1 00:00:06,960 --> 00:00:09,520 Tidigare på Too Hot to Handle… 2 00:00:09,600 --> 00:00:11,120 Flytande sexpalats. 3 00:00:11,200 --> 00:00:15,160 Tio sexiga singlar har anmält sig till deras livs sommar. 4 00:00:15,240 --> 00:00:18,720 -Händelser på internationellt vatten… -Stannar där! 5 00:00:18,800 --> 00:00:20,240 Kom igen! 6 00:00:20,720 --> 00:00:22,440 Men sen dök Lana upp 7 00:00:23,280 --> 00:00:25,800 och skapade massor av vågor. 8 00:00:25,880 --> 00:00:27,840 Jag anmälde mig till sex på en båt. 9 00:00:27,920 --> 00:00:29,600 Inget sex överhuvudtaget. 10 00:00:29,680 --> 00:00:31,320 Nej! 11 00:00:31,400 --> 00:00:33,560 Too Hot to Handle kan kyssa min röv. 12 00:00:33,640 --> 00:00:35,400 Jag kom hit för att ha kul. 13 00:00:35,480 --> 00:00:38,800 12 000… 24 000 dollar… 14 00:00:38,880 --> 00:00:42,800 Om det var upp till mig, hade bankkontot varit borta. 15 00:00:42,880 --> 00:00:44,880 Vi kysstes lite. 16 00:00:45,720 --> 00:00:46,880 DUBBLA BÖTER 17 00:00:46,960 --> 00:00:48,880 -Va? -Hur mycket har vi förlorat? 18 00:00:48,960 --> 00:00:52,320 Dags för mig att lägga in min stöt! 19 00:00:52,400 --> 00:00:53,960 Vi bryter mot en regel, va? 20 00:00:54,040 --> 00:00:57,240 Jag är i stor knipa. 21 00:00:57,320 --> 00:01:00,920 Det är sjukt att du kysste henne efter att vi kysstes. 22 00:01:02,000 --> 00:01:02,960 Fan! 23 00:01:03,040 --> 00:01:03,880 Du behöver hjälp. 24 00:01:05,040 --> 00:01:07,800 Håll ut eller byt till Alex. 25 00:01:08,920 --> 00:01:11,640 Jag vill dela säng med dig. Du är så rolig. 26 00:01:11,720 --> 00:01:13,720 -Jag är äcklad. -Jag behöver en ny chans. 27 00:01:13,800 --> 00:01:16,200 Är det så här det är att vara kär? 28 00:01:16,840 --> 00:01:18,080 Nya deltagare. 29 00:01:18,160 --> 00:01:20,200 -Jag ger er en fribiljett. -Ja. 30 00:01:20,720 --> 00:01:22,720 Jag är chockad. 31 00:01:22,800 --> 00:01:23,760 Vi har problem. 32 00:01:24,760 --> 00:01:26,560 Fan, jag kan inte titta. 33 00:01:35,800 --> 00:01:37,080 Äntligen! 34 00:01:37,160 --> 00:01:39,080 Det var mitt livs längsta vecka. 35 00:01:40,080 --> 00:01:42,320 Det är dags att få veta vad som händer 36 00:01:42,400 --> 00:01:45,800 när man ger en fribiljett till retreatens kåtaste tjej. 37 00:01:49,000 --> 00:01:50,760 Hade ni fritt fram? 38 00:01:50,840 --> 00:01:51,840 Ja. 39 00:01:51,920 --> 00:01:52,960 Utnyttjade ni det? 40 00:01:55,640 --> 00:01:58,160 Louis, du kanske inte ska titta. 41 00:02:07,560 --> 00:02:10,520 Läget? Courtney, får jag prata med dig en stund? 42 00:02:10,600 --> 00:02:11,720 Fan. 43 00:02:12,720 --> 00:02:14,840 Isaac? Skojar du med mig? 44 00:02:15,400 --> 00:02:17,320 Vilken tajming han har. 45 00:02:18,560 --> 00:02:19,600 Gullig skjorta. 46 00:02:19,680 --> 00:02:20,560 Härligt. 47 00:02:21,200 --> 00:02:23,880 Jag är så nervös just nu. 48 00:02:25,040 --> 00:02:27,160 Jag blir extremt sårad 49 00:02:27,240 --> 00:02:30,680 om Isaac har gjort nåt på dejten med Yazmin. 50 00:02:31,480 --> 00:02:34,880 Okej, jag vet fortfarande inte om Christine kysste Trey, 51 00:02:34,960 --> 00:02:37,360 men Isaac kysste helt klart Yazmin. 52 00:02:37,440 --> 00:02:40,480 Vilket innebär att Courtney kommer att få en chock. 53 00:02:41,200 --> 00:02:42,720 Det blir jobbigt. 54 00:02:43,480 --> 00:02:45,440 -Intressant. -Jag vill inte vara honom. 55 00:02:46,320 --> 00:02:48,440 Jag är skyldig dig att sitta bredvid dig. 56 00:02:49,760 --> 00:02:51,920 Jag ser inte fram emot att berätta det, 57 00:02:52,000 --> 00:02:56,120 men vi är inte gifta, så hon förstår nog. 58 00:02:56,440 --> 00:02:59,120 Du får nog ett brutalt uppvaknande, Isaac. 59 00:03:00,080 --> 00:03:01,680 Så, hur är det? 60 00:03:02,360 --> 00:03:03,880 Jag mår bra. Hur var dejten? 61 00:03:04,440 --> 00:03:05,920 Dejten var bra. 62 00:03:06,480 --> 00:03:07,520 Men… 63 00:03:10,200 --> 00:03:11,920 Jag vill att du ska veta. 64 00:03:13,560 --> 00:03:15,440 Du är fantastisk, du är vacker. 65 00:03:16,120 --> 00:03:19,560 Hon kommer nog inte att återgälda komplimangen. 66 00:03:20,240 --> 00:03:23,080 Jag hade verkligen ett starkt band med dig. 67 00:03:24,680 --> 00:03:25,520 Och… 68 00:03:26,800 --> 00:03:30,160 Jag menar, jag vill inte såra dig, men… 69 00:03:32,280 --> 00:03:37,680 När jag träffade Yazmin var det så bra vibbar direkt. 70 00:03:44,200 --> 00:03:45,880 Hur tror ni att det går? 71 00:03:45,960 --> 00:03:48,240 Jag tror att det blir ett jobbigt samtal. 72 00:03:48,320 --> 00:03:51,600 Jag tror att hon kommer att bryta ihop. 73 00:03:53,760 --> 00:03:55,120 Det blir tufft. 74 00:03:57,840 --> 00:04:01,320 Direkt när jag pratade med henne och lärde känna henne, 75 00:04:01,400 --> 00:04:03,480 och märkte hur mycket vi har gemensamt… 76 00:04:06,720 --> 00:04:08,200 Jag ville gå åt det hållet… 77 00:04:15,400 --> 00:04:16,560 …så vi kysstes. 78 00:04:25,040 --> 00:04:26,040 Jag… 79 00:04:32,000 --> 00:04:34,440 Jag ska sova med henne inatt. 80 00:04:37,880 --> 00:04:38,840 Okej. 81 00:04:40,320 --> 00:04:42,960 Jag är förvirrad. 82 00:04:43,040 --> 00:04:44,760 Jag är besviken. 83 00:04:44,840 --> 00:04:47,000 Jag är väldigt ledsen. 84 00:04:52,240 --> 00:04:53,280 Fan. 85 00:05:00,000 --> 00:05:02,720 Jag började öppna upp mig för dig, 86 00:05:02,800 --> 00:05:04,960 så det är som ett slag i ansiktet. 87 00:05:06,520 --> 00:05:11,960 Jag förstår inte hur du kan gå från en romantisk kväll med mig 88 00:05:12,040 --> 00:05:14,200 till att ändra dig helt. 89 00:05:14,840 --> 00:05:17,720 Det vi hade var inte direkt en lögn, 90 00:05:17,800 --> 00:05:20,880 det var ingen fasad. 91 00:05:20,960 --> 00:05:23,800 Jag hoppas att du håller med om att jag var äkta. 92 00:05:24,560 --> 00:05:27,960 Om du kallar det äkta håller jag inte med. 93 00:05:28,880 --> 00:05:30,680 Jag vet vad han sa på vår dejt 94 00:05:30,760 --> 00:05:34,960 och han sa att han och Courtney inte funkade så bra ihop. 95 00:05:35,040 --> 00:05:38,280 Courtney är en vacker tjej, men du kanske är mer hans typ. 96 00:05:38,360 --> 00:05:39,960 -Ja. -Ni kanske har bättre vibbar. 97 00:05:40,040 --> 00:05:41,640 Är du med? 98 00:05:43,480 --> 00:05:47,040 Okej, men jag ser dig i ögonen och ber om ursäkt. 99 00:05:47,680 --> 00:05:51,240 Du såg mig i ögonen vid eldgropen också så… 100 00:05:52,080 --> 00:05:53,400 Jag tror inte på dig, 101 00:05:53,480 --> 00:05:57,000 för det verkar väldigt player-likt just nu. 102 00:05:57,080 --> 00:06:01,560 Men jag hoppas att du får en härlig upplevelse med henne. 103 00:06:01,640 --> 00:06:02,640 Hon är fantastisk. 104 00:06:02,720 --> 00:06:05,600 Jag vill lära känna henne och att du lär känna henne. 105 00:06:05,680 --> 00:06:07,440 Säg inte vad jag ska göra. 106 00:06:08,800 --> 00:06:10,120 Okej. 107 00:06:13,960 --> 00:06:15,520 -Ska vi kramas? -Nej. 108 00:06:17,800 --> 00:06:18,720 Okej. 109 00:06:40,720 --> 00:06:43,440 Jag är ledsen för jag känner 110 00:06:44,840 --> 00:06:49,160 att jag har varit tydlig och ärlig från början 111 00:06:50,640 --> 00:06:52,280 och det kräver en del. 112 00:06:52,920 --> 00:06:56,200 Det är väldigt svårt att öppna upp sig för människor. 113 00:07:07,520 --> 00:07:08,600 Okej. 114 00:07:09,280 --> 00:07:10,680 Hur är det? 115 00:07:11,680 --> 00:07:13,280 Jag känner mig som ett svin. 116 00:07:13,360 --> 00:07:14,400 Jaså? 117 00:07:14,480 --> 00:07:16,240 Hon ville inte ha en kram. 118 00:07:16,320 --> 00:07:19,040 Det är tufft för alla. Det vet du. 119 00:07:19,880 --> 00:07:24,200 Jag trodde att vårt band var äkta, men… 120 00:07:27,040 --> 00:07:28,440 …tydligen inte. 121 00:07:28,520 --> 00:07:31,960 Isaac har inte ändrat på sitt player-beteende. 122 00:07:33,320 --> 00:07:34,720 Inte det minsta. 123 00:07:40,120 --> 00:07:44,840 Så Isaac satte sina egna behov först och nu betalar Courtney priset. 124 00:07:45,400 --> 00:07:46,760 Men frågan är… 125 00:07:46,840 --> 00:07:49,400 Jag måste prata med Louis. 126 00:07:50,840 --> 00:07:53,400 Fan. Vi vet alla vilken frågan är. 127 00:07:53,480 --> 00:07:56,080 Kysste Christine Trey, för helvete! 128 00:07:56,800 --> 00:08:01,040 Jag är så nervös. Jag har mycket att berätta. 129 00:08:01,120 --> 00:08:02,480 Hejsan. 130 00:08:02,560 --> 00:08:06,160 Kan ni lämna mig ensam för att prata med Louis? 131 00:08:06,240 --> 00:08:08,480 -Visst. Killar, vi tar… -Självklart. 132 00:08:08,560 --> 00:08:10,120 Utan tvekan. 133 00:08:15,280 --> 00:08:16,160 Nu kör vi. 134 00:08:16,880 --> 00:08:18,200 Nu kör vi. 135 00:08:18,280 --> 00:08:21,080 Jag vet inte om jag vill höra vad hon ska säga. 136 00:08:22,680 --> 00:08:25,000 -Hur mår du? -Det är överväldigande. 137 00:08:25,080 --> 00:08:28,440 Jag har suttit här och tänkt det värsta, 138 00:08:28,520 --> 00:08:32,520 och jag har inte varit mig själv för att jag har haft olika känslor. 139 00:08:32,600 --> 00:08:35,400 Jag intalar mig: "Du bryr dig inte, det är okej. 140 00:08:35,480 --> 00:08:38,679 Det som händer händer." Men realistiskt sett bryr jag mig. 141 00:08:39,440 --> 00:08:42,120 Så jag gick på dejten med Trey 142 00:08:42,200 --> 00:08:45,200 och han är en snygg kille. 143 00:08:45,280 --> 00:08:48,159 Trey, vem vill du dela säng med inatt? 144 00:08:48,240 --> 00:08:49,880 Givetvis Christine. 145 00:08:49,960 --> 00:08:52,040 -Ja… -Jag vet. 146 00:08:53,400 --> 00:08:56,240 Det passar in på beskrivningen av vad jag letar efter. 147 00:08:56,320 --> 00:08:59,920 Lång, mörk, han är modell. 148 00:09:00,520 --> 00:09:04,120 Ja, vi hade en riktigt bra dejt. 149 00:09:06,880 --> 00:09:08,320 Med tanke på musiken, 150 00:09:08,400 --> 00:09:11,080 vet jag inte om jag kommer att gilla slutet. 151 00:09:11,160 --> 00:09:14,480 Christine, snälla. 152 00:09:14,560 --> 00:09:16,880 Snälla, ha inte kysst honom. Snälla. 153 00:09:18,560 --> 00:09:20,280 Gick det bra med henne? 154 00:09:20,360 --> 00:09:23,520 -Ja, "det gick" väldigt bra. -Gick det? 155 00:09:23,600 --> 00:09:26,240 Herregud. 156 00:09:27,800 --> 00:09:32,360 Och vi hade fribiljetten för att göra vad vi ville. 157 00:09:33,000 --> 00:09:34,040 Använde du den? 158 00:09:34,720 --> 00:09:37,600 Hon får gärna lära känna honom, men om hon kysste honom, 159 00:09:37,680 --> 00:09:40,320 finns det ingen chans att vi fortsätter. 160 00:09:40,400 --> 00:09:41,320 Då är det över. 161 00:09:44,560 --> 00:09:45,880 Jag är så nervös. 162 00:09:48,760 --> 00:09:50,080 Jag sa nej till honom. 163 00:09:51,120 --> 00:09:51,960 Fan. 164 00:09:53,000 --> 00:09:57,360 -Jag sa nej. Jag sa att jag gillar dig. -Lägg av. 165 00:09:57,440 --> 00:09:58,320 Där satt den! 166 00:09:58,400 --> 00:09:59,520 Hon kysste honom inte. 167 00:10:00,320 --> 00:10:02,920 Så ska det se ut. 168 00:10:03,000 --> 00:10:04,280 -Gjorde du? -Ja. 169 00:10:04,360 --> 00:10:07,120 Och att vi har ett djupt band. 170 00:10:12,600 --> 00:10:15,240 Jippi! Jag är glad för er skull. 171 00:10:15,320 --> 00:10:19,160 Men du har historik, fröken. Så jag måste se lite bevis. 172 00:10:19,240 --> 00:10:21,480 Kom igen. Det är Christine vi pratar om. 173 00:10:21,560 --> 00:10:22,920 Reglerna gäller inte här… 174 00:10:24,440 --> 00:10:25,400 Du. 175 00:10:27,720 --> 00:10:29,080 Hon kollar inte. 176 00:10:29,160 --> 00:10:31,440 -Hon kollar inte. -Hon kollar inte. 177 00:10:32,720 --> 00:10:34,040 Men jag kan inte. 178 00:10:34,120 --> 00:10:36,240 -Okej. -Jag kan inte. 179 00:10:36,320 --> 00:10:40,640 Jag och Louis har ett riktigt bra band. 180 00:10:46,680 --> 00:10:48,160 Förstör nu inte detta. 181 00:10:48,240 --> 00:10:50,320 -Gud! -Förstör inte detta. 182 00:10:50,400 --> 00:10:53,320 Dejten med Trey fick mig att inse 183 00:10:53,400 --> 00:10:56,560 att jag verkligen har djupa känslor för Louis 184 00:10:56,640 --> 00:10:59,080 och jag lägger gärna alla mina ägg i hans korg. 185 00:10:59,160 --> 00:11:01,320 Jag förväntade mig det värsta. 186 00:11:01,400 --> 00:11:05,080 Det fick mig att inse vad jag gjorde. 187 00:11:06,120 --> 00:11:08,840 Jag kysste dig och sen kysste jag Hannah. 188 00:11:08,920 --> 00:11:10,440 Hur jag känner nu. 189 00:11:11,680 --> 00:11:13,760 Nu förstår jag varför du blev arg. 190 00:11:13,840 --> 00:11:17,240 Och det påverkade såklart dig och Hannah. 191 00:11:17,320 --> 00:11:19,160 -Ja. -Jag mår dåligt över det. 192 00:11:19,240 --> 00:11:21,640 -Förlåt att jag utsatte dig för det. -Det är okej. 193 00:11:21,720 --> 00:11:23,760 -Som du mognar. -Konstigt, va? 194 00:11:23,840 --> 00:11:26,360 -Som du mognar! -Det är konstigt. 195 00:11:31,560 --> 00:11:32,800 Jag är så glad, 196 00:11:32,880 --> 00:11:35,280 men jag har ett problem. 197 00:11:35,360 --> 00:11:37,840 Ju mer känslor jag får för Christine, 198 00:11:37,920 --> 00:11:41,480 desto svårare är det att stoppa den sexuella kontakten. 199 00:11:41,560 --> 00:11:43,360 Får jag en kram? Jag har väntat. 200 00:11:44,520 --> 00:11:48,600 Det vill bara explodera, men det går inte, så det blir bara större och större. 201 00:11:49,440 --> 00:11:50,760 Jag kämpar. 202 00:11:57,360 --> 00:12:00,880 Det här stället är som en enda stor helomvändning. 203 00:12:02,480 --> 00:12:06,480 Hoppas att Isaac kan göra ett bra val 204 00:12:06,560 --> 00:12:09,640 att inte sova med henne när han såg hur han sårade mig. 205 00:12:12,520 --> 00:12:15,520 Hej. Hur gick det med Courtney? 206 00:12:15,600 --> 00:12:18,200 -Inte alls bra. -Vänta, allvarligt? 207 00:12:18,280 --> 00:12:22,200 Hon försökte inte ens att förstå och det gillar jag inte. 208 00:12:22,280 --> 00:12:23,360 Eller hur? 209 00:12:23,440 --> 00:12:25,840 Vet hon att jag ska sova hos dig? 210 00:12:25,920 --> 00:12:28,200 -Ja, det sa jag. -Okej. 211 00:12:37,600 --> 00:12:38,720 Hejsan. 212 00:12:47,120 --> 00:12:48,080 Herregud. 213 00:12:50,040 --> 00:12:51,560 Är det inte varmt här? 214 00:12:54,800 --> 00:12:57,680 Vem är vi att säga att Isaac fattade rätt beslut? 215 00:12:57,760 --> 00:13:01,560 Bara det inte är på impuls för att han vill sätta på Yazmin. 216 00:13:04,840 --> 00:13:07,160 Helt otroligt. 217 00:13:07,240 --> 00:13:08,680 LAUSANNE, SCHWEIZ 218 00:13:08,760 --> 00:13:12,000 Det var jag inte beredd på. Courtney måste vara arg. 219 00:13:16,600 --> 00:13:18,920 Jag är så förbannad. 220 00:13:19,000 --> 00:13:22,000 Jag är så irriterad för det Isaac gör är fel. 221 00:13:22,800 --> 00:13:23,960 Han bara ligger runt. 222 00:13:24,840 --> 00:13:27,640 Och han förstår det inte ens. 223 00:13:35,520 --> 00:13:36,480 Godnatt, allihop. 224 00:13:36,560 --> 00:13:39,640 Det är all pinsamhet jag orkar med för en kväll. 225 00:13:39,720 --> 00:13:41,120 Släck lamporna, tack. 226 00:13:43,840 --> 00:13:45,320 Vänta lite. 227 00:13:46,480 --> 00:13:51,480 Att byta till mörkerseende halv två på natten, brukar betyda en sak. 228 00:13:52,440 --> 00:13:53,880 Problem. 229 00:13:58,560 --> 00:13:59,720 Fan. 230 00:14:02,120 --> 00:14:03,000 REGELBROTT 231 00:14:06,320 --> 00:14:07,240 REGELBROTT 232 00:14:09,880 --> 00:14:10,960 Jösses. 233 00:14:11,040 --> 00:14:13,320 I ena stunden rör hon vid hans känslor, 234 00:14:13,400 --> 00:14:15,320 och i nästa stund rör hon hans… 235 00:14:15,400 --> 00:14:18,240 Vet ni vad? Jag tänker inte säga det. Godnatt. 236 00:14:26,840 --> 00:14:28,760 Godmorgon, allihop. 237 00:14:29,880 --> 00:14:31,080 Godmorgon. 238 00:14:34,200 --> 00:14:36,920 Jag vaknade och kände mig spänd, obekväm, 239 00:14:37,480 --> 00:14:39,680 förvirrad, arg. 240 00:14:39,760 --> 00:14:42,080 Det Isaac gjorde igår var brutalt. 241 00:14:46,320 --> 00:14:48,640 Courtney ser förbannad ut. 242 00:14:48,720 --> 00:14:51,520 Men jag vill ha det bra med Yazmin, 243 00:14:51,600 --> 00:14:54,040 så jag vill inte att de pratar. 244 00:14:55,680 --> 00:14:58,920 Isaac sa att han och Courtney fick bra kontakt från början, 245 00:14:59,000 --> 00:15:01,560 men att de inte kom vidare. 246 00:15:01,640 --> 00:15:04,720 Jag förstår inte varför Courtney beter sig som hon gör. 247 00:15:04,800 --> 00:15:08,240 Jag vill prata med henne för jag förstår verkligen inte. 248 00:15:09,840 --> 00:15:12,560 Hallå, bröt nån mot reglerna? 249 00:15:13,120 --> 00:15:14,440 -Nej. -Vi bröt inga regler. 250 00:15:14,520 --> 00:15:15,720 -Nej. -Nej. 251 00:15:18,360 --> 00:15:21,960 Jag tänker inte säga nåt för mitt pokeransikte är på topp. 252 00:15:22,680 --> 00:15:26,880 Ärligt talat, ditt pokeransikte ger väldigt lite hopp. 253 00:15:26,960 --> 00:15:28,960 Ni ser väldigt skyldiga ut. 254 00:15:29,680 --> 00:15:31,400 -Sa ju det. -Bröt ni mot reglerna? 255 00:15:33,480 --> 00:15:35,640 Inget du vill lufta, Louis? 256 00:15:35,720 --> 00:15:38,680 Eller Christine, för den delen? 257 00:15:40,160 --> 00:15:43,240 Nej. Ingen bröt mot reglerna. Det är lugnt. 258 00:15:46,200 --> 00:15:51,160 Christine kysste inte Trey igår kväll, så vi var tvungna att fira det. 259 00:15:51,720 --> 00:15:56,360 Men jag tänker förneka det, tills mitt namn kommer ut från konen. 260 00:15:56,880 --> 00:15:59,200 -Ni ser så skyldiga ut. -Vi gjorde inget. 261 00:16:02,120 --> 00:16:03,840 Även om det känns jobbigt, 262 00:16:03,920 --> 00:16:07,600 ingen kan få bra kontakt utan att vara intima. Allvarligt. 263 00:16:09,160 --> 00:16:10,440 -Det är Lana. -Hallå. 264 00:16:10,520 --> 00:16:12,520 -Godmorgon. -Är det på riktigt? 265 00:16:12,600 --> 00:16:15,080 Välkommen till stället där vi lyder en kon. 266 00:16:16,920 --> 00:16:18,280 Godmorgon, allihop. 267 00:16:18,360 --> 00:16:20,320 Godmorgon, Lana. 268 00:16:20,400 --> 00:16:22,120 Välkomna, Trey och Yazmin. 269 00:16:22,200 --> 00:16:23,440 -Hej. -Läget, Lana? 270 00:16:23,520 --> 00:16:26,840 Nu när ni är fullfjädrade deltagare på min retreat, 271 00:16:26,920 --> 00:16:30,040 blir det inga fler fribiljetter. 272 00:16:30,120 --> 00:16:33,480 Jag förväntar mig att ni två, och alla andra… 273 00:16:33,560 --> 00:16:36,040 -Herregud. -Då var det dags. 274 00:16:36,120 --> 00:16:39,960 …särskilt som vi nästan har kommit halvvägs in i retreaten, 275 00:16:40,040 --> 00:16:41,760 respekterar mina regler, 276 00:16:42,640 --> 00:16:48,240 för respekt är viktigt för att bilda hälsosamma, romantiska relationer. 277 00:16:49,360 --> 00:16:51,760 Om ni lyckas, belönas ni. 278 00:16:52,320 --> 00:16:53,680 Jippi. 279 00:16:54,520 --> 00:17:00,120 Om ni misslyckas, blir det konsekvenser. 280 00:17:01,520 --> 00:17:02,400 Härligt. 281 00:17:02,480 --> 00:17:05,560 Jag hoppas att ni lyssnar, Christine och Louis. 282 00:17:05,640 --> 00:17:06,840 Helvete! 283 00:17:08,200 --> 00:17:09,599 Fan! 284 00:17:09,680 --> 00:17:12,720 Lana skojar inte. 285 00:17:13,440 --> 00:17:15,599 Inga fler regelbrott. 286 00:17:16,680 --> 00:17:18,440 Är vi seriösa? 287 00:17:18,520 --> 00:17:21,560 Förlåt, Lana, men jag är inte i ett par nu, 288 00:17:21,640 --> 00:17:23,400 jag bryr mig inte om respekt. 289 00:17:23,480 --> 00:17:27,000 Jag tänker: "Den här tjejen behöver lite action." 290 00:17:27,400 --> 00:17:28,960 Jag ser mig omkring. 291 00:17:29,040 --> 00:17:31,920 Rent fysiskt är Isaac min typ, 292 00:17:32,000 --> 00:17:34,120 men han är i en knepig situation nu. 293 00:17:34,720 --> 00:17:37,520 Men Trey är supersexig med sina smilgropar. 294 00:17:37,600 --> 00:17:38,800 Han är så söt. 295 00:17:38,880 --> 00:17:40,640 Så, Trey, 296 00:17:41,280 --> 00:17:43,040 idag är jag ute efter dig. 297 00:17:43,560 --> 00:17:46,480 -Hejdå. -Hejdå, Lana. 298 00:17:59,160 --> 00:18:00,800 Jag börjar bli hård. 299 00:18:02,880 --> 00:18:04,440 Jag ska dölja det. 300 00:18:05,040 --> 00:18:09,000 Louis verkar tycka att det är svårt att följa Lanas instruktioner. 301 00:18:18,200 --> 00:18:19,120 Snygg hatt. 302 00:18:19,800 --> 00:18:21,480 Tack. Du skulle se bra ut i den. 303 00:18:22,080 --> 00:18:24,440 Det går riktigt bra med Alex. 304 00:18:24,520 --> 00:18:25,840 Den ser billig ut. 305 00:18:26,520 --> 00:18:28,920 Billig? Det är min favorit. 306 00:18:29,000 --> 00:18:32,360 Han är som fint vin. Han blir bättre med tiden. 307 00:18:32,440 --> 00:18:33,680 Hett. 308 00:18:34,680 --> 00:18:36,000 Snyggt. 309 00:18:42,480 --> 00:18:43,840 Det känns lite jobbigt 310 00:18:43,920 --> 00:18:46,040 eftersom Courtney beter sig som hon gör. 311 00:18:46,120 --> 00:18:48,360 Jag måste rensa luften lite, 312 00:18:49,080 --> 00:18:51,000 sen kan jag få Isaac. 313 00:18:51,080 --> 00:18:52,640 Får jag sätta mig här? 314 00:18:54,080 --> 00:18:55,320 Hur är det? 315 00:18:56,920 --> 00:19:02,560 Det är såklart sårande, men jag tycker inte illa om dig. 316 00:19:03,040 --> 00:19:06,280 Vad hoppas du få ut av relationen med Isaac? 317 00:19:07,320 --> 00:19:10,520 Ärligt talat så gick dejten riktigt bra. 318 00:19:10,600 --> 00:19:14,360 Vi hade mycket gemensamt, vi klickade direkt. 319 00:19:14,440 --> 00:19:17,000 Jag har inte träffat en sån kille på ett tag. 320 00:19:17,080 --> 00:19:20,440 Så jag kände att vi klickade, att han gillade mig. 321 00:19:20,520 --> 00:19:23,160 -Fattar du? -Ja. 322 00:19:23,240 --> 00:19:25,760 -Han försökte att lära känna mig. -Men… 323 00:19:28,480 --> 00:19:31,880 Jag vill bara berätta vad allting egentligen handlar om. 324 00:19:35,000 --> 00:19:39,400 Om jag vet nåt om Isaac, så är det att han inte går att lita på. 325 00:19:39,480 --> 00:19:45,120 Jag måste varna Yazmin, så att hon vet exakt vad hon ger sig in på. 326 00:19:45,200 --> 00:19:47,440 Jag vet inte om han sa det, antagligen inte, 327 00:19:47,520 --> 00:19:50,560 men kvällen innan ni gick på dejt, 328 00:19:50,640 --> 00:19:53,880 hade vi en riktigt fin kyss och det var så romantiskt. 329 00:19:53,960 --> 00:19:57,160 Jag frågade honom på dejten om det var seriöst. 330 00:19:58,160 --> 00:19:59,880 Det var då han sa: "Nej." 331 00:20:02,640 --> 00:20:06,000 Jag satsade allt på oss. 332 00:20:06,080 --> 00:20:08,600 Vi hade hängt ihop sen dag ett 333 00:20:08,680 --> 00:20:11,760 och vi byggde upp vad som kändes som ett meningsfullt band. 334 00:20:11,840 --> 00:20:14,200 Det skrämmer mig lite. 335 00:20:14,280 --> 00:20:16,120 Jag förstår nu 336 00:20:16,200 --> 00:20:21,240 att hon och Isaac kanske stod varandra lite närmare än vad jag trodde, 337 00:20:21,320 --> 00:20:23,920 och jag hoppas att han inte ljuger för mig 338 00:20:24,000 --> 00:20:25,840 och att han faktiskt är lojal. 339 00:20:26,680 --> 00:20:27,680 Jösses. 340 00:20:27,760 --> 00:20:30,360 Isaac kan få det hett om öronen. 341 00:20:31,040 --> 00:20:32,040 Det ser ut så. 342 00:20:32,120 --> 00:20:34,280 Jag skulle aldrig ha 343 00:20:34,360 --> 00:20:37,680 inlett nåt om det var seriöst på båda sidor. 344 00:20:42,400 --> 00:20:45,920 Det går inte att lita på honom nu. 345 00:20:46,000 --> 00:20:47,320 Titta på hans historik. 346 00:20:47,880 --> 00:20:49,360 Jag är orolig, 347 00:20:49,440 --> 00:20:52,520 gör han det här mot mig om en annan tjej kommer in? 348 00:20:53,360 --> 00:20:55,560 Jag måste prata med Isaac. 349 00:21:01,520 --> 00:21:03,680 -Hejsan. -Hur är det? 350 00:21:04,480 --> 00:21:06,840 Han är den första nya killen som kom in 351 00:21:06,920 --> 00:21:10,040 och det ska bli kul att se om vi klickar. 352 00:21:11,200 --> 00:21:13,480 Vad gillar du att göra? 353 00:21:13,560 --> 00:21:15,680 -Jag har gjort en del modelljobb. -Jaså? 354 00:21:15,760 --> 00:21:16,640 Jag förstår det. 355 00:21:17,400 --> 00:21:18,600 Små smilgropar. 356 00:21:18,680 --> 00:21:20,680 Har du några andra hobbyer? 357 00:21:20,760 --> 00:21:22,640 -Jag spelade baseboll. -Baseboll? 358 00:21:22,720 --> 00:21:23,960 Ja. Du då? 359 00:21:24,040 --> 00:21:26,440 -Gillar du sport? -Jag brukade springa. 360 00:21:26,520 --> 00:21:29,680 Det suger att springa. Det är sant. 361 00:21:34,120 --> 00:21:36,240 Jaha, det här var pinsamt. 362 00:21:38,840 --> 00:21:41,280 Har du spelat football? Amerikansk fotboll? 363 00:21:41,840 --> 00:21:43,400 Nej, jag har aldrig spelat. 364 00:21:45,320 --> 00:21:46,480 Har du tatueringar? 365 00:21:48,360 --> 00:21:50,200 -Jag har inga tatueringar. -Inga? 366 00:21:50,280 --> 00:21:52,440 Nej, inga alls. 367 00:21:53,200 --> 00:21:54,040 Ja. 368 00:22:00,040 --> 00:22:02,120 Det här samtalet är lite tråkigt, 369 00:22:02,200 --> 00:22:06,120 men Trey är riktigt söt, så jag hoppas att vi har nån sexuell kemi. 370 00:22:06,200 --> 00:22:09,680 Det är dags att visa den sexiga Hannah-charmen. 371 00:22:10,800 --> 00:22:12,960 -Jag är dansare. -Okej. 372 00:22:13,040 --> 00:22:16,120 Det är bara rättvist att låta nykomlingarna se. Vi kör. 373 00:22:20,600 --> 00:22:23,680 Jag kör alla mina moves. 374 00:22:24,600 --> 00:22:26,440 Vad fan händer? 375 00:22:29,520 --> 00:22:32,280 Jag vet inte vad jag ska tänka eller vart jag ska titta. 376 00:22:33,040 --> 00:22:36,120 Hon försöker för hårt. Det är inget för mig. 377 00:22:37,480 --> 00:22:38,640 Du verkar jobbig. 378 00:22:38,720 --> 00:22:40,960 -Jag vet. -Ja. 379 00:22:41,720 --> 00:22:46,240 Det kändes inte som att han var på samma våglängd. 380 00:22:47,240 --> 00:22:49,400 -Så… -Jag dör här. 381 00:22:49,480 --> 00:22:52,200 Men om en kille inte lever upp till förväntningarna, 382 00:22:52,280 --> 00:22:53,840 kan man gå vidare till nästa. 383 00:22:53,920 --> 00:22:56,680 -Då ses vi. -Ja, vi ses. 384 00:22:56,760 --> 00:22:59,800 Så jag ska försöka med Isaac, 385 00:22:59,880 --> 00:23:03,040 och jag vet att det är hemskt för han är med Yazmin, 386 00:23:03,120 --> 00:23:07,200 men jag kan inte hjälpa vem jag gillar. Det bara händer. 387 00:23:18,120 --> 00:23:20,520 Courtney släppte en liten bomb. 388 00:23:20,600 --> 00:23:22,200 Hur är det? 389 00:23:22,280 --> 00:23:24,960 Jag hoppas att jag kan lita på Isaac 390 00:23:25,040 --> 00:23:27,520 och att han inte ligger runt. 391 00:23:30,560 --> 00:23:32,040 Jag pratade med Courtney, 392 00:23:32,120 --> 00:23:36,440 och jag sa att jag tänker försöka gå vidare med dig. 393 00:23:36,520 --> 00:23:37,440 Ja. 394 00:23:37,520 --> 00:23:40,960 Pratade Yazmin med Courtney? Det var inte bra. 395 00:23:42,120 --> 00:23:46,560 Hon varnade mig för att du är en player. 396 00:23:50,480 --> 00:23:53,320 Jag undrar om jag verkligen kan lita på dig. 397 00:23:55,400 --> 00:23:57,080 Fan. 398 00:23:57,160 --> 00:24:01,720 Jag vet inte hur jag ska förklara det, men jag måste bre på ordentligt. 399 00:24:01,800 --> 00:24:04,120 Du är så vacker. Det är galet. 400 00:24:04,200 --> 00:24:05,240 Sluta. 401 00:24:05,320 --> 00:24:09,400 Det är bara det att jag har varit med henne hela retreaten. 402 00:24:09,480 --> 00:24:13,600 Det fungerade inte. Jag träffade nån ny för första gången och… 403 00:24:13,680 --> 00:24:15,760 -Vi klickar så bra. -Riktigt bra. 404 00:24:15,840 --> 00:24:18,960 -Så du sårar mig inte? -Nej, det ska jag inte. 405 00:24:19,680 --> 00:24:23,320 Jag känner inte till situationen, men jag måste lita på honom. 406 00:24:23,880 --> 00:24:26,160 Du har en fin rumpa. 407 00:24:26,240 --> 00:24:29,680 Isaac är nog en lojal stygging och jag ska gå vidare med det. 408 00:24:30,640 --> 00:24:35,280 Ja, en lojal stygging, precis som ärliga lögnare och trogna otrogna. 409 00:24:35,360 --> 00:24:37,280 Inget att oroa sig för här. 410 00:24:41,360 --> 00:24:44,520 Vi måste sköta oss från och med nu. 411 00:24:45,680 --> 00:24:47,880 Vi har haft vår fysiska kontakt. 412 00:24:49,400 --> 00:24:50,760 Nu måste vi slappna av. 413 00:24:50,840 --> 00:24:53,520 Åh, titta. Louis, du mognar faktiskt. 414 00:24:53,600 --> 00:24:54,960 Nu vill jag ha mer. 415 00:24:55,040 --> 00:24:57,960 Men det krävs två för att dansa tango. 416 00:24:58,040 --> 00:25:01,520 Det är som en dålig vana, jag vill bryta mot fler regler. 417 00:25:03,480 --> 00:25:05,600 Idag handlar om respekt. 418 00:25:06,920 --> 00:25:09,400 Och jag vill respektera Lanas regler. 419 00:25:09,480 --> 00:25:14,280 Men när Lana säger att jag inte får, vill jag bara göra det ännu mer. 420 00:25:15,760 --> 00:25:19,600 Jag vill sköta mig, men min mus vill inte det. 421 00:25:22,520 --> 00:25:23,480 Herre… 422 00:25:24,640 --> 00:25:27,680 Det som gör det ännu värre är att om jag vill vara stygg, 423 00:25:27,760 --> 00:25:29,760 kommer Louis att vara stygg. 424 00:25:29,840 --> 00:25:33,400 Jag behöver bara förföra honom, och sen är det kört. 425 00:25:37,680 --> 00:25:39,120 Bryt inte mot fler regler. 426 00:25:39,200 --> 00:25:42,480 Jag står nog inte ut hela retreaten utan sex. 427 00:25:45,600 --> 00:25:46,920 Lyssnar du? 428 00:25:47,000 --> 00:25:48,800 Jag försöker bara smälta det. 429 00:25:52,680 --> 00:25:56,560 Christine har dåligt inflytande, och jag kan inte hantera det. 430 00:25:56,640 --> 00:26:00,560 För den gamla Louis vill göra vissa saker 431 00:26:00,640 --> 00:26:05,400 och det är så svårt att inte göra de där sakerna. 432 00:26:07,320 --> 00:26:09,280 Vill du att vi ska göra dumheter? 433 00:26:09,840 --> 00:26:11,360 Jag vet den bästa platsen. 434 00:26:11,440 --> 00:26:13,800 -Var? -I duschen. 435 00:26:13,880 --> 00:26:15,880 -Ja, vi måste duscha ihop. -Ja. 436 00:26:17,080 --> 00:26:19,880 Senare ikväll när alla sover… 437 00:26:19,960 --> 00:26:22,560 -Då smyger vi till badrummet? -Ja. 438 00:26:24,080 --> 00:26:25,520 Så att ingen ser oss. 439 00:26:25,600 --> 00:26:26,840 Vill du sitta här? 440 00:26:31,120 --> 00:26:32,800 Vi ska göra det. 441 00:26:32,880 --> 00:26:35,360 -Säkert? -Helt klart. 442 00:26:36,120 --> 00:26:38,240 Vet ni vad som mer är helt klart? 443 00:26:38,320 --> 00:26:41,320 Att Lana låter er båda stå i skamvrån. 444 00:26:41,400 --> 00:26:42,720 Har jag rätt, syster? 445 00:26:43,800 --> 00:26:45,240 Det har du, Desiree. 446 00:26:45,320 --> 00:26:49,840 Louis och Christine har uppenbart och konsekvent brutit mot mina regler. 447 00:26:49,920 --> 00:26:52,240 Istället för att visa respekt för min retreat, 448 00:26:52,320 --> 00:26:56,160 gör de planer för ännu en överträdelse. 449 00:26:56,240 --> 00:26:58,720 Det är dags att visa vem som bestämmer. 450 00:27:04,160 --> 00:27:08,680 Lana har kallat oss till cabanan, och jag är skitnervös, 451 00:27:08,760 --> 00:27:13,280 för jag vet precis vad jag och Christine gjorde inatt. 452 00:27:13,920 --> 00:27:16,120 Jag känner mig säker på 453 00:27:16,840 --> 00:27:19,200 att inga regelbrott har skett. 454 00:27:19,280 --> 00:27:23,320 Jag blir knäckt om nån ljög ända tills vi kom till cabanan. 455 00:27:27,520 --> 00:27:30,520 Alla ser ut som att nån dog på en begravning. 456 00:27:30,600 --> 00:27:33,640 Vad händer? Det är Lana. Det kan vara goda nyheter. 457 00:27:33,720 --> 00:27:36,440 För det första, folk brukar inte dö på begravningar, 458 00:27:36,520 --> 00:27:39,640 och för det andra, det är helt klart dåliga nyheter. 459 00:27:40,920 --> 00:27:42,720 -Sluta titta på mig. -Förlåt. 460 00:27:43,960 --> 00:27:45,560 Läget, Lana-tjejen? 461 00:27:45,640 --> 00:27:47,400 Jag måste tyvärr meddela… 462 00:27:48,800 --> 00:27:50,920 Nej, det här är inte bra. 463 00:27:52,040 --> 00:27:53,080 …att det har skett… 464 00:27:54,640 --> 00:27:55,960 Jag orkar inte. 465 00:27:56,040 --> 00:27:57,120 Då var det dags. 466 00:27:58,360 --> 00:28:00,240 …ett regelbrott. 467 00:28:01,120 --> 00:28:02,360 Herregud. 468 00:28:03,040 --> 00:28:05,520 Wow. Verkligen? 469 00:28:06,840 --> 00:28:09,120 De bröt mot reglerna, och de ljög för oss. 470 00:28:09,200 --> 00:28:10,360 CAMBRIDGE, ENGLAND 471 00:28:10,440 --> 00:28:11,480 Vem har varit stygg? 472 00:28:14,280 --> 00:28:15,760 Jag är livrädd. 473 00:28:18,080 --> 00:28:21,400 Varför är ni så tysta? Ni måste säga nåt. 474 00:28:27,600 --> 00:28:29,840 När man ser sig omkring 475 00:28:29,920 --> 00:28:32,320 är det ganska tydligt vilka det var. 476 00:28:34,760 --> 00:28:36,280 -Nej, inte kul. -Nej. 477 00:28:36,800 --> 00:28:39,360 Jag och Christine kysstes. 478 00:28:41,280 --> 00:28:43,600 -Herregud. -Igen? 479 00:28:45,200 --> 00:28:47,800 Det kändes rätt i stunden. 480 00:28:47,880 --> 00:28:51,120 -Vad gör ni? -Ni kysstes bara, eller hur? 481 00:28:51,200 --> 00:28:54,520 Ja, det hände nåt litet inatt. 482 00:28:56,920 --> 00:28:57,800 Herregud. 483 00:28:58,360 --> 00:29:02,160 Åh, Louis. 484 00:29:02,880 --> 00:29:07,960 Inatt kysstes Louis och Christine flera gånger. 485 00:29:09,960 --> 00:29:11,040 Flera? 486 00:29:11,120 --> 00:29:13,000 Men det var inte allt de gjorde. 487 00:29:14,080 --> 00:29:16,640 Kom igen. 488 00:29:16,720 --> 00:29:18,720 Det blir värre och värre. 489 00:29:19,440 --> 00:29:20,600 Vi är körda. 490 00:29:20,680 --> 00:29:23,680 De var även delaktiga i långvarig, 491 00:29:25,360 --> 00:29:28,160 ömsesidig, manuell 492 00:29:29,560 --> 00:29:30,640 tillfredsställelse. 493 00:29:32,000 --> 00:29:33,000 Allvarligt? 494 00:29:33,880 --> 00:29:35,240 Herregud. 495 00:29:35,320 --> 00:29:36,920 För helvete. 496 00:29:37,760 --> 00:29:39,040 Vad är det frågan om? 497 00:29:39,720 --> 00:29:44,000 Min hjärna var distraherad, och mina händer utforskade lite 498 00:29:44,800 --> 00:29:46,800 och de gillade var de hamnade. 499 00:29:48,280 --> 00:29:49,960 Jag är verkligen besviken. 500 00:29:51,360 --> 00:29:53,160 Louis och Christine, 501 00:29:53,240 --> 00:29:56,200 era kyssar har kostat gruppen 502 00:29:56,960 --> 00:29:58,960 artontusen dollar. 503 00:29:59,040 --> 00:30:00,560 Helvete. 504 00:30:01,400 --> 00:30:02,760 Artontusen? 505 00:30:02,840 --> 00:30:03,800 Fan. 506 00:30:03,880 --> 00:30:05,320 Jag är så irriterad. 507 00:30:05,400 --> 00:30:08,120 Wow, ni dränerar oss! 508 00:30:09,160 --> 00:30:14,120 Er långvariga, ömsesidiga, manuella tillfredsställelse 509 00:30:14,760 --> 00:30:16,680 har kostat gruppen ytterligare 510 00:30:18,240 --> 00:30:20,440 trettiotusen dollar. 511 00:30:20,520 --> 00:30:22,760 Trettiotusen dollar. 512 00:30:22,840 --> 00:30:25,720 Det är löjligt. 513 00:30:25,800 --> 00:30:30,080 Trettiotusen dollar? Det är bara respektlöst. 514 00:30:30,160 --> 00:30:33,480 Dessa regelbrott har totalt kostat 515 00:30:34,720 --> 00:30:37,120 fyrtioåttatusen dollar. 516 00:30:38,240 --> 00:30:39,800 Åh nej. 517 00:30:41,240 --> 00:30:44,560 Det är mycket pengar. 518 00:30:44,640 --> 00:30:47,440 Jag kunde ha betalat av på min systers studielån. 519 00:30:47,520 --> 00:30:49,920 Jag hade kunnat göra bra saker. 520 00:30:50,000 --> 00:30:53,680 Jag är mållös över hur mycket vi har förlorat så fort. 521 00:30:54,480 --> 00:30:55,920 Det är aldrig kul att höra. 522 00:30:56,680 --> 00:30:58,880 Prispotten ligger nu på 523 00:31:00,680 --> 00:31:03,640 nittioåttatusen dollar. 524 00:31:03,720 --> 00:31:05,040 Jävla helvete. 525 00:31:06,040 --> 00:31:07,160 Wow. 526 00:31:08,760 --> 00:31:13,000 Det är chockerande. De är de mest själviska jag känner just nu. 527 00:31:13,560 --> 00:31:16,680 Vi började på 200 000 dollar. 528 00:31:17,280 --> 00:31:19,520 Jag vet inte vad jag ska säga 529 00:31:19,600 --> 00:31:22,640 för nu mår jag verkligen dåligt. 530 00:31:24,600 --> 00:31:26,320 Christine och Louis. 531 00:31:26,400 --> 00:31:28,840 Det här kan inte vara bra. 532 00:31:29,680 --> 00:31:32,640 Idag bad jag er att respektera mina regler. 533 00:31:32,720 --> 00:31:37,200 Men istället för att jobba på att skapa ett djupare och mer meningsfullt band, 534 00:31:38,040 --> 00:31:40,640 har ni fortsatt att visa tecken på 535 00:31:40,720 --> 00:31:43,680 att ni kanske inte är här av de rätta skälen. 536 00:31:44,920 --> 00:31:48,920 Därför anordnar jag det ultimata testet för er. 537 00:31:49,000 --> 00:31:51,280 För helvete. 538 00:31:51,920 --> 00:31:53,960 Fel personer att ge det till. 539 00:31:54,040 --> 00:31:56,800 Det här kommer att bli illa. 540 00:31:57,680 --> 00:32:00,520 För att se om ni kan följa mina retreatregler 541 00:32:00,600 --> 00:32:03,400 under de mest prövande omständigheterna. 542 00:32:04,200 --> 00:32:05,040 Fan. 543 00:32:05,120 --> 00:32:06,600 Det här ser inte bra ut. 544 00:32:06,680 --> 00:32:07,840 Inatt ska ni vara… 545 00:32:08,680 --> 00:32:11,520 Snälla, säg inte vad jag tror att du ska säga. 546 00:32:11,600 --> 00:32:12,440 …ensamma… 547 00:32:14,240 --> 00:32:16,280 Säg det inte, Lana. 548 00:32:17,280 --> 00:32:18,720 …i den privata sviten. 549 00:32:20,160 --> 00:32:21,400 Det är kört. 550 00:32:22,120 --> 00:32:23,160 Fan. 551 00:32:24,960 --> 00:32:27,360 Jättebra. 552 00:32:27,440 --> 00:32:28,800 Fan. 553 00:32:28,880 --> 00:32:33,560 Lana, du gör ett enormt misstag. 554 00:32:34,240 --> 00:32:36,120 Jag måste stålsätta mig. 555 00:32:36,200 --> 00:32:40,200 Louis är en regelbrytare. Christine är så kåt. 556 00:32:40,280 --> 00:32:42,600 Det är upplagt för katastrof. 557 00:32:42,680 --> 00:32:45,480 Jag är… Jag är 100 %… 558 00:32:49,480 --> 00:32:50,400 Fan. 559 00:32:50,480 --> 00:32:52,000 Men ni litar väl på oss? 560 00:32:53,840 --> 00:32:58,520 Om mitt liv hängde på att Louis och Christine inte skulle bryta mot reglerna, 561 00:32:59,640 --> 00:33:02,200 skulle jag nog ringa mamma nu. 562 00:33:02,280 --> 00:33:04,360 Jag ska inte bryta mot reglerna inatt. 563 00:33:04,440 --> 00:33:08,800 Jag tänker inte ta initiativet till några regelbrytande aktiviteter. 564 00:33:08,880 --> 00:33:11,240 -Säger du nej om hon tar initiativet? -Ja. 565 00:33:12,000 --> 00:33:15,520 Christine, du säger inget. Det är lite oroande. 566 00:33:17,240 --> 00:33:18,880 Fnissar du bara? 567 00:33:18,960 --> 00:33:19,960 Det här är problemet. 568 00:33:20,680 --> 00:33:24,480 Att Christine fnissar i hörnan ger mig inte höga förhoppningar. 569 00:33:24,560 --> 00:33:27,360 -Jag litar inte alls på henne. -Jag litar på mig själv. 570 00:33:27,440 --> 00:33:28,680 -Christine? -Christine? 571 00:33:29,400 --> 00:33:32,000 -Jag ska inte bryta mot reglerna. -Jag hörde inte. 572 00:33:32,080 --> 00:33:33,280 Jag ska inte göra det. 573 00:33:33,360 --> 00:33:35,800 Ju mer hon säger det, desto mindre tror jag henne. 574 00:33:35,880 --> 00:33:38,400 Om du gör det känns det som att det vore 575 00:33:39,320 --> 00:33:41,640 väldigt respektlöst mot oss. 576 00:33:41,720 --> 00:33:43,560 Ni får inte bryta mot reglerna 577 00:33:43,640 --> 00:33:46,560 för alla kommer att hata er som fan. 578 00:33:50,000 --> 00:33:52,360 Du sa vad du tänker göra. Håll ditt ord. 579 00:33:52,440 --> 00:33:56,000 Det är det viktiga. Håll ditt ord. 580 00:33:56,080 --> 00:33:57,600 -Jag hör dig. -Ja. 581 00:33:57,680 --> 00:34:00,920 Vi ska inte bryta mot reglerna. Jag har lovat, Dre. 582 00:34:01,000 --> 00:34:03,320 -Jag kan inte bryta ett löfte. -Just det. Tack. 583 00:34:03,400 --> 00:34:05,200 Det blir tufft. 584 00:34:05,280 --> 00:34:07,400 Pressen ökar. 585 00:34:07,480 --> 00:34:11,480 Om jag och Louis förstör detta, kommer gruppen inte att lita på oss. 586 00:34:11,560 --> 00:34:12,560 De lär hata oss. 587 00:34:12,640 --> 00:34:17,679 Louis och Christine, vänligen gå till den privata sviten. 588 00:34:17,760 --> 00:34:22,760 Men hur tror Lana att hon kan sätta mig i ett rum med Louis 589 00:34:23,679 --> 00:34:24,920 utan att göra nåt? 590 00:34:25,000 --> 00:34:27,400 Det är galet. 591 00:34:27,480 --> 00:34:31,159 Fan. Det här blir mitt livs jobbigaste natt. 592 00:34:31,239 --> 00:34:33,080 Fan. 593 00:34:34,320 --> 00:34:36,480 Jag måste nog knocka mig själv. 594 00:34:36,560 --> 00:34:39,880 Om du bryter mot reglerna, kan Dre nog hjälpa till med det. 595 00:34:47,880 --> 00:34:48,920 För… 596 00:34:49,960 --> 00:34:52,280 -För helvete. -…helvete! 597 00:34:53,360 --> 00:34:54,800 Och proseccon… 598 00:34:54,880 --> 00:34:56,600 Det här är som ett sexrum. 599 00:34:56,679 --> 00:34:59,120 Rummet är uppbyggt för sex, eller hur? 600 00:34:59,199 --> 00:35:01,280 Jag skulle gärna ha sex. 601 00:35:02,600 --> 00:35:05,920 När man säger till barn att inte ta kakor från kakburken, 602 00:35:06,000 --> 00:35:07,640 då gör de det. 603 00:35:07,720 --> 00:35:09,800 Hon sa: "Ni får inte ha sex." 604 00:35:09,880 --> 00:35:11,520 Jag vill göra det. 605 00:35:12,120 --> 00:35:14,520 Du går ner på mig, och jag går ner på dig. 606 00:35:16,080 --> 00:35:16,960 Nej. 607 00:35:17,040 --> 00:35:17,920 Vi kan kyssas. 608 00:35:22,520 --> 00:35:25,120 Gå bort från kakburken, Christine. 609 00:35:26,360 --> 00:35:30,960 Respekt är viktigt för att skapa hälsosamma, romantiska relationer. 610 00:35:31,040 --> 00:35:34,120 Så min fråga till er är: 611 00:35:34,200 --> 00:35:38,440 Hur mycket tror ni att Christine och Louis respekterar er? 612 00:35:38,520 --> 00:35:40,080 Herregud. 613 00:35:41,480 --> 00:35:46,360 Om ni tror att de respekterar er nog för att inte bryta mot reglerna, 614 00:35:47,080 --> 00:35:51,640 kommer de 48 000 dollarna att återlämnas till prispotten. 615 00:35:52,200 --> 00:35:53,200 Wow. 616 00:35:53,280 --> 00:35:57,760 Har vi en chans att få tillbaka 48 000 dollar? 617 00:35:57,840 --> 00:35:59,040 Men… 618 00:35:59,600 --> 00:36:01,480 Kom igen. 619 00:36:01,560 --> 00:36:06,160 …om ni litar på dem och de bryter mot reglerna, 620 00:36:06,960 --> 00:36:12,200 kommer prispotten att sjunka med ytterligare 48 000 dollar. 621 00:36:12,280 --> 00:36:14,560 KVITT ELLER DUBBELT 622 00:36:15,680 --> 00:36:16,640 Herregud. 623 00:36:16,720 --> 00:36:17,560 Nej. 624 00:36:17,640 --> 00:36:19,720 -Det är allvar nu. -Det är mycket pengar. 625 00:36:22,400 --> 00:36:25,040 -Jag tror inte att de bryter mot reglerna. -Va? 626 00:36:26,960 --> 00:36:28,400 Vet du vilka vi pratar om? 627 00:36:28,480 --> 00:36:30,840 Skillnaden är att det är en stor grej. 628 00:36:30,920 --> 00:36:33,480 Skillnaden är att de är ensamma. 629 00:36:33,560 --> 00:36:35,480 -De gör nog det. -Jag litar på honom. 630 00:36:35,560 --> 00:36:37,880 Christine är en av de kåtaste tjejerna här, 631 00:36:37,960 --> 00:36:40,520 men jag tror inte att hon är respektlös. 632 00:36:43,880 --> 00:36:44,840 Vad gör du? 633 00:36:45,880 --> 00:36:47,240 Jag gör visa och berätta. 634 00:36:51,120 --> 00:36:52,640 Herregud! 635 00:36:53,960 --> 00:36:56,760 Fan! 636 00:36:56,840 --> 00:36:58,080 Det blir en tuff natt. 637 00:36:58,160 --> 00:37:01,720 Det blir en jävligt tuff natt, men jag får inte klanta till det. 638 00:37:02,560 --> 00:37:05,280 Herregud! Herregud, nej! 639 00:37:05,360 --> 00:37:06,800 All heder åt Christine. 640 00:37:06,880 --> 00:37:10,320 Tjejen kan verkligen skörda sin frukt. 641 00:37:11,280 --> 00:37:14,880 De gjorde av med så mycket pengar och de har nog insett 642 00:37:14,960 --> 00:37:17,520 -att det här är en stor grej. -Ja. 643 00:37:17,600 --> 00:37:18,800 Är det så svårt en natt? 644 00:37:18,880 --> 00:37:22,320 Christine är den kåtaste här på retreaten. 645 00:37:22,400 --> 00:37:24,000 -Överlägset. -Kåtast. 646 00:37:24,640 --> 00:37:27,760 Jag litar inte alls på Christine. 647 00:37:27,840 --> 00:37:31,360 -Jag vet inte. Jag litar på Christine. -Pressen har ökat. 648 00:37:31,440 --> 00:37:34,040 -Christine kommer nog att vara smart. -Jag vet inte. 649 00:37:34,120 --> 00:37:35,400 De är i förnekelse. 650 00:37:35,480 --> 00:37:39,600 Alla vet att vi inte litar på Christine och Louis. 651 00:37:43,920 --> 00:37:45,920 -Jag vill bada. -Bada då. 652 00:37:46,000 --> 00:37:47,760 -Ja. -Nej. 653 00:37:52,120 --> 00:37:54,120 Jag vill inte bada, Christine. 654 00:37:54,200 --> 00:37:56,560 Du ser sexig ut nu, du ser bättre ut naken. 655 00:37:56,640 --> 00:37:58,400 Jag försöker kontrollera mig här. 656 00:38:09,600 --> 00:38:13,240 De lyckades till och med få det att se snuskigt ut med ett bad. 657 00:38:14,800 --> 00:38:16,280 Ni måste nu rösta. 658 00:38:17,080 --> 00:38:19,760 Litar ni på Louis och Christine? 659 00:38:21,400 --> 00:38:23,680 -Isaac, litar du på dem? -Ja, sir. 660 00:38:23,760 --> 00:38:25,680 Louis är min kille. Jag stöttar honom. 661 00:38:25,760 --> 00:38:26,760 Verkligen? 662 00:38:27,400 --> 00:38:29,520 -Yaz, litar du på dem? -Nej! 663 00:38:29,600 --> 00:38:33,240 Jag är ny här, men Christine verkar för frestande. 664 00:38:33,320 --> 00:38:35,640 -Alex? -Ja, jag litar på honom. 665 00:38:35,720 --> 00:38:40,040 Jag tar en stor risk, men vi behöver få lite mer pengar till potten. 666 00:38:40,120 --> 00:38:42,120 -Elys, litar du på dem? -Ja. 667 00:38:42,200 --> 00:38:44,840 Jag litar på Louis. 668 00:38:44,920 --> 00:38:47,520 Jag tror att han vill ha oss som vänner, 669 00:38:47,600 --> 00:38:50,440 så jag tror inte att han skulle svika oss så. 670 00:38:50,520 --> 00:38:52,600 -Hannah, litar du på dem? -Ja. 671 00:38:53,080 --> 00:38:55,480 Det verkar bli en jordskredsvinst. 672 00:38:55,560 --> 00:38:56,840 -Hunter, du då? -Ja. 673 00:38:56,920 --> 00:38:59,560 Jag litar verkligen på Louis. 674 00:39:00,200 --> 00:39:01,640 Och Christine? 675 00:39:03,600 --> 00:39:04,480 Det gör inte jag. 676 00:39:05,120 --> 00:39:10,160 Louis gav sitt ord på att han inte skulle göra nåt, 677 00:39:10,240 --> 00:39:14,440 men det står 48 000 dollar på spel. 678 00:39:14,520 --> 00:39:16,520 Jag kan inte riskera dem. 679 00:39:17,640 --> 00:39:19,280 Det här kommer att bli så svårt. 680 00:39:19,360 --> 00:39:21,560 -Litar du på dem, Trey? -Nej. 681 00:39:21,640 --> 00:39:23,840 Jag har inte känt Christine och Louis länge, 682 00:39:23,920 --> 00:39:25,120 men de är opålitliga. 683 00:39:25,200 --> 00:39:26,800 Courtney, litar du på dem? 684 00:39:26,880 --> 00:39:29,080 Jag har den sexigaste tjejen på retreaten 685 00:39:29,880 --> 00:39:33,200 helt naken i badet och jag kan inte göra nånting. 686 00:39:33,280 --> 00:39:35,040 Det är Christine och Louis. 687 00:39:35,120 --> 00:39:36,840 Du kan om du vill. 688 00:39:38,840 --> 00:39:40,200 Nej. 689 00:39:40,280 --> 00:39:42,840 Megan, du har den avgörande rösten. 690 00:39:42,920 --> 00:39:45,200 Det är ett riktigt svårt beslut. 691 00:39:45,280 --> 00:39:46,960 Jag vet inte vad jag ska göra. 692 00:39:53,760 --> 00:39:55,080 Jag litar på dem. 693 00:39:56,160 --> 00:39:58,840 Sex av tio av er röstade att ni litar på dem. 694 00:39:58,920 --> 00:40:00,200 Wow. 695 00:40:00,280 --> 00:40:05,360 Om Louis och Christine följer mina regler, vinner ni tillbaka 48 000 dollar. 696 00:40:06,760 --> 00:40:07,600 Fan. 697 00:40:07,680 --> 00:40:11,360 Men om de går över gränsen och bryter mot en enda regel, 698 00:40:11,440 --> 00:40:16,000 kommer ytterligare 48 000 dollar att dras från prispotten. 699 00:40:18,000 --> 00:40:18,920 Hejdå. 700 00:40:19,000 --> 00:40:20,360 Nej. 701 00:40:23,720 --> 00:40:28,000 Så om jag rör dina bröstvårtor, skulle vi förlora pengarna? 702 00:40:29,880 --> 00:40:31,040 Jag är hård. 703 00:40:32,000 --> 00:40:32,960 Jag vet. 704 00:40:34,160 --> 00:40:35,520 Ni två. 705 00:40:35,600 --> 00:40:38,720 Om ni bara visste hur mycket som står på spel. 706 00:40:43,240 --> 00:40:44,960 Just det, Desiree. 707 00:40:45,040 --> 00:40:47,040 Det står ännu mer på spel än pengar. 708 00:40:47,760 --> 00:40:50,560 Det är ganska tydligt från deras flera regelbrott 709 00:40:50,640 --> 00:40:54,640 att Louis och Christine inte tar processen på allvar. 710 00:40:55,920 --> 00:40:59,000 Vad de inte vet är att det här är deras sista chans 711 00:40:59,080 --> 00:41:02,240 att bevisa att de är här av de rätta skälen. 712 00:41:03,080 --> 00:41:08,240 Om de misslyckas i sviten, är deras tid på min retreat över. 713 00:41:08,840 --> 00:41:10,800 Lana, har du varit kock? 714 00:41:10,880 --> 00:41:13,160 Du har precis kokat ihop en massa. 715 00:41:18,600 --> 00:41:20,520 Det blir svårt för Louis. 716 00:41:20,600 --> 00:41:24,200 Christine är utan tvekan en väldigt attraktiv tjej. 717 00:41:24,280 --> 00:41:25,160 Förförande. 718 00:41:25,240 --> 00:41:27,880 Vi får hoppas att hon inte grenslar honom just nu. 719 00:41:27,960 --> 00:41:28,920 Herregud. 720 00:41:30,120 --> 00:41:31,920 -Jag är så kåt. -Är du? 721 00:41:33,360 --> 00:41:35,440 Blir du hård? 722 00:41:38,320 --> 00:41:42,600 Det gör mig så kåt att retas. 723 00:41:42,680 --> 00:41:44,760 Förhoppningsvis viker jag inte mig. 724 00:41:45,480 --> 00:41:47,560 Men ärligt talat, jag vet inte. 725 00:41:47,640 --> 00:41:48,520 Jag vet inte. 726 00:41:56,480 --> 00:41:58,880 Jag vill verkligen spendera pengarna. 727 00:42:00,240 --> 00:42:01,440 Herregud. 728 00:42:01,520 --> 00:42:02,400 Jag vill knulla. 729 00:42:03,720 --> 00:42:05,200 Det här är hemskt. 730 00:42:24,880 --> 00:42:26,280 Godmorgon. 731 00:42:26,360 --> 00:42:27,720 -Godmorgon. -Godmorgon. 732 00:42:29,520 --> 00:42:32,920 Vad tror ni att Christine och Louis gjorde inatt? 733 00:42:33,720 --> 00:42:36,880 Tänk om Louis och Christine har brutit mot en regel. 734 00:42:36,960 --> 00:42:39,320 Det kommer att bli riktigt svårt. 735 00:42:39,400 --> 00:42:42,120 -Men 48 000 dollar. -Ja, nej. 736 00:42:42,720 --> 00:42:44,240 Jag är så nervös. 737 00:42:44,320 --> 00:42:47,280 Om de har brutit mot reglerna blir jag vansinnig. 738 00:42:47,360 --> 00:42:49,000 Det är jävligt mycket pengar. 739 00:42:49,080 --> 00:42:53,840 Jag älskar Christine. Jag skulle lita på henne om det inte handlade om sex. 740 00:42:54,400 --> 00:42:55,560 Precis. 741 00:42:55,640 --> 00:42:58,840 Jag menar, Christine, den kåtaste tjejen här. 742 00:42:58,920 --> 00:43:02,440 Och frestelsen att vara ensamma tillsammans på natten? Herregud. 743 00:43:02,520 --> 00:43:05,360 Det är upplagt för katastrof. 744 00:43:05,440 --> 00:43:06,480 Jag är orolig. 745 00:43:09,200 --> 00:43:10,280 Alla pratar om 746 00:43:10,360 --> 00:43:12,800 om Louis och Christine har gjort nåt i sviten, 747 00:43:12,880 --> 00:43:15,560 men allt jag kan tänka på är Isaac. 748 00:43:16,640 --> 00:43:20,800 Det är svårt för han vill gå vidare med Yazmin, 749 00:43:20,880 --> 00:43:23,720 men jag borde få vara ärlig mot honom 750 00:43:23,800 --> 00:43:25,400 om att jag är intresserad. 751 00:43:26,520 --> 00:43:29,080 Jag tycker att jag och Isaac kommer bra överens. 752 00:43:29,160 --> 00:43:32,560 Det var som att det var meningen. Jag är glad över hur det går. 753 00:43:40,160 --> 00:43:43,280 Jag och Louis fick inte mycket sömn inatt. 754 00:43:43,360 --> 00:43:45,400 Jag tycker att vi använde tiden klokt. 755 00:43:45,480 --> 00:43:47,480 Jag kan stanna här för alltid. 756 00:43:47,560 --> 00:43:50,240 Natten var otrolig. 757 00:43:50,880 --> 00:43:53,440 Han var… 758 00:43:53,520 --> 00:43:55,120 Han glänser idag. 759 00:43:56,200 --> 00:43:57,680 Och väldigt händelserik. 760 00:44:02,120 --> 00:44:03,400 Jag är orolig. 761 00:44:03,480 --> 00:44:05,560 Jag undrar hur de reagerar. 762 00:44:06,520 --> 00:44:10,160 Jösses! Om de inte retar varandra, så retar de oss. 763 00:44:11,000 --> 00:44:12,880 Vi drar av plåstret, Lana. 764 00:44:13,480 --> 00:44:15,080 Du ligger ett steg före mig. 765 00:44:15,160 --> 00:44:17,800 -Nån mer som är rädd? -Jag är så rädd. 766 00:44:17,880 --> 00:44:19,920 Vi har alla en stark sexdrift, 767 00:44:20,000 --> 00:44:22,360 men Christines, jag är ganska säker på 768 00:44:22,440 --> 00:44:25,800 att hennes sexdrift går hela vägen bortom rymden just nu. 769 00:44:27,120 --> 00:44:30,520 Antingen går vi ner till noll eller så blir vi rikare. 770 00:44:30,600 --> 00:44:31,480 Ja. 771 00:44:31,560 --> 00:44:33,640 Det här är väldigt farligt. 772 00:44:35,160 --> 00:44:37,960 Okej, Lana-raring, ge oss goda nyheter. 773 00:44:46,200 --> 00:44:47,600 Här kommer de. 774 00:44:52,120 --> 00:44:53,240 För helvete. 775 00:44:54,000 --> 00:44:56,440 Alla glor surt på mig. 776 00:44:57,320 --> 00:44:59,400 Det ser ut som en skamgång, enligt mig. 777 00:44:59,480 --> 00:45:01,640 Jag är så nervös just nu. 778 00:45:03,400 --> 00:45:05,320 Hoppas att de inte har gjort nåt. 779 00:45:05,400 --> 00:45:07,280 Vi måste få tillbaka pengarna, 780 00:45:07,360 --> 00:45:09,400 det är så mycket som står på spel. 781 00:45:11,920 --> 00:45:14,760 Jag är riktigt orolig i magen just nu. 782 00:45:14,840 --> 00:45:16,320 Dags att stå till svars. 783 00:45:16,400 --> 00:45:18,640 -Så, hur gick det? -Det var kul. 784 00:45:19,720 --> 00:45:21,840 "Kul"? Men reglerna då? 785 00:45:28,160 --> 00:45:30,120 De ser riktigt skyldiga ut. 786 00:45:33,080 --> 00:45:34,760 Varför möter du inte min blick? 787 00:45:38,000 --> 00:45:39,240 Har ni inget att säga? 788 00:45:39,320 --> 00:45:42,160 -Har ni tunghäfta? -Jag vill få det överstökat. 789 00:45:42,240 --> 00:45:43,840 Det finns ingen chans 790 00:45:43,920 --> 00:45:45,920 att Christine och Louis gick ut 791 00:45:46,000 --> 00:45:47,360 utan att ha förlorat pengar. 792 00:45:52,760 --> 00:45:54,440 -Godmorgon, Lana. -Godmorgon. 793 00:45:54,520 --> 00:45:58,040 Igår kväll gav jag Louis och Christine ett test 794 00:45:58,120 --> 00:46:00,600 för att se om de kunde följa mina regler 795 00:46:00,680 --> 00:46:02,200 när de var ensamma i en svit, 796 00:46:03,800 --> 00:46:05,520 omgivna av sexleksaker, 797 00:46:07,480 --> 00:46:09,200 glidmedel 798 00:46:09,760 --> 00:46:12,480 och ett fristående badkar. 799 00:46:15,520 --> 00:46:17,440 Herregud. 800 00:46:18,000 --> 00:46:19,240 Vi är körda. 801 00:46:20,240 --> 00:46:23,080 Gjorde de det? Eller gjorde de det inte? 802 00:46:23,160 --> 00:46:26,480 Men det var inte hela bilden. 803 00:46:27,880 --> 00:46:29,040 Louis och Christine, 804 00:46:29,680 --> 00:46:31,800 jag gav era medgäster 805 00:46:32,360 --> 00:46:34,720 ett test att lita på er. 806 00:46:34,800 --> 00:46:36,200 För helvete. 807 00:46:37,560 --> 00:46:38,720 Va? 808 00:46:39,440 --> 00:46:40,880 Jag kan nu avslöja 809 00:46:40,960 --> 00:46:42,720 att gruppen valde 810 00:46:43,760 --> 00:46:44,760 att lita på er. 811 00:46:46,840 --> 00:46:49,680 Vilket betyder att om ni följde mina regler, 812 00:46:49,760 --> 00:46:54,280 vinner ni tillbaka de 48 000 dollar som ni förlorade igår. 813 00:46:55,040 --> 00:46:56,600 Fyrtioåttatusen dollar. 814 00:46:57,400 --> 00:47:01,720 Louis och Christine, snälla, säg att ni inte har förstört det här. 815 00:47:01,800 --> 00:47:05,920 Men om ni gick över gränsen och bröt mot en enda regel 816 00:47:06,000 --> 00:47:10,960 kommer ytterligare 48 000 dollar att dras från prispotten. 817 00:47:12,200 --> 00:47:13,960 Lägg av. 818 00:47:14,040 --> 00:47:15,760 Herregud. 819 00:47:15,840 --> 00:47:16,880 Vi är körda. 820 00:47:18,840 --> 00:47:20,520 Nej, det var inte bra. 821 00:47:23,560 --> 00:47:25,960 Jag gillar inte den där minen. 822 00:47:26,720 --> 00:47:29,960 Fan. Jag borde inte ha litat på honom. 823 00:47:30,040 --> 00:47:32,000 Louis, jag såg dig i ögonen, 824 00:47:32,560 --> 00:47:35,000 och bad om ditt ord. 825 00:47:36,040 --> 00:47:39,200 Om Louis och Christine bröt mot reglerna inatt, 826 00:47:39,280 --> 00:47:42,080 kommer ni att få se äkta besvikelse. 827 00:47:42,160 --> 00:47:45,040 Du förlorar mitt förtroende genom att ge mig ditt ord, 828 00:47:45,120 --> 00:47:47,600 jag kan aldrig se dig på samma sätt igen. 829 00:47:49,640 --> 00:47:54,480 Jag bara hoppas att du inte lurade mig och svek mig. 830 00:47:55,240 --> 00:47:57,920 Hon var i stort sett naken inatt. 831 00:47:58,000 --> 00:48:01,720 Vad skulle jag göra? Det var upplagt för att misslyckas. 832 00:48:02,320 --> 00:48:03,960 Låt oss få det överstökat. 833 00:48:04,520 --> 00:48:08,760 Dessutom är det en sak som jag inte har sagt till nån av er. 834 00:48:10,640 --> 00:48:12,800 Efter flera regelbrott 835 00:48:12,880 --> 00:48:17,840 ville jag veta hur hängivna Louis och Christine var till min process. 836 00:48:18,880 --> 00:48:23,240 Om de misslyckades med att följa mina regler i sviten, 837 00:48:23,320 --> 00:48:26,640 och bevisade att de inte är här av de rätta skälen, 838 00:48:26,720 --> 00:48:29,720 kommer jag att skicka hem dem. 839 00:48:29,800 --> 00:48:31,040 -Nej. -Det var jobbigt. 840 00:48:31,120 --> 00:48:33,560 -Vänta, va? -Herregud. 841 00:48:34,680 --> 00:48:36,760 Fan. 842 00:48:37,640 --> 00:48:39,240 Herregud. 843 00:48:41,560 --> 00:48:42,840 Det var inte bra. 844 00:48:43,840 --> 00:48:46,280 Lana skojar inte. 845 00:48:51,080 --> 00:48:55,120 Louis och Christine, ni var väldigt upptagna inatt. 846 00:48:57,600 --> 00:48:58,880 Ska vi bara skita i det? 847 00:49:00,640 --> 00:49:01,880 Jag är så kåt. 848 00:49:03,320 --> 00:49:05,440 Herregud. 849 00:49:07,360 --> 00:49:08,800 Det här är hemskt. 850 00:49:11,200 --> 00:49:15,120 Jag antar att det är över, men jag hoppas att ni inte gjorde det. 851 00:49:15,200 --> 00:49:16,600 Jösses. 852 00:49:18,240 --> 00:49:19,520 Min puls skenar. 853 00:49:21,040 --> 00:49:23,240 Jag mår illa just nu. 854 00:49:23,800 --> 00:49:25,200 De får nog åka hem. 855 00:49:25,280 --> 00:49:28,160 Frågan är: Bröt ni mot reglerna? 856 00:49:35,480 --> 00:49:36,400 Herregud. 857 00:49:44,880 --> 00:49:47,400 Lana, snälla, skicka inte hem oss. 858 00:49:48,840 --> 00:49:51,360 Okej, producenterna. Ni drar ut på det nu. 859 00:49:52,000 --> 00:49:53,520 Vänta lite. 860 00:49:53,600 --> 00:49:56,640 Förbereder ni oss på en cliffhanger? 861 00:49:56,720 --> 00:49:58,600 Louis och Christine… 862 00:49:58,680 --> 00:49:59,600 Fan. 863 00:49:59,680 --> 00:50:00,840 …jag kan avslöja… 864 00:50:35,640 --> 00:50:40,640 Undertexter: Jonna Persson