1 00:00:06,960 --> 00:00:09,520 Sebelum ini dalam Too Hot to Handle… 2 00:00:09,600 --> 00:00:11,120 Istana seks terapung. 3 00:00:11,200 --> 00:00:15,160 …sepuluh peserta bujang akan menjalani musim panas yang mengujakan. 4 00:00:15,240 --> 00:00:18,720 - Perairan antarabangsa… - Kekal di perairan antarabangsa! 5 00:00:18,800 --> 00:00:20,240 Ayuh! 6 00:00:20,720 --> 00:00:22,440 Namun, Lana muncul 7 00:00:23,280 --> 00:00:25,800 dan membuatkan mereka terkejut. 8 00:00:25,880 --> 00:00:27,840 Saya nak seks di atas bot. 9 00:00:27,920 --> 00:00:29,600 Tak boleh buat sebarang jenis seks. 10 00:00:29,680 --> 00:00:31,320 Tidak! 11 00:00:31,400 --> 00:00:33,560 Too Hot To Handle boleh pergi mati. 12 00:00:33,640 --> 00:00:35,400 Saya datang untuk berseronok. 13 00:00:35,480 --> 00:00:38,800 12,000 dolar, 24,000 dolar… 14 00:00:38,880 --> 00:00:42,800 Jika ikutkan hati saya, duit hadiah itu pasti lesap. 15 00:00:42,880 --> 00:00:44,880 Kami ada bercium. 16 00:00:45,720 --> 00:00:46,880 DENDA BERGANDA 17 00:00:46,960 --> 00:00:48,880 - Apa? - Kita dah rugi berapa banyak? 18 00:00:48,960 --> 00:00:52,320 Masa untuk saya bertindak! 19 00:00:52,400 --> 00:00:53,960 Nak langgar peraturan? 20 00:00:54,040 --> 00:00:57,240 Saya dalam masalah besar. 21 00:00:57,320 --> 00:01:00,920 Saya rasa tak masuk akal awak cium dia selepas kita bercium. 22 00:01:02,000 --> 00:01:02,960 Tak guna! 23 00:01:03,040 --> 00:01:03,880 Awak bermasalah. 24 00:01:05,040 --> 00:01:07,800 Kekal atau pilih Alex. 25 00:01:08,920 --> 00:01:11,640 Saya nak kongsi katil dengan awak. Saya rasa awak kelakar. 26 00:01:11,720 --> 00:01:13,720 - Menyampah. - Saya perlu peluang kedua. 27 00:01:13,800 --> 00:01:16,200 Adakah ini rasanya jatuh cinta? 28 00:01:16,840 --> 00:01:18,080 Peserta baharu. 29 00:01:18,160 --> 00:01:20,200 - Saya berikan kamu pas percuma. - Ya. 30 00:01:20,720 --> 00:01:22,720 Saya terkejut sekarang. 31 00:01:22,800 --> 00:01:23,760 Kami dalam masalah. 32 00:01:24,760 --> 00:01:26,560 Saya tak boleh tengok. 33 00:01:35,800 --> 00:01:37,080 Akhirnya! 34 00:01:37,160 --> 00:01:39,080 Itu minggu terpanjang dalam hidup saya. 35 00:01:40,080 --> 00:01:42,320 Masa untuk tahu perkara yang berlaku 36 00:01:42,400 --> 00:01:45,800 apabila pas percuma diberikan kepada gadis paling berahi. 37 00:01:49,000 --> 00:01:50,760 Awak boleh buat apa-apa saja? 38 00:01:50,840 --> 00:01:51,840 Ya. 39 00:01:51,920 --> 00:01:52,960 Awak gunakan? 40 00:01:55,640 --> 00:01:58,160 Louis, mungkin awak tak patut tengok. 41 00:02:07,560 --> 00:02:10,520 Hei. Courtney, boleh saya bercakap dengan awak? 42 00:02:10,600 --> 00:02:11,720 Alamak. 43 00:02:12,720 --> 00:02:14,840 Isaac? Biar betul? 44 00:02:15,400 --> 00:02:17,320 Mengacau saja. 45 00:02:18,560 --> 00:02:19,600 Tapi bajunya comel. 46 00:02:19,680 --> 00:02:20,560 Baguslah. 47 00:02:21,200 --> 00:02:23,880 Sekarang, saya benar-benar gementar. 48 00:02:25,040 --> 00:02:27,160 Saya akan benar-benar terluka 49 00:02:27,240 --> 00:02:30,360 jika Isaac telah lakukan apa-apa dengan Yazmin. 50 00:02:30,440 --> 00:02:31,400 HOUSTON, AS 51 00:02:31,480 --> 00:02:34,880 Okey, saya masih tak tahu jika Christine cium Trey, 52 00:02:34,960 --> 00:02:37,360 tapi Isaac semestinya telah cium Yazmin. 53 00:02:37,440 --> 00:02:40,480 Maknanya Courtney akan benar-benar terkejut. 54 00:02:41,200 --> 00:02:42,720 Pasti sukar. 55 00:02:43,480 --> 00:02:45,440 - Pasti menarik. - Tak nak jadi dia. 56 00:02:46,320 --> 00:02:48,440 Saya patut duduk di sebelah awak. 57 00:02:49,760 --> 00:02:51,920 Saya gementar untuk beritahu Courtney, 58 00:02:52,000 --> 00:02:55,280 tapi kami belum berkahwin, jadi dia pasti faham, bukan? 59 00:02:55,360 --> 00:02:56,360 NEW JERSEY, AS 60 00:02:56,440 --> 00:02:59,120 Saya rasa awak pasti terkejut, Isaac. 61 00:03:00,080 --> 00:03:01,680 Jadi, apa khabar? 62 00:03:02,360 --> 00:03:03,880 Baik. Janji temu awak? 63 00:03:04,440 --> 00:03:05,920 Janji temu saya bagus. 64 00:03:06,480 --> 00:03:07,520 Tapi… 65 00:03:10,200 --> 00:03:11,920 saya cuma nak beritahu. 66 00:03:13,560 --> 00:03:15,440 Awak memang baik dan cantik. 67 00:03:16,120 --> 00:03:19,560 Rasanya dia takkan membalas pujian itu. 68 00:03:20,240 --> 00:03:23,080 Selama ini, hubungan kita memang tulen. 69 00:03:24,680 --> 00:03:25,520 Serta… 70 00:03:26,800 --> 00:03:30,160 Saya tak nak lukakan awak, tapi… 71 00:03:32,280 --> 00:03:37,680 Sebaik sahaja saya jumpa Yazmin, kami benar-benar serasi. 72 00:03:44,200 --> 00:03:45,880 Awak rasa apa akan berlaku? 73 00:03:45,960 --> 00:03:48,240 Saya rasa perbualan itu pasti sukar. 74 00:03:48,320 --> 00:03:51,600 Pasti sukar kerana saya rasa dia pasti akan menangis. 75 00:03:53,760 --> 00:03:55,120 Mesti sukar. 76 00:03:57,840 --> 00:04:01,320 Saya tahu sebaik sahaja bercakap dengannya dan mengenalinya, 77 00:04:01,400 --> 00:04:03,480 serta persamaan yang kami ada… 78 00:04:06,720 --> 00:04:08,200 saya akan memilihnya… 79 00:04:15,400 --> 00:04:16,560 jadi kami bercium. 80 00:04:25,040 --> 00:04:26,040 Saya… 81 00:04:32,000 --> 00:04:34,440 Saya akan tidur dengan dia malam ini. 82 00:04:37,880 --> 00:04:38,840 Okey. 83 00:04:40,320 --> 00:04:42,960 Saya keliru. 84 00:04:43,040 --> 00:04:44,760 Saya kecewa. 85 00:04:44,840 --> 00:04:47,000 Saya benar-benar terluka. 86 00:04:52,240 --> 00:04:53,280 Tak guna. 87 00:05:00,000 --> 00:05:02,720 Saya baru mula bersikap terbuka kepada awak, 88 00:05:02,800 --> 00:05:04,960 jadi ini tamparan hebat buat saya. 89 00:05:06,520 --> 00:05:11,960 Saya tak faham awak boleh berubah hati setelah meluangkan 90 00:05:12,040 --> 00:05:14,200 petang yang romantik dengan saya. 91 00:05:14,840 --> 00:05:17,720 Hubungan kita bukan penipuan, 92 00:05:17,800 --> 00:05:20,880 bukan dibuat-buat. 93 00:05:20,960 --> 00:05:23,800 Saya harap awak boleh setuju yang saya ikhlas. 94 00:05:24,560 --> 00:05:27,960 Jika awak rasa itu namanya ikhlas, saya tak setuju. 95 00:05:28,880 --> 00:05:30,680 Saya tahu kata-kata dia tadi 96 00:05:30,760 --> 00:05:34,960 dan katanya dia dan Courtney tidak serasi. 97 00:05:35,040 --> 00:05:38,280 Courtney cantik, tapi dia mungkin lebih suka awak. 98 00:05:38,360 --> 00:05:39,960 - Ya. - Awak mungkin lebih serasi. 99 00:05:40,040 --> 00:05:41,640 Faham, bukan? 100 00:05:43,480 --> 00:05:47,040 Saya nak pandang mata awak dan minta maaf. 101 00:05:47,680 --> 00:05:51,240 Awak juga memandang mata saya di kawah api itu… 102 00:05:52,080 --> 00:05:53,400 Maaf jika saya tak percaya 103 00:05:53,480 --> 00:05:57,000 kerana awak nampak seperti kaki perempuan. 104 00:05:57,080 --> 00:06:01,560 Tapi saya harap awak akan melalui pengalaman yang hebat dengan dia. 105 00:06:01,640 --> 00:06:02,640 Dia hebat. 106 00:06:02,720 --> 00:06:05,600 Saya nak agar kita dapat mengenalinya. 107 00:06:05,680 --> 00:06:07,440 Tak perlulah nak suruh saya. 108 00:06:08,800 --> 00:06:10,120 Baiklah. 109 00:06:13,960 --> 00:06:15,520 - Nak peluk? - Tak. 110 00:06:17,800 --> 00:06:18,720 Baiklah. 111 00:06:40,720 --> 00:06:43,440 Saya sedih kerana saya rasa 112 00:06:44,840 --> 00:06:49,160 saya benar-benar berlaku jujur dari awal 113 00:06:50,640 --> 00:06:52,280 dan itu sukar. 114 00:06:52,920 --> 00:06:56,200 Sangat sukar untuk bersikap terbuka kepada orang lain. 115 00:07:07,520 --> 00:07:08,600 Baiklah. 116 00:07:09,280 --> 00:07:10,680 Apa cerita? 117 00:07:11,680 --> 00:07:13,280 Saya rasa teruk. 118 00:07:13,360 --> 00:07:14,400 Ya? 119 00:07:14,480 --> 00:07:16,240 Dia tak nak berpeluk. 120 00:07:16,320 --> 00:07:19,040 Ini situasi yang sukar untuk semua orang. 121 00:07:19,880 --> 00:07:24,200 Saya fikir hubungan kami tulen, tapi… 122 00:07:27,040 --> 00:07:28,440 Nampaknya tak. 123 00:07:28,520 --> 00:07:31,960 Isaac belum mengubah sifat kaki perempuannya. 124 00:07:33,320 --> 00:07:34,720 Walaupun sedikit. 125 00:07:40,120 --> 00:07:44,840 Jadi, Isaac mengutamakan dirinya dan kini Courtney yang menerima padah. 126 00:07:45,400 --> 00:07:46,760 Tapi persoalannya… 127 00:07:46,840 --> 00:07:49,400 Saya perlu berborak dengan Louis. 128 00:07:50,840 --> 00:07:53,400 Kita semua tahu persoalannya. 129 00:07:53,480 --> 00:07:56,080 Adakah Christine cium Trey? 130 00:07:56,800 --> 00:07:57,640 TEXAS, AS 131 00:07:57,720 --> 00:08:01,040 Saya benar-benar gementar. Banyak yang saya nak luahkan. 132 00:08:01,120 --> 00:08:02,480 Hei. 133 00:08:02,560 --> 00:08:06,160 Boleh tinggalkan kami agar saya dapat berborak dengan Louis? 134 00:08:06,240 --> 00:08:08,480 - Baiklah. Ayuh, semua. - Semestinya. 135 00:08:08,560 --> 00:08:10,120 Kami akan berikan ruang. 136 00:08:15,280 --> 00:08:16,160 Ini dia. 137 00:08:16,880 --> 00:08:18,200 Ini dia. 138 00:08:18,280 --> 00:08:21,080 Saya tak tahu jika nak dengar penerangannya. 139 00:08:22,680 --> 00:08:25,000 - Apa perasaan awak? - Gelisah. 140 00:08:25,080 --> 00:08:28,440 Saya asyik terfikir perkara yang paling teruk, 141 00:08:28,520 --> 00:08:32,520 dan emosi saya benar-benar terganggu. 142 00:08:32,600 --> 00:08:35,400 Saya beritahu diri saya, "Awak tak peduli, tak apa. 143 00:08:35,480 --> 00:08:38,679 Apa nak jadi, jadilah." Tapi sebenarnya, saya peduli. 144 00:08:39,440 --> 00:08:42,120 Tadi saya keluar berjanji temu dengan Trey 145 00:08:42,200 --> 00:08:45,200 dan dia lelaki yang tampan. 146 00:08:45,280 --> 00:08:48,159 Trey, awak nak berkongsi katil dengan siapa malam ini? 147 00:08:48,240 --> 00:08:49,880 Semestinya, Christine. 148 00:08:49,960 --> 00:08:52,040 - Jadi… - Saya tahu. 149 00:08:53,400 --> 00:08:56,240 Dia mempunyai ciri-ciri lelaki yang saya cari. 150 00:08:56,320 --> 00:08:59,920 Tinggi, gelap, dan dia juga seorang model. 151 00:09:00,520 --> 00:09:04,120 Ya. Janji temu kami menyeronokkan. 152 00:09:06,880 --> 00:09:08,320 Berdasarkan muzik tegang ini, 153 00:09:08,400 --> 00:09:11,080 saya tak pasti saya suka kesudahannya. 154 00:09:11,160 --> 00:09:14,480 Christine, tolonglah. 155 00:09:14,560 --> 00:09:16,880 Saya harap Christine tak cium dia. 156 00:09:18,560 --> 00:09:20,280 Awak serasi dengannya? 157 00:09:20,360 --> 00:09:23,520 - Ya, kami amat serasi. - Serasi? 158 00:09:23,600 --> 00:09:26,240 Ya Tuhan. 159 00:09:27,800 --> 00:09:32,360 Kami mempunyai pas untuk melakukan apa-apa yang kami mahu. 160 00:09:33,000 --> 00:09:34,040 Awak dah guna? 161 00:09:34,720 --> 00:09:37,600 Tak apa jika dia berkenalan, tapi jika dia cium, 162 00:09:37,680 --> 00:09:40,320 tak mungkin saya akan kembali kepadanya. 163 00:09:40,400 --> 00:09:41,320 Tamatlah. 164 00:09:44,560 --> 00:09:45,880 Saya berdebar. 165 00:09:48,760 --> 00:09:50,080 Saya kata tidak. 166 00:09:51,120 --> 00:09:51,960 Mujurlah. 167 00:09:53,000 --> 00:09:57,360 - Saya kata tidak dan saya suka awak. - Biar betul. 168 00:09:57,440 --> 00:09:58,320 Hebat! 169 00:09:58,400 --> 00:09:59,520 Dia tak cium Trey. 170 00:10:00,320 --> 00:10:02,920 Baguslah begitu. 171 00:10:03,000 --> 00:10:04,280 - Yakah? - Ya. 172 00:10:04,360 --> 00:10:07,120 Kita juga mempunyai hubungan yang mendalam. 173 00:10:12,600 --> 00:10:15,240 Hore! Saya gembira untuk kamu berdua. 174 00:10:15,320 --> 00:10:19,160 Tapi awak ada reputasi buruk. Jadi, saya perlu lihat bukti. 175 00:10:19,240 --> 00:10:21,480 Tolonglah. Ini Christine. 176 00:10:21,560 --> 00:10:22,920 Peraturan tak terpakai. 177 00:10:24,440 --> 00:10:25,400 Hei. 178 00:10:27,720 --> 00:10:29,080 Dia tak nampak. 179 00:10:29,160 --> 00:10:31,440 - Dia tak nampak. - Dia tak nampak. 180 00:10:32,720 --> 00:10:34,040 Tapi tak boleh. 181 00:10:34,120 --> 00:10:36,240 - Okey. Ya. - Ya, tak boleh. 182 00:10:36,320 --> 00:10:40,640 Saya dan Louis mempunyai hubungan yang baik. 183 00:10:46,680 --> 00:10:48,160 Jangan buat silap. 184 00:10:48,240 --> 00:10:50,320 - Wah! - Jangan buat silap. 185 00:10:50,400 --> 00:10:53,320 Sejujurnya, janji temu itu membuatkan saya sedar 186 00:10:53,400 --> 00:10:56,560 bahawa saya mempunyai perasaan terhadap Louis 187 00:10:56,640 --> 00:10:59,080 dan saya sanggup menyerahkan segalanya untuk dia. 188 00:10:59,160 --> 00:11:01,320 Saya jangka sesuatu yang teruk. 189 00:11:01,400 --> 00:11:05,080 Ia membuatkan saya sedar kelakuan saya. 190 00:11:06,120 --> 00:11:08,840 Saya cium awak, kemudian saya cium Hannah. 191 00:11:08,920 --> 00:11:10,440 Perasaan saya sekarang. 192 00:11:11,680 --> 00:11:13,760 Kini saya faham sebab awak marah. 193 00:11:13,840 --> 00:11:17,240 Ia menyakitkan hati awak dan Hannah. 194 00:11:17,320 --> 00:11:19,160 - Ya. - Saya rasa teruk. 195 00:11:19,240 --> 00:11:21,640 - Maaf kerana buat awak rasa begitu. - Tak apa. 196 00:11:21,720 --> 00:11:23,760 - Awak semakin matang. - Pelik, bukan? 197 00:11:23,840 --> 00:11:26,360 - Awak semakin matang! - Peliklah. 198 00:11:31,560 --> 00:11:32,800 Saya sangat gembira, 199 00:11:32,880 --> 00:11:35,280 tapi saya ada masalah. 200 00:11:35,360 --> 00:11:37,840 Semakin kukuh hubungan emosi saya dengan Christine, 201 00:11:37,920 --> 00:11:41,480 semakin sukar untuk menghalang hubungan seksual. 202 00:11:41,560 --> 00:11:43,360 Boleh peluk? Dah lama saya tunggu. 203 00:11:44,520 --> 00:11:48,600 Perasaan ini semakin mendalam, tapi tak dapat luahkan. 204 00:11:49,440 --> 00:11:50,760 Saya bergelut. 205 00:11:57,360 --> 00:12:00,880 Seluruh tempat ini umpama pusingan 360 darjah. 206 00:12:02,480 --> 00:12:06,480 Mari berharap agar Isaac buat keputusan yang bagus 207 00:12:06,560 --> 00:12:09,640 dengan tak tidur di sebelahnya setelah melihat saya tersinggung. 208 00:12:12,520 --> 00:12:15,520 Hei. Bagaimana perbualan awak dengan Courtney? 209 00:12:15,600 --> 00:12:18,200 - Semestinya tidak bagus. - Benarkah? 210 00:12:18,280 --> 00:12:22,200 Dia tak cuba faham dan saya tak suka. 211 00:12:22,280 --> 00:12:23,360 Betul? 212 00:12:23,440 --> 00:12:25,840 Dia tahu yang saya tidur di katil awak? 213 00:12:25,920 --> 00:12:28,200 - Ya, saya dah beritahu dia. - Okey. 214 00:12:37,600 --> 00:12:38,720 Hei, semua. 215 00:12:47,120 --> 00:12:48,080 Ya Tuhan. 216 00:12:50,040 --> 00:12:51,560 Begitu panas di sini. 217 00:12:54,800 --> 00:12:57,680 Siapa kita nak tentukan keputusan Isaac betul? 218 00:12:57,760 --> 00:13:00,720 Harap dia tak ikut perasaan kerana nak tiduri Yazmin. 219 00:13:00,800 --> 00:13:01,800 ARIZONA, AS 220 00:13:04,840 --> 00:13:07,160 Saya tak sangka. 221 00:13:08,760 --> 00:13:12,000 Saya tak menjangkakan hal ini. Courtney pasti meradang. 222 00:13:16,600 --> 00:13:18,920 Saya benar-benar menyampah. 223 00:13:19,000 --> 00:13:22,000 Saya geram kerana perlakuan Isaac ini salah. 224 00:13:22,800 --> 00:13:23,960 Dia cuma nak seks. 225 00:13:24,840 --> 00:13:27,640 Dia tak sedar yang dia begitu. 226 00:13:35,520 --> 00:13:36,480 Selamat malam. 227 00:13:36,560 --> 00:13:39,640 Itu sahaja kejanggalan saya boleh terima untuk satu malam. 228 00:13:39,720 --> 00:13:41,120 Tolong tutup lampu. 229 00:13:43,840 --> 00:13:45,320 Tunggu sekejap. 230 00:13:46,480 --> 00:13:51,480 Ada satu maksud apabila mereka tunjukkan penglihatan malam pada pukul 1.32 pagi. 231 00:13:52,440 --> 00:13:53,880 Masalah. 232 00:13:58,560 --> 00:13:59,720 Tak guna. 233 00:14:02,120 --> 00:14:03,000 LANGGAR PERATURAN 234 00:14:06,320 --> 00:14:07,240 LANGGAR PERATURAN 235 00:14:09,880 --> 00:14:10,960 Aduhai. 236 00:14:11,040 --> 00:14:13,320 Pada mulanya, dia bermain dengan emosinya, 237 00:14:13,400 --> 00:14:15,320 kemudian dia bermain dengan… 238 00:14:15,400 --> 00:14:18,240 Saya tak nak sebutlah. Selamat malam. 239 00:14:26,840 --> 00:14:28,760 Selamat pagi, semua. 240 00:14:29,880 --> 00:14:31,080 Selamat pagi. 241 00:14:34,200 --> 00:14:36,920 Saya terjaga dengan perasaan tertekan, janggal, 242 00:14:37,480 --> 00:14:39,680 keliru dan marah. 243 00:14:39,760 --> 00:14:42,080 Malam tadi, Isaac benar-benar kejam. 244 00:14:46,320 --> 00:14:48,640 Courtney nampak marah. 245 00:14:48,720 --> 00:14:51,520 Saya hanya nak berseronok dengan Yazmin, 246 00:14:51,600 --> 00:14:54,040 jadi saya tak nak mereka berborak. 247 00:14:55,680 --> 00:14:58,920 Isaac kata dia dan Courtney rapat dari mula, 248 00:15:00,120 --> 00:15:01,560 tapi ia tak berhasil. 249 00:15:01,640 --> 00:15:04,720 Saya tak faham sebab Courtney berkelakuan begini. 250 00:15:04,800 --> 00:15:08,240 Saya ingin berborak dengannya kerana saya benar-benar tak faham. 251 00:15:09,840 --> 00:15:12,560 Hei, sesiapa langgar peraturan? 252 00:15:13,120 --> 00:15:14,440 - Tiada. - Tak langgar. 253 00:15:14,520 --> 00:15:15,720 - Tiada. - Tiada. 254 00:15:18,360 --> 00:15:21,960 Saya takkan cakap apa-apa kerana saya pandai berahsia. 255 00:15:22,680 --> 00:15:26,880 Sejujurnya, awak tak pandai berahsia. 256 00:15:26,960 --> 00:15:28,960 Kamu berdua nampak bersalah. 257 00:15:29,680 --> 00:15:31,400 - Dah kata. - Langgar peraturan? 258 00:15:33,480 --> 00:15:35,640 Ada apa-apa yang awak nak luahkan, Louis? 259 00:15:35,720 --> 00:15:38,680 Atau mungkin Christine? 260 00:15:40,160 --> 00:15:43,240 Tiada sesiapa langgar peraturan. Jangan risau. 261 00:15:46,200 --> 00:15:51,160 Malam tadi, Christine tak cium Trey, jadi kami perlu raikan. 262 00:15:51,720 --> 00:15:56,360 Sehingga kon itu sebut nama saya, saya akan menafikannya. 263 00:15:56,880 --> 00:15:59,200 - Awak nampak bersalah. - Tak buat apa-apa. 264 00:16:02,120 --> 00:16:03,840 Walaupun saya rasa bersalah, 265 00:16:03,920 --> 00:16:07,600 tiada sesiapa menjadi rapat tanpa menjadi intim. 266 00:16:09,160 --> 00:16:10,440 - Kita ada Lana. - Hei. 267 00:16:10,520 --> 00:16:12,520 - Selamat pagi. - Itu benda betul? 268 00:16:12,600 --> 00:16:15,080 Selamat datang ke tempat kami ikut cakap kon. 269 00:16:16,920 --> 00:16:18,280 Selamat pagi, semua. 270 00:16:18,360 --> 00:16:20,320 Selamat pagi, Lana. 271 00:16:20,400 --> 00:16:22,120 Selamat datang, Trey dan Yazmin. 272 00:16:22,200 --> 00:16:23,440 - Hai. - Apa khabar, Lana? 273 00:16:23,520 --> 00:16:26,840 Oleh sebab kamu kini sudah menjadi ahli tetap rumah ini, 274 00:16:26,920 --> 00:16:30,040 takkan ada lagi pas percuma. 275 00:16:30,120 --> 00:16:33,480 Saya menjangkakan kamu berdua, dan semua orang lain… 276 00:16:33,560 --> 00:16:36,040 - Ya Tuhan. - Ini dia. 277 00:16:36,120 --> 00:16:39,960 …terutamanya ketika kita menghampiri titik pertengahan rumah ini, 278 00:16:40,040 --> 00:16:41,760 untuk menghormati peraturan saya 279 00:16:42,640 --> 00:16:48,240 kerana rasa hormat amat penting untuk membentuk hubungan romantik yang sihat. 280 00:16:49,360 --> 00:16:51,760 Jika berjaya, kamu akan diberikan ganjaran. 281 00:16:52,320 --> 00:16:53,680 Hore. 282 00:16:54,520 --> 00:17:00,120 Jika gagal, akan ada akibatnya. 283 00:17:01,520 --> 00:17:02,400 Hebat. 284 00:17:02,480 --> 00:17:05,560 Saya harap kamu mendengar, Christine dan Louis. 285 00:17:05,640 --> 00:17:06,840 Tak guna! 286 00:17:08,200 --> 00:17:09,599 Alamak! 287 00:17:09,680 --> 00:17:12,720 Lana tak bermain-main. 288 00:17:13,440 --> 00:17:15,599 Tak boleh lagi langgar peraturan. 289 00:17:16,680 --> 00:17:18,440 Adakah kita serius? 290 00:17:18,520 --> 00:17:21,560 Maaf, Lana, tapi saya tiada pasangan sekarang. 291 00:17:21,640 --> 00:17:23,400 Saya tak peduli tentang hormat. 292 00:17:23,480 --> 00:17:26,119 Saya cuma fikir, "Saya perlukan teman." 293 00:17:26,200 --> 00:17:27,319 LOS ANGELES, AS 294 00:17:27,400 --> 00:17:28,960 Saya melihat ke sekeliling. 295 00:17:29,040 --> 00:17:31,920 Secara fizikal, saya akan memilih lelaki seperti Isaac, 296 00:17:32,000 --> 00:17:34,120 tapi situasinya rumit sekarang. 297 00:17:34,720 --> 00:17:37,520 Tapi Trey amat kacak dengan lesung pipitnya. 298 00:17:37,600 --> 00:17:38,800 Dia sangat comel. 299 00:17:38,880 --> 00:17:40,640 Jadi, Trey, 300 00:17:41,280 --> 00:17:43,040 saya akan dapatkan awak. 301 00:17:43,560 --> 00:17:46,480 - Selamat tinggal. - Selamat tinggal, Lana. 302 00:17:59,160 --> 00:18:00,800 Saya mula terangsang. 303 00:18:02,880 --> 00:18:04,440 Saya akan sembunyikan. 304 00:18:05,040 --> 00:18:09,000 Nampaknya Louis mengalami kesukaran untuk mematuhi arahan Lana. 305 00:18:18,200 --> 00:18:19,120 Cantik topi. 306 00:18:19,800 --> 00:18:21,480 Terima kasih. Awak pakailah. 307 00:18:22,080 --> 00:18:24,440 Keadaan sangat baik dengan Alex. 308 00:18:24,520 --> 00:18:25,840 Nampak murah. 309 00:18:26,520 --> 00:18:28,920 Murah? Ini topi kegemaran saya. 310 00:18:29,000 --> 00:18:32,360 Dia seperti wain mahal. Semakin lama semakin lazat. 311 00:18:32,440 --> 00:18:33,680 Cantik. 312 00:18:34,680 --> 00:18:36,000 Bagus. 313 00:18:42,480 --> 00:18:43,840 Saya rasa janggal 314 00:18:43,920 --> 00:18:46,040 disebabkan kelakuan Courtney. 315 00:18:46,120 --> 00:18:48,360 Saya perlu hilangkan suasana tegang, 316 00:18:49,080 --> 00:18:51,000 kemudian saya boleh memiliki Isaac. 317 00:18:51,080 --> 00:18:52,640 Boleh saya duduk? 318 00:18:54,080 --> 00:18:55,320 Apa khabar? 319 00:18:56,920 --> 00:19:02,560 Saya amat terluka, tapi saya tak kecil hati terhadap awak. 320 00:19:03,040 --> 00:19:06,280 Apa yang awak inginkan daripada hubungan bersama Isaac? 321 00:19:07,320 --> 00:19:10,520 Sejujurnya, janji temu itu berjalan dengan baik. 322 00:19:10,600 --> 00:19:14,360 Kami ada banyak persamaan, kami terus serasi. 323 00:19:14,440 --> 00:19:17,000 Saya dah lama tak jumpa lelaki begitu. 324 00:19:17,080 --> 00:19:20,440 Saya dapat rasa keintiman itu, membuatkan saya diinginkan. 325 00:19:20,520 --> 00:19:23,160 - Faham maksud saya? - Ya. 326 00:19:23,240 --> 00:19:25,760 - Saya rasa dia cuba mengenali saya. - Tapi… 327 00:19:28,480 --> 00:19:31,880 Ya, saya cuma ingin beritahu keadaan sebenar. 328 00:19:35,000 --> 00:19:39,400 Saya tahu bahawa Isaac tidak boleh dipercayai. 329 00:19:39,480 --> 00:19:45,120 Saya perlu beri amaran kepada Yazmin agar dia tahu. 330 00:19:45,200 --> 00:19:47,440 Saya tak tahu jika dia beritahu awak, 331 00:19:47,520 --> 00:19:50,560 tapi pada malam sebelum dia keluar dengan awak, 332 00:19:50,640 --> 00:19:53,880 kami bercium dan ia benar-benar romantik. 333 00:19:53,960 --> 00:19:57,160 Saya tanya dia jika hubungan kamu serius. 334 00:19:58,160 --> 00:19:59,880 Kemudian dia kata, "Tidak." 335 00:20:02,640 --> 00:20:06,000 Saya benar-benar berusaha untuk hubungan kami. 336 00:20:06,080 --> 00:20:08,600 Kami menjadi pasangan sejak hari pertama 337 00:20:08,680 --> 00:20:11,760 dan kami cuba membina satu hubungan yang bermakna. 338 00:20:11,840 --> 00:20:14,200 Itu agak menakutkan saya. 339 00:20:14,280 --> 00:20:16,120 Saya dapat lihat 340 00:20:16,200 --> 00:20:21,240 bahawa mungkin dia dan Isaac lebih rapat daripada jangkaan saya. 341 00:20:21,320 --> 00:20:23,920 Saya harap Isaac tak berbohong 342 00:20:24,000 --> 00:20:25,840 dan saya harap dia setia. 343 00:20:26,680 --> 00:20:27,680 Aduhai. 344 00:20:27,760 --> 00:20:30,360 Isaac mungkin menghadapi masalah besar. 345 00:20:31,040 --> 00:20:32,040 Nampaknya begitu. 346 00:20:32,120 --> 00:20:34,280 Saya takkan 347 00:20:34,360 --> 00:20:37,680 teruskan jika hubungan kamu serius. 348 00:20:42,400 --> 00:20:45,920 Kini dia tak boleh dipercayai. 349 00:20:46,000 --> 00:20:47,320 Lihatlah masa silamnya. 350 00:20:47,880 --> 00:20:49,360 Sejujurnya, saya risau, 351 00:20:49,440 --> 00:20:52,520 adakah dia akan buat begini jika gadis lain masuk? 352 00:20:53,360 --> 00:20:55,560 Saya perlu bercakap dengan Isaac. 353 00:21:01,520 --> 00:21:03,680 - Helo. - Apa khabar? 354 00:21:04,480 --> 00:21:06,840 Dia lelaki baharu pertama yang masuk 355 00:21:06,920 --> 00:21:10,040 dan saya teruja nak lihat jika kami serasi. 356 00:21:11,200 --> 00:21:13,480 Apa yang awak suka lakukan? 357 00:21:13,560 --> 00:21:15,680 - Saya banyak buat kerja model. - Ya? 358 00:21:15,760 --> 00:21:16,640 Boleh bayangkan. 359 00:21:17,400 --> 00:21:18,600 Lesung pipit kecil. 360 00:21:18,680 --> 00:21:20,680 Awak ada hobi lain selain pemodelan? 361 00:21:20,760 --> 00:21:22,640 - Saya main besbol. - Besbol? 362 00:21:22,720 --> 00:21:23,960 Ya. Awak bagaimana? 363 00:21:24,040 --> 00:21:26,440 - Awak suka sukan? - Saya sertai acara balapan. 364 00:21:26,520 --> 00:21:29,680 Saya tak suka berlari. 365 00:21:34,120 --> 00:21:36,240 Ini janggal. 366 00:21:38,840 --> 00:21:41,280 Awak pernah main ragbi Amerika? Bukan bola sepak. 367 00:21:41,840 --> 00:21:43,400 Tak pernah. 368 00:21:45,320 --> 00:21:46,480 Awak ada tatu? 369 00:21:48,360 --> 00:21:50,200 - Saya tiada tatu. - Tiada? 370 00:21:50,280 --> 00:21:52,440 Langsung tiada. 371 00:21:53,200 --> 00:21:54,040 Ya. 372 00:22:00,040 --> 00:22:02,120 Perbualan ini membosankan, 373 00:22:02,200 --> 00:22:06,120 tapi Trey sangat comel, jadi saya harap kami ada tarikan seksual. 374 00:22:06,200 --> 00:22:09,680 Masa untuk menunjukkan keseksian Hannah. 375 00:22:10,800 --> 00:22:12,960 - Saya seorang penari. - Baiklah. 376 00:22:13,040 --> 00:22:16,120 Saya perlu tunjukkan kepada orang baharu. Ayuh. 377 00:22:20,600 --> 00:22:23,680 Saya ada banyak gerak tarian. 378 00:22:24,600 --> 00:22:26,440 Apa yang sedang berlaku? 379 00:22:29,520 --> 00:22:32,280 Saya tak tahu apa nak fikir dan nak lihat. 380 00:22:33,040 --> 00:22:36,120 Dia terlalu mencuba. Saya tak berapa suka. 381 00:22:37,480 --> 00:22:38,640 Awak sukar dikawal. 382 00:22:38,720 --> 00:22:40,960 - Saya tahu. - Ya. 383 00:22:41,720 --> 00:22:46,240 Saya rasa kami tak serasi. 384 00:22:47,240 --> 00:22:49,400 - Jadi… - Panasnya. 385 00:22:49,480 --> 00:22:52,200 Tapi jika seorang lelaki tak capai jangkaan, 386 00:22:52,280 --> 00:22:53,840 cari lelaki lain. 387 00:22:53,920 --> 00:22:56,680 - Jumpa lagi, ya? - Ya, jumpa lagi. 388 00:22:56,760 --> 00:22:59,800 Saya akan mendapatkan perhatian Isaac, 389 00:22:59,880 --> 00:23:03,040 dan saya tahu itu sukar kerana dia bersama Yazmin, 390 00:23:03,120 --> 00:23:07,200 tapi saya tak boleh kawal perasaan minat kepada seseorang. 391 00:23:18,120 --> 00:23:20,520 Courtney berikan maklumat kepada saya. 392 00:23:20,600 --> 00:23:22,200 Apa cerita? 393 00:23:22,280 --> 00:23:24,960 Saya harap Isaac boleh dipercayai 394 00:23:25,040 --> 00:23:27,520 dan bukan kaki perempuan. 395 00:23:30,560 --> 00:23:32,040 Saya dah borak dengan Courtney, 396 00:23:32,120 --> 00:23:36,440 dan sejujurnya, saya beritahu dia yang saya akan teruskan hubungan kita. 397 00:23:36,520 --> 00:23:37,440 Ya. 398 00:23:37,520 --> 00:23:40,960 Yazmin borak dengan Courtney? Tak bagus. 399 00:23:42,120 --> 00:23:46,560 Dia beri amaran kepada saya bahawa awak kaki perempuan. 400 00:23:50,480 --> 00:23:53,320 Saya fikir, "Bolehkah saya percaya awak?" 401 00:23:55,400 --> 00:23:57,080 Tak guna. 402 00:23:57,160 --> 00:24:01,720 Saya tak tahu cara nak terangkan, tapi masa untuk memberikan ayat manis. 403 00:24:01,800 --> 00:24:04,120 Awak sangat cantik. 404 00:24:04,200 --> 00:24:05,240 Berhenti. 405 00:24:05,320 --> 00:24:09,400 Saya bersama dia sejak awal lagi. 406 00:24:09,480 --> 00:24:13,600 Ia tak berhasil. Saya jumpa gadis baharu untuk kali pertama dan… 407 00:24:13,680 --> 00:24:15,760 - Kita terus serasi. - Serasi. 408 00:24:15,840 --> 00:24:18,960 - Awak takkan curangi saya? - Tidak. 409 00:24:19,680 --> 00:24:23,320 Saya tak tahu situasinya, tapi saya perlu percaya dia. 410 00:24:23,880 --> 00:24:26,160 Cantik punggung awak. 411 00:24:26,240 --> 00:24:29,680 Saya rasa Isaac lelaki nakal yang setia, dan saya akan teruskan. 412 00:24:30,640 --> 00:24:35,280 Lelaki nakal yang setia sama seperti penipu yang jujur dan pembohong setia. 413 00:24:35,360 --> 00:24:37,280 Tiada yang perlu dirisaukan. 414 00:24:41,360 --> 00:24:44,520 Kita perlu berkelakuan baik mulai sekarang. 415 00:24:45,680 --> 00:24:47,880 Kita dah lakukan hubungan fizikal. 416 00:24:49,400 --> 00:24:50,760 Kini, kita perlu bertenang. 417 00:24:50,840 --> 00:24:53,520 Lihat. Louis, awak semakin matang. 418 00:24:53,600 --> 00:24:54,960 Membuatkan saya nak lagi. 419 00:24:55,040 --> 00:24:57,960 Masalahnya, ini melibatkan dua orang. 420 00:24:58,040 --> 00:25:01,520 Umpama tabiat buruk, kita cium dan saya nak langgar peraturan. 421 00:25:03,480 --> 00:25:05,600 Hari ini tentang hormat. 422 00:25:06,920 --> 00:25:09,400 Saya ingin menghormati peraturan Lana. 423 00:25:09,480 --> 00:25:14,280 Tapi apabila Lana kata tak boleh, saya lebih menginginkannya. 424 00:25:15,760 --> 00:25:19,600 Saya nak jaga kelakuan, tapi saya tak tahan. 425 00:25:22,520 --> 00:25:23,480 Ya Tuhan… 426 00:25:24,640 --> 00:25:27,680 Yang menjadikannya teruk ialah jika saya nak jadi nakal, 427 00:25:27,760 --> 00:25:29,760 Louis pun akan jadi nakal. 428 00:25:29,840 --> 00:25:33,400 Saya hanya perlu menggodanya, kemudian dia akan akur. 429 00:25:37,680 --> 00:25:39,120 Jangan langgar peraturan. 430 00:25:39,200 --> 00:25:42,480 Saya rasa saya tak boleh teruskan tanpa seks. 431 00:25:45,600 --> 00:25:46,920 Awak dengar? 432 00:25:47,000 --> 00:25:48,800 Saya cuba memahaminya, Christine. 433 00:25:52,680 --> 00:25:56,560 Christine ialah pengaruh yang buruk dan saya tak dapat tahan. 434 00:25:56,640 --> 00:26:00,560 Sebab Louis yang lama ingin melakukan beberapa perkara tertentu 435 00:26:00,640 --> 00:26:05,400 dan amat sukar untuk menahan daripada melakukan perkara tersebut. 436 00:26:07,320 --> 00:26:09,280 Awak nak buat perkara nakal? 437 00:26:09,840 --> 00:26:11,360 Saya tahu tempat terbaik. 438 00:26:11,440 --> 00:26:13,800 - Di mana? - Di bilik mandi. 439 00:26:13,880 --> 00:26:15,880 - Ya, kita boleh mandi bersama. - Ya. 440 00:26:17,080 --> 00:26:19,880 Malam nanti, sewaktu semua orang tidur… 441 00:26:19,960 --> 00:26:22,560 - Kita menyelinap ke bilik air? - Ya. 442 00:26:24,080 --> 00:26:25,520 Agar orang tak nampak. 443 00:26:25,600 --> 00:26:26,840 Nak duduk di sini? 444 00:26:31,120 --> 00:26:32,800 Kita akan buat. 445 00:26:32,880 --> 00:26:35,360 - Yakah? - Semestinya. 446 00:26:36,120 --> 00:26:38,240 Tahu apa lagi yang pasti? 447 00:26:38,320 --> 00:26:41,320 Lana akan menghukum kamu. 448 00:26:41,400 --> 00:26:42,720 Betul? 449 00:26:43,800 --> 00:26:45,240 Semestinya, Desiree. 450 00:26:45,320 --> 00:26:49,840 Louis dan Christine telah melanggar peraturan saya secara konsisten. 451 00:26:49,920 --> 00:26:52,240 Mereka tidak menghormati rumah saya, 452 00:26:52,320 --> 00:26:56,160 malah mereka membuat rancangan untuk melanggar peraturan lagi. 453 00:26:56,240 --> 00:26:58,720 Masa untuk tunjukkan orang yang berkuasa. 454 00:27:04,160 --> 00:27:08,680 Lana suruh kami ke kabana, dan saya benar-benar gementar, 455 00:27:08,760 --> 00:27:13,280 kerana saya tahu perkara yang saya dan Christine lakukan malam tadi. 456 00:27:13,920 --> 00:27:15,720 Saya rasa yakin… 457 00:27:15,800 --> 00:27:16,760 ATLANTA, AS 458 00:27:16,840 --> 00:27:19,200 …bahawa tiada sesiapa langgar peraturan. 459 00:27:19,280 --> 00:27:22,280 Saya kecewa jika ada orang tipu sebelum sampai ke kabana. 460 00:27:22,360 --> 00:27:23,320 ATLANTA, AS 461 00:27:27,520 --> 00:27:30,520 Semua nampak macam ada orang mati di majlis pengebumian. 462 00:27:30,600 --> 00:27:33,640 Apa sedang berlaku? Hanya Lana. Mungkin berita baik. 463 00:27:33,720 --> 00:27:36,440 Pertama, orang tak mati di majlis pengebumian, 464 00:27:36,520 --> 00:27:39,640 dan kedua, ini sememangnya berita buruk. 465 00:27:40,920 --> 00:27:42,720 - Jangan pandang. - Okey, maaf. 466 00:27:43,960 --> 00:27:45,560 Apa khabar, Lana? 467 00:27:45,640 --> 00:27:47,400 Dukacita saya maklumkan… 468 00:27:48,800 --> 00:27:50,920 Ini pasti tak bagus. 469 00:27:52,040 --> 00:27:53,080 …telah berlaku… 470 00:27:54,640 --> 00:27:55,960 Saya tak boleh hadapinya. 471 00:27:56,040 --> 00:27:57,120 Ini dia. 472 00:27:58,360 --> 00:28:00,240 …pelanggaran peraturan. 473 00:28:01,120 --> 00:28:02,360 Ya Tuhan. 474 00:28:03,040 --> 00:28:05,520 Yakah? 475 00:28:06,840 --> 00:28:09,120 Bukan hanya langgar peraturan, mereka bohong. 476 00:28:10,440 --> 00:28:11,480 Siapa langgar? 477 00:28:14,280 --> 00:28:15,760 Saya benar-benar takut. 478 00:28:18,080 --> 00:28:21,400 Kenapa senyap? Cakaplah. 479 00:28:27,600 --> 00:28:29,840 Melihat sekeliling, 480 00:28:29,920 --> 00:28:32,320 amat jelas orang yang langgar peraturan. 481 00:28:34,760 --> 00:28:36,280 - Tak kelakar. - Tidak. 482 00:28:36,800 --> 00:28:39,360 Saya dan Christine telah bercium. 483 00:28:41,280 --> 00:28:43,600 - Ya Tuhan. - Lagi? 484 00:28:45,200 --> 00:28:47,800 Kami rasa sesuai untuk bercium waktu itu. 485 00:28:47,880 --> 00:28:51,120 - Apa yang awak buat? - Kamu bercium sahaja, bukan? 486 00:28:51,200 --> 00:28:54,520 Sesuatu berlaku malam tadi. 487 00:28:56,920 --> 00:28:57,800 Ya Tuhan. 488 00:28:58,360 --> 00:29:02,160 Aduhai, Louis. 489 00:29:02,880 --> 00:29:07,960 Malam tadi, Louis dan Christine telah bercium berkali-kali. 490 00:29:09,960 --> 00:29:11,040 Berkali-kali? 491 00:29:11,120 --> 00:29:13,000 Tapi bukan itu sahaja. 492 00:29:14,080 --> 00:29:16,640 Tolonglah. 493 00:29:16,720 --> 00:29:18,720 Ini semakin teruk. 494 00:29:19,440 --> 00:29:20,600 Matilah. 495 00:29:20,680 --> 00:29:23,680 Mereka juga telah 496 00:29:25,360 --> 00:29:28,160 memuaskan nafsu 497 00:29:29,560 --> 00:29:30,640 bersama berterusan. 498 00:29:32,000 --> 00:29:33,000 Awak serius? 499 00:29:33,880 --> 00:29:35,240 Ya Tuhan. 500 00:29:35,320 --> 00:29:36,920 Aduhai. 501 00:29:37,760 --> 00:29:39,040 Apakah itu? 502 00:29:39,720 --> 00:29:44,000 Fikiran saya terganggu, dan tangan saya telah merayap 503 00:29:44,800 --> 00:29:46,800 ke tempat yang menyeronokkan. 504 00:29:48,280 --> 00:29:49,960 Saya benar-benar kecewa. 505 00:29:51,360 --> 00:29:53,160 Louis dan Christine, 506 00:29:53,240 --> 00:29:56,200 ciuman kamu menyebabkan kerugian sebanyak 507 00:29:56,960 --> 00:29:58,960 18,000 dolar. 508 00:29:59,040 --> 00:30:00,560 Biar betul. 509 00:30:01,400 --> 00:30:02,760 Lapan belas ribu dolar? 510 00:30:02,840 --> 00:30:03,800 Teruknya. 511 00:30:03,880 --> 00:30:05,320 Saya menyampah. 512 00:30:05,400 --> 00:30:08,120 Kamu buat kami rugi! 513 00:30:09,160 --> 00:30:14,120 Kepuasan bersama berpanjangan kamu 514 00:30:14,760 --> 00:30:16,680 menyebabkan kerugian sebanyak 515 00:30:18,240 --> 00:30:20,440 30,000 dolar. 516 00:30:20,520 --> 00:30:22,760 Tiga puluh ribu dolar. 517 00:30:22,840 --> 00:30:25,720 Itu mengarut. 518 00:30:25,800 --> 00:30:30,080 Tiga puluh ribu dolar? Kamu memang kurang ajar. 519 00:30:30,160 --> 00:30:33,480 Keseluruhan pelanggaran peraturan ini telah menolak 520 00:30:34,720 --> 00:30:37,120 48,000 dolar. 521 00:30:38,240 --> 00:30:39,800 Tidak. 522 00:30:41,240 --> 00:30:44,560 Wang 48,000 dolar sangat banyak. 523 00:30:44,640 --> 00:30:47,440 Saya boleh bantu bayar pinjaman pelajar adik saya. 524 00:30:47,520 --> 00:30:49,920 Saya boleh buat perkara baik dengan wang itu. 525 00:30:50,000 --> 00:30:53,680 Lidah saya kelu disebabkan betapa pantasnya kita kerugian duit. 526 00:30:54,480 --> 00:30:55,920 Tak seronok nak dengar. 527 00:30:56,680 --> 00:30:58,880 Wang hadiah kini tinggal 528 00:31:00,680 --> 00:31:03,640 98,000 dolar. 529 00:31:03,720 --> 00:31:05,040 Tak guna. 530 00:31:06,040 --> 00:31:07,160 Aduhai. 531 00:31:08,760 --> 00:31:13,000 Itu mengejutkan. Mereka orang paling pentingkan diri dalam hidup saya. 532 00:31:13,560 --> 00:31:16,680 Kita bermula dengan 200,000 dolar. 533 00:31:17,280 --> 00:31:19,520 Ya. Saya tak dapat cakap apa-apa 534 00:31:19,600 --> 00:31:22,640 kerana saya benar-benar rasa bersalah. 535 00:31:24,600 --> 00:31:26,320 Christine dan Louis. 536 00:31:26,400 --> 00:31:28,840 Ini pasti tak bagus. 537 00:31:29,680 --> 00:31:32,640 Hari ini, saya minta kamu hormati peraturan saya. 538 00:31:32,720 --> 00:31:37,200 Namun, daripada berusaha untuk membina hubungan lebih bermakna, 539 00:31:38,040 --> 00:31:40,640 kamu telah menunjukkan tanda-tanda 540 00:31:40,720 --> 00:31:43,680 bahawa kamu berada di sini untuk tujuan yang salah. 541 00:31:44,920 --> 00:31:48,920 Oleh itu, saya akan memberikan kepada kamu ujian muktamad. 542 00:31:49,000 --> 00:31:51,280 Aduhai. 543 00:31:51,920 --> 00:31:53,960 Silap oranglah. 544 00:31:54,040 --> 00:31:56,800 Ini pasti teruk. 545 00:31:57,680 --> 00:32:00,520 Untuk melihat jika kamu boleh mengikuti peraturan saya 546 00:32:00,600 --> 00:32:03,400 dalam situasi yang paling mencabar. 547 00:32:04,200 --> 00:32:05,040 Alamak. 548 00:32:05,120 --> 00:32:06,600 Ini pasti teruk. 549 00:32:06,680 --> 00:32:07,840 Kamu akan bermalam… 550 00:32:08,680 --> 00:32:11,520 Tolonglah jangan sebut perkara itu. 551 00:32:11,600 --> 00:32:12,440 …berdua-duaan… 552 00:32:14,240 --> 00:32:16,280 Jangan sebut, Lana. 553 00:32:17,280 --> 00:32:18,720 …di suite peribadi. 554 00:32:20,160 --> 00:32:21,400 Matilah kita. 555 00:32:22,120 --> 00:32:23,160 Tak guna. 556 00:32:24,960 --> 00:32:27,360 Baguslah. 557 00:32:27,440 --> 00:32:28,800 Tak guna. 558 00:32:28,880 --> 00:32:33,560 Lana, awak buat kesilapan besar. 559 00:32:34,240 --> 00:32:36,120 Saya perlu bersedia untuk ini. 560 00:32:36,200 --> 00:32:40,200 Louis suka langgar peraturan. Christine sangat bernafsu. 561 00:32:40,280 --> 00:32:42,600 Kesudahannya pasti teruk. 562 00:32:42,680 --> 00:32:45,480 Saya yakin… 563 00:32:49,480 --> 00:32:50,400 Tak guna. 564 00:32:50,480 --> 00:32:52,000 Kamu percaya kami, bukan? 565 00:32:53,840 --> 00:32:58,520 Jika nyawa saya bergantung pada Louis dan Christine agar tak langgar peraturan, 566 00:32:59,640 --> 00:33:02,200 saya mungkin akan hubungi mak saya sekarang. 567 00:33:02,280 --> 00:33:04,360 Saya takkan langgar peraturan. 568 00:33:04,440 --> 00:33:08,800 Saya takkan memulakan sebarang aktiviti pelanggaran peraturan. 569 00:33:08,880 --> 00:33:11,240 - Awak akan tolak jika dia mulakan? - Ya. 570 00:33:12,000 --> 00:33:15,520 Christine, awak tak cakap apa-apa. Ini agak merisaukan. 571 00:33:17,240 --> 00:33:18,880 Awak tergelak-gelak saja? 572 00:33:18,960 --> 00:33:19,960 Ini masalahnya. 573 00:33:20,680 --> 00:33:24,480 Christine bergelak tawa di situ tak memberikan harapan tinggi. 574 00:33:24,560 --> 00:33:27,360 - Saya langsung tak percaya dia. - Saya percaya diri saya. 575 00:33:27,440 --> 00:33:28,680 - Christine? - Christine? 576 00:33:29,400 --> 00:33:32,000 - Saya takkan langgar peraturan. - Tak dengar. 577 00:33:32,080 --> 00:33:33,280 Saya takkan langgar. 578 00:33:33,360 --> 00:33:35,800 Semakin dia ulang, semakin kurang percaya. 579 00:33:35,880 --> 00:33:38,400 Kalau langgar, saya rasa 580 00:33:39,320 --> 00:33:41,640 awak tak hormati kami langsung. 581 00:33:41,720 --> 00:33:43,560 Kamu tak boleh langgar peraturan 582 00:33:43,640 --> 00:33:46,560 kerana semua orang akan membenci kamu. 583 00:33:50,000 --> 00:33:52,360 Awak dah berjanji. Kotakan janji awak. 584 00:33:52,440 --> 00:33:56,000 Itulah prinsipnya. Kotakan janji awak. 585 00:33:56,080 --> 00:33:57,600 - Baiklah. - Ya. 586 00:33:57,680 --> 00:34:00,920 Kami takkan langgar peraturan. Saya janji, Dre. 587 00:34:01,000 --> 00:34:03,320 - Saya takkan mungkir janji. - Terima kasih. 588 00:34:03,400 --> 00:34:05,200 Pasti sukar. 589 00:34:05,280 --> 00:34:07,400 Tekanan semakin memuncak. 590 00:34:07,480 --> 00:34:11,480 Jika saya dan Louis buat silap, mereka takkan percaya kami lagi. 591 00:34:11,560 --> 00:34:12,560 Kami akan dibenci. 592 00:34:12,640 --> 00:34:17,679 Louis dan Christine, sila pergi ke suite peribadi. 593 00:34:17,760 --> 00:34:22,760 Tapi bagaimana Lana fikir dia boleh tempatkan saya sebilik dengan Louis 594 00:34:23,679 --> 00:34:24,920 dan tak buat apa-apa? 595 00:34:25,000 --> 00:34:27,400 Ini tak masuk akal. 596 00:34:27,480 --> 00:34:31,159 Ini akan menjadi malam paling sukar dalam hidup saya. 597 00:34:31,239 --> 00:34:33,080 Tak guna. 598 00:34:34,320 --> 00:34:36,480 Saya perlu pengsankan diri sendiri. 599 00:34:36,560 --> 00:34:39,880 Jika langgar peraturan lagi, Dre boleh tolong pengsankan. 600 00:34:47,880 --> 00:34:48,920 Ya… 601 00:34:49,960 --> 00:34:52,280 - Ya Tuhan. - …Tuhan! 602 00:34:53,360 --> 00:34:54,800 Dengan Prosecco… 603 00:34:54,880 --> 00:34:56,600 Ini bilik seks. 604 00:34:56,679 --> 00:34:59,120 Bilik ini disediakan untuk seks, bukan? 605 00:34:59,199 --> 00:35:01,280 Saya ingin buat seks. 606 00:35:02,600 --> 00:35:05,920 Apabila awak suruh budak agar tak ambil biskut dari balang, 607 00:35:06,000 --> 00:35:07,640 mereka akan buat. 608 00:35:07,720 --> 00:35:09,800 Dia kata, "Awak tak boleh buat seks." 609 00:35:09,880 --> 00:35:11,520 Saya nak buat. 610 00:35:12,120 --> 00:35:14,520 Mari buat seks oral. 611 00:35:16,080 --> 00:35:16,960 Tidak. 612 00:35:17,040 --> 00:35:17,920 Kita boleh cium. 613 00:35:22,520 --> 00:35:25,120 Jangan hampiri balang biskut itu, Christine. 614 00:35:26,360 --> 00:35:30,960 Saling hormat amat penting untuk membentuk hubungan romantik yang sihat. 615 00:35:31,040 --> 00:35:34,120 Soalan saya kepada kamu ialah, 616 00:35:34,200 --> 00:35:38,440 sejauh mana kamu percaya Christine dan Louis menghormati kamu? 617 00:35:38,520 --> 00:35:40,080 Ya Tuhan. 618 00:35:41,480 --> 00:35:46,360 Jika kamu percaya bahawa mereka cukup menghormati kamu untuk menahan diri, 619 00:35:47,080 --> 00:35:51,640 48,000 dolar akan dikembalikan kepada jumlah wang hadiah. 620 00:35:52,200 --> 00:35:53,200 Wah. 621 00:35:53,280 --> 00:35:57,760 Awak kata kami ada peluang untuk dapatkan semula 48,000 dolar itu? 622 00:35:57,840 --> 00:35:59,040 Namun… 623 00:35:59,600 --> 00:36:01,480 Tolonglah. 624 00:36:01,560 --> 00:36:06,160 …jika kamu yakin kepada mereka dan mereka melanggar sebarang peraturan, 625 00:36:06,960 --> 00:36:12,200 hadiah akan ditolak sebanyak 48,000 dolar lagi. 626 00:36:12,280 --> 00:36:14,560 GANDA ATAU HENTI 627 00:36:15,680 --> 00:36:16,640 Ya Tuhan. 628 00:36:16,720 --> 00:36:17,560 Tidak. 629 00:36:17,640 --> 00:36:19,720 - Ini serius. - Itu duit yang banyak. 630 00:36:22,400 --> 00:36:25,040 - Mereka takkan langgar peraturan. - Apa? 631 00:36:26,960 --> 00:36:28,400 Kamu tahu mereka siapa? 632 00:36:28,480 --> 00:36:30,840 Perbezaannya, perkara ini sangat besar. 633 00:36:30,920 --> 00:36:33,480 Perbezaannya, mereka berdua-duaan. 634 00:36:33,560 --> 00:36:35,480 - Saya rasa tak. - Saya percaya dia. 635 00:36:35,560 --> 00:36:37,880 Christine antara gadis paling bernafsu, 636 00:36:37,960 --> 00:36:40,520 tapi saya rasa dia takkan kurang ajar. 637 00:36:43,880 --> 00:36:44,840 Apa yang awak buat? 638 00:36:45,880 --> 00:36:47,240 Nak tunjuk dan terang. 639 00:36:51,120 --> 00:36:52,640 Ya Tuhan! 640 00:36:53,960 --> 00:36:56,760 Alamak! 641 00:36:56,840 --> 00:36:58,080 Habislah saya. 642 00:36:58,160 --> 00:37:01,720 Habislah saya malam ini, tapi saya tak boleh hampakan mereka. 643 00:37:02,560 --> 00:37:05,280 Matilah! Ya Tuhan, tidak! 644 00:37:05,360 --> 00:37:06,800 Christine memang hebat. 645 00:37:06,880 --> 00:37:10,320 Dia mempunyai daya tarikan seks yang hebat. 646 00:37:11,280 --> 00:37:14,880 Mereka kehilangan banyak wang dan saya rasa mereka sedar 647 00:37:14,960 --> 00:37:17,520 - bahawa ini perkara yang besar. - Ya. 648 00:37:17,600 --> 00:37:18,800 Satu malam pun sukar? 649 00:37:18,880 --> 00:37:22,320 Christine gadis paling bernafsu di rumah ini. 650 00:37:22,400 --> 00:37:24,000 - Setakat ini. - Paling bernafsu. 651 00:37:24,640 --> 00:37:27,760 Saya tak yakin langsung kepada Christine. 652 00:37:27,840 --> 00:37:31,360 - Entahlah. Saya percaya Christine. - Tekanan tinggi. 653 00:37:31,440 --> 00:37:34,040 - Christine pasti bijak. - Entahlah. 654 00:37:34,120 --> 00:37:35,400 Mereka cuba nafikan. 655 00:37:35,480 --> 00:37:39,600 Kami semua tahu kami tak percaya akan Christine dan Louis. 656 00:37:43,920 --> 00:37:45,920 - Saya nak mandi. - Mandilah. 657 00:37:46,000 --> 00:37:47,760 - Ya. - Tidak. 658 00:37:52,120 --> 00:37:54,120 Saya tak nak masuk ke tab mandi. 659 00:37:54,200 --> 00:37:56,560 Awak dah cukup seksi, lagi-lagi berbogel. 660 00:37:56,640 --> 00:37:58,400 Saya cuba kawal diri saya. 661 00:38:09,600 --> 00:38:13,240 Mereka berjaya membuatkan masuk ke tab mandi nampak lucah. 662 00:38:14,800 --> 00:38:16,280 Kini masa untuk mengundi. 663 00:38:17,080 --> 00:38:19,760 Adakah kamu mempercayai Louis dan Christine? 664 00:38:21,400 --> 00:38:23,680 - Isaac, awak percaya mereka? - Ya. 665 00:38:23,760 --> 00:38:25,680 Louis sahabat saya. Saya perlu yakin. 666 00:38:25,760 --> 00:38:26,760 Yakah? 667 00:38:27,400 --> 00:38:29,520 - Yaz, awak percaya mereka? - Tak! 668 00:38:29,600 --> 00:38:33,240 Saya baru masuk, tapi Christine amat menggoda. 669 00:38:33,320 --> 00:38:35,640 - Alex? - Ya, saya percaya mereka. 670 00:38:35,720 --> 00:38:40,040 Saya ambil risiko, tapi kami perlu tambah semula wang. 671 00:38:40,120 --> 00:38:42,120 - Elys, awak percaya mereka? - Ya. 672 00:38:42,200 --> 00:38:44,840 Saya percaya Louis kali ini. 673 00:38:44,920 --> 00:38:47,520 Saya rasa dia suka kami semua menjadi kawannya, 674 00:38:47,600 --> 00:38:50,440 jadi saya tak rasa dia akan khianati kami. 675 00:38:50,520 --> 00:38:52,600 - Hannah, awak percaya mereka? - Ya. 676 00:38:53,080 --> 00:38:55,480 Hampir semua orang memberikan undian yang sama. 677 00:38:55,560 --> 00:38:56,840 - Hunter? - Ya. 678 00:38:56,920 --> 00:38:59,560 Saya percaya Louis. 679 00:39:00,200 --> 00:39:01,640 Christine? 680 00:39:03,600 --> 00:39:04,480 Saya tak. 681 00:39:05,120 --> 00:39:10,160 Louis berjanji takkan buat apa-apa, 682 00:39:10,240 --> 00:39:14,440 tapi 48,000 dolar dipertaruhkan. 683 00:39:14,520 --> 00:39:16,520 Saya tak boleh rugi lagi. 684 00:39:17,640 --> 00:39:19,280 Ini pasti sukar. 685 00:39:19,360 --> 00:39:21,560 - Awak percaya mereka, Trey? - Tak. 686 00:39:21,640 --> 00:39:23,840 Saya baru kenal Christine dan Louis, 687 00:39:23,920 --> 00:39:25,120 saya tak percaya mereka. 688 00:39:25,200 --> 00:39:26,800 Courtney, awak percaya mereka? 689 00:39:26,880 --> 00:39:29,080 Saya bersama gadis paling seksi, 690 00:39:29,880 --> 00:39:33,200 bogel di dalam tab mandi, tapi tak boleh buat apa-apa. 691 00:39:33,280 --> 00:39:35,040 Ini Christine dan Louis. 692 00:39:35,120 --> 00:39:36,840 Boleh, jika awak nak. 693 00:39:38,840 --> 00:39:40,200 Tidak. 694 00:39:40,280 --> 00:39:42,840 Megan, undian awak akan menjadi penentu. 695 00:39:42,920 --> 00:39:45,200 Ini keputusan yang sukar. 696 00:39:45,280 --> 00:39:46,960 Saya tak tahu nak buat apa. 697 00:39:53,760 --> 00:39:55,080 Saya percaya mereka. 698 00:39:56,160 --> 00:39:58,840 Enam daripada sepuluh mengundi untuk percaya. 699 00:39:58,920 --> 00:40:00,200 Wah. 700 00:40:00,280 --> 00:40:05,360 Jika Louis dan Christine patuh peraturan, kamu akan menangi semula 48,000 dolar. 701 00:40:06,760 --> 00:40:07,600 Tak guna. 702 00:40:07,680 --> 00:40:11,360 Namun, jika mereka melampaui batas dan langgar peraturan, 703 00:40:11,440 --> 00:40:16,000 sebanyak 48,000 dolar lagi akan ditolak daripada wang hadiah. 704 00:40:18,000 --> 00:40:18,920 Selamat tinggal. 705 00:40:19,000 --> 00:40:20,360 Tidak. 706 00:40:23,720 --> 00:40:28,000 Jika saya sentuh puting awak, duit akan ditolak? 707 00:40:29,880 --> 00:40:31,040 Zakar saya tegang. 708 00:40:32,000 --> 00:40:32,960 Saya tahu. 709 00:40:34,160 --> 00:40:35,520 Aduhai. 710 00:40:35,600 --> 00:40:38,720 Kalaulah kamu tahu perkara yang dipertaruhkan. 711 00:40:43,240 --> 00:40:44,960 Betul, Desiree. 712 00:40:45,040 --> 00:40:47,040 Bukan sahaja wang yang dipertaruhkan. 713 00:40:47,760 --> 00:40:50,560 Jelas daripada pelbagai pelanggaran peraturan mereka 714 00:40:50,640 --> 00:40:54,640 bahawa Louis dan Christine tidak ambil serius tentang proses ini. 715 00:40:55,920 --> 00:40:59,000 Mereka tak tahu bahawa ini peluang terakhir mereka 716 00:40:59,080 --> 00:41:02,240 untuk membuktikan mereka di sini atas sebab yang betul. 717 00:41:03,080 --> 00:41:08,240 Jika mereka gagal di dalam suite itu, masa mereka di rumah saya akan berakhir. 718 00:41:08,840 --> 00:41:10,800 Lana, awak pernah jadi cef? 719 00:41:10,880 --> 00:41:13,160 Sebab pertaruhannya tinggi. 720 00:41:18,600 --> 00:41:20,520 Pasti sukar untuk Louis. 721 00:41:20,600 --> 00:41:24,200 Christine seorang gadis yang sangat menarik. 722 00:41:24,280 --> 00:41:25,160 Pandai memujuk. 723 00:41:25,240 --> 00:41:27,880 Harap dia tak menunggang Louis sekarang. 724 00:41:27,960 --> 00:41:28,920 Ya Tuhan. 725 00:41:30,120 --> 00:41:31,920 - Saya amat bernafsu. - Yakah? 726 00:41:33,360 --> 00:41:35,440 Zakar awak mengeras? 727 00:41:38,320 --> 00:41:42,600 Saya menjadi terangsang kerana asyik mengusik. 728 00:41:42,680 --> 00:41:44,760 Harap saya tak menyerah sebelum dia. 729 00:41:45,480 --> 00:41:47,560 Sejujurnya, saya tak tahu. 730 00:41:47,640 --> 00:41:48,520 Saya tak tahu. 731 00:41:56,480 --> 00:41:58,880 Saya ingin belanjakan wang itu. 732 00:42:00,240 --> 00:42:01,440 Ya Tuhan. 733 00:42:01,520 --> 00:42:02,400 Saya nak awak. 734 00:42:03,720 --> 00:42:05,200 Ini teruk. 735 00:42:24,880 --> 00:42:26,280 Selamat pagi. 736 00:42:26,360 --> 00:42:27,720 - Pagi. - Selamat pagi. 737 00:42:29,520 --> 00:42:32,920 Kamu rasa apa yang Christine dan Louis lakukan semalam? 738 00:42:33,720 --> 00:42:36,880 Bagaimana jika Louis dan Christine langgar peraturan? 739 00:42:36,960 --> 00:42:39,320 Saya rasa pasti sukar. 740 00:42:39,400 --> 00:42:42,120 - 48,000 dolar dipertaruhkan. - Ya. 741 00:42:42,720 --> 00:42:44,240 Saya amat gementar pagi ini. 742 00:42:44,320 --> 00:42:47,280 Saya mengamuk jika Louis dan Christine langgar peraturan. 743 00:42:47,360 --> 00:42:49,000 Duit itu sangat banyak. 744 00:42:49,080 --> 00:42:53,840 Saya sayang Christine. Saya percaya dia jika ia tiada kaitan dengan seks. 745 00:42:54,400 --> 00:42:55,560 Betul. 746 00:42:55,640 --> 00:42:58,840 Christine gadis paling bernafsu di sini. 747 00:42:58,920 --> 00:43:02,440 Godaan berdua-duaan waktu malam? Ya Tuhan. 748 00:43:02,520 --> 00:43:05,360 Kesudahannya pasti teruk. 749 00:43:05,440 --> 00:43:06,480 Saya risau. 750 00:43:09,200 --> 00:43:10,280 Semua orang berbincang 751 00:43:10,360 --> 00:43:12,800 jika Louis dan Christine telah buat apa-apa, 752 00:43:12,880 --> 00:43:15,560 tapi saya hanya terfikir tentang Isaac. 753 00:43:16,640 --> 00:43:20,800 Memang sukar kerana dia semakin rapat dengan Yazmin, 754 00:43:20,880 --> 00:43:23,720 tapi saya perlu jujur kepada dia 755 00:43:23,800 --> 00:43:25,400 bahawa saya berminat kepadanya. 756 00:43:26,520 --> 00:43:29,080 Saya dan Isaac serasi bersama. 757 00:43:29,160 --> 00:43:32,560 Kami ditakdirkan bersama. Saya gembira dengan keadaan sekarang. 758 00:43:40,160 --> 00:43:43,280 Saya dan Louis tak tidur nyenyak semalam. 759 00:43:43,360 --> 00:43:45,400 Kami gunakan masa dengan bijak. 760 00:43:45,480 --> 00:43:47,480 Saya boleh berada di sini selamanya. 761 00:43:47,560 --> 00:43:50,240 Malam tadi amat luar biasa. 762 00:43:50,880 --> 00:43:53,440 Dia… 763 00:43:53,520 --> 00:43:55,120 Ia menyinar hari ini. 764 00:43:56,200 --> 00:43:57,680 Sangat menarik. 765 00:44:02,120 --> 00:44:03,400 Saya risau. 766 00:44:03,480 --> 00:44:05,560 Bagaimana agaknya reaksi mereka? 767 00:44:06,520 --> 00:44:10,160 Jika mereka tak usik satu sama lain, mereka usik kita. 768 00:44:11,000 --> 00:44:12,880 Mari dedahkannya, Lana. 769 00:44:13,480 --> 00:44:15,080 Awak selangkah di depan saya. 770 00:44:15,160 --> 00:44:17,800 - Sesiapa takut? - Saya sangat takut. 771 00:44:17,880 --> 00:44:19,920 Dorongan seks kami semua tinggi, 772 00:44:20,000 --> 00:44:22,360 tapi Christine, saya pasti 773 00:44:22,440 --> 00:44:25,800 dorongan seksnya telah menjangkau angkasa lepas. 774 00:44:27,120 --> 00:44:30,520 Sama ada duit semakin berkurang atau bertambah banyak. 775 00:44:30,600 --> 00:44:31,480 Ya. 776 00:44:31,560 --> 00:44:33,640 Ini amat berbahaya. 777 00:44:35,160 --> 00:44:37,960 Baiklah, Lana, berikan kami berita baik. 778 00:44:46,200 --> 00:44:47,600 Itu pun mereka. 779 00:44:52,120 --> 00:44:53,240 Aduhai. 780 00:44:54,000 --> 00:44:56,440 Semua orang merenung dengan tajam. 781 00:44:57,320 --> 00:44:59,400 Mereka masuk dengan muka bersalah. 782 00:44:59,480 --> 00:45:01,640 Saya amat gementar. 783 00:45:03,400 --> 00:45:05,320 Harap mereka tak buat apa-apa. 784 00:45:05,400 --> 00:45:07,280 Kami perlukan wang ini semula, 785 00:45:07,360 --> 00:45:09,400 kerana banyak yang dipertaruhkan. 786 00:45:11,920 --> 00:45:14,760 Saya benar-benar gelisah. 787 00:45:14,840 --> 00:45:16,320 Perlu terima akibatnya. 788 00:45:16,400 --> 00:45:18,640 - Jadi, bagaimana? - Seronok. 789 00:45:19,720 --> 00:45:21,840 "Seronok"? Bagaimana dengan peraturan? 790 00:45:28,160 --> 00:45:30,120 Mereka nampak bersalah. 791 00:45:33,080 --> 00:45:34,760 Kenapa tak pandang mata saya? 792 00:45:38,000 --> 00:45:39,240 Tiada nak dikatakan? 793 00:45:39,320 --> 00:45:42,160 - Lidah kelu? - Saya nak tamatkan cepat-cepat. 794 00:45:42,240 --> 00:45:43,840 Tak mungkin 795 00:45:43,920 --> 00:45:45,920 Christine dan Louis keluar dari suite itu 796 00:45:46,000 --> 00:45:47,360 tanpa buat kami rugi. 797 00:45:52,760 --> 00:45:54,440 - Selamat pagi. - Selamat pagi. 798 00:45:54,520 --> 00:45:58,040 Malam tadi, saya telah menguji Louis dan Christine 799 00:45:58,120 --> 00:46:00,600 jika mereka boleh mematuhi peraturan saya 800 00:46:00,680 --> 00:46:02,200 ketika berduaan di suite, 801 00:46:03,800 --> 00:46:05,520 dikelilingi mainan seks, 802 00:46:07,480 --> 00:46:09,200 pelincir 803 00:46:09,760 --> 00:46:12,480 dan tab mandi. 804 00:46:15,520 --> 00:46:17,440 Aduhai. 805 00:46:18,000 --> 00:46:19,240 Matilah. 806 00:46:20,240 --> 00:46:23,080 Adakah mereka buat atau tidak? 807 00:46:23,160 --> 00:46:26,480 Tapi bukan itu sahaja. 808 00:46:27,880 --> 00:46:29,040 Louis dan Christine, 809 00:46:29,680 --> 00:46:31,800 saya juga berikan tetamu lain 810 00:46:32,360 --> 00:46:34,720 ujian kepercayaan terhadap kamu. 811 00:46:34,800 --> 00:46:36,200 Tak guna. 812 00:46:37,560 --> 00:46:38,720 Apa? 813 00:46:39,440 --> 00:46:40,880 Saya boleh dedahkan 814 00:46:40,960 --> 00:46:42,720 bahawa kumpulan ini memilih 815 00:46:43,760 --> 00:46:44,760 untuk percaya kamu. 816 00:46:46,840 --> 00:46:49,680 Maknanya, jika kamu patuh peraturan saya, 817 00:46:49,760 --> 00:46:54,280 kamu akan memenangi semula 48,000 dolar yang ditolak semalam. 818 00:46:55,040 --> 00:46:56,600 Empat puluh lapan ribu dolar. 819 00:46:57,400 --> 00:47:01,720 Louis dan Christine, tolonglah cakap kamu tak membuat kami rugi. 820 00:47:01,800 --> 00:47:05,920 Namun, jika kamu melampaui batas dan langgar peraturan, 821 00:47:06,000 --> 00:47:10,960 sebanyak 48,000 dolar akan ditolak daripada wang hadiah. 822 00:47:12,200 --> 00:47:13,960 Biar betul. 823 00:47:14,040 --> 00:47:15,760 Ya Tuhan. 824 00:47:15,840 --> 00:47:16,880 Ya, matilah kita. 825 00:47:18,840 --> 00:47:20,520 Tak bagus. 826 00:47:23,560 --> 00:47:25,960 Saya tak suka rupa itu. 827 00:47:26,720 --> 00:47:29,960 Tak guna. Saya dah agak saya tak patut percaya dia. 828 00:47:30,040 --> 00:47:32,000 Louis, saya pandang mata awak, 829 00:47:32,560 --> 00:47:35,000 saya minta awak kotakan janji. 830 00:47:36,040 --> 00:47:39,200 Jika Louis dan Christine langgar peraturan malam tadi, 831 00:47:39,280 --> 00:47:42,080 kami akan benar-benar kecewa. 832 00:47:42,160 --> 00:47:45,040 Awak kehilangan kepercayaan saya dengan memungkiri janji, 833 00:47:45,120 --> 00:47:47,600 saya tak boleh pandang awak seperti sebelum ini. 834 00:47:49,640 --> 00:47:54,480 Saya berdoa agar awak tak mungkir janji dan hampakan saya. 835 00:47:55,240 --> 00:47:57,920 Malam tadi, dia bogel. 836 00:47:58,000 --> 00:48:01,720 Apa saya nak buat? Saya ditetapkan untuk gagal. 837 00:48:02,320 --> 00:48:03,960 Mari selesaikan sahaja. 838 00:48:04,520 --> 00:48:08,760 Ada sesuatu lagi yang saya tak beritahu kamu semua. 839 00:48:10,640 --> 00:48:12,800 Setelah berkali-kali melanggar peraturan, 840 00:48:12,880 --> 00:48:17,840 saya nak tahu betapa komited Louis dan Christine terhadap proses saya. 841 00:48:18,880 --> 00:48:23,240 Sebab itu jika mereka gagal mematuhi peraturan saya di dalam suite itu, 842 00:48:23,320 --> 00:48:26,640 membuktikan mereka bukan di sini untuk sebab yang betul, 843 00:48:26,720 --> 00:48:29,720 saya akan hantar mereka pulang. 844 00:48:29,800 --> 00:48:31,040 - Tidak. - Ini merisaukan. 845 00:48:31,120 --> 00:48:33,560 - Apa? - Aduhai. 846 00:48:34,680 --> 00:48:36,760 Tak guna. 847 00:48:37,640 --> 00:48:39,240 Ya Tuhan. 848 00:48:41,560 --> 00:48:42,840 Itu tak bagus. 849 00:48:43,840 --> 00:48:46,280 Lana tak bermain-main. 850 00:48:51,080 --> 00:48:55,120 Louis dan Christine, kamu sangat sibuk malam tadi. 851 00:48:57,600 --> 00:48:58,880 Boleh buat saja? 852 00:49:00,640 --> 00:49:01,880 Saya amat terangsang. 853 00:49:03,320 --> 00:49:05,440 Ya Tuhan. 854 00:49:07,360 --> 00:49:08,800 Ini teruk. 855 00:49:11,200 --> 00:49:15,120 Setelah semua itu, saya harap kamu tak buat silap. 856 00:49:15,200 --> 00:49:16,600 Aduhai. 857 00:49:18,240 --> 00:49:19,520 Jantung saya berdebar. 858 00:49:21,040 --> 00:49:23,240 Saya rasa nak muntah. 859 00:49:23,800 --> 00:49:25,200 Saya rasa mereka akan pulang. 860 00:49:25,280 --> 00:49:28,160 Persoalannya, adakah kamu langgar peraturan? 861 00:49:35,480 --> 00:49:36,400 Ya Tuhan. 862 00:49:44,880 --> 00:49:47,400 Lana, tolong jangan hantar kami pulang. 863 00:49:48,840 --> 00:49:51,360 Okey, penerbit. Ini sudah lebih. 864 00:49:52,000 --> 00:49:53,520 Tunggu sekejap. 865 00:49:53,600 --> 00:49:56,640 Adakah kamu menyediakan kami untuk babak tergantung? 866 00:49:56,720 --> 00:49:58,600 Louis dan Christine… 867 00:49:58,680 --> 00:49:59,600 Tak guna. 868 00:49:59,680 --> 00:50:00,840 …saya boleh dedahkan… 869 00:50:35,640 --> 00:50:40,640 Terjemahan sari kata oleh Tacha