1 00:00:06,960 --> 00:00:09,520 Din episoadele anterioare la Atenție, frige! 2 00:00:09,600 --> 00:00:11,120 Palatul sexului plutitor. 3 00:00:11,200 --> 00:00:15,160 …zece tineri singuri și sexy s-au înscris să petreacă vara vieții lor. 4 00:00:15,240 --> 00:00:18,720 - Ce facem în apele internaționale… - Rămâne în apele internaționale! 5 00:00:18,800 --> 00:00:20,240 Să-i dăm drumul! 6 00:00:20,720 --> 00:00:22,440 Dar a apărut Lana 7 00:00:23,280 --> 00:00:25,800 și a făcut niște valuri imense. 8 00:00:25,880 --> 00:00:27,840 M-am înscris pentru sex pe iaht. 9 00:00:27,920 --> 00:00:29,600 Fără niciun fel de contact sexual. 10 00:00:29,680 --> 00:00:31,320 Nu! 11 00:00:31,400 --> 00:00:33,560 Atenție, frige! să mă pupe-n fund. 12 00:00:33,640 --> 00:00:35,400 Am venit să mă distrez și gata. 13 00:00:35,480 --> 00:00:38,800 12.000$… 24.000$… 14 00:00:38,880 --> 00:00:42,800 Dacă ar fi fost după mine, goleam acel cont bancar. 15 00:00:42,880 --> 00:00:44,880 Ne-am sărutat un pic. 16 00:00:45,720 --> 00:00:46,880 AMENZI DUBLATE 17 00:00:46,960 --> 00:00:48,880 - Poftim? - Câți bani am pierdut? 18 00:00:48,960 --> 00:00:52,320 E timpul să trec la atac. 19 00:00:52,400 --> 00:00:53,960 O să încălcăm regulile, da? 20 00:00:54,040 --> 00:00:57,240 Am dat de necaz rău de tot. 21 00:00:57,320 --> 00:01:00,920 Mi se pare aiurea că ai sărutat-o după ce m-ai sărutat pe mine. 22 00:01:02,000 --> 00:01:02,960 La naiba! 23 00:01:03,040 --> 00:01:03,880 Ai probleme. 24 00:01:05,040 --> 00:01:07,800 Rămâi sau schimbi cu Alex. 25 00:01:08,920 --> 00:01:11,640 Vreau să împart patul cu tine. Ești al naibii de amuzant! 26 00:01:11,720 --> 00:01:13,720 - Îmi e silă. - Vreau a doua șansă. 27 00:01:13,800 --> 00:01:16,200 Asta înseamnă să te îndrăgostești? 28 00:01:16,840 --> 00:01:18,080 Nou-veniți. 29 00:01:18,160 --> 00:01:20,200 - Vă ofer libertate deplină. - Da. 30 00:01:20,720 --> 00:01:22,720 Sunt șocată. 31 00:01:22,800 --> 00:01:23,760 Da, am pus-o. 32 00:01:24,760 --> 00:01:26,560 La naiba, nu pot să mă uit! 33 00:01:30,720 --> 00:01:32,240 ATENȚIE, FRIGE! 34 00:01:35,800 --> 00:01:37,080 În sfârșit! 35 00:01:37,160 --> 00:01:39,080 A fost cea mai lungă săptămână! 36 00:01:40,080 --> 00:01:42,320 E timpul să aflăm ce se întâmplă 37 00:01:42,400 --> 00:01:45,800 când oferi libertate deplină celei mai excitate fete din cuib. 38 00:01:49,000 --> 00:01:50,760 Și ați avut scutire? 39 00:01:50,840 --> 00:01:51,840 Da. 40 00:01:51,920 --> 00:01:52,960 Ați folosit-o? 41 00:01:55,640 --> 00:01:58,160 Louis, poate că n-ar trebui să te uiți. 42 00:02:07,560 --> 00:02:10,520 Salutare! Courtney, pot să vorbesc cu tine la vestiare? 43 00:02:10,600 --> 00:02:11,720 Rahat! 44 00:02:12,720 --> 00:02:14,840 Isaac? Pe bune? 45 00:02:15,400 --> 00:02:17,320 Cum se nimerește tipul ăsta! 46 00:02:18,560 --> 00:02:19,600 Dar, drăguță cămașă! 47 00:02:19,680 --> 00:02:20,560 Grozav! 48 00:02:21,200 --> 00:02:23,880 Anxietatea mea e la cote maxime. 49 00:02:25,040 --> 00:02:27,160 M-aș simți extrem de rănită 50 00:02:27,240 --> 00:02:31,000 dacă Isaac a făcut ceva la întâlnirea cu Yazmin. 51 00:02:31,480 --> 00:02:34,880 Recunosc, încă nu știu dacă Christine l-a sărutat pe Trey, 52 00:02:34,960 --> 00:02:37,360 dar Isaac sigur a sărutat-o pe Yazmin. 53 00:02:37,440 --> 00:02:40,480 Deci, Courtney va suferi un mare șoc. 54 00:02:41,200 --> 00:02:42,720 O să fie greu, frate. 55 00:02:43,480 --> 00:02:45,440 - Va fi interesant. - Nu vreau să fiu el. 56 00:02:46,320 --> 00:02:48,440 Cred că îți datorez să stau lângă tine. 57 00:02:49,760 --> 00:02:51,920 Nu sunt încântat să-i spun lui Courtney, 58 00:02:52,000 --> 00:02:56,080 dar nu suntem căsătoriți. O să înțeleagă, nu? 59 00:02:56,440 --> 00:02:59,120 Cred că o să ai parte de un duș rece, Isaac. 60 00:03:00,080 --> 00:03:01,680 Deci, ce mai faci? 61 00:03:02,360 --> 00:03:03,880 Bine. Cum a fost la întâlnire? 62 00:03:04,440 --> 00:03:05,920 A fost bine. 63 00:03:06,480 --> 00:03:07,520 Dar… 64 00:03:10,200 --> 00:03:11,920 vreau să-ți spun că 65 00:03:13,560 --> 00:03:15,440 ești o persoană fantastică, frumoasă. 66 00:03:16,120 --> 00:03:19,560 Nu sunt sigură că o să-ți răspundă la compliment prea curând. 67 00:03:20,240 --> 00:03:23,080 Am avut o conexiune sinceră cu tine în tot acest timp. 68 00:03:24,680 --> 00:03:25,520 Și… 69 00:03:26,800 --> 00:03:30,160 Nu vreau să te rănesc, dar… 70 00:03:32,280 --> 00:03:37,680 Cum am cunoscut-o pe Yazmin, am fost imediat pe aceeași lungime de undă. 71 00:03:44,200 --> 00:03:45,880 Cum crezi că o să iasă? 72 00:03:45,960 --> 00:03:48,240 Cred că o să fie o conversație dificilă. 73 00:03:48,320 --> 00:03:51,600 Cred că va fi o conversație dificilă pentru că o ea să cedeze. 74 00:03:53,760 --> 00:03:55,120 O să fie greu. 75 00:03:57,840 --> 00:04:01,320 De îndată ce am vorbit cu ea, am ajuns s-o cunosc 76 00:04:01,400 --> 00:04:03,480 și am văzut câte avem în comun, 77 00:04:06,720 --> 00:04:08,200 am știut că ne potrivim… 78 00:04:15,400 --> 00:04:16,560 așa că ne-am sărutat. 79 00:04:25,040 --> 00:04:26,040 O să… 80 00:04:32,000 --> 00:04:34,440 O să dorm cu ea la noapte. 81 00:04:37,880 --> 00:04:38,840 Bine. 82 00:04:40,320 --> 00:04:42,960 Sunt confuză. 83 00:04:43,040 --> 00:04:44,760 Sunt dezamăgită. 84 00:04:44,840 --> 00:04:47,000 Sunt foarte supărată. 85 00:04:52,240 --> 00:04:53,280 La naiba! 86 00:05:00,000 --> 00:05:02,720 Simt că începusem să mă deschid în fața ta, 87 00:05:02,800 --> 00:05:04,960 așa că asta vine ca o palmă dură. 88 00:05:06,520 --> 00:05:11,960 Nu înțeleg cum, după o seară atât de romantică cu mine, 89 00:05:12,040 --> 00:05:14,200 te-ai sucit complet. 90 00:05:14,840 --> 00:05:17,720 Ceea ce am avut noi nu a fost chiar o minciună, 91 00:05:17,800 --> 00:05:20,880 nu a fost de fațadă. 92 00:05:20,960 --> 00:05:23,800 Sper că poți să fii de acord că am fost sincer cu tine. 93 00:05:24,560 --> 00:05:27,960 Dacă asta numești tu sinceritate, nu sunt de acord. 94 00:05:28,880 --> 00:05:30,680 Știu ce mi-a spus la întâlnire 95 00:05:30,760 --> 00:05:34,960 și, practic, a spus că el și Courtney nu simt o atracție. 96 00:05:35,040 --> 00:05:38,280 Courtney e o fată frumoasă, dar se poate să fii tu genul lui. 97 00:05:38,360 --> 00:05:39,960 - Da. - V-ați înțelege mai bine. 98 00:05:40,040 --> 00:05:41,640 Știi ce zic? 99 00:05:43,480 --> 00:05:47,040 Te privesc în ochi și îți spun că îmi pare rău. 100 00:05:47,680 --> 00:05:51,240 La fel m-ai privit în ochi și în fața focului. 101 00:05:52,080 --> 00:05:53,400 Scuze că nu te cred, 102 00:05:53,480 --> 00:05:57,000 pentru că arată că joci fetele pe degete. 103 00:05:57,080 --> 00:06:01,560 Dar sper să ai o experiență grozavă cu ea. 104 00:06:01,640 --> 00:06:02,640 E minunată. 105 00:06:02,720 --> 00:06:05,600 Vreau s-o cunosc mai bine și aș vrea s-o cunoști și tu. 106 00:06:05,680 --> 00:06:07,440 N-am nevoie să-mi spui ce să fac. 107 00:06:08,800 --> 00:06:10,120 Bine. 108 00:06:13,960 --> 00:06:15,520 - Vrei să ne îmbrățișăm? - Nu. 109 00:06:17,800 --> 00:06:18,720 Bine. 110 00:06:40,720 --> 00:06:43,440 Sunt tristă, pentru că simt 111 00:06:44,840 --> 00:06:49,160 că am fost cât se poate de transparentă și sinceră de la început, 112 00:06:50,640 --> 00:06:52,280 și e nevoie de curaj pentru asta. 113 00:06:52,920 --> 00:06:56,200 E nevoie de curaj. E greu să te deschizi în fața oamenilor. 114 00:07:07,520 --> 00:07:08,600 Bine. 115 00:07:09,280 --> 00:07:10,680 Deci, care-i treaba? 116 00:07:11,680 --> 00:07:13,280 Mă simt ca un nemernic. 117 00:07:13,360 --> 00:07:14,400 Da? 118 00:07:14,480 --> 00:07:16,240 A refuzat o îmbrățișare. 119 00:07:16,320 --> 00:07:19,040 E dificil pentru toată lumea. Știi asta. 120 00:07:19,880 --> 00:07:24,200 Credeam că avem o conexiune autentică, dar… 121 00:07:27,040 --> 00:07:28,440 e clar că nu a fost așa. 122 00:07:28,520 --> 00:07:31,960 Isaac nu și-a schimbat comportamentul de fustangiu. 123 00:07:33,320 --> 00:07:34,720 Nici câtuși de puțin. 124 00:07:40,120 --> 00:07:44,840 Deci Isaac și-a văzut interesul, iar acum Courtney suferă. 125 00:07:45,400 --> 00:07:46,760 Dar întrebarea este… 126 00:07:46,840 --> 00:07:49,400 Trebuie să merg să vorbesc cu Louis. 127 00:07:50,840 --> 00:07:53,400 La naiba! Cu toții știm care e întrebarea. 128 00:07:53,480 --> 00:07:56,080 Fir-ar să fie, l-a sărutat Christine pe Trey? 129 00:07:56,800 --> 00:08:01,040 Am atât de multe emoții! Am foarte multe să-i spun. 130 00:08:01,120 --> 00:08:02,480 Salutare! 131 00:08:02,560 --> 00:08:06,160 Puteți să mă lăsați singură să vorbesc cu Louis? 132 00:08:06,240 --> 00:08:08,480 - Da, sigur. Haideți să… - Desigur. 133 00:08:08,560 --> 00:08:10,120 Nici nu se pune problema. 134 00:08:15,280 --> 00:08:16,160 Începem. 135 00:08:16,880 --> 00:08:18,200 Începem. 136 00:08:18,280 --> 00:08:21,080 Nici nu știu dacă vreau să aud ce are de spus. 137 00:08:22,680 --> 00:08:25,000 - Cum te simți? - E copleșitor. 138 00:08:25,080 --> 00:08:28,440 Am stat aici, gândindu-mă la ce e mai rău 139 00:08:28,520 --> 00:08:32,520 și n-am fost în largul meu, fiindcă nu știu ce să mai cred. 140 00:08:32,600 --> 00:08:35,400 Îmi spun: „Nu-ți pasă, e în regulă.” 141 00:08:35,480 --> 00:08:38,679 „Ce va fi va fi.” Dar, în realitate, îmi pasă. 142 00:08:39,440 --> 00:08:42,120 Evident, am fost la întâlnire cu Trey, 143 00:08:42,200 --> 00:08:45,200 care e un tip foarte arătos. 144 00:08:45,280 --> 00:08:48,159 Trey, cu cine ai vrea să împarți patul diseară? 145 00:08:48,240 --> 00:08:49,880 Cu Christine, evident. 146 00:08:49,960 --> 00:08:52,040 - Păi… - Știu. 147 00:08:53,400 --> 00:08:56,240 Îndeplinește cerințele mele de la un tip. 148 00:08:56,320 --> 00:08:59,920 Înalt, de culoare, face modelling. 149 00:09:00,520 --> 00:09:04,120 Am avut o întâlnire foarte bună. 150 00:09:06,880 --> 00:09:08,320 După muzica asta tensionată, 151 00:09:08,400 --> 00:09:11,080 nu sunt sigură că-mi place ce o să iasă. 152 00:09:11,160 --> 00:09:14,480 Christine, te rog! 153 00:09:14,560 --> 00:09:16,880 Te rog să nu-l fi sărutat! Te rog! 154 00:09:18,560 --> 00:09:20,280 Te-ai înțeles bine cu ea? 155 00:09:20,360 --> 00:09:23,520 - Da, ne-am conectat foarte bine. - V-ați conectat? 156 00:09:23,600 --> 00:09:26,240 Dumnezeule! 157 00:09:27,800 --> 00:09:32,360 Și știi că am avut scutire să facem orice vrem. 158 00:09:33,000 --> 00:09:34,040 Ai folosit-o? 159 00:09:34,720 --> 00:09:37,600 Nu mă deranjează că l-a cunoscut, dar, dacă l-a sărutat, 160 00:09:37,680 --> 00:09:40,320 sub nicio formă nu o să mai fiu cu ea. 161 00:09:40,400 --> 00:09:41,320 Am terminat-o. 162 00:09:44,560 --> 00:09:45,880 Îmi tremură chiloții. 163 00:09:48,760 --> 00:09:50,080 I-am spus că nu. 164 00:09:51,120 --> 00:09:51,960 Rahat! 165 00:09:53,000 --> 00:09:57,360 - Și i-am spus că te plac pe tine. - Fugi de-aici! 166 00:09:57,440 --> 00:09:58,320 Bine așa! 167 00:09:58,400 --> 00:09:59,520 Nu l-a sărutat. 168 00:10:00,320 --> 00:10:02,920 Bum! Despre asta vorbesc. 169 00:10:03,000 --> 00:10:04,280 - Chiar așa? - Da. 170 00:10:04,360 --> 00:10:07,120 Și că avem o conexiune profundă. 171 00:10:12,600 --> 00:10:15,240 Ura! Sunt fericită pentru voi. 172 00:10:15,320 --> 00:10:19,160 Dar ai antecedente, dră. Așa că vreau să văd dovezile. 173 00:10:19,240 --> 00:10:21,480 Zău așa! Totuși, vorbim despre Christine. 174 00:10:21,560 --> 00:10:22,920 Regulile nu se aplică aici… 175 00:10:24,440 --> 00:10:25,400 Hei… 176 00:10:27,720 --> 00:10:29,080 Nu ne privește. 177 00:10:29,160 --> 00:10:31,440 - Nu ne privește. - Nu ne privește. 178 00:10:32,720 --> 00:10:34,040 Dar nu pot. 179 00:10:34,120 --> 00:10:36,240 - Bine. Da. - Da, nu pot. 180 00:10:36,320 --> 00:10:40,640 Am o legătură foarte strânsă cu Louis. 181 00:10:46,680 --> 00:10:48,160 Așa că n-o da în bară! 182 00:10:48,240 --> 00:10:50,320 - Doamne! - N-o da în bară! 183 00:10:50,400 --> 00:10:53,320 Sincer, întâlnirea cu Trey m-a făcut să-mi dau seama 184 00:10:53,400 --> 00:10:56,560 că am sentimente profunde pentru Louis 185 00:10:56,640 --> 00:10:59,080 și că sunt gata să mă arunc cu capul înainte. 186 00:10:59,160 --> 00:11:01,320 Mă așteptam la ce-i mai rău. 187 00:11:01,400 --> 00:11:05,080 Asta m-a făcut să-mi dau seama și de ce am făcut eu. 188 00:11:06,120 --> 00:11:08,840 Te-am sărutat, apoi am sărutat-o pe Hannah în pat. 189 00:11:08,920 --> 00:11:10,440 Cum mă simt acum. 190 00:11:11,680 --> 00:11:13,760 Acum înțeleg de ce te-am supărat. 191 00:11:13,840 --> 00:11:17,240 Și, evident, asta v-a rănit și pe tine, și pe Hannah. 192 00:11:17,320 --> 00:11:19,160 - Da. - Și mă simt prost. 193 00:11:19,240 --> 00:11:21,640 - Scuze pentru ce ți-am făcut. - E în regulă. 194 00:11:21,720 --> 00:11:23,760 - Uite cum evoluezi! - Ciudat, nu? 195 00:11:23,840 --> 00:11:26,360 - Uite cum evoluezi! - E ciudat. 196 00:11:31,560 --> 00:11:32,800 Sunt foarte fericit, 197 00:11:32,880 --> 00:11:35,280 dar am o problemă. 198 00:11:35,360 --> 00:11:37,840 Cu cât mai mult mă conectez emoțional cu Christine, 199 00:11:37,920 --> 00:11:41,480 cu atât mai greu e să înfrânez conexiunea sexuală. 200 00:11:41,560 --> 00:11:43,360 Îmbrățișare? Am așteptat toată ziua. 201 00:11:44,520 --> 00:11:48,600 Vrea să explodeze, dar nu poate, așa că se face tot mai mare. 202 00:11:49,440 --> 00:11:50,760 Îmi e greu. 203 00:11:57,360 --> 00:12:00,880 Fraților, locul ăsta e anapoda rău de tot. 204 00:12:02,480 --> 00:12:06,480 Să sperăm că Isaac poate să ia o decizie bună 205 00:12:06,560 --> 00:12:09,640 și să nu doarmă cu ea, după ce a văzut cum m-a rănit. 206 00:12:12,520 --> 00:12:15,520 Bună! Cum a fost discuția cu Courtney? 207 00:12:15,600 --> 00:12:18,200 - N-a fost bună deloc. - Serios? 208 00:12:18,280 --> 00:12:22,200 Nici nu a încercat să înțeleagă și nu-mi place asta. 209 00:12:22,280 --> 00:12:23,360 Nu? 210 00:12:23,440 --> 00:12:25,840 Știe că o să dorm cu tine în pat? 211 00:12:25,920 --> 00:12:28,200 - Da, i-am spus. - Bine. 212 00:12:37,600 --> 00:12:38,720 Salutare! 213 00:12:47,120 --> 00:12:48,080 Doamne! 214 00:12:50,040 --> 00:12:51,560 Nu e cald aici? 215 00:12:54,800 --> 00:12:57,680 Cine suntem noi să spunem că Isaac a luat decizia corectă? 216 00:12:57,760 --> 00:13:01,720 Sper că n-a fost impulsiv că vrea să i-o tragă lui Yazmin. 217 00:13:04,840 --> 00:13:07,160 Efectiv, nu-mi vine să cred. 218 00:13:07,240 --> 00:13:12,000 Nici nu-mi imaginam. Courtney cred că e tare supărată. 219 00:13:16,600 --> 00:13:18,920 Sunt un pachet de nervi. 220 00:13:19,000 --> 00:13:22,000 Sunt extrem de iritată, fiindcă Isaac face ceva greșit. 221 00:13:22,800 --> 00:13:23,960 E doar un fustangiu. 222 00:13:24,840 --> 00:13:27,640 Și nici măcar nu-și dă seama că este. 223 00:13:35,520 --> 00:13:36,480 Noapte bună tuturor! 224 00:13:36,560 --> 00:13:39,640 Mai multă stânjenire nu suport într-o singură seară. 225 00:13:39,720 --> 00:13:41,120 Stingerea, vă rog! 226 00:13:43,840 --> 00:13:45,320 Stați așa! 227 00:13:46,480 --> 00:13:51,480 De obicei, dacă trecem pe infraroșu la ora 1:32, înseamnă un singur lucru. 228 00:13:52,440 --> 00:13:53,880 Belele. 229 00:13:58,560 --> 00:13:59,720 Rahat! 230 00:14:02,120 --> 00:14:03,000 ÎNCĂLCARE REGULI 231 00:14:06,320 --> 00:14:07,240 ÎNCĂLCARE REGULI 232 00:14:09,880 --> 00:14:10,960 Măi să fie! 233 00:14:11,040 --> 00:14:13,320 Într-o clipă, îi gâdilă corzile inimii, 234 00:14:13,400 --> 00:14:15,320 și apoi, îl gâdilă la… 235 00:14:15,400 --> 00:14:18,240 Știți ceva? Nu mai zic nimic. Noapte bună! 236 00:14:26,840 --> 00:14:28,760 Bună dimineața tuturor! 237 00:14:29,880 --> 00:14:31,080 Bună dimineața! 238 00:14:34,200 --> 00:14:36,920 M-am trezit tensionată, stânjenită, 239 00:14:37,480 --> 00:14:39,680 confuză, furioasă. 240 00:14:39,760 --> 00:14:42,080 Comportamentul lui Isaac a fost brutal. 241 00:14:46,320 --> 00:14:48,640 Courtney pare supărată rău. 242 00:14:48,720 --> 00:14:51,520 Vreau doar să mă bucur de timpul cu Yazmin, 243 00:14:51,600 --> 00:14:54,040 așa că nu vreau să vorbească între ele. 244 00:14:55,680 --> 00:14:58,920 Isaac a spus că a avut o conexiune cu Courtney de la început, 245 00:14:59,000 --> 00:15:01,560 dar fără niciun viitor. 246 00:15:01,640 --> 00:15:04,720 Deci, nu înțeleg de ce Courtney se poartă așa. 247 00:15:04,800 --> 00:15:08,240 Și vreau să vorbesc cu ea, fiindcă nu înțeleg. 248 00:15:09,840 --> 00:15:12,560 A încălcat cineva regulile? 249 00:15:13,120 --> 00:15:14,440 - Nu. - Nu le-am încălcat. 250 00:15:14,520 --> 00:15:15,720 - Nu. - Nu. 251 00:15:18,360 --> 00:15:21,960 N-o să spun nimic, pentru că fața mea de poker e imbatabilă. 252 00:15:22,680 --> 00:15:26,880 Sinceră să fiu, fața ta de poker e mai degrabă jalnică. 253 00:15:26,960 --> 00:15:28,960 Voi păreți foarte vinovați acolo. 254 00:15:29,680 --> 00:15:31,400 - Ți-am spus. - Ați încălcat reguli? 255 00:15:33,480 --> 00:15:35,640 Nu vrei să spui nimic, Louis? 256 00:15:35,720 --> 00:15:38,680 Sau Christine? 257 00:15:40,160 --> 00:15:43,240 Nu. N-a încălcat nimeni regulile. E în regulă. 258 00:15:46,200 --> 00:15:51,160 Christine nu l-a sărutat pe Trey la întâlnire, așa că a trebuit să sărbătorim. 259 00:15:51,720 --> 00:15:56,360 Până acel con nu-mi spune numele, o să neg cu desăvârșire. 260 00:15:56,880 --> 00:15:59,200 - Păreți foarte vinovați. - N-am făcut nimic. 261 00:16:02,120 --> 00:16:03,840 Deși mă simt puțin vinovată, 262 00:16:03,920 --> 00:16:07,600 nu se creează legături fără intimitate. Să fim serioși! 263 00:16:09,160 --> 00:16:10,440 - Ne vorbește Lana. - Hei! 264 00:16:10,520 --> 00:16:12,520 - Bună dimineața! - E pe bune? 265 00:16:12,600 --> 00:16:15,080 Bun-venit în cuib, unde ascultăm de un con. 266 00:16:16,920 --> 00:16:18,280 Bună dimineața tuturor! 267 00:16:18,360 --> 00:16:20,320 Bună dimineața, Lana! 268 00:16:20,400 --> 00:16:22,120 Trey și Yazmin, bine ați venit! 269 00:16:22,200 --> 00:16:23,440 - Bună! - Ce faci, Lana? 270 00:16:23,520 --> 00:16:26,840 Acum, că sunteți membri cu drepturi depline ai cuibului meu, 271 00:16:26,920 --> 00:16:30,040 nu vor mai exista scutiri de reguli. 272 00:16:30,120 --> 00:16:33,480 Mă aștept de la voi doi, și de la toți ceilalți, de fapt… 273 00:16:33,560 --> 00:16:36,040 - Doamne! - Iar începe! 274 00:16:36,120 --> 00:16:39,960 …mai ales că ne apropiem de jumătatea emisiunii, 275 00:16:40,040 --> 00:16:41,760 să-mi respectați regulile, 276 00:16:42,640 --> 00:16:48,240 deoarece respectul e esențial pentru a forma relații romantice sănătoase. 277 00:16:49,360 --> 00:16:51,760 Dacă reușiți, veți fi premiați. 278 00:16:52,320 --> 00:16:53,680 Ura! 279 00:16:54,520 --> 00:17:00,120 Dacă eșuați, vor exista consecințe. 280 00:17:01,520 --> 00:17:02,400 Grozav! 281 00:17:02,480 --> 00:17:05,560 Sper că ascultați ce spun, Christine și Louis. 282 00:17:05,640 --> 00:17:06,840 Fir-ar! 283 00:17:08,200 --> 00:17:09,599 Rahat! 284 00:17:09,680 --> 00:17:12,720 Nu-i de joacă cu Lana. 285 00:17:13,440 --> 00:17:15,599 Gata cu încălcările de reguli! 286 00:17:16,680 --> 00:17:18,440 Serios? 287 00:17:18,520 --> 00:17:21,560 Scuze, Lana, dar, nemaifiind cuplată acum, 288 00:17:21,640 --> 00:17:23,400 nu îmi fac griji pentru respect. 289 00:17:23,480 --> 00:17:27,079 Mă gândesc doar că am nevoie de acțiune. 290 00:17:27,400 --> 00:17:28,960 Mă uit prin cameră. 291 00:17:29,040 --> 00:17:31,920 Isaac mă atrage din punct de vedere fizic, 292 00:17:32,000 --> 00:17:34,120 dar e într-o situație încurcată. 293 00:17:34,720 --> 00:17:37,520 Dar Trey e super sexy cu gropițele lui. 294 00:17:37,600 --> 00:17:38,800 E foarte drăguț. 295 00:17:38,880 --> 00:17:40,640 Deci, Trey, 296 00:17:41,280 --> 00:17:43,040 astăzi vin după tine. 297 00:17:43,560 --> 00:17:46,480 - La revedere! - Pa, Lana! 298 00:17:59,160 --> 00:18:00,800 Încep să am erecție. 299 00:18:02,880 --> 00:18:04,440 O s-o ascund. 300 00:18:05,040 --> 00:18:09,000 Se pare că lui Louis îi este greu să urmeze instrucțiunile Lanei. 301 00:18:18,200 --> 00:18:19,120 Frumoasă pălărie! 302 00:18:19,800 --> 00:18:21,480 Mersi. Ți-ar sta bine cu ea. 303 00:18:22,080 --> 00:18:24,440 Lucrurile merg de minune cu Alex. 304 00:18:24,520 --> 00:18:25,840 Pare cam ieftină. 305 00:18:26,520 --> 00:18:28,920 Ieftină? E pălăria mea cloș preferată. 306 00:18:29,000 --> 00:18:32,360 E ca vinul de calitate. Devine mai bun cu timpul. 307 00:18:32,440 --> 00:18:33,680 Mișto! 308 00:18:34,680 --> 00:18:36,000 Frumos! 309 00:18:42,480 --> 00:18:43,840 Mă simt cam ciudat acum 310 00:18:43,920 --> 00:18:46,040 pentru cum se poartă Courtney. 311 00:18:46,120 --> 00:18:48,360 Trebuie să fac puțină lumină, 312 00:18:49,080 --> 00:18:51,000 apoi o să mă pot bucura de Isaac. 313 00:18:51,080 --> 00:18:52,640 E în regulă dacă mă așez? 314 00:18:54,080 --> 00:18:55,320 Ce faci? 315 00:18:56,920 --> 00:19:02,560 Evident, mă doare foarte tare, dar nu am resentimente față de tine. 316 00:19:03,040 --> 00:19:06,280 Ce speri să iasă din relația cu Isaac? 317 00:19:07,320 --> 00:19:10,520 Sincer, întâlnirea a decurs foarte bine. 318 00:19:10,600 --> 00:19:14,360 Am avut multe în comun, ne-am conectat imediat. 319 00:19:14,440 --> 00:19:17,000 N-am mai cunoscut un asemenea tip de ceva timp. 320 00:19:17,080 --> 00:19:20,440 Simt că avem o conexiune și m-am simțit dorită. 321 00:19:20,520 --> 00:19:23,160 - Știi ce zic? - Da. 322 00:19:23,240 --> 00:19:25,760 - Simt că a încercat să mă cunoască. - Dar… 323 00:19:28,480 --> 00:19:31,880 Da, voiam să te pun la curent cu realitatea lucrurilor. 324 00:19:35,000 --> 00:19:39,400 Un lucru pe care l-am învățat despre Isaac e că nu poți avea încredere în el. 325 00:19:39,480 --> 00:19:45,120 Trebuie s-o avertizez pe Yazmin, ca să știe exact în ce se bagă. 326 00:19:45,200 --> 00:19:47,440 Nu știu dacă ți-a spus, probabil că nu, 327 00:19:47,520 --> 00:19:50,560 dar, efectiv, cu o noapte înainte de întâlnirea cu tine, 328 00:19:50,640 --> 00:19:53,880 ne-am sărutat și am avut un moment foarte romantic. 329 00:19:53,960 --> 00:19:57,160 La întâlnire, l-am întrebat dacă e serios. 330 00:19:58,160 --> 00:19:59,880 Și atunci a spus că nu. 331 00:20:02,640 --> 00:20:06,000 Am dat totul pentru relația noastră. 332 00:20:06,080 --> 00:20:08,600 Am fost parteneri din prima zi 333 00:20:08,680 --> 00:20:11,760 și am clădit ceea ce mi s-a părut o conexiune însemnată. 334 00:20:11,840 --> 00:20:14,200 Asta mă cam sperie. 335 00:20:14,280 --> 00:20:16,120 Acum îmi dau seama 336 00:20:16,200 --> 00:20:21,240 că poate ea și Isaac au fost mult mai apropiați decât credeam inițial. 337 00:20:21,320 --> 00:20:23,920 Sper că el nu mă minte 338 00:20:24,000 --> 00:20:25,840 și că îmi va rămâne loial. 339 00:20:26,680 --> 00:20:27,680 Vai! 340 00:20:27,760 --> 00:20:30,360 Isaac s-ar putea să aibă parte de un duș fierbinte. 341 00:20:31,040 --> 00:20:32,040 Se pare că asta face. 342 00:20:32,120 --> 00:20:34,280 Nu aș fi insistat 343 00:20:34,360 --> 00:20:37,680 dacă aș fi știut că e ceva serios de ambele părți. 344 00:20:42,400 --> 00:20:45,920 În momentul ăsta, nu poate fi de încredere. 345 00:20:46,000 --> 00:20:47,320 Uită-te la istoricul lui! 346 00:20:47,880 --> 00:20:49,360 Sincer, sunt îngrijorată. 347 00:20:49,440 --> 00:20:52,520 O să-mi facă același lucru dacă vine altă fată? 348 00:20:53,360 --> 00:20:55,560 Simt că trebuie să port o discuție cu Isaac. 349 00:21:01,520 --> 00:21:03,680 - Bună! - Ce faci? 350 00:21:04,480 --> 00:21:06,840 E primul băiat nou care a sosit 351 00:21:06,920 --> 00:21:10,040 și sunt entuziasmată să văd dacă se leagă ceva. 352 00:21:11,200 --> 00:21:13,480 Deci, ce-ți place să faci? 353 00:21:13,560 --> 00:21:15,680 - Am făcut mult modelling. Da. - Da? 354 00:21:15,760 --> 00:21:16,640 Îmi imaginez. 355 00:21:17,400 --> 00:21:18,600 Gropițele. 356 00:21:18,680 --> 00:21:20,680 Ai alte hobbyuri în afară de modelling? 357 00:21:20,760 --> 00:21:22,640 - Joc și puțin baseball. - Baseball? 358 00:21:22,720 --> 00:21:23,960 Da. Dar tu? 359 00:21:24,040 --> 00:21:26,440 - Îți plac sporturile? - Am făcut atletism. 360 00:21:26,520 --> 00:21:29,680 E nasol să alergi. E adevărat. 361 00:21:34,120 --> 00:21:36,240 Cam jenant… 362 00:21:38,840 --> 00:21:41,280 Ai jucat fotbal? Fotbal american, nu european. 363 00:21:41,840 --> 00:21:43,400 Nu, n-am jucat niciodată. 364 00:21:45,320 --> 00:21:46,480 Ai tatuaje? 365 00:21:48,360 --> 00:21:50,200 - Nu am tatuaje. - Niciunul? 366 00:21:50,280 --> 00:21:52,440 Nu, deloc. Nu. 367 00:21:53,200 --> 00:21:54,040 Da. 368 00:22:00,040 --> 00:22:02,120 Conversația asta e cam plictisitoare, 369 00:22:02,200 --> 00:22:06,120 dar Trey e foarte drăguț, deci sper să existe chimie sexuală. 370 00:22:06,200 --> 00:22:09,680 E timpul să lansez farmecul sexy al lui Hannah. 371 00:22:10,800 --> 00:22:12,960 - Eu sunt dansatoare. - Bine. 372 00:22:13,040 --> 00:22:16,120 Mi se pare normal să fac o demonstrație nou-veniților. 373 00:22:20,600 --> 00:22:23,680 Am venit cu toate mișcările de dans. 374 00:22:24,600 --> 00:22:26,440 Ce naiba se întâmplă? 375 00:22:29,520 --> 00:22:32,280 Nu știu ce să cred. Nu știu unde să mă uit. 376 00:22:33,040 --> 00:22:36,120 Încearcă prea tare. Nu e de mine. 377 00:22:37,480 --> 00:22:38,640 Ești ca o văpaie. 378 00:22:38,720 --> 00:22:40,960 - Știu. - Da. 379 00:22:41,720 --> 00:22:46,240 Nu am simțit că era pe aceeași lungime de undă. 380 00:22:47,240 --> 00:22:49,400 - Deci… - Mor de cald. 381 00:22:49,480 --> 00:22:52,200 Dacă un tip nu se ridică la înălțimea așteptărilor, 382 00:22:52,280 --> 00:22:53,840 poți să încerci cu următorul. 383 00:22:53,920 --> 00:22:56,680 - Ne mai vedem, bine? - Da, vorbim. 384 00:22:56,760 --> 00:22:59,800 Deci, o să încerc să-l agăț pe Isaac, 385 00:22:59,880 --> 00:23:03,040 și știu că nu e bine, pentru că e cu Yazmin, 386 00:23:03,120 --> 00:23:07,200 dar nu mă pot abține când mi se pune pata. Pur și simplu se întâmplă. 387 00:23:18,120 --> 00:23:20,520 Courtney mi-a lansat o mică bombă. 388 00:23:20,600 --> 00:23:22,200 Ce faci? 389 00:23:22,280 --> 00:23:24,960 Sper că Isaac e o persoană de încredere 390 00:23:25,040 --> 00:23:27,520 și nu e doar un fustangiu. 391 00:23:30,560 --> 00:23:32,040 Am discutat cu Courtney 392 00:23:32,120 --> 00:23:36,440 și i-am spus că o să încerc să duc lucrurile mai departe cu tine. 393 00:23:36,520 --> 00:23:37,440 Da. 394 00:23:37,520 --> 00:23:40,960 Yazmin a vorbit cu Courtney? Nu e bine. 395 00:23:42,120 --> 00:23:46,560 M-a avertizat că ești afemeiat. 396 00:23:50,480 --> 00:23:53,320 Și mă întreb dacă pot avea încredere în tine. 397 00:23:55,400 --> 00:23:57,080 Rahat! 398 00:23:57,160 --> 00:24:01,720 Nu știu cum o să explic asta, dar e timpul să o-nfloresc la greu. 399 00:24:01,800 --> 00:24:04,120 Ești atât de frumoasă, nu-mi vine să cred! 400 00:24:04,200 --> 00:24:05,240 Oprește-te! 401 00:24:05,320 --> 00:24:09,400 Faza e că am fost cu ea de când am venit aici. 402 00:24:09,480 --> 00:24:13,600 Nu a funcționat. Apoi, am cunoscut pe cineva nou și… 403 00:24:13,680 --> 00:24:15,760 - Ne înțelegem foarte bine. - Atât de bine! 404 00:24:15,840 --> 00:24:18,960 - Deci n-o să-mi tragi clapa? - Nu, nu pot. Nu. 405 00:24:19,680 --> 00:24:23,320 Nu cunosc situația, dar trebuie să am încredere în el. 406 00:24:23,880 --> 00:24:26,160 Ai un fund grozav. 407 00:24:26,240 --> 00:24:29,680 Cred că Isaac e un băiat rău loial și o să continui relația cu el. 408 00:24:30,640 --> 00:24:35,280 Da, băiatul rău loial, mână-n mână cu mincinoșii sinceri și infidelii devotați. 409 00:24:35,360 --> 00:24:37,280 N-ai de ce să-ți faci griji. 410 00:24:41,360 --> 00:24:44,520 Ascultă, trebuie să fim cuminți de acum încolo. 411 00:24:45,680 --> 00:24:47,880 Am avut parte de conexiunea fizică. 412 00:24:49,400 --> 00:24:50,760 Trebuie să fim cuminți. 413 00:24:50,840 --> 00:24:53,520 Ia te uită! Louis, chiar te maturizezi. 414 00:24:53,600 --> 00:24:54,960 M-a făcut să vreau mai mult. 415 00:24:55,040 --> 00:24:57,960 Problema e că dansul se face-n doi. 416 00:24:58,040 --> 00:25:01,520 E ca un obicei prost la care revii. Vreau să mai încalc reguli. 417 00:25:03,480 --> 00:25:05,600 Astăzi e vorba despre respect. 418 00:25:06,920 --> 00:25:09,400 Și vreau să respect regulile Lanei. 419 00:25:09,480 --> 00:25:14,280 Dar, când Lana îmi interzice ceva, mă face să vreau și mai mult acel lucru. 420 00:25:15,760 --> 00:25:19,600 Vreau să mă comport exemplar, dar piersicuța mea nu e de acord. 421 00:25:22,520 --> 00:25:23,480 Vai de mine… 422 00:25:24,640 --> 00:25:27,680 Mai rău e că, dacă eu vreau să fiu obraznică, 423 00:25:27,760 --> 00:25:29,760 o să fie și Louis. 424 00:25:29,840 --> 00:25:33,400 Nu trebuie decât să-l seduc și s-a terminat. 425 00:25:37,680 --> 00:25:39,120 Nu vrei să mai încalci reguli. 426 00:25:39,200 --> 00:25:42,480 Nu cred că pot rezista până la sfârșit fără sex. 427 00:25:45,600 --> 00:25:46,920 Mă asculți? 428 00:25:47,000 --> 00:25:48,800 Încerc să procesez, Christine. 429 00:25:52,680 --> 00:25:56,560 Christine e o influență negativă și nu pot să-i fac față. 430 00:25:56,640 --> 00:26:00,560 Pentru că vechiul Louis vrea să facă anumite lucruri 431 00:26:00,640 --> 00:26:05,400 și e foarte greu să nu fac acele lucruri. 432 00:26:07,320 --> 00:26:09,280 Vrei să facem lucruri perverse? 433 00:26:09,840 --> 00:26:11,360 Știu cel mai bun loc. 434 00:26:11,440 --> 00:26:13,800 - Unde? - La duș. 435 00:26:13,880 --> 00:26:15,880 - Da, trebuie să facem duș împreună. - Da. 436 00:26:17,080 --> 00:26:19,880 La noapte, când doarme toată lumea… 437 00:26:19,960 --> 00:26:22,560 - Ne furișăm la baie? - Da. 438 00:26:24,080 --> 00:26:25,520 Să nu ne vadă nimeni. 439 00:26:25,600 --> 00:26:26,840 Vrei să stai aici? 440 00:26:31,120 --> 00:26:32,800 Chiar o facem. 441 00:26:32,880 --> 00:26:35,360 - Serios? - Da, 100%. 442 00:26:36,120 --> 00:26:38,240 Știi ce mai e 100% sigur? 443 00:26:38,320 --> 00:26:41,320 Faptul că Lana vă pune la colțul copiilor obraznici. 444 00:26:41,400 --> 00:26:42,720 Am dreptate, soro? 445 00:26:43,800 --> 00:26:45,240 Sigur că da, Desiree. 446 00:26:45,320 --> 00:26:49,840 Louis și Christine mi-au încălcat regulile în mod constant și flagrant. 447 00:26:49,920 --> 00:26:52,240 Și, în loc să arate respect cuibului meu, 448 00:26:52,320 --> 00:26:56,160 fac planuri pentru încă o infracțiune. 449 00:26:56,240 --> 00:26:58,720 E timpul să le arăt cine e șefa. 450 00:27:04,160 --> 00:27:08,680 Lana ne-a chemat la pergolă și fac pe mine de frică, 451 00:27:08,760 --> 00:27:13,280 pentru că știu exact ce am făcut azi-noapte cu Christine. 452 00:27:13,920 --> 00:27:16,400 Mă simt bine și am încredere 453 00:27:16,840 --> 00:27:19,200 că nu s-a încălcat nicio regulă. 454 00:27:19,280 --> 00:27:23,320 Așa că aș fi foarte dezamăgit dacă a mințit cineva. 455 00:27:27,520 --> 00:27:30,520 Nu știu de ce și-au pus toți fața de înmormântare. 456 00:27:30,600 --> 00:27:33,640 Ce se întâmplă? E doar Lana. Ar putea fi vești bune. 457 00:27:33,720 --> 00:27:36,440 În primul rând, oamenii nu prea mor la înmormântări, 458 00:27:36,520 --> 00:27:39,640 și, în al doilea rând, sigur sunt vești proaste. 459 00:27:40,920 --> 00:27:42,720 - Nu te mai uita la mine! - Bine. 460 00:27:43,960 --> 00:27:45,560 Ce faci, Lana? 461 00:27:45,640 --> 00:27:47,400 Regret să vă informez… 462 00:27:48,800 --> 00:27:50,920 Nu, nu e de bine. 463 00:27:52,040 --> 00:27:53,080 …că a existat… 464 00:27:54,640 --> 00:27:55,960 Nu mai suport. 465 00:27:56,040 --> 00:27:57,120 Iar începem. 466 00:27:58,360 --> 00:28:00,240 …o încălcare a regulilor. 467 00:28:01,120 --> 00:28:02,360 Doamne! 468 00:28:03,040 --> 00:28:05,520 Uau! Serios? 469 00:28:06,840 --> 00:28:10,360 Au și încălcat regulile, ne-au și mințit. 470 00:28:10,440 --> 00:28:11,480 Cine a fost obraznic? 471 00:28:14,280 --> 00:28:15,760 Sunt îngrozit. 472 00:28:18,080 --> 00:28:21,400 De ce sunteți tăcuți? Trebuie să vorbiți. 473 00:28:27,600 --> 00:28:29,840 Privind în jur, 474 00:28:29,920 --> 00:28:32,320 e destul de evident cine a încălcat regulile. 475 00:28:34,760 --> 00:28:36,280 - Nu, nu e amuzant. - Nu. 476 00:28:36,800 --> 00:28:39,360 Păi, m-am sărutat cu Christine. 477 00:28:41,280 --> 00:28:43,600 - Doamne! - Din nou? 478 00:28:45,200 --> 00:28:47,800 Pe moment, ni s-a părut o idee bună. 479 00:28:47,880 --> 00:28:51,120 - Ce faceți? - Doar v-ați sărutat, nu? 480 00:28:51,200 --> 00:28:54,520 Da, s-a întâmplat un mic eveniment azi-noapte. 481 00:28:56,920 --> 00:28:57,800 Dumnezeule! 482 00:28:58,360 --> 00:29:02,160 Vai, Louis! 483 00:29:02,880 --> 00:29:07,960 Azi-noapte, Louis și Christine s-au sărutat de mai multe ori. 484 00:29:09,960 --> 00:29:11,040 De mai multe ori? 485 00:29:11,120 --> 00:29:13,000 Dar nu au făcut doar atât. 486 00:29:14,080 --> 00:29:16,640 Frate, pe bune! 487 00:29:16,720 --> 00:29:18,720 A devenit din rău în mai rău. 488 00:29:19,440 --> 00:29:20,600 Am pus-o. 489 00:29:20,680 --> 00:29:23,680 S-au implicat și în activități de satisfacere 490 00:29:25,360 --> 00:29:28,160 reciprocă manuală 491 00:29:29,560 --> 00:29:30,640 prelungită. 492 00:29:32,000 --> 00:29:33,000 Pe bune? 493 00:29:33,880 --> 00:29:35,240 Dumnezeule! 494 00:29:35,320 --> 00:29:36,920 Dă-o naibii de treabă! 495 00:29:37,760 --> 00:29:39,040 Ce înseamnă asta? 496 00:29:39,720 --> 00:29:44,000 Creierul meu era ocupat, mi-au fugit mâinile 497 00:29:44,800 --> 00:29:46,800 și le-a plăcut unde au ajuns. 498 00:29:48,280 --> 00:29:49,960 Sunt profund dezamăgit. 499 00:29:51,360 --> 00:29:53,160 Louis și Christine, 500 00:29:53,240 --> 00:29:56,200 săruturile voastre multiple au costat grupul 501 00:29:56,960 --> 00:29:58,960 18.000$. 502 00:29:59,040 --> 00:30:00,560 Fir-ar să fie! 503 00:30:01,400 --> 00:30:02,760 18.000$? 504 00:30:02,840 --> 00:30:03,800 La naiba! 505 00:30:03,880 --> 00:30:05,320 M-am enervat rău. 506 00:30:05,400 --> 00:30:08,120 Ne stoarceți de bani! 507 00:30:09,160 --> 00:30:14,120 Satisfacerea reciprocă manuală prelungită 508 00:30:14,760 --> 00:30:16,680 a costat grupul 509 00:30:18,240 --> 00:30:20,440 încă 30.000$. 510 00:30:20,520 --> 00:30:22,760 30.000$. 511 00:30:22,840 --> 00:30:25,720 Asta e o mare porcărie. 512 00:30:25,800 --> 00:30:30,080 30.000$? Asta e deja lipsă de respect. 513 00:30:30,160 --> 00:30:33,480 În total, aceste încălcări de reguli au costat… 514 00:30:34,720 --> 00:30:37,120 48.000$. 515 00:30:38,240 --> 00:30:39,800 Nu! 516 00:30:41,240 --> 00:30:44,560 48.000$ sunt foarte mulți bani. 517 00:30:44,640 --> 00:30:47,440 Puteam să ajut la plata studiilor surorii mele. 518 00:30:47,520 --> 00:30:49,920 Puteam să fac multe chestii cu banii ăia. 519 00:30:50,000 --> 00:30:53,680 N-am cuvinte când aud câți bani am pierdut într-un timp atât de scurt. 520 00:30:54,480 --> 00:30:55,920 Nu e plăcut să auzi, nu? 521 00:30:56,680 --> 00:30:58,880 Premiul total este acum 522 00:31:00,680 --> 00:31:03,640 de 98.000$. 523 00:31:03,720 --> 00:31:05,040 Drăcia naibii! 524 00:31:08,760 --> 00:31:13,000 E șocant. Sunt cei mai egoiști oameni din viața mea. 525 00:31:13,560 --> 00:31:16,680 Fraților, am început cu 200.000$. 526 00:31:17,280 --> 00:31:19,520 Da. Efectiv, n-am cuvinte, 527 00:31:19,600 --> 00:31:22,640 pentru că acum chiar mă simt prost. 528 00:31:24,600 --> 00:31:26,320 Christine și Louis. 529 00:31:26,400 --> 00:31:28,840 Asta nu poate fi de bine. 530 00:31:29,680 --> 00:31:32,640 Astăzi, v-am cerut să-mi respectați regulile. 531 00:31:32,720 --> 00:31:37,200 Dar, în loc să clădiți o conexiune mai profundă și mai însemnată, 532 00:31:38,040 --> 00:31:40,640 ați continuat să dați dovadă 533 00:31:40,720 --> 00:31:43,680 că nu sunteți aici din motivele potrivite. 534 00:31:44,920 --> 00:31:48,920 Ca atare, vă voi supune la testul suprem. 535 00:31:49,000 --> 00:31:51,280 Fir-ar să fie! 536 00:31:51,920 --> 00:31:53,960 Nu-s oamenii potriviți pentru asta. 537 00:31:54,040 --> 00:31:56,800 O să iasă rău. 538 00:31:57,680 --> 00:32:00,520 Ca să văd dacă îmi puteți respecta regulile 539 00:32:00,600 --> 00:32:03,400 în cele mai dificile circumstanțe. 540 00:32:04,200 --> 00:32:05,040 Rahat! 541 00:32:05,120 --> 00:32:06,600 Nu se întrevede ceva bun. 542 00:32:06,680 --> 00:32:07,840 Veți petrece noaptea… 543 00:32:08,680 --> 00:32:11,520 Te rog, nu spune ce cred că o să spui! 544 00:32:11,600 --> 00:32:12,440 …singuri… 545 00:32:14,240 --> 00:32:16,280 N-o spune, Lana, nu o spune! 546 00:32:17,280 --> 00:32:18,720 …în apartamentul privat. 547 00:32:20,160 --> 00:32:21,400 Am pus-o. 548 00:32:22,120 --> 00:32:23,160 La naiba! 549 00:32:24,960 --> 00:32:27,360 Minunat! 550 00:32:27,440 --> 00:32:28,800 La dracu'! 551 00:32:28,880 --> 00:32:33,560 Lana, faci o greșeală imensă. 552 00:32:34,240 --> 00:32:36,120 Trebuie să mă pregătesc bine. 553 00:32:36,200 --> 00:32:40,200 Lui Louis îi place să încalce regulile. Christine e excitată mereu. 554 00:32:40,280 --> 00:32:42,600 Asta e rețeta perfectă pentru dezastru. 555 00:32:42,680 --> 00:32:45,480 Sunt… 100%… 556 00:32:49,480 --> 00:32:50,400 La naiba! 557 00:32:50,480 --> 00:32:52,000 Aveți încredere în noi, nu? 558 00:32:53,840 --> 00:32:58,520 Dacă nerespectarea regulilor de către Louis și Christine mi-ar amenința viața, 559 00:32:59,640 --> 00:33:02,200 probabil mi-aș suna mama acum. 560 00:33:02,280 --> 00:33:04,360 N-o să încalc nicio regulă diseară. 561 00:33:04,440 --> 00:33:08,800 Nu o să inițiez nicio activitate care să încalce regulile. 562 00:33:08,880 --> 00:33:11,240 - O s-o refuzi dacă le inițiază ea? - Da. 563 00:33:12,000 --> 00:33:15,520 Christine, tu nu spui nimic. E cam îngrijorător. 564 00:33:17,240 --> 00:33:18,880 Doamne, tocmai ai chicotit? 565 00:33:18,960 --> 00:33:19,960 Asta e problema. 566 00:33:20,680 --> 00:33:24,480 Chicotelile lui Christine nu îmi dau mari speranțe. 567 00:33:24,560 --> 00:33:27,360 - N-am încredere în ea. - Eu am încredere în mine. 568 00:33:27,440 --> 00:33:28,680 - Christine? - Christine? 569 00:33:29,400 --> 00:33:32,000 - N-o să încalc regulile. - Nu te-am auzit. 570 00:33:32,080 --> 00:33:33,280 N-o să încalc regulile. 571 00:33:33,360 --> 00:33:35,800 Cu cât o spune mai des, cu atât mai puțin o cred. 572 00:33:35,880 --> 00:33:38,400 Dacă o să le încalci, mi se pare că ai fi 573 00:33:39,320 --> 00:33:41,640 foarte lipsită de respect față de noi. 574 00:33:41,720 --> 00:33:43,560 Nu veți putea încălca regulile, 575 00:33:43,640 --> 00:33:46,560 pentru că o să vă urască toți din suflet. 576 00:33:50,000 --> 00:33:52,360 Ai spus ce o să faci. Respectă-ți cuvântul! 577 00:33:52,440 --> 00:33:56,000 E vorba de principiu. Fii bărbat și respectă-ți cuvântul! 578 00:33:56,080 --> 00:33:57,600 - Sigur, frate. - Da. 579 00:33:57,680 --> 00:34:00,920 Nu o să încălcăm regulile. Am spus că nu și promit, Dre. 580 00:34:01,000 --> 00:34:03,320 - Nu-mi calc promisiunea. - Așa! Mulțumesc. 581 00:34:03,400 --> 00:34:05,200 O să fie greu. 582 00:34:05,280 --> 00:34:07,400 E o presiune imensă. 583 00:34:07,480 --> 00:34:11,480 Dacă eu și Louis o dăm în bară, grupul n-o să mai aibă încredere în noi. 584 00:34:11,560 --> 00:34:12,560 O să ne urască. 585 00:34:12,640 --> 00:34:17,679 Louis și Christine, vă rog să mergeți la apartamentul privat. 586 00:34:17,760 --> 00:34:22,760 Dar cum crede Lana că mă poate pune într-o cameră cu Louis 587 00:34:23,679 --> 00:34:24,920 și să nu fac nimic? 588 00:34:25,000 --> 00:34:27,400 E ridicol. 589 00:34:27,480 --> 00:34:31,159 La naiba! O să fie cea mai grea noapte din viața mea. 590 00:34:31,239 --> 00:34:33,080 La naiba, frate! 591 00:34:34,320 --> 00:34:36,480 Cred că va trebui să-mi trag una. 592 00:34:36,560 --> 00:34:39,880 Dacă încalci vreo regulă, s-ar putea să te ajute Dre cu asta. 593 00:34:47,880 --> 00:34:48,920 Fir-ar… 594 00:34:49,960 --> 00:34:52,280 - Drăcia naibii! - …să fie! 595 00:34:53,360 --> 00:34:54,800 Și Prosecco… 596 00:34:54,880 --> 00:34:56,600 Asta e o cameră pentru sex. 597 00:34:56,679 --> 00:34:59,120 Camera asta e pregătită pentru sex, nu? 598 00:34:59,199 --> 00:35:01,280 Mi-ar plăcea la nebunie să facem sex. 599 00:35:02,600 --> 00:35:05,920 Când îi spui unui copil că nu poate lua fursecuri din borcan, 600 00:35:06,000 --> 00:35:07,640 le va lua. 601 00:35:07,720 --> 00:35:09,800 A zis: „Nu puteți să faceți sex.” 602 00:35:09,880 --> 00:35:11,520 Vreau să fac asta. 603 00:35:12,120 --> 00:35:14,520 Dacă-mi faci oral, îți fac și eu ție. 604 00:35:16,080 --> 00:35:16,960 Nu. 605 00:35:17,040 --> 00:35:17,920 Ne putem săruta. 606 00:35:22,520 --> 00:35:25,120 Christine, pleacă de la borcanul cu fursecuri! 607 00:35:26,360 --> 00:35:30,960 Respectul este esențial în formarea relațiilor de cuplu sănătoase, 608 00:35:31,040 --> 00:35:34,120 așa că întrebarea mea este: 609 00:35:34,200 --> 00:35:38,440 cât de mult credeți că Louis și Christine vă respectă pe voi? 610 00:35:38,520 --> 00:35:40,080 Dumnezeule! 611 00:35:41,480 --> 00:35:46,360 Dacă sunteți de părere că vă respectă destul încât să nu încalce nicio regulă, 612 00:35:47,080 --> 00:35:51,640 cei 48.000$ se vor întoarce în fondul de premiere. 613 00:35:53,280 --> 00:35:57,760 Vrei să spui că avem șansa să recuperăm cei 48.000$? 614 00:35:57,840 --> 00:35:59,040 Cu toate acestea… 615 00:35:59,600 --> 00:36:01,480 Zău așa! 616 00:36:01,560 --> 00:36:06,160 …dacă vă încredeți în ei, iar ei încalcă vreo regulă, 617 00:36:06,960 --> 00:36:12,200 valoarea premiului va scădea cu încă 48.000$. 618 00:36:12,280 --> 00:36:14,560 DUBLU SAU NIMIC 619 00:36:15,680 --> 00:36:16,640 Dumnezeule! 620 00:36:16,720 --> 00:36:17,560 Nu. 621 00:36:17,640 --> 00:36:19,720 - Treaba e serioasă. - Sunt mulți bani. 622 00:36:22,400 --> 00:36:25,040 - Nu cred că vor încălca vreo regulă. - Poftim? 623 00:36:26,960 --> 00:36:28,400 Voi știți despre cine vorbim? 624 00:36:28,480 --> 00:36:30,840 Diferența e că acum e vorba despre ceva serios. 625 00:36:30,920 --> 00:36:33,480 Diferența e că acum sunt singuri. 626 00:36:33,560 --> 00:36:35,480 - N-o vor face. - Am încredere în el. 627 00:36:35,560 --> 00:36:37,880 Christine e una dintre cele mai excitate fete, 628 00:36:37,960 --> 00:36:40,520 dar nu cred că-și va bate joc. 629 00:36:43,880 --> 00:36:44,840 Ce faci? 630 00:36:45,880 --> 00:36:47,240 Îți fac o demonstrație. 631 00:36:51,120 --> 00:36:52,640 Dumnezeule! 632 00:36:53,960 --> 00:36:56,760 La naiba! 633 00:36:56,840 --> 00:36:58,080 Va fi o noapte de pomină. 634 00:36:58,160 --> 00:37:01,720 O să fie o noapte de groază, dar nu pot s-o dau iar în bară. 635 00:37:02,560 --> 00:37:05,280 Doamne, nu! 636 00:37:05,360 --> 00:37:06,800 Are și Christine meritele ei. 637 00:37:06,880 --> 00:37:10,320 Fata asta îl are pe vino-ncoace. 638 00:37:11,280 --> 00:37:14,880 Au pierdut foarte mulți bani și cred că și-au dat seama 639 00:37:14,960 --> 00:37:17,520 - …că e grav. - Da. 640 00:37:17,600 --> 00:37:18,800 Așa grea e o noapte? 641 00:37:18,880 --> 00:37:22,320 Christine este cea mai excitată persoană de aici. 642 00:37:22,400 --> 00:37:24,000 - De departe. - Cea mai excitată! 643 00:37:24,640 --> 00:37:27,760 N-am niciun pic de încredere în Christine. 644 00:37:27,840 --> 00:37:31,360 - Nu știu. Eu am încredere în ea. - E mult mai multă presiune. 645 00:37:31,440 --> 00:37:34,040 - Cred că va acționa inteligent. - Nu știu ce să zic. 646 00:37:34,120 --> 00:37:35,400 Sunt în negare. 647 00:37:35,480 --> 00:37:39,600 Cu toții știm că nu avem încredere în Christine și Louis. 648 00:37:43,920 --> 00:37:45,920 - Vreau să fac baie. - Atunci, fă baie! 649 00:37:46,000 --> 00:37:47,760 - Da. - Nu. 650 00:37:52,120 --> 00:37:54,120 Nu vreau să intru în cadă, Christine. 651 00:37:54,200 --> 00:37:56,560 Ești sexy așa. Dezbrăcată, vei arăta și mai bine. 652 00:37:56,640 --> 00:37:58,400 Încerc să mă abțin. 653 00:38:09,600 --> 00:38:13,240 Uau! Până și felul în care intră în cadă este necurat. 654 00:38:14,800 --> 00:38:16,280 Acum, trebuie să votați. 655 00:38:17,080 --> 00:38:19,760 Aveți încredere în Louis și Christine? 656 00:38:21,400 --> 00:38:23,680 - Isaac, ai încredere în ei? - Da, dle. 657 00:38:23,760 --> 00:38:25,680 Louis e fratele meu. Îi țin partea. 658 00:38:25,760 --> 00:38:26,760 Pe bune? 659 00:38:27,400 --> 00:38:29,520 - Yaz, tu ai încredere în ei? - Nu! 660 00:38:29,600 --> 00:38:33,240 Știu că sunt nou-venită, dar Christine pare prea ispititoare. 661 00:38:33,320 --> 00:38:35,640 - Alex? - Da, am încredere în ei. 662 00:38:35,720 --> 00:38:40,040 Îmi asum un risc imens, dar trebuie să mai recuperăm niște bani. 663 00:38:40,120 --> 00:38:42,120 - Elys, ai încredere în ei? - Da. 664 00:38:42,200 --> 00:38:44,840 De data asta, am încredere în Louis. 665 00:38:44,920 --> 00:38:47,520 Mi se pare că îi place să fie prieten cu noi, 666 00:38:47,600 --> 00:38:50,440 așa că nu cred că ne-ar trăda așa. 667 00:38:50,520 --> 00:38:52,600 - Hannah, ai încredere în ei? - Da. 668 00:38:53,080 --> 00:38:55,480 Votul începe să devină aproape unanim. 669 00:38:55,560 --> 00:38:56,840 - Hunter, ce zici? - Da. 670 00:38:56,920 --> 00:38:59,560 Am încredere în Louis. Chiar am. 671 00:39:00,200 --> 00:39:01,640 Și în Christine? 672 00:39:03,600 --> 00:39:04,480 Eu, nu. 673 00:39:05,120 --> 00:39:10,160 Louis mi-a promis că nu va face nimic, 674 00:39:10,240 --> 00:39:14,440 dar miza este de 48.000$. 675 00:39:14,520 --> 00:39:16,520 Și nu pot să risc să-i pierd. 676 00:39:17,640 --> 00:39:19,280 Va fi foarte dificil. 677 00:39:19,360 --> 00:39:21,560 - Frate! Trey, ai încredere în ei? - Nu. 678 00:39:21,640 --> 00:39:23,840 De-abia i-am cunoscut pe Christine și pe Louis, 679 00:39:23,920 --> 00:39:25,120 și știu să nu-i cred. 680 00:39:25,200 --> 00:39:26,800 Courtney, ai încredere în ei? 681 00:39:26,880 --> 00:39:29,080 Cea mai sexy fată de aici 682 00:39:29,880 --> 00:39:33,200 este dezbrăcată cu mine în cadă, și nu pot să fac nimic. 683 00:39:33,280 --> 00:39:35,040 Vorbim despre Christine și Louis. 684 00:39:35,120 --> 00:39:36,840 Poți dacă vrei. 685 00:39:38,840 --> 00:39:40,200 Nu. 686 00:39:40,280 --> 00:39:42,840 Megan, votul tău e decisiv. 687 00:39:42,920 --> 00:39:45,200 E o decizie foarte dificilă. 688 00:39:45,280 --> 00:39:46,960 Nu știu ce să fac. 689 00:39:53,760 --> 00:39:55,080 Am încredere în ei. 690 00:39:56,160 --> 00:39:58,840 Șase din zece au ales să aibă încredere în ei. 691 00:39:59,320 --> 00:40:05,360 Dacă Louis și Christine respectă regulile, recuperați cei 48.000$. 692 00:40:06,760 --> 00:40:07,600 La naiba! 693 00:40:07,680 --> 00:40:11,360 Dar, dacă întrec limita și încalcă vreo regulă, 694 00:40:11,440 --> 00:40:16,000 premiul se va micșora cu încă 48.000$. 695 00:40:18,000 --> 00:40:18,920 La revedere! 696 00:40:19,000 --> 00:40:20,360 Nu. 697 00:40:23,720 --> 00:40:28,000 Dacă îți ating sfârcurile, pierdem bani? 698 00:40:29,880 --> 00:40:31,040 Am erecție. 699 00:40:32,000 --> 00:40:32,960 Știu. 700 00:40:34,160 --> 00:40:35,520 Oameni buni! 701 00:40:35,600 --> 00:40:38,720 Dacă ați ști voi câte depind de asta… 702 00:40:43,240 --> 00:40:44,960 Așa e, Desiree. 703 00:40:45,040 --> 00:40:47,040 Sunt mai multe în joc, nu doar banii. 704 00:40:47,760 --> 00:40:50,560 După atâtea reguli încălcate, este evident 705 00:40:50,640 --> 00:40:54,640 că Louis și Christine nu iau acest proces în serios. 706 00:40:55,920 --> 00:40:59,000 Ceea ce ei nu știu este că aceasta e ultima lor șansă 707 00:40:59,080 --> 00:41:02,240 de a dovedi că sunt aici din motivele corecte. 708 00:41:03,080 --> 00:41:08,240 Dacă nu se vor abține în apartament, vor pleca din cuibul meu. 709 00:41:08,840 --> 00:41:10,800 Lana, ai fost cumva bucătar? 710 00:41:10,880 --> 00:41:13,160 Pentru că le-ai copt-o rău de tot. 711 00:41:18,600 --> 00:41:20,520 Va fi dificil pentru Louis. 712 00:41:20,600 --> 00:41:24,200 Fără îndoială, Christine e o tipă foarte atrăgătoare. 713 00:41:24,280 --> 00:41:25,160 Convingătoare. 714 00:41:25,240 --> 00:41:27,880 Să sperăm că nu-l călărește chiar acum! 715 00:41:27,960 --> 00:41:28,920 Dumnezeule! 716 00:41:30,120 --> 00:41:31,920 - Sunt foarte excitată. - Da? 717 00:41:33,360 --> 00:41:35,440 Ți se scoală? 718 00:41:38,320 --> 00:41:42,600 Mă excită foarte tare să-l întărât. 719 00:41:42,680 --> 00:41:44,760 Sper să nu cedez înaintea lui. 720 00:41:45,480 --> 00:41:47,560 Dar, sincer, nu știu ce să zic. 721 00:41:47,640 --> 00:41:48,520 Nu știu. 722 00:41:56,480 --> 00:41:58,880 Chiar vreau să cheltui banii. 723 00:42:00,240 --> 00:42:01,440 Dumnezeule! 724 00:42:01,520 --> 00:42:02,400 Ți-aș trage-o. 725 00:42:03,720 --> 00:42:05,200 Nu e bine. 726 00:42:24,880 --> 00:42:26,280 Bună dimineața! 727 00:42:26,360 --> 00:42:27,720 - 'Neața! - 'Neața! 728 00:42:29,520 --> 00:42:32,920 Voi ce credeți că au făcut Christine și Louis azi-noapte? 729 00:42:33,720 --> 00:42:36,880 Dacă au încălcat vreo regulă? 730 00:42:36,960 --> 00:42:39,320 Cred că va fi foarte dificil. 731 00:42:39,400 --> 00:42:42,120 - E vorba despre 48.000$, totuși. - Da. 732 00:42:42,720 --> 00:42:44,240 Am emoții în dimineața asta. 733 00:42:44,320 --> 00:42:47,280 O să mă enervez dacă au încălcat vreo regulă. 734 00:42:47,360 --> 00:42:49,000 Sunt al naibii de mulți bani. 735 00:42:49,080 --> 00:42:53,840 O iubesc pe Christine. Aș avea încredere în ea dacă n-ar fi ceva legat de sex. 736 00:42:54,400 --> 00:42:55,560 Exact. 737 00:42:55,640 --> 00:42:58,840 Adică vorbim despre tentația de a petrece noaptea 738 00:42:58,920 --> 00:43:02,440 cu cea mai excitată fată de aici. Dumnezeule! 739 00:43:02,520 --> 00:43:05,360 Asta duce la un dezastru. 740 00:43:05,440 --> 00:43:06,480 Sunt îngrijorată. 741 00:43:09,200 --> 00:43:10,280 Toți se întreabă 742 00:43:10,360 --> 00:43:12,800 dacă Louis și Christine au făcut ceva în apartament, 743 00:43:12,880 --> 00:43:15,560 dar eu nu mă gândesc decât la Isaac. 744 00:43:16,640 --> 00:43:20,800 E greu, deoarece vrea să fie cu Yazmin, 745 00:43:20,880 --> 00:43:23,720 dar cred că e corect să fiu sinceră cu el 746 00:43:23,800 --> 00:43:25,400 și să-i spun că sunt interesată. 747 00:43:26,520 --> 00:43:29,080 Mi se pare că eu și Isaac ne înțelegem foarte bine. 748 00:43:29,160 --> 00:43:32,560 Pare că a fost predestinat. Îmi place cum decurg lucrurile. 749 00:43:40,160 --> 00:43:43,280 Eu și Louis n-am prea dormit azi-noapte. 750 00:43:43,360 --> 00:43:45,400 Am profitat cum trebuie de acest timp. 751 00:43:45,480 --> 00:43:47,480 Aș putea rămâne aici pentru totdeauna. 752 00:43:47,560 --> 00:43:50,240 Noaptea trecută a fost incredibilă. 753 00:43:50,880 --> 00:43:53,440 El a fost… 754 00:43:53,520 --> 00:43:55,120 Strălucește. 755 00:43:56,200 --> 00:43:57,680 Și plină de evenimente. 756 00:44:02,120 --> 00:44:03,400 Sunt îngrijorat. 757 00:44:03,480 --> 00:44:05,560 Mă întreb cum vor reacționa. 758 00:44:06,520 --> 00:44:10,160 Isuse! Dacă nu se chinuie reciproc, ne chinuie pe noi. 759 00:44:11,000 --> 00:44:12,880 Hai să dezvăluim adevărul crud, Lana! 760 00:44:13,480 --> 00:44:15,080 Mi-ai luat-o înainte. 761 00:44:15,160 --> 00:44:17,800 - Se mai teme cineva? - Mi-e foarte frică. 762 00:44:17,880 --> 00:44:19,920 Cu toții avem un libido crescut, 763 00:44:20,000 --> 00:44:22,360 dar sunt sigură că al lui Christine 764 00:44:22,440 --> 00:44:25,800 a întrecut orice limită. 765 00:44:27,120 --> 00:44:30,520 Ori vom rămâne fără niciun ban, ori vom fi mai bogați. 766 00:44:30,600 --> 00:44:31,480 Da. 767 00:44:31,560 --> 00:44:33,640 E foarte periculos. 768 00:44:35,160 --> 00:44:37,960 Lana, scumpo, dă-ne o veste bună! 769 00:44:46,200 --> 00:44:47,600 Uite-i că vin! 770 00:44:52,120 --> 00:44:53,240 Drăcia naibii! 771 00:44:54,000 --> 00:44:56,440 Toată lumea îmi aruncă săgeți din priviri. 772 00:44:57,320 --> 00:44:59,400 Mi se pare că se simt rușinați. 773 00:44:59,480 --> 00:45:01,640 Am foarte mari emoții. 774 00:45:03,400 --> 00:45:05,320 Sper că n-au făcut nimic. 775 00:45:05,400 --> 00:45:07,280 Trebuie să recuperăm banii. 776 00:45:07,360 --> 00:45:09,400 Miza este foarte mare acum. 777 00:45:11,920 --> 00:45:14,760 Efectiv, îmi sare inima din piept. 778 00:45:14,840 --> 00:45:16,320 Acum suportăm consecințele. 779 00:45:16,400 --> 00:45:18,640 - Deci cum a fost? - A fost distractiv. 780 00:45:19,720 --> 00:45:21,840 „Distractiv”? Cum rămâne cu regulile? 781 00:45:28,160 --> 00:45:30,120 Frate, par foarte vinovați. 782 00:45:33,080 --> 00:45:34,760 De ce nu mă privești în ochi? 783 00:45:38,000 --> 00:45:39,240 N-aveți nimic de zis? 784 00:45:39,320 --> 00:45:42,160 - V-a mâncat pisica limba? - Vreau să terminăm odată. 785 00:45:42,240 --> 00:45:43,840 Nu există nicio șansă 786 00:45:43,920 --> 00:45:45,920 ca Louis și Christine 787 00:45:46,000 --> 00:45:47,360 să nu ne fi cheltuit banii. 788 00:45:52,760 --> 00:45:54,440 - 'Neața, Lana! - 'Neața! 789 00:45:54,520 --> 00:45:58,040 Azi-noapte, le-am dat un test lui Louis și lui Christine 790 00:45:58,120 --> 00:46:00,600 ca să văd dacă îmi pot respecta regulile 791 00:46:00,680 --> 00:46:02,200 singuri, într-un apartament, 792 00:46:03,800 --> 00:46:05,520 înconjurați de jucării sexuale, 793 00:46:07,480 --> 00:46:09,200 lubrifianți 794 00:46:09,760 --> 00:46:12,480 și o cadă. 795 00:46:15,520 --> 00:46:17,440 Frate! 796 00:46:18,000 --> 00:46:19,240 Am dat de dracu'. 797 00:46:20,240 --> 00:46:23,080 Au făcut-o sau nu? 798 00:46:23,160 --> 00:46:26,480 Dar asta nu a fost tot. 799 00:46:27,880 --> 00:46:29,040 Louis și Christine, 800 00:46:29,680 --> 00:46:31,800 le-am dat un test și celorlalți oaspeți. 801 00:46:32,360 --> 00:46:34,720 Le-am testat încrederea în voi. 802 00:46:34,800 --> 00:46:36,200 La naiba! 803 00:46:37,560 --> 00:46:38,720 Poftim? 804 00:46:39,440 --> 00:46:40,880 Acum pot să vă spun 805 00:46:40,960 --> 00:46:42,720 că grupul a ales să se încreadă 806 00:46:43,760 --> 00:46:44,760 în voi. 807 00:46:46,840 --> 00:46:49,680 Asta înseamnă că, dacă mi-ați respectat regulile, 808 00:46:49,760 --> 00:46:54,280 veți primi înapoi cei 48.000$ pe care i-ați pierdut ieri. 809 00:46:55,040 --> 00:46:56,600 Sunt 48.000$. 810 00:46:57,400 --> 00:47:01,720 Louis și Christine, vă rog, spuneți-mi că n-ați dat-o-n bară! 811 00:47:01,800 --> 00:47:05,920 Cu toate astea, dacă ați întrecut măsura și ați încălcat vreo regulă, 812 00:47:06,000 --> 00:47:10,960 premiul va scădea cu încă 48.000$ 813 00:47:12,200 --> 00:47:13,960 Nu se poate! 814 00:47:14,040 --> 00:47:15,760 Dumnezeule! 815 00:47:15,840 --> 00:47:16,880 Da, s-a zis cu noi. 816 00:47:18,840 --> 00:47:20,520 Nu, nu e bine. 817 00:47:23,560 --> 00:47:25,960 Nu-mi place fața lui. Nu-mi place deloc. 818 00:47:26,720 --> 00:47:29,960 La naiba! Știam că nu trebuia să am încredere în el. 819 00:47:30,040 --> 00:47:32,000 Louis, m-am uitat în ochii tăi, 820 00:47:32,560 --> 00:47:35,000 ți-am zis să-mi promiți, frate. 821 00:47:36,040 --> 00:47:39,200 Dacă Louis și Christine au încălcat regulile azi-noapte, 822 00:47:39,280 --> 00:47:42,080 voi fi cu adevărat dezamăgit. 823 00:47:42,160 --> 00:47:45,040 Dacă încalci promisiunea pe care mi-ai făcut-o, 824 00:47:45,120 --> 00:47:47,600 nu te voi mai privi niciodată la fel. 825 00:47:49,640 --> 00:47:54,480 Mă rog ca nu cumva să mă fi trădat și dezamăgit în halul ăsta. 826 00:47:55,240 --> 00:47:57,920 Practic, azi-noapte era dezbrăcată. 827 00:47:58,000 --> 00:48:01,720 Ce era să fac? N-am avut nicio șansă. 828 00:48:02,320 --> 00:48:03,960 Hai să terminăm odată cu asta! 829 00:48:04,520 --> 00:48:08,760 În plus, mai e ceva ce nu am spus nimănui. 830 00:48:10,640 --> 00:48:12,800 După numeroase încălcări de reguli, 831 00:48:12,880 --> 00:48:17,840 am vrut să știu cât de dedicați sunt Louis și Christine față de procesul meu. 832 00:48:18,880 --> 00:48:23,240 De asta, dacă nu mi-au respectat regulile în apartament, 833 00:48:23,320 --> 00:48:26,640 dovedind astfel că nu se află aici din motivele corecte, 834 00:48:26,720 --> 00:48:29,720 îi voi trimite acasă. 835 00:48:29,800 --> 00:48:31,040 - Nu! - Asta e grav. 836 00:48:31,120 --> 00:48:33,560 - Poftim? - Uau! 837 00:48:34,680 --> 00:48:36,760 La naiba! 838 00:48:37,640 --> 00:48:39,240 Doamne! 839 00:48:41,560 --> 00:48:42,840 Asta nu e bine. 840 00:48:43,840 --> 00:48:46,280 Lana nu se joacă. 841 00:48:51,080 --> 00:48:55,120 Louis și Christine, azi-noapte ați fost foarte ocupați. 842 00:48:57,600 --> 00:48:58,880 S-o dăm naibii de treabă? 843 00:49:00,640 --> 00:49:01,880 Sunt foarte excitată. 844 00:49:03,320 --> 00:49:05,440 Dumnezeule! 845 00:49:07,360 --> 00:49:08,800 Nu e bine. 846 00:49:11,200 --> 00:49:15,120 Știu că faptul e consumat, dar sper că n-ați dat-o-n bară. 847 00:49:15,200 --> 00:49:16,600 Vai, frate! 848 00:49:18,240 --> 00:49:19,520 Îmi bubuie inima. 849 00:49:21,040 --> 00:49:23,240 Mi s-a făcut rău. 850 00:49:23,800 --> 00:49:25,200 Cred că vor pleca acasă. 851 00:49:25,280 --> 00:49:28,160 Întrebarea este: ați încălcat regulile? 852 00:49:35,480 --> 00:49:36,400 Doamne! 853 00:49:44,880 --> 00:49:47,400 Lana, te rog să nu ne trimiți acasă. 854 00:49:48,840 --> 00:49:51,360 În regulă, producătorilor. Deja trageți de timp. 855 00:49:52,000 --> 00:49:53,520 Stai puțin! 856 00:49:53,600 --> 00:49:56,640 Vreți să ne lăsați în suspans? 857 00:49:56,720 --> 00:49:58,600 Louis și Christine… 858 00:49:58,680 --> 00:49:59,600 La naiba! 859 00:49:59,680 --> 00:50:00,840 …acum pot să dezvălui… 860 00:50:35,640 --> 00:50:40,640 Subtitrarea: Valeriu Cosa