:35,400 У них стадія заперечення. 660 00:37:35,480 --> 00:37:39,600 Ніхто з нас не довіряє Крістіні й Луїсу. 661 00:37:43,920 --> 00:37:45,920 -Я хочу прийняти ванну. -То прийми. 662 00:37:46,000 --> 00:37:47,760 -Так. -Ні. 663 00:37:52,120 --> 00:37:54,120 Я не піду у ванну, Крістіно. 664 00:37:54,200 --> 00:37:56,560 Ти й так сексі, а гола будеш ще краща. 665 00:37:56,640 --> 00:37:58,400 Я намагаюся контролювати себе. 666 00:38:09,600 --> 00:38:13,240 Ого. Вони й у ванну залазять непристойно. 667 00:38:14,800 --> 00:38:16,280 А тепер проголосуйте. 668 00:38:17,080 --> 00:38:19,760 Ви довіряєте Луїсу і Крістіні? 669 00:38:21,400 --> 00:38:23,680 -Айзеку, ти їм довіряєш? -Так. 670 00:38:23,760 --> 00:38:25,680 Луїс — мій друг. Я його підтримаю. 671 00:38:25,760 --> 00:38:26,760 Справді? 672 00:38:27,400 --> 00:38:29,520 -Яс, ти їм довіряєш? -Ні! 673 00:38:29,600 --> 00:38:33,240 Я тут новенька, але Крістіна надто спокуслива. 674 00:38:33,320 --> 00:38:35,640 -Алекс? -Так, я йому довіряю. 675 00:38:35,720 --> 00:38:40,040 Я сильно ризикую, але нам треба повернути трохи грошей. 676 00:38:40,120 --> 00:38:42,120 -Еліс, ти їм довіряєш? -Я їм довіряю. 677 00:38:42,200 --> 00:38:44,840 Зараз я довіряю Луїсу. 678 00:38:44,920 --> 00:38:47,520 Думаю, він дорожить нашою дружбою 679 00:38:47,600 --> 00:38:50,440 й не підставить нас таким чином. 680 00:38:50,520 --> 00:38:52,600 -Ханно, ти їм довіряєш? -Так. 681 00:38:53,080 --> 00:38:55,480 У нас є більшість. 682 00:38:55,560 --> 00:38:56,840 -Гантере, довіряєш їм? -Так. 683 00:38:56,920 --> 00:38:59,560 Я справді вірю Луїсу. 684 00:39:00,200 --> 00:39:01,640 А Крістіні? 685 00:39:03,600 --> 00:39:04,480 Не вірю. 686 00:39:05,120 --> 00:39:10,160 Луїс дав мені слово, що нічого не робитиме, 687 00:39:10,240 --> 00:39:14,440 але на кону $48 000. 688 00:39:14,520 --> 00:39:16,520 І я не хочу їх втратити. 689 00:39:17,640 --> 00:39:19,280 Це буде важко. 690 00:39:19,360 --> 00:39:21,560 -Трею, друже, довіряєш їм? -Ні. 691 00:39:21,640 --> 00:39:23,840 Я знаю Крістіну й Луїса дві хвилини 692 00:39:23,920 --> 00:39:25,120 і вже їм не довіряю. 693 00:39:25,200 --> 00:39:26,800 Кортні, ти їм довіряєш? 694 00:39:26,880 --> 00:39:29,080 Найсексуальніша дівчина в домі 695 00:39:29,880 --> 00:39:33,200 сидить гола у ванні, а я нічого не можу зробити. 696 00:39:33,280 --> 00:39:35,040 Це ж Крістіна й Луїс. 697 00:39:35,120 --> 00:39:36,840 Можеш, якщо хочеш. 698 00:39:38,840 --> 00:39:40,200 Ні. 699 00:39:40,280 --> 00:39:42,840 Меґан, твій голос вирішальний. 700 00:39:42,920 --> 00:39:45,200 Це дуже важке рішення. 701 00:39:45,280 --> 00:39:46,960 Я не знаю, що робити. 702 00:39:53,760 --> 00:39:55,080 Я їм довіряю. 703 00:39:56,160 --> 00:39:58,840 Шестеро з десяти голосів за довіру. 704 00:39:58,920 --> 00:40:00,200 Ого. 705 00:40:00,280 --> 00:40:05,360 Якщо Луїс і Крістіна дотримуватимуться правил, ви отримаєте $48 000. 706 00:40:06,760 --> 00:40:07,600 Чорт. 707 00:40:07,680 --> 00:40:11,360 Та якщо вони перейдуть межу і порушать хоч одне правило, 708 00:40:11,440 --> 00:40:16,000 призовий фонд зменшиться ще на $48 000. 709 00:40:18,000 --> 00:40:18,920 Бувайте. 710 00:40:19,000 --> 00:40:20,360 Ні. 711 00:40:23,720 --> 00:40:28,000 Якщо я торкнуся твоїх сосків, ми втратимо гроші? 712 00:40:29,880 --> 00:40:31,040 У мене стояк. 713 00:40:32,000 --> 00:40:32,960 Я знаю. 714 00:40:34,160 --> 00:40:35,520 Ох, люди. 715 00:40:35,600 --> 00:40:38,720 Якби ви знали, скільки на кону. 716 00:40:43,240 --> 00:40:44,960 Так, Дезіре. 717 00:40:45,040 --> 00:40:47,040 На кону щось більше, ніж гроші. 718 00:40:47,760 --> 00:40:50,560 Численні порушення правил вказують, 719 00:40:50,640 --> 00:40:54,640 що Луїс і Крістіна несерйозно ставляться до цього процесу. 720 00:40:55,920 --> 00:40:59,000 Вони не знають, що це їхній останній шанс 721 00:40:59,080 --> 00:41:02,240 довести, що вони тут з правильної причини. 722 00:41:03,080 --> 00:41:08,240 Якщо вони облажаються у люксі, їхнє перебування у домі закінчиться. 723 00:41:08,840 --> 00:41:10,800 Лано, ти була шеф-кухарем? 724 00:41:10,880 --> 00:41:13,160 Бо ти приготувала серйозне випробування. 725 00:41:18,600 --> 00:41:20,520 Луїсу буде важко. 726 00:41:20,600 --> 00:41:24,200 Крістіна, без сумніву, дуже приваблива дівчина. 727 00:41:24,280 --> 00:41:25,160 І вміє переконувати. 728 00:41:25,240 --> 00:41:27,880 Надіймося, що вона його зараз не осідлала. 729 00:41:27,960 --> 00:41:28,920 О боже. 730 00:41:30,120 --> 00:41:31,920 -Я хочу сексу. -Невже? 731 00:41:33,360 --> 00:41:35,440 У тебе стояк? 732 00:41:38,320 --> 00:41:42,600 Я дражню тебе і збуджуюся. 733 00:41:42,680 --> 00:41:44,760 Сподіваюся, я не піддамся. 734 00:41:45,480 --> 00:41:47,560 Та, чесно кажучи, я не знаю. 735 00:41:47,640 --> 00:41:48,520 Я не знаю. 736 00:41:56,480 --> 00:41:58,880 Я справді хочу витратити гроші. 737 00:42:00,240 --> 00:42:01,440 О боже. 738 00:42:01,520 --> 00:42:02,400 Я хочу тебе трахнути. 739 00:42:03,720 --> 00:42:05,200 Це погано. 740 00:42:24,880 --> 00:42:26,280 Доброго ранку. 741 00:42:26,360 --> 00:42:27,720 -Доброго ранку. -Доброго. 742 00:42:29,520 --> 00:42:32,920 Як думаєте, що Крістіна й Луїс робили вчора? 743 00:42:33,720 --> 00:42:36,880 Що як Луїс і Крістіна порушили правило? 744 00:42:36,960 --> 00:42:39,320 Це буде дуже важко. 745 00:42:39,400 --> 00:42:42,120 -Але ж $48 000. -Так. 746 00:42:42,720 --> 00:42:44,240 Я так нервуюся зранку. 747 00:42:44,320 --> 00:42:47,280 Якщо Луїс і Крістіна порушили правило, я знавіснію. 748 00:42:47,360 --> 00:42:49,000 Це величезна сума. 749 00:42:49,080 --> 00:42:53,840 Я люблю Крістіну. Їй можна довіряти в усьому, крім сексу. 750 00:42:54,400 --> 00:42:55,560 Так. 751 00:42:55,640 --> 00:42:58,840 Крістіна — найзбудженіша дівчина тут. 752 00:42:58,920 --> 00:43:02,440 І спокуса бути вночі лише вдвох? О боже. 753 00:43:02,520 --> 00:43:05,360 Це готова катастрофа. 754 00:43:05,440 --> 00:43:06,480 Я хвилююся. 755 00:43:09,200 --> 00:43:10,280 Усі говорять про те, 756 00:43:10,360 --> 00:43:12,800 чи Крістіна й Луїс щось робили у люксі, 757 00:43:12,880 --> 00:43:15,560 а я думаю лише про Айзека. 758 00:43:16,640 --> 00:43:20,800 Це важко, бо він будує стосунки з Ясмін, 759 00:43:20,880 --> 00:43:23,720 але, по-моєму, буде чесно сказати йому, 760 00:43:23,800 --> 00:43:25,400 що він мене цікавить. 761 00:43:26,520 --> 00:43:29,080 Між нами з Айзеком усе складається добре. 762 00:43:29,160 --> 00:43:32,560 Нам судилося бути парою. Наші стосунки мене радують. 763 00:43:40,160 --> 00:43:43,280 Ми з Луїсом учора мало спали. 764 00:43:43,360 --> 00:43:45,400 Думаю, ми правильно використали час. 765 00:43:45,480 --> 00:43:47,480 Я б назавжди лишився у ліжку. 766 00:43:47,560 --> 00:43:50,240 Учорашня ніч була неймовірна. 767 00:43:50,880 --> 00:43:53,440 Він був… 768 00:43:53,520 --> 00:43:55,120 Сьогодні він сяє. 769 00:43:56,200 --> 00:43:57,680 І насичена подіями. 770 00:44:02,120 --> 00:44:03,400 Я турбуюся. 771 00:44:03,480 --> 00:44:05,560 Цікаво, як вони відреагують. 772 00:44:06,520 --> 00:44:10,160 Якщо вони не кепкують одне з одного, то кепкують з нас. 773 00:44:11,000 --> 00:44:12,880 Зірвімо цей пластир, Лано. 774 00:44:13,480 --> 00:44:15,080 Ти на крок попереду мене. 775 00:44:15,160 --> 00:44:17,800 -Хтось іще боїться? -Я дуже боюся. 776 00:44:17,880 --> 00:44:19,920 Ми всі хочемо сексу, 777 00:44:20,000 --> 00:44:22,360 а от у Крістіни, гадаю, 778 00:44:22,440 --> 00:44:25,800 бажання сексу просто космічне. 779 00:44:27,120 --> 00:44:30,520 Або ми повністю збанкрутуємо, або розбагатіємо. 780 00:44:30,600 --> 00:44:31,480 Так. 781 00:44:31,560 --> 00:44:33,640 Це дуже небезпечно. 782 00:44:35,160 --> 00:44:37,960 Ну що, ведмедику Лано, повідом нам добрі новини. 783 00:44:46,200 --> 00:44:47,600 Ось вони. 784 00:44:52,120 --> 00:44:53,240 Трясця. 785 00:44:54,000 --> 00:44:56,440 Усі гнівно на мене дивляться. 786 00:44:57,320 --> 00:44:59,400 Як на мене, це схоже на дорогу сорому. 787 00:44:59,480 --> 00:45:01,640 Я так нервуюся. 788 00:45:03,400 --> 00:45:05,320 Сподіваюся, вони нічого не робили. 789 00:45:05,400 --> 00:45:07,280 Нам треба повернути гроші, 790 00:45:07,360 --> 00:45:09,400 на кону зараз так багато. 791 00:45:11,920 --> 00:45:14,760 Мій шлунок аж перевертається. 792 00:45:14,840 --> 00:45:16,320 Час розплати. 793 00:45:16,400 --> 00:45:18,640 -І як усе було? -Було весело. 794 00:45:19,720 --> 00:45:21,840 Весело? А правила? 795 00:45:28,160 --> 00:45:30,120 Ого, вони виглядають винними. 796 00:45:33,080 --> 00:45:34,760 Чому ви не дивитеся мені у вічі? 797 00:45:38,000 --> 00:45:39,240 Вам нічого сказати? 798 00:45:39,320 --> 00:45:42,160 -Заціпило? -Я хочу з цим покінчити. 799 00:45:42,240 --> 00:45:43,840 Абсолютно неможливо, 800 00:45:43,920 --> 00:45:45,920 щоб Крістіна і Луїс вийшли з люксу, 801 00:45:46,000 --> 00:45:47,360 не втративши гроші. 802 00:45:52,760 --> 00:45:54,440 -Доброго ранку, Лано. -Доброго. 803 00:45:54,520 --> 00:45:58,040 Учора я влаштувала Крістіні й Луїсу випробування, 804 00:45:58,120 --> 00:46:00,600 щоб побачити, чи вони дотримуватимуться правил 805 00:46:00,680 --> 00:46:02,200 на самоті в люксі, 806 00:46:03,800 --> 00:46:05,520 повному секс-іграшок, 807 00:46:07,480 --> 00:46:09,200 лубрикантів 808 00:46:09,760 --> 00:46:12,480 і з ванною на ніжках. 809 00:46:15,520 --> 00:46:17,440 Ой-ой. 810 00:46:18,000 --> 00:46:19,240 Ми в дупі. 811 00:46:20,240 --> 00:46:23,080 Вони це зробили? Чи ні? 812 00:46:23,160 --> 00:46:26,480 Але це ще не все. 813 00:46:27,880 --> 00:46:29,040 Луїсе і Крістіно, 814 00:46:29,680 --> 00:46:31,800 також я спитала ваших друзів, 815 00:46:32,360 --> 00:46:34,720 чи вони вам довіряють. 816 00:46:34,800 --> 00:46:36,200 Чорт забирай. 817 00:46:37,560 --> 00:46:38,720 Що? 818 00:46:39,440 --> 00:46:40,880 Зараз я можу повідомити, 819 00:46:40,960 --> 00:46:42,720 що група вирішила 820 00:46:43,760 --> 00:46:44,760 довіритися вам. 821 00:46:46,840 --> 00:46:49,680 Якби ви дотримувалися моїх правил, 822 00:46:49,760 --> 00:46:54,280 ви повернули б $48 000, які вчора витратили. 823 00:46:55,040 --> 00:46:56,600 $48 000. 824 00:46:57,400 --> 00:47:01,720 Луїсе і Крістіно, скажіть, що ви не налажали. 825 00:47:01,800 --> 00:47:05,920 Та якщо ви перетнули хоч одну межу й порушили хоч одне правило, 826 00:47:06,000 --> 00:47:10,960 призовий фонд зменшиться ще на $48 000. 827 00:47:12,200 --> 00:47:13,960 Не може бути. 828 00:47:14,040 --> 00:47:15,760 О боже. 829 00:47:15,840 --> 00:47:16,880 Так, ми в дупі. 830 00:47:18,840 --> 00:47:20,520 Це недобре. 831 00:47:23,560 --> 00:47:25,960 Мені не подобається цей вигляд. Не подобається. 832 00:47:26,720 --> 00:47:29,960 Чорт. Не варто було їм довіряти. 833 00:47:30,040 --> 00:47:32,000 Луїсе, я дивився тобі в очі 834 00:47:32,560 --> 00:47:35,000 й узяв з тебе слово, саме з тебе, брате. 835 00:47:36,040 --> 00:47:39,200 Якщо Луїс і Крістіна вчора порушили правила, 836 00:47:39,280 --> 00:47:42,080 усі будуть дуже розчаровані. 837 00:47:42,160 --> 00:47:45,040 Якщо ти порушив своє слово, 838 00:47:45,120 --> 00:47:47,600 я ставитимуся до тебе інакше. 839 00:47:49,640 --> 00:47:54,480 Я дуже надіюся, що ти не обдурив і не підвів мене. 840 00:47:55,240 --> 00:47:57,920 Учора вона була фактично гола. 841 00:47:58,000 --> 00:48:01,720 Що я мав робити? Поразка була запланована. 842 00:48:02,320 --> 00:48:03,960 Покінчимо з цим. 843 00:48:04,520 --> 00:48:08,760 Крім того, є дещо, чого я вам не сказала. 844 00:48:10,640 --> 00:48:12,800 Після численних порушень правил 845 00:48:12,880 --> 00:48:17,840 я хотіла дізнатися, наскільки віддані Луїс і Крістіна моєму процесу. 846 00:48:18,880 --> 00:48:23,240 Тому якщо вони порушать правила в люксі, 847 00:48:23,320 --> 00:48:26,640 довівши, що їхні причини перебування тут неправильні, 848 00:48:26,720 --> 00:48:29,720 я відправлю їх додому. 849 00:48:29,800 --> 00:48:31,040 -Ні. -Це серйозно. 850 00:48:31,120 --> 00:48:33,560 -Стоп, що? -Овва. 851 00:48:34,680 --> 00:48:36,760 Чорт. 852 00:48:37,640 --> 00:48:39,240 Господи. 853 00:48:41,560 --> 00:48:42,840 Це недобре. 854 00:48:43,840 --> 00:48:46,280 Лана не жартує. 855 00:48:51,080 --> 00:48:55,120 Луїсе і Крістіно, вночі ви були дуже зайняті. 856 00:48:57,600 --> 00:48:58,880 Може, трахнемося? 857 00:49:00,640 --> 00:49:01,880 Я така збуджена. 858 00:49:03,320 --> 00:49:05,440 О боже. 859 00:49:07,360 --> 00:49:08,800 Це погано. 860 00:49:11,200 --> 00:49:15,120 Тут уже нічого не вдієш, але, сподіваюся, ви не зробили помилку. 861 00:49:15,200 --> 00:49:16,600 Ой-ой. 862 00:49:18,240 --> 00:49:19,520 У мене серце калатає. 863 00:49:21,040 --> 00:49:23,240 Мене нудить. 864 00:49:23,800 --> 00:49:25,200 Здається, вони поїдуть додому. 865 00:49:25,280 --> 00:49:28,160 Питання в тому, чи порушили ви правила? 866 00:49:35,480 --> 00:49:36,400 О боже. 867 00:49:44,880 --> 00:49:47,400 Лано, прошу, не відправляй нас додому. 868 00:49:48,840 --> 00:49:51,360 Продюсери, ви сильно затягуєте. 869 00:49:52,000 --> 00:49:53,520 Хвилинку. 870 00:49:53,600 --> 00:49:56,640 Ви готуєте інтригу? 871 00:49:56,720 --> 00:49:58,600 Луїсе і Крістіно… 872 00:49:58,680 --> 00:49:59,600 Чорт. 873 00:49:59,680 --> 00:50:00,840 …тепер я можу сказати… 874 00:50:35,640 --> 00:50:40,640 Переклад субтитрів: Марія Цехмейструк