1 00:00:06,960 --> 00:00:09,520 Sebelumnya di Too Hot to Handle… 2 00:00:09,600 --> 00:00:11,120 Istana seks terapung. 3 00:00:11,200 --> 00:00:15,160 …sepuluh lajang seksi mendaftar untuk musim panas terbaik mereka. 4 00:00:15,240 --> 00:00:18,720 - Yang terjadi di perairan internasional… - Tetap di sana! 5 00:00:18,800 --> 00:00:20,240 Ayo! 6 00:00:20,720 --> 00:00:22,440 Namun, kemudian Lana muncul 7 00:00:23,280 --> 00:00:25,800 dan membuat guncangan besar. 8 00:00:25,880 --> 00:00:27,840 Aku mendaftar untuk seks di kapal. 9 00:00:27,920 --> 00:00:29,600 Dilarang seks dalam bentuk apa pun. 10 00:00:29,680 --> 00:00:31,320 Tidak! 11 00:00:31,400 --> 00:00:33,560 Masa bodoh dengan Too Hot To Handle. 12 00:00:33,640 --> 00:00:35,400 Aku datang untuk bersenang-senang. 13 00:00:35,480 --> 00:00:38,800 12 ribu dolar… 24 ribu dolar… 14 00:00:38,880 --> 00:00:42,800 Jika aku yang memutuskan, rekening bank itu sudah akan hilang. 15 00:00:42,880 --> 00:00:44,880 Kami berciuman sedikit. 16 00:00:45,720 --> 00:00:46,880 DENDA DUA KALI LIPAT 17 00:00:46,960 --> 00:00:48,880 - Apa? - Berapa banyak uang yang hilang? 18 00:00:48,960 --> 00:00:52,320 Saatnya aku beraksi! 19 00:00:52,400 --> 00:00:53,960 Mau melanggar aturan? 20 00:00:54,040 --> 00:00:57,240 Aku sangat bermasalah. 21 00:00:57,320 --> 00:01:00,920 Aku hanya merasa aneh kau menciumnya setelah kita berciuman. 22 00:01:02,000 --> 00:01:02,960 Sial! 23 00:01:03,040 --> 00:01:03,880 Butuh bantuan. 24 00:01:05,040 --> 00:01:07,800 Tetap atau ubah dengan Alex. 25 00:01:08,920 --> 00:01:11,640 Aku mau seranjang denganmu. Menurutku kau lucu sekali. 26 00:01:11,720 --> 00:01:13,720 - Aku jijik. - Aku butuh kesempatan kedua. 27 00:01:13,800 --> 00:01:16,200 Apakah ini rasanya jatuh cinta? 28 00:01:16,840 --> 00:01:18,080 Para pendatang baru. 29 00:01:18,160 --> 00:01:20,200 - Kalian kuberi izin bebas. - Ya. 30 00:01:20,720 --> 00:01:22,720 Aku sangat kaget. 31 00:01:22,800 --> 00:01:23,760 Kami dalam masalah. 32 00:01:24,760 --> 00:01:26,560 Sial, aku tak bisa lihat. 33 00:01:35,800 --> 00:01:37,080 Akhirnya! 34 00:01:37,160 --> 00:01:39,080 Itu pekan terpanjang dalam hidupku. 35 00:01:40,080 --> 00:01:42,320 Saatnya tahu apa yang terjadi 36 00:01:42,400 --> 00:01:45,800 saat kau beri izin bebas ke gadis paling bernafsu di retret. 37 00:01:49,000 --> 00:01:50,760 Kau dapat izin bebas? 38 00:01:50,840 --> 00:01:51,840 Ya. 39 00:01:51,920 --> 00:01:52,960 Kau gunakan? 40 00:01:55,640 --> 00:01:58,160 Louis, mungkin sebaiknya kau tak lihat. 41 00:02:07,560 --> 00:02:10,520 Apa kabar? Courtney, bisa bicara di ruang ganti? 42 00:02:10,600 --> 00:02:11,720 Sial. 43 00:02:12,720 --> 00:02:14,840 Isaac? Kau bercanda? 44 00:02:15,400 --> 00:02:17,320 Pemilihan waktu pria ini. 45 00:02:18,560 --> 00:02:19,600 Bajumu manis. 46 00:02:19,680 --> 00:02:20,560 Bagus. 47 00:02:21,200 --> 00:02:23,880 Saat ini, aku merasa sangat cemas. 48 00:02:25,040 --> 00:02:27,160 Aku akan sangat tersakiti 49 00:02:27,240 --> 00:02:30,360 jika Isaac melakukan apa pun di kencan ini dengan Yazmin. 50 00:02:30,440 --> 00:02:31,400 COURTNEY HOUSTON, AS 51 00:02:31,480 --> 00:02:34,880 Baik, aku masih belum tahu apa Christine mencium Trey, 52 00:02:34,960 --> 00:02:37,360 tetapi Isaac jelas mencium Yazmin. 53 00:02:37,440 --> 00:02:40,480 Itu berarti Courtney akan sangat terkejut. 54 00:02:41,200 --> 00:02:42,720 Itu akan sulit. 55 00:02:43,480 --> 00:02:45,440 - Pasti menarik. - Aku tak mau jadi dia. 56 00:02:46,320 --> 00:02:48,440 Aku berutang untuk duduk di sampingmu. 57 00:02:49,760 --> 00:02:51,920 Aku tak ingin memberi tahu Courtney, 58 00:02:52,000 --> 00:02:55,280 tetapi kami tak menikah, pasti dia mengerti, bukan? 59 00:02:55,360 --> 00:02:56,360 ISAAC NEW JERSEY, AS 60 00:02:56,440 --> 00:02:59,120 Kau akan dapat tamparan keras, Isaac. 61 00:03:00,080 --> 00:03:01,680 Bagaimana keadaanmu? 62 00:03:02,360 --> 00:03:03,880 Baik. Bagaimana kencanmu? 63 00:03:04,440 --> 00:03:05,920 Ya, kencanku baik. 64 00:03:06,480 --> 00:03:07,520 Namun… 65 00:03:10,200 --> 00:03:11,920 Aku hanya mau memberitahumu. 66 00:03:13,560 --> 00:03:15,440 Kau luar biasa dan cantik. 67 00:03:16,120 --> 00:03:19,560 Aku ragu dia akan membalas pujian itu dalam waktu dekat. 68 00:03:20,240 --> 00:03:23,080 Aku sungguh memiliki koneksi denganmu selama ini, 69 00:03:24,680 --> 00:03:25,520 dan… 70 00:03:26,800 --> 00:03:30,160 aku tak mau menyakitimu, tetapi… 71 00:03:32,280 --> 00:03:37,680 Begitu bertemu Yazmin, getarannya langsung luar biasa. 72 00:03:44,200 --> 00:03:45,880 Menurutmu, akan bagaimana? 73 00:03:45,960 --> 00:03:48,240 Menurutku percakapannya akan sulit. 74 00:03:48,320 --> 00:03:51,600 Akan sulit karena Courtney akan sedih sekali. 75 00:03:53,760 --> 00:03:55,120 Itu akan sulit. 76 00:03:57,840 --> 00:04:01,320 Aku tahu begitu mulai bicara dan mengenalnya, 77 00:04:01,400 --> 00:04:03,480 betapa kami punya banyak kesamaan… 78 00:04:06,720 --> 00:04:08,200 Aku akan memilih jalan itu… 79 00:04:15,400 --> 00:04:16,560 jadi kami berciuman. 80 00:04:25,040 --> 00:04:26,040 Aku… 81 00:04:32,000 --> 00:04:34,440 Aku akan seranjang dengannya malam ini. 82 00:04:37,880 --> 00:04:38,840 Baiklah. 83 00:04:40,320 --> 00:04:42,960 Aku bingung, 84 00:04:43,040 --> 00:04:44,760 kecewa, 85 00:04:44,840 --> 00:04:47,000 dan sangat marah. 86 00:04:52,240 --> 00:04:53,280 Sial. 87 00:05:00,000 --> 00:05:02,720 Aku merasa mulai membuka diri kepadamu, 88 00:05:02,800 --> 00:05:04,960 jadi ini terasa seperti tamparan. 89 00:05:06,520 --> 00:05:11,960 Aku tak paham bagaimana kau bisa mengalami malam romantis denganku 90 00:05:12,040 --> 00:05:14,200 lalu berubah total. 91 00:05:14,840 --> 00:05:17,720 Yang kita miliki itu bukanlah kebohongan, 92 00:05:17,800 --> 00:05:20,880 itu bukan tipuan. 93 00:05:20,960 --> 00:05:23,800 Semoga kau bisa setuju aku pria yang sangat tulus. 94 00:05:24,560 --> 00:05:27,960 Jika itu yang kau sebut tulus, aku tak setuju. 95 00:05:28,880 --> 00:05:30,680 Aku tahu ucapannya saat kencan. 96 00:05:30,760 --> 00:05:34,960 Dia bilang, ya, dia dan Courtney tak terlalu cocok. 97 00:05:35,040 --> 00:05:38,280 Courtney amat cantik, tetapi kau lebih sesuai tipenya. 98 00:05:38,360 --> 00:05:39,960 - Ya. - Mungkin lebih cocok. 99 00:05:40,040 --> 00:05:41,640 Kau mengerti maksudku? 100 00:05:43,480 --> 00:05:47,040 Aku menatap matamu dan meminta maaf kepadamu. 101 00:05:47,680 --> 00:05:51,240 Kau pun menatap mataku di perapian, jadi… 102 00:05:52,080 --> 00:05:53,400 Maaf jika aku tak percaya 103 00:05:53,480 --> 00:05:57,000 karena ini sangat terlihat khas perayu wanita. 104 00:05:57,080 --> 00:06:01,560 Namun, kuharap kau dapat pengalaman bagus dengannya. 105 00:06:01,640 --> 00:06:02,640 Dia luar biasa. 106 00:06:02,720 --> 00:06:05,600 Aku mau lebih mengenalnya dan kau juga. 107 00:06:05,680 --> 00:06:07,440 Kau tak perlu mendikteku. 108 00:06:08,800 --> 00:06:10,120 Baiklah. 109 00:06:13,960 --> 00:06:15,520 - Mau berpelukan? - Tidak. 110 00:06:17,800 --> 00:06:18,720 Baiklah. 111 00:06:40,720 --> 00:06:43,440 Aku sedih karena merasa 112 00:06:44,840 --> 00:06:49,160 selalu bersikap transparan dan jujur sejak awal, 113 00:06:50,640 --> 00:06:52,280 itu sulit bagiku. 114 00:06:52,920 --> 00:06:56,200 Itu sulit. Sangat sulit membuka diri kepada orang. 115 00:07:07,520 --> 00:07:08,600 Baiklah. 116 00:07:09,280 --> 00:07:10,680 Jadi, bagaimana? 117 00:07:11,680 --> 00:07:13,280 Aku merasa seperti bajingan. 118 00:07:13,360 --> 00:07:14,400 Ya? 119 00:07:14,480 --> 00:07:16,240 Dia tak mau berpelukan. 120 00:07:16,320 --> 00:07:19,040 Situasinya sulit bagi siapa pun. Kau tahu itu. 121 00:07:19,880 --> 00:07:24,200 Kukira yang kami miliki adalah koneksi tulus, tetapi… 122 00:07:27,040 --> 00:07:28,440 Jelas tidak. 123 00:07:28,520 --> 00:07:31,960 Isaac jelas belum mengubah sifat perayunya. 124 00:07:33,320 --> 00:07:34,720 Sedikit pun tidak. 125 00:07:40,120 --> 00:07:44,840 Isaac mendahulukan kebutuhannya dan kini Courtney membayarnya. 126 00:07:45,400 --> 00:07:46,760 Namun, pertanyaannya… 127 00:07:46,840 --> 00:07:49,400 Aku perlu bicara dengan Louis. 128 00:07:50,840 --> 00:07:53,400 Astaga. Kita semua tahu apa pertanyaannya. 129 00:07:53,480 --> 00:07:56,080 Apa Christine mencium Trey, astaga! 130 00:07:56,800 --> 00:08:01,040 Aku sangat gugup. Banyak yang harus kusampaikan. 131 00:08:01,120 --> 00:08:02,480 Hei. 132 00:08:02,560 --> 00:08:06,160 Bisa tinggalkan aku untuk mengobrol dengan Louis? 133 00:08:06,240 --> 00:08:08,480 - Ya, tentu. Anak-anak, ayo… - Tentu. 134 00:08:08,560 --> 00:08:10,120 Hei, hanya mau bicara. 135 00:08:14,040 --> 00:08:15,200 LOUIS BRITANIA RAYA 136 00:08:15,280 --> 00:08:16,160 Ini dia. 137 00:08:16,880 --> 00:08:18,200 Ini dia. 138 00:08:18,280 --> 00:08:21,080 Entah apa aku mau dengar yang akan dia katakan. 139 00:08:22,680 --> 00:08:25,000 - Bagaimana perasaanmu? - Kewalahan. 140 00:08:25,080 --> 00:08:28,440 Aku duduk di sini membayangkan yang terburuk. 141 00:08:28,520 --> 00:08:32,520 Aku tak seperti diriku karena pikiranku kacau. 142 00:08:32,600 --> 00:08:35,400 Kuyakinkan diriku, "Kau tak peduli, tak apa-apa." 143 00:08:35,480 --> 00:08:38,679 "Yang terjadi, terjadilah." Namun, sebetulnya aku peduli. 144 00:08:39,440 --> 00:08:42,120 Jelas aku berkencan dengan Trey 145 00:08:42,200 --> 00:08:45,200 dan dia pria yang tampan. 146 00:08:45,280 --> 00:08:48,159 Trey mau seranjang dengan siapa malam ini? 147 00:08:48,240 --> 00:08:49,880 Tentu saja Christine. 148 00:08:49,960 --> 00:08:52,040 - Ya… - Aku tahu. 149 00:08:53,400 --> 00:08:56,240 Cocok dengan apa yang kucari dari seorang pria. 150 00:08:56,320 --> 00:08:59,920 Tinggi, gelap, dia model. 151 00:09:00,520 --> 00:09:04,120 Ya, kencan kami sangat baik. 152 00:09:06,880 --> 00:09:08,320 Dari musik tegang ini, 153 00:09:08,400 --> 00:09:11,080 aku ragu Louis akan suka akhir situasi ini. 154 00:09:11,160 --> 00:09:14,480 Christine, tolonglah. 155 00:09:14,560 --> 00:09:16,880 Semoga kau tak menciumnya. Kumohon. 156 00:09:18,560 --> 00:09:20,280 Kau sangat cocok dengannya? 157 00:09:20,360 --> 00:09:23,520 - Ya, sangat "cocok". - Kalian bermesraan? 158 00:09:23,600 --> 00:09:26,240 Astaga. 159 00:09:27,800 --> 00:09:32,360 Kami pun memang dapat izin bebas untuk melakukan yang kami mau. 160 00:09:33,000 --> 00:09:34,040 Kau menggunakannya? 161 00:09:34,720 --> 00:09:37,600 Dia boleh mengenalnya, tetapi jika menciumnya, 162 00:09:37,680 --> 00:09:40,320 mustahil aku akan kembali dengan Christine. 163 00:09:40,400 --> 00:09:41,320 Kami selesai. 164 00:09:44,560 --> 00:09:45,880 Aku takut sekali. 165 00:09:48,760 --> 00:09:50,080 Aku menolaknya. 166 00:09:51,120 --> 00:09:51,960 Astaga. 167 00:09:53,000 --> 00:09:57,360 - Aku menolaknya. Kubilang aku menyukaimu. - Yang benar saja. 168 00:09:57,440 --> 00:09:58,320 Hebat! 169 00:09:58,400 --> 00:09:59,520 Dia tak menciumnya. 170 00:10:00,320 --> 00:10:02,920 Itu maksudku. 171 00:10:03,000 --> 00:10:04,280 - Sungguh? - Ya. 172 00:10:04,360 --> 00:10:07,120 Kubilang koneksi kita mendalam. 173 00:10:12,600 --> 00:10:15,240 Hore! Aku turut senang untuk kalian. 174 00:10:15,320 --> 00:10:19,160 Namun, kau punya riwayat, Nona. Aku perlu bukti. 175 00:10:19,240 --> 00:10:21,480 Ayolah, Kawan-Kawan. Ini Christine. 176 00:10:21,560 --> 00:10:22,920 Aturan tak berlaku di sini… 177 00:10:24,440 --> 00:10:25,400 Hei. 178 00:10:27,720 --> 00:10:29,080 Lana tak mengawasi. 179 00:10:29,160 --> 00:10:31,440 - Dia tak mengawasi. - Dia tak mengawasi. 180 00:10:32,720 --> 00:10:34,040 Namun, aku tak bisa. 181 00:10:34,120 --> 00:10:36,240 - Baiklah. Ya. - Ya, aku tak bisa. 182 00:10:36,320 --> 00:10:40,640 Koneksiku dan Louis sungguh baik. 183 00:10:46,680 --> 00:10:48,160 Jadi, jangan kacaukan ini. 184 00:10:48,240 --> 00:10:50,320 - Astaga! - Jangan kacaukan ini. 185 00:10:50,400 --> 00:10:53,320 Jujur, kencan dengan Trey membuka mataku, 186 00:10:53,400 --> 00:10:56,560 aku memang sungguh punya perasaan mendalam untuk Louis 187 00:10:56,640 --> 00:10:59,080 dan mau bertaruh kepada satu orang. 188 00:10:59,160 --> 00:11:01,320 Aku hanya menantikan yang terburuk. 189 00:11:01,400 --> 00:11:05,080 Itu membuatku juga menyadari yang kulakukan. 190 00:11:06,120 --> 00:11:08,840 Aku menciummu, lalu tidur, dan mencium Hannah. 191 00:11:08,920 --> 00:11:10,440 Perasaanku sekarang. 192 00:11:11,680 --> 00:11:13,760 Kini aku paham kenapa kau marah. 193 00:11:13,840 --> 00:11:17,240 Itu jelas menyakitimu dan Hannah. 194 00:11:17,320 --> 00:11:19,160 - Ya. - Aku merasa bersalah. 195 00:11:19,240 --> 00:11:21,640 - Maaf sudah melakukan itu. - Tak apa-apa. 196 00:11:21,720 --> 00:11:23,760 - Lihat, kau belajar. - Aneh, bukan? 197 00:11:23,840 --> 00:11:26,360 - Lihat, kau belajar! - Aneh. 198 00:11:31,560 --> 00:11:32,800 Aku sangat bahagia, 199 00:11:32,880 --> 00:11:35,280 tetapi punya masalah. 200 00:11:35,360 --> 00:11:37,840 Makin aku dan Christine terhubung secara emosional, 201 00:11:37,920 --> 00:11:41,480 makin sulit menghentikan koneksi seksualnya. 202 00:11:41,560 --> 00:11:43,360 Bisa peluk aku? Kutunggu seharian. 203 00:11:44,520 --> 00:11:48,600 Ingin tercurahkan, tetapi tak bisa, jadi makin menumpuk. 204 00:11:49,440 --> 00:11:50,760 Aku kesulitan. 205 00:11:57,360 --> 00:12:00,880 Kawan, tempat ini mengalami perubahan total. 206 00:12:02,480 --> 00:12:06,480 Semoga Isaac bisa mengambil keputusan baik 207 00:12:06,560 --> 00:12:09,640 untuk tak tidur di sampingnya setelah begitu menyakitiku. 208 00:12:12,520 --> 00:12:15,520 Hei. Bagaimana obrolanmu dengan Courtney? 209 00:12:15,600 --> 00:12:18,200 - Jelas tak bagus. - Tunggu, sungguh? 210 00:12:18,280 --> 00:12:22,200 Dia tak berusaha memahami dan aku tak suka itu. 211 00:12:22,280 --> 00:12:23,360 Ya, bukan? 212 00:12:23,440 --> 00:12:25,840 Dia tahu aku seranjang denganmu? 213 00:12:25,920 --> 00:12:28,200 - Ya, dia kuberi tahu. - Baiklah. 214 00:12:37,600 --> 00:12:38,720 Hei, Semua. 215 00:12:47,120 --> 00:12:48,080 Astaga. 216 00:12:50,040 --> 00:12:51,560 Di sini panas sekali? 217 00:12:54,800 --> 00:12:57,680 Kami salah mengira Isaac membuat keputusan benar. 218 00:12:57,760 --> 00:13:00,720 Semoga dia tak menuruti impuls karena mau meniduri Yazmin. 219 00:13:00,800 --> 00:13:01,800 HUNTER ARIZONA, AS 220 00:13:04,840 --> 00:13:07,160 Sulit kupercaya. 221 00:13:07,240 --> 00:13:08,680 ELYS LAUSANNE, SWISS 222 00:13:08,760 --> 00:13:12,000 Ini tak terduga. Courtney pasti sangat marah. 223 00:13:16,600 --> 00:13:18,920 Aku marah sekali. Sungguh. 224 00:13:19,000 --> 00:13:22,000 Aku sangat kesal karena tindakan Isaac salah. 225 00:13:22,800 --> 00:13:23,960 Dasar mata keranjang. 226 00:13:24,840 --> 00:13:27,640 Dia bahkan tak paham bahwa dia seperti itu. 227 00:13:35,520 --> 00:13:36,480 Malam, Semuanya. 228 00:13:36,560 --> 00:13:39,640 Hanya itu kecanggungan yang bisa kuhadapi dalam semalam. 229 00:13:39,720 --> 00:13:41,120 Tolong matikan lampunya. 230 00:13:43,840 --> 00:13:45,320 Tunggu sebentar. 231 00:13:46,480 --> 00:13:51,480 Penglihatan malam pukul 01.32 biasanya berarti satu hal. 232 00:13:52,440 --> 00:13:53,880 Masalah. 233 00:13:58,560 --> 00:13:59,720 Sial. 234 00:14:02,120 --> 00:14:03,000 PELANGGARAN ATURAN 235 00:14:06,320 --> 00:14:07,240 PELANGGARAN ATURAN 236 00:14:09,880 --> 00:14:10,960 Astaga. 237 00:14:11,040 --> 00:14:13,320 Satu saat dia menarik hati Louis, 238 00:14:13,400 --> 00:14:15,320 pada saat berikutnya, menarik… 239 00:14:15,400 --> 00:14:18,240 Kau tahu, aku tak akan membahasnya. Selamat malam. 240 00:14:26,840 --> 00:14:28,760 Selamat pagi, Semua. 241 00:14:29,880 --> 00:14:31,080 Selamat pagi. 242 00:14:34,200 --> 00:14:36,920 Aku bangun merasa tegang, canggung, 243 00:14:37,480 --> 00:14:39,680 bingung, dan marah. 244 00:14:39,760 --> 00:14:42,080 Semalam, tindakan Isaac jahat sekali. 245 00:14:46,320 --> 00:14:48,640 Courtney tampak marah. 246 00:14:48,720 --> 00:14:51,520 Aku hanya mau menikmati waktuku dengan Yazmin, 247 00:14:51,600 --> 00:14:54,040 jadi aku tak mau mereka bergunjing. 248 00:14:55,680 --> 00:14:58,920 Kata Isaac dia dan Courtney terhubung sejak awal… 249 00:14:59,000 --> 00:15:01,560 tetapi tak berkembang. 250 00:15:01,640 --> 00:15:04,720 Jadi, entah kenapa sikap Courtney seperti itu. 251 00:15:04,800 --> 00:15:08,240 Aku mau bicara dengannya karena aku sungguh tak mengerti. 252 00:15:09,840 --> 00:15:12,560 Hei, ada pelanggaran aturan? 253 00:15:13,120 --> 00:15:14,440 - Tidak. - Tak melanggar. 254 00:15:14,520 --> 00:15:15,720 - Tidak. - Tidak. 255 00:15:18,360 --> 00:15:21,960 Aku akan diam saja karena aku mahir memasang wajah datar. 256 00:15:22,680 --> 00:15:26,880 Jujur, kau payah memasang wajah datar, bukannya mahir. 257 00:15:26,960 --> 00:15:28,960 Kalian tampak sangat bersalah. 258 00:15:29,680 --> 00:15:31,400 - Apa kataku? - Kalian melanggar? 259 00:15:33,480 --> 00:15:35,640 Tak ada yang mau kau sampaikan, Louis? 260 00:15:35,720 --> 00:15:38,680 Atau Christine, bahkan? 261 00:15:40,160 --> 00:15:43,240 Tidak. Tak ada pelanggaran. Aman. 262 00:15:46,200 --> 00:15:51,160 Semalam, Christine tak mencium Trey saat kencan, jadi harus kami rayakan. 263 00:15:51,720 --> 00:15:56,360 Namun, sampai namaku disebut kerucut kecil itu, akan kusangkal. 264 00:15:56,880 --> 00:15:59,200 - Kalian tampak bersalah. - Tidak. 265 00:16:02,120 --> 00:16:03,840 Walau aku merasa buruk, 266 00:16:03,920 --> 00:16:07,600 tak ada yang terhubung tanpa bersikap intim. Jujur saja. 267 00:16:09,160 --> 00:16:10,440 - Ada Lana. - Hei. 268 00:16:10,520 --> 00:16:12,520 - Selamat pagi. - Itu sungguhan? 269 00:16:12,600 --> 00:16:15,080 Ini rumah tempat kita mematuhi kerucut berbicara. 270 00:16:16,920 --> 00:16:18,280 Selamat pagi, Semua. 271 00:16:18,360 --> 00:16:20,320 Selamat pagi, Lana. 272 00:16:20,400 --> 00:16:22,120 Selamat datang, Trey dan Yazmin. 273 00:16:22,200 --> 00:16:23,440 - Hai. - Apa kabar, Lana? 274 00:16:23,520 --> 00:16:26,840 Karena kalian sudah jadi anggota penuh retretku, 275 00:16:26,920 --> 00:16:30,040 tak akan ada lagi izin bebas. 276 00:16:30,120 --> 00:16:33,480 Kuharap kalian berdua dan yang lainnya… 277 00:16:33,560 --> 00:16:36,040 - Astaga. - Ini dia. 278 00:16:36,120 --> 00:16:39,960 …terutama karena kita mendekati titik tengah retretku, 279 00:16:40,040 --> 00:16:41,760 untuk menghormati aturanku 280 00:16:42,640 --> 00:16:48,240 karena rasa hormat penting dalam membentuk hubungan romantis yang sehat. 281 00:16:49,360 --> 00:16:51,760 Jika berhasil, kalian akan dapat imbalan. 282 00:16:52,320 --> 00:16:53,680 Hore. 283 00:16:54,520 --> 00:17:00,120 Jika gagal, akan ada konsekuensi. 284 00:17:01,520 --> 00:17:02,400 Bagus. 285 00:17:02,480 --> 00:17:05,560 Semoga kalian mendengarkan, Christine dan Louis. 286 00:17:05,640 --> 00:17:06,840 Astaga! 287 00:17:08,200 --> 00:17:09,599 Sial! 288 00:17:09,680 --> 00:17:12,720 Lana tak main-main. 289 00:17:13,440 --> 00:17:15,599 Tak boleh ada pelanggaran lagi. 290 00:17:16,680 --> 00:17:18,440 Ini serius? 291 00:17:18,520 --> 00:17:21,560 Maaf, Lana, tetapi karena sedang tak berpasangan, 292 00:17:21,640 --> 00:17:23,400 aku tak mengkhawatirkan itu. 293 00:17:23,480 --> 00:17:26,119 Yang kupikirkan hanya, "Gadis ini butuh aksi." 294 00:17:26,200 --> 00:17:27,319 HANNAH LOS ANGELES, AS 295 00:17:27,400 --> 00:17:28,960 Aku melihat ke sekeliling. 296 00:17:29,040 --> 00:17:31,920 Secara fisik, Isaac tipe pria yang akan kupilih, 297 00:17:32,000 --> 00:17:34,120 tetapi situasi Isaac sedang bermasalah. 298 00:17:34,720 --> 00:17:37,520 Namun, Trey sangat seksi dengan lesung pipinya. 299 00:17:37,600 --> 00:17:38,800 Dia manis sekali. 300 00:17:38,880 --> 00:17:40,640 Jadi, Trey, 301 00:17:41,280 --> 00:17:43,040 hari ini aku akan mengejarmu. 302 00:17:43,560 --> 00:17:46,480 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa, Lana. 303 00:17:59,160 --> 00:18:00,800 Penisku mulai tegang. 304 00:18:02,880 --> 00:18:04,440 Akan kusembunyikan. 305 00:18:05,040 --> 00:18:09,000 Sepertinya Louis kesulitan mengikuti instruksi Lana. 306 00:18:18,200 --> 00:18:19,120 Topimu bagus. 307 00:18:19,800 --> 00:18:21,480 Terima kasih. Pasti bagus untukmu. 308 00:18:22,080 --> 00:18:24,440 Situasiku lancar dengan Alex. 309 00:18:24,520 --> 00:18:25,840 Tampak agak murahan. 310 00:18:26,520 --> 00:18:28,920 Murahan? Itu topi favoritku. 311 00:18:29,000 --> 00:18:32,360 Dia seperti anggur mewah. Makin baik seiring waktu. 312 00:18:32,440 --> 00:18:33,680 Keren. 313 00:18:34,680 --> 00:18:36,000 Bagus. 314 00:18:42,480 --> 00:18:43,840 Saat ini aku canggung 315 00:18:43,920 --> 00:18:46,040 karena sikap Courtney seperti itu. 316 00:18:46,120 --> 00:18:48,360 Aku perlu menjernihkan suasana, 317 00:18:49,080 --> 00:18:51,000 lalu aku bisa memiliki Isaac. 318 00:18:51,080 --> 00:18:52,640 Aku boleh duduk? 319 00:18:54,080 --> 00:18:55,320 Apa kabar? 320 00:18:56,920 --> 00:19:02,560 Ini jelas sangat sakit, tetapi aku tak membencimu. 321 00:19:03,040 --> 00:19:06,280 Apa yang kau inginkan dari hubungan dengan Isaac? 322 00:19:07,320 --> 00:19:10,520 Jujur, kencannya sangat lancar. 323 00:19:10,600 --> 00:19:14,360 Kami memang punya banyak kesamaan dan langsung cocok. 324 00:19:14,440 --> 00:19:17,000 Sudah lama aku tak bertemu pria seperti itu. 325 00:19:17,080 --> 00:19:20,440 Aku merasa koneksi itu ada, aku merasa diinginkan. 326 00:19:20,520 --> 00:19:23,160 - Kau paham maksudku? - Ya. 327 00:19:23,240 --> 00:19:25,760 - Aku merasa dia berusaha mengenalku. - Namun… 328 00:19:28,480 --> 00:19:31,880 Ya, aku hanya mau memberi tahu keadaan sebenarnya. 329 00:19:35,000 --> 00:19:39,400 Jika aku tahu apa pun tentang Isaac, itu adalah dia tak bisa dipercaya. 330 00:19:39,480 --> 00:19:45,120 Yazmin harus kuperingatkan, agar tahu persis yang akan dia masuki. 331 00:19:45,200 --> 00:19:47,440 Entah apa dia memberi tahu, mungkin tidak, 332 00:19:47,520 --> 00:19:50,560 tetapi, pada malam sebelum kencan denganmu, 333 00:19:50,640 --> 00:19:53,880 kami berciuman mesra, dan itu sangat romantis. 334 00:19:53,960 --> 00:19:57,160 Aku bertanya saat kencan, apa hubungan kalian serius. 335 00:19:58,160 --> 00:19:59,880 Itulah saat dia bilang, "Tidak." 336 00:20:02,640 --> 00:20:06,000 Kuberikan segalanya untuk hubungan kami. 337 00:20:06,080 --> 00:20:08,600 Kami berpasangan sejak hari pertama 338 00:20:08,680 --> 00:20:11,760 dan membangun yang saat itu kurasa koneksi berarti. 339 00:20:11,840 --> 00:20:14,200 Itu agak membuatku takut. 340 00:20:14,280 --> 00:20:16,120 Kini aku mengerti 341 00:20:16,200 --> 00:20:21,240 mungkin dia dan Isaac jauh lebih dekat dari yang awalnya kukira. 342 00:20:21,320 --> 00:20:23,920 Kuharap dia tak membohongiku 343 00:20:24,000 --> 00:20:25,840 dan dia benar-benar setia. 344 00:20:26,680 --> 00:20:27,680 Astaga. 345 00:20:27,760 --> 00:20:30,360 Isaac bisa memasuki situasi panas. 346 00:20:31,040 --> 00:20:32,040 Sepertinya benar. 347 00:20:32,120 --> 00:20:34,280 Aku tak akan pernah 348 00:20:34,360 --> 00:20:37,680 mengejar apa pun jika hubungan kalian serius. 349 00:20:42,400 --> 00:20:45,920 Pada titik ini, dia tak bisa dipercaya. 350 00:20:46,000 --> 00:20:47,320 Lihat rekam jejaknya. 351 00:20:47,880 --> 00:20:49,360 Jujur, aku cemas, 352 00:20:49,440 --> 00:20:52,520 apa dia akan begitu kepadaku jika gadis lain datang? 353 00:20:53,360 --> 00:20:55,560 Rasanya aku perlu bicara dengan Isaac. 354 00:21:01,520 --> 00:21:03,680 - Halo. - Apa kabar? 355 00:21:04,480 --> 00:21:06,840 Dia pria baru yang pertama datang 356 00:21:06,920 --> 00:21:10,040 dan aku antusias untuk melihat apa kami cocok. 357 00:21:11,200 --> 00:21:13,480 Apa aktivitas yang kau sukai? 358 00:21:13,560 --> 00:21:15,680 - Aku sering jadi model. Ya. - Ya? 359 00:21:15,760 --> 00:21:16,640 Bisa kubayangkan. 360 00:21:17,400 --> 00:21:18,600 Lesung pipi kecil. 361 00:21:18,680 --> 00:21:20,680 Ada hobi lain selain model? 362 00:21:20,760 --> 00:21:22,640 - Aku pernah main bisbol. - Bisbol? 363 00:21:22,720 --> 00:21:23,960 Ya. Kalau kau? 364 00:21:24,040 --> 00:21:26,440 - Suka olah raga? - Dahulu aku pelari. 365 00:21:26,520 --> 00:21:29,680 Lari menyebalkan. Sungguh. 366 00:21:34,120 --> 00:21:36,240 Ini canggung. 367 00:21:38,840 --> 00:21:41,280 Kau pernah main futbol? Bukan sepak bola. 368 00:21:41,840 --> 00:21:43,400 Tak pernah. 369 00:21:45,320 --> 00:21:46,480 Kau punya tato? 370 00:21:48,360 --> 00:21:50,200 - Aku tak punya tato. - Sama sekali? 371 00:21:50,280 --> 00:21:52,440 Sama sekali tidak. 372 00:21:53,200 --> 00:21:54,040 Ya. 373 00:22:00,040 --> 00:22:02,120 Percakapan ini agak membosankan, 374 00:22:02,200 --> 00:22:06,120 tetapi Trey sangat tampan, jadi semoga ada ketertarikan seksual. 375 00:22:06,200 --> 00:22:09,680 Saatnya menebar pesona seksi Hannah. 376 00:22:10,800 --> 00:22:12,960 - Aku penari. - Baiklah. 377 00:22:13,040 --> 00:22:16,120 Pendatang baru layak melihatnya. Ayo. 378 00:22:20,600 --> 00:22:23,680 Aku menunjukkan semua gerakan tarian. 379 00:22:24,600 --> 00:22:26,440 Apa yang terjadi? 380 00:22:29,520 --> 00:22:32,280 Entah harus berpikir apa, melihat ke mana. 381 00:22:33,040 --> 00:22:36,120 Dia berusaha terlalu keras. Tak cocok untukku. 382 00:22:37,480 --> 00:22:38,640 Kau merepotkan. 383 00:22:38,720 --> 00:22:40,960 - Aku tahu. - Ya. 384 00:22:41,720 --> 00:22:46,240 Sepertinya dia tak sealiran denganku. 385 00:22:47,240 --> 00:22:49,400 - Jadi… - Aku sekarat di sini. 386 00:22:49,480 --> 00:22:52,200 Namun, jika satu pria tak memenuhi ekspektasi, 387 00:22:52,280 --> 00:22:53,840 bisa beralih ke pria berikutnya. 388 00:22:53,920 --> 00:22:56,680 - Sampai jumpa, ya? - Ya, sampai jumpa. 389 00:22:56,760 --> 00:22:59,800 Jadi, aku akan mengejar Isaac. 390 00:22:59,880 --> 00:23:03,040 Aku tahu itu buruk karena dia bersama Yazmin, 391 00:23:03,120 --> 00:23:07,200 tetapi rasa sukaku tak bisa ditahan. Terjadi begitu saja. 392 00:23:18,120 --> 00:23:20,520 Courtney memberi kabar yang mengejutkan. 393 00:23:20,600 --> 00:23:22,200 Ada apa? 394 00:23:22,280 --> 00:23:24,960 Aku sungguh berharap Isaac bisa dipercaya 395 00:23:25,040 --> 00:23:27,520 dan bukan mata keranjang. 396 00:23:30,560 --> 00:23:32,040 Aku mengobrol dengan Courtney, 397 00:23:32,120 --> 00:23:36,440 dan kubilang aku akan mencoba menjajaki hubungan denganmu. 398 00:23:36,520 --> 00:23:37,440 Ya. 399 00:23:37,520 --> 00:23:40,960 Yazmin bicara dengan Courtney? Itu tak bagus. 400 00:23:42,120 --> 00:23:46,560 Dia memperingatkanku, kau perayu. 401 00:23:50,480 --> 00:23:53,320 Batinku, "Apa aku sungguh bisa memercayaimu?" 402 00:23:55,400 --> 00:23:57,080 Sial. 403 00:23:57,160 --> 00:24:01,720 Entah bagaimana menjelaskan ini, tetapi ini saatnya membuat dia terkesan. 404 00:24:01,800 --> 00:24:04,120 Kau sangat cantik. Itu gila. 405 00:24:04,200 --> 00:24:05,240 Hentikan. 406 00:24:05,320 --> 00:24:09,400 Hanya saja, aku sudah bersamanya sepanjang retret ini. 407 00:24:09,480 --> 00:24:13,600 Itu tak berhasil. Aku bertemu orang baru untuk pertama kalinya dan… 408 00:24:13,680 --> 00:24:15,760 - Kita sangat cocok. - Sangat cocok. 409 00:24:15,840 --> 00:24:18,960 - Jadi, kau tak akan menipuku? - Tidak, tak bisa. Tak akan. 410 00:24:19,680 --> 00:24:23,320 Aku tak tahu situasinya, tetapi aku harus memercayainya. 411 00:24:23,880 --> 00:24:26,160 Bokongmu indah. 412 00:24:26,240 --> 00:24:29,680 Kurasa Isaac anak nakal yang sangat setia dan akan kukejar. 413 00:24:30,640 --> 00:24:35,280 Ya, anak nakal yang setia setara dengan pembohong jujur, peselingkuh setia. 414 00:24:35,360 --> 00:24:37,280 Tak ada yang perlu dicemaskan. 415 00:24:41,360 --> 00:24:44,520 Dengar, mulai sekarang kita harus menjaga sikap. 416 00:24:45,680 --> 00:24:47,880 Kita sudah mendapatkan koneksi fisik. 417 00:24:49,400 --> 00:24:50,760 Sekarang, kita harus tenang. 418 00:24:50,840 --> 00:24:53,520 Lihat. Louis, kau memang berkembang. 419 00:24:53,600 --> 00:24:54,960 Aku jadi makin ingin. 420 00:24:55,040 --> 00:24:57,960 Masalahnya, ini butuh upaya berdua. 421 00:24:58,040 --> 00:25:01,520 Ini seperti kebiasaan buruk, akan kumat, dan mau melanggar lagi. 422 00:25:03,480 --> 00:25:05,600 Inti hari ini adalah rasa hormat. 423 00:25:06,920 --> 00:25:09,400 Aku mau menghormati aturan Lana. 424 00:25:09,480 --> 00:25:14,280 Namun, larangan Lana hanya membuatku makin ingin melakukannya. 425 00:25:15,760 --> 00:25:19,600 Aku mau bersikap baik, tetapi vaginaku menolaknya. 426 00:25:22,520 --> 00:25:23,480 Astaga… 427 00:25:24,640 --> 00:25:27,680 Yang memperburuknya, jika aku mau nakal, 428 00:25:27,760 --> 00:25:29,760 Louis akan bersikap nakal. 429 00:25:29,840 --> 00:25:33,400 Aku tinggal merayunya, tamat. 430 00:25:37,680 --> 00:25:39,120 Kau tak mau melanggar lagi. 431 00:25:39,200 --> 00:25:42,480 Rasanya aku tak bisa menyelesaikan retret tanpa seks. 432 00:25:45,600 --> 00:25:46,920 Kau mendengarkan? 433 00:25:47,000 --> 00:25:48,800 Aku sedang menyerapnya, Christine. 434 00:25:52,680 --> 00:25:56,560 Christine pengaruh buruk dan aku tak tahan. 435 00:25:56,640 --> 00:26:00,560 Karena Louis yang lama mau melakukan hal tertentu 436 00:26:00,640 --> 00:26:05,400 dan sulit sekali untuk tak melakukannya. 437 00:26:07,320 --> 00:26:09,280 Kau mau kita melakukan hal nakal? 438 00:26:09,840 --> 00:26:11,360 Aku tahu tempat terbaik. 439 00:26:11,440 --> 00:26:13,800 - Di mana? - Di kamar mandi. 440 00:26:13,880 --> 00:26:15,880 - Ya, kita harus mandi bersama. - Ya. 441 00:26:17,080 --> 00:26:19,880 Nanti malam, saat semua orang tidur… 442 00:26:19,960 --> 00:26:22,560 - Mau menyelinap ke kamar mandi? - Ya. 443 00:26:24,080 --> 00:26:25,520 Agar tak ada yang lihat. 444 00:26:25,600 --> 00:26:26,840 Mau duduk di sini? 445 00:26:31,120 --> 00:26:32,800 Kita akan melakukannya. 446 00:26:32,880 --> 00:26:35,360 - Sungguh? - Sudah pasti. 447 00:26:36,120 --> 00:26:38,240 Tahu apa lagi yang pasti? 448 00:26:38,320 --> 00:26:41,320 Lana menghukum kalian berdua. 449 00:26:41,400 --> 00:26:42,720 Apa aku benar, Saudari? 450 00:26:43,800 --> 00:26:45,240 Kau benar sekali, Desiree. 451 00:26:45,320 --> 00:26:49,840 Louis dan Christine dengan ringan dan konsisten melanggar aturanku. 452 00:26:49,920 --> 00:26:52,240 Bukannya menghormati retretku, 453 00:26:52,320 --> 00:26:56,160 mereka merencanakan pelanggaran lagi. 454 00:26:56,240 --> 00:26:58,720 Saatnya menunjukkan siapa bosnya. 455 00:27:04,160 --> 00:27:08,680 Lana memanggil kita ke kabana. Astaga, aku gugup sekali 456 00:27:08,760 --> 00:27:13,280 karena tahu persis tindakanku dan Christine semalam. 457 00:27:13,920 --> 00:27:15,720 Aku merasa senang dan yakin… 458 00:27:15,800 --> 00:27:16,760 DRE ATLANTA, AS 459 00:27:16,840 --> 00:27:19,200 …bahwa tak ada pelanggaran yang terjadi. 460 00:27:19,280 --> 00:27:22,280 Akan buruk jika ada yang bohong sampai kami tiba di kabana. 461 00:27:22,360 --> 00:27:23,320 DRE ATLANTA, AS 462 00:27:27,520 --> 00:27:30,520 Kenapa semua bersikap seperti ada yang mati di pemakaman? 463 00:27:30,600 --> 00:27:33,640 Ada apa? Ini hanya Lana. Mungkin ada kabar baik. 464 00:27:33,720 --> 00:27:36,440 Pertama-tama, orang biasanya tak mati di pemakaman, 465 00:27:36,520 --> 00:27:39,640 yang kedua, ini jelas kabar buruk. 466 00:27:40,920 --> 00:27:42,720 - Berhenti menatapku. - Baik, maaf. 467 00:27:43,960 --> 00:27:45,560 Ada apa, Lana? 468 00:27:45,640 --> 00:27:47,400 Dengan menyesal kuberi tahu… 469 00:27:48,800 --> 00:27:50,920 Tidak, ini tak bagus. 470 00:27:52,040 --> 00:27:53,080 …telah terjadi… 471 00:27:54,640 --> 00:27:55,960 Aku tak sanggup. 472 00:27:56,040 --> 00:27:57,120 Ini dia. 473 00:27:58,360 --> 00:28:00,240 …pelanggaran aturan. 474 00:28:01,120 --> 00:28:02,360 Astaga. 475 00:28:03,040 --> 00:28:05,520 Astaga. Sungguh? 476 00:28:06,840 --> 00:28:09,120 Tak hanya melanggar, mereka membohongi kami. 477 00:28:09,200 --> 00:28:10,360 MEGAN BRITANIA RAYA 478 00:28:10,440 --> 00:28:11,480 Siapa yang nakal? 479 00:28:14,280 --> 00:28:15,760 Aku takut sekali. 480 00:28:18,080 --> 00:28:21,400 Kenapa diam? Kalian harus bicara. 481 00:28:27,600 --> 00:28:29,840 Melihat ke sekeliling, 482 00:28:29,920 --> 00:28:32,320 cukup jelas siapa yang melanggar. 483 00:28:34,760 --> 00:28:36,280 - Tidak, tak lucu. - Tidak. 484 00:28:36,800 --> 00:28:39,360 Aku dan Christine berciuman. 485 00:28:41,280 --> 00:28:43,600 - Astaga. - Lagi? 486 00:28:45,200 --> 00:28:47,800 Pada momen itu, terasa benar. 487 00:28:47,880 --> 00:28:51,120 - Apa yang kau lakukan? - Kalian hanya berciuman, bukan? 488 00:28:51,200 --> 00:28:54,520 Ya, ada hal kecil yang terjadi semalam. 489 00:28:56,920 --> 00:28:57,800 Astaga. 490 00:28:58,360 --> 00:29:02,160 Louis. 491 00:29:02,880 --> 00:29:07,960 Semalam, Louis dan Christine berciuman beberapa kali. 492 00:29:09,960 --> 00:29:11,040 Beberapa kali? 493 00:29:11,120 --> 00:29:13,000 Namun, tak hanya itu. 494 00:29:14,080 --> 00:29:16,640 Astaga, ayolah. 495 00:29:16,720 --> 00:29:18,720 Dari buruk menjadi lebih buruk. 496 00:29:19,440 --> 00:29:20,600 Tamatlah kita. 497 00:29:20,680 --> 00:29:23,680 Mereka pun melakukan pemuasan 498 00:29:25,360 --> 00:29:28,160 secara bersama dan manual 499 00:29:29,560 --> 00:29:30,640 dalam waktu lama. 500 00:29:32,000 --> 00:29:33,000 Kau serius? 501 00:29:33,880 --> 00:29:35,240 Astaga. 502 00:29:35,320 --> 00:29:36,920 Yang benar saja. 503 00:29:37,760 --> 00:29:39,040 Apa artinya? 504 00:29:39,720 --> 00:29:44,000 Otakku terfokus, tanganku menggerayang, 505 00:29:44,800 --> 00:29:46,800 dan menyukai tempat tujuannya. 506 00:29:48,280 --> 00:29:49,960 Aku sangat kecewa. 507 00:29:51,360 --> 00:29:53,160 Louis dan Christine, 508 00:29:53,240 --> 00:29:56,200 semua ciuman kalian merugikan grup 509 00:29:56,960 --> 00:29:58,960 delapan belas ribu dolar. 510 00:29:59,040 --> 00:30:00,560 Astaga. 511 00:30:01,400 --> 00:30:02,760 Delapan belas ribu dolar? 512 00:30:02,840 --> 00:30:03,800 Sial. 513 00:30:03,880 --> 00:30:05,320 Aku sangat kesal. 514 00:30:05,400 --> 00:30:08,120 Kalian menghabiskan uang kami! 515 00:30:09,160 --> 00:30:14,120 Pemuasan bersama dan manual dalam waktu lama kalian 516 00:30:14,760 --> 00:30:16,680 merugikan grup lagi sebesar 517 00:30:18,240 --> 00:30:20,440 tiga puluh ribu dolar. 518 00:30:20,520 --> 00:30:22,760 Tiga puluh ribu dolar. 519 00:30:22,840 --> 00:30:25,720 Itu omong kosong. 520 00:30:25,800 --> 00:30:30,080 Tiga puluh ribu dolar? Kini kalian hanya menghina. 521 00:30:30,160 --> 00:30:33,480 Secara total, semua pelanggaran ini berjumlah 522 00:30:34,720 --> 00:30:37,120 empat puluh delapan ribu dolar. 523 00:30:38,240 --> 00:30:39,800 Tidak. 524 00:30:41,240 --> 00:30:44,560 Empat puluh delapan ribu dolar itu sangat banyak. 525 00:30:44,640 --> 00:30:47,440 Aku bisa bantu membayar pinjaman siswa saudariku. 526 00:30:47,520 --> 00:30:49,920 Aku bisa melakukan banyak hal baik dengannya. 527 00:30:50,000 --> 00:30:53,680 Aku tak bisa berkomentar, kita rugi banyak secepat ini. 528 00:30:54,480 --> 00:30:55,920 Tak senang mendengarnya, ya? 529 00:30:56,680 --> 00:30:58,880 Kini dana hadiahnya sebesar 530 00:31:00,680 --> 00:31:03,640 sembilan puluh delapan ribu dolar. 531 00:31:03,720 --> 00:31:05,040 Sialan. 532 00:31:08,760 --> 00:31:13,000 Itu mengejutkan. Mereka orang paling egois dalam hidupku. 533 00:31:13,560 --> 00:31:16,680 Kita berawal dengan $200.000. 534 00:31:17,280 --> 00:31:19,520 Ya. Aku tak bisa berkata-kata 535 00:31:19,600 --> 00:31:22,640 karena sekarang aku sungguh merasa bersalah. 536 00:31:24,600 --> 00:31:26,320 Christine dan Louis. 537 00:31:26,400 --> 00:31:28,840 Ini pasti buruk. 538 00:31:29,680 --> 00:31:32,640 Hari ini kalian kuminta menghormati aturanku. 539 00:31:32,720 --> 00:31:37,200 Namun, bukannya membangun koneksi yang lebih dalam dan berarti, 540 00:31:38,040 --> 00:31:40,640 kalian terus menunjukkan tanda 541 00:31:40,720 --> 00:31:43,680 kalian mungkin tak di sini untuk alasan yang benar. 542 00:31:44,920 --> 00:31:48,920 Maka, aku menyiapkan tes terakhir. 543 00:31:49,000 --> 00:31:51,280 Astaga. 544 00:31:51,920 --> 00:31:53,960 Diberikan untuk orang yang salah. 545 00:31:54,040 --> 00:31:56,800 Ini pasti akan buruk. 546 00:31:57,680 --> 00:32:00,520 Untuk lihat apa kalian bisa mematuhi aturan retretku 547 00:32:00,600 --> 00:32:03,400 di bawah situasi yang paling menguji. 548 00:32:04,200 --> 00:32:05,040 Sial. 549 00:32:05,120 --> 00:32:06,600 Ini tak tampak bagus. 550 00:32:06,680 --> 00:32:07,840 Kalian akan bermalam… 551 00:32:08,680 --> 00:32:11,520 Tolong jangan katakan yang kukira akan kau katakan. 552 00:32:11,600 --> 00:32:12,440 …hanya berdua… 553 00:32:14,240 --> 00:32:16,280 Jangan katakan, Lana, sungguh. 554 00:32:17,280 --> 00:32:18,720 …di suite pribadi. 555 00:32:20,160 --> 00:32:21,400 Tamatlah kita. 556 00:32:22,120 --> 00:32:23,160 Sial. 557 00:32:24,960 --> 00:32:27,360 Bagus sekali. 558 00:32:27,440 --> 00:32:28,800 Sial. 559 00:32:28,880 --> 00:32:33,560 Lana, kau membuat kesalahan besar. 560 00:32:34,240 --> 00:32:36,120 Aku harus menyiapkan diri untuk ini. 561 00:32:36,200 --> 00:32:40,200 Louis pelanggar aturan dan Christine sangat bernafsu. 562 00:32:40,280 --> 00:32:42,600 Pasti akan terjadi bencana. 563 00:32:42,680 --> 00:32:45,480 Aku… sangat yakin… 564 00:32:49,480 --> 00:32:50,400 Astaga. 565 00:32:50,480 --> 00:32:52,000 Kalian percaya kami, bukan? 566 00:32:53,840 --> 00:32:58,520 Jika nyawaku tergantung kepada Louis dan Christine tak melanggar aturan, 567 00:32:59,640 --> 00:33:02,200 aku mungkin akan menelepon ibuku sekarang. 568 00:33:02,280 --> 00:33:04,360 Aku tak akan melanggar aturan malam ini. 569 00:33:04,440 --> 00:33:08,800 Aku tak akan memulai aktivitas pelanggar aturan. 570 00:33:08,880 --> 00:33:11,240 - Akan kau tolak jika Christine mulai? - Ya. 571 00:33:12,000 --> 00:33:15,520 Christine, kau diam saja. Itu agak mencemaskan. 572 00:33:17,240 --> 00:33:18,880 Astaga, kau terkekeh? 573 00:33:18,960 --> 00:33:19,960 Ini masalahnya. 574 00:33:20,680 --> 00:33:24,480 Tawa kecil Christine tak memberiku harapan besar. 575 00:33:24,560 --> 00:33:27,360 - Aku tak percaya Christine. - Aku percaya diriku. 576 00:33:27,440 --> 00:33:28,680 - Christine? - Christine? 577 00:33:29,400 --> 00:33:32,000 - Aku tak akan melanggar. - Aku tak dengar. 578 00:33:32,080 --> 00:33:33,280 Aku tak akan melanggar. 579 00:33:33,360 --> 00:33:35,800 Makin dia mengatakannya, makin aku tak percaya. 580 00:33:35,880 --> 00:33:38,400 Jika kau langgar, rasanya itu akan 581 00:33:39,320 --> 00:33:41,640 sangat menghina kami. 582 00:33:41,720 --> 00:33:43,560 Kalian tak bisa melanggar aturan 583 00:33:43,640 --> 00:33:46,560 karena semua akan sangat membenci kalian. 584 00:33:50,000 --> 00:33:52,360 Kau sudah mengatakannya. Penuhi janjimu. 585 00:33:52,440 --> 00:33:56,000 Itu prinsipnya. Penuhi saja janjimu. 586 00:33:56,080 --> 00:33:57,600 - Aku mengerti. - Ya. 587 00:33:57,680 --> 00:34:00,920 Kami tak akan melanggar. Itu kukatakan dan aku janji, Dre. 588 00:34:01,000 --> 00:34:03,320 - Aku tak bisa ingkar. - Benar. Terima kasih. 589 00:34:03,400 --> 00:34:05,200 Itu akan sulit. 590 00:34:05,280 --> 00:34:07,400 Tekanannya dimulai. 591 00:34:07,480 --> 00:34:11,480 Jika aku dan Louis mengacaukan ini, seluruh grup tak akan percaya lagi. 592 00:34:11,560 --> 00:34:12,560 Kami akan dibenci. 593 00:34:12,640 --> 00:34:17,679 Louis dan Christine, silakan pergi ke suite pribadi. 594 00:34:17,760 --> 00:34:22,760 Namun, bagaimana Lana bisa berpikir bisa menempatkanku di kamar bersama Louis 595 00:34:23,679 --> 00:34:24,920 tanpa berbuat apa-apa? 596 00:34:25,000 --> 00:34:27,400 Ini gila. 597 00:34:27,480 --> 00:34:31,159 Sial. Ini akan jadi malam tersulit dalam hidupku. 598 00:34:31,239 --> 00:34:33,080 Sial, Kawan. 599 00:34:34,320 --> 00:34:36,480 Aku harus membuat diriku pingsan. 600 00:34:36,560 --> 00:34:39,880 Jika melanggar aturan, Dre bisa membantu dengan itu. 601 00:34:47,880 --> 00:34:48,920 Astaga… 602 00:34:49,960 --> 00:34:52,280 - Sialan. - Sial! 603 00:34:53,360 --> 00:34:54,800 Lalu anggur Prosecco… 604 00:34:54,880 --> 00:34:56,600 Ini adalah kamar seks. 605 00:34:56,679 --> 00:34:59,120 Kamar ini disiapkan untuk seks, bukan? 606 00:34:59,199 --> 00:35:01,280 Aku akan senang bercinta. 607 00:35:02,600 --> 00:35:05,920 Saat kau melarang seorang anak mengambil kukis dari stoples, 608 00:35:06,000 --> 00:35:07,640 mereka akan melakukannya. 609 00:35:07,720 --> 00:35:09,800 Dia bilang, "Dilarang berhubungan seks." 610 00:35:09,880 --> 00:35:11,520 Aku menginginkannya. 611 00:35:12,120 --> 00:35:14,520 Kita lakukan seks oral. 612 00:35:16,080 --> 00:35:16,960 Tidak. 613 00:35:17,040 --> 00:35:17,920 Bisa berciuman. 614 00:35:22,520 --> 00:35:25,120 Jauhi stoples kukis itu, Christine. 615 00:35:26,360 --> 00:35:30,960 Rasa hormat penting dalam membangun hubungan romantis yang sehat. 616 00:35:31,040 --> 00:35:34,120 Jadi, pertanyaanku untuk kalian adalah, 617 00:35:34,200 --> 00:35:38,440 seberapa kalian percaya Christine dan Louis menghormati kalian? 618 00:35:38,520 --> 00:35:40,080 Astaga. 619 00:35:41,480 --> 00:35:46,360 Jika kalian percaya mereka cukup hormat untuk menghindari pelanggaran, 620 00:35:47,080 --> 00:35:51,640 48 ribu dolar akan dikembalikan ke dana hadiah. 621 00:35:53,280 --> 00:35:57,760 Kau bilang kami berpeluang mendapatkan 48 ribu dolar itu kembali? 622 00:35:57,840 --> 00:35:59,040 Namun… 623 00:35:59,600 --> 00:36:01,480 Yang benar saja. 624 00:36:01,560 --> 00:36:06,160 …jika kalian memutuskan untuk percaya, tetapi mereka melanggar aturan, 625 00:36:06,960 --> 00:36:12,200 dana hadiah akan dikurangi sebanyak 48 ribu dolar lagi. 626 00:36:12,280 --> 00:36:14,560 GANDAKAN ATAU BERHENTI 627 00:36:15,680 --> 00:36:16,640 Astaga. 628 00:36:16,720 --> 00:36:17,560 Tidak. 629 00:36:17,640 --> 00:36:19,720 - Ini jadi serius. - Itu uang yang banyak. 630 00:36:22,400 --> 00:36:25,040 - Kurasa mereka tak akan melanggar. - Apa? 631 00:36:26,960 --> 00:36:28,400 Kalian kenal mereka? 632 00:36:28,480 --> 00:36:30,840 Bedanya, ini adalah hal penting. 633 00:36:30,920 --> 00:36:33,480 Bedanya, mereka hanya berdua. 634 00:36:33,560 --> 00:36:35,480 - Tak akan. - Aku percaya Louis. 635 00:36:35,560 --> 00:36:37,880 Christine salah satu gadis paling bernafsu, 636 00:36:37,960 --> 00:36:40,520 tetapi kurasa dia tak akan menghina kami. 637 00:36:43,880 --> 00:36:44,840 Kau sedang apa? 638 00:36:45,880 --> 00:36:47,240 Memberi pertunjukan. 639 00:36:51,120 --> 00:36:52,640 Astaga! 640 00:36:53,960 --> 00:36:56,760 Sial! 641 00:36:56,840 --> 00:36:58,080 Ini malam yang sulit. 642 00:36:58,160 --> 00:37:01,720 Malam yang sangat sulit bagiku, tetapi tak boleh mengacau lagi. 643 00:37:02,560 --> 00:37:05,280 Astaga, tidak! 644 00:37:05,360 --> 00:37:06,800 Christine layak dipuji. 645 00:37:06,880 --> 00:37:10,320 Daya tarik seksual gadis itu memang besar. 646 00:37:11,280 --> 00:37:14,880 Mereka menghilangkan banyak uang dan kurasa akhirnya sadar 647 00:37:14,960 --> 00:37:17,520 - ini sesuatu yang penting. - Ya. 648 00:37:17,600 --> 00:37:18,800 Sulitkah untuk semalam? 649 00:37:18,880 --> 00:37:22,320 Christine paling bernafsu di retret ini. 650 00:37:22,400 --> 00:37:24,000 - Sangat. - Paling bernafsu. 651 00:37:24,640 --> 00:37:27,760 Aku tak percaya Christine sama sekali. 652 00:37:27,840 --> 00:37:31,360 - Entahlah. Aku percaya Christine. - Tekanannya lebih besar. 653 00:37:31,440 --> 00:37:34,040 - Christine akan pintar. - Aku ragu. 654 00:37:34,120 --> 00:37:35,400 Mereka tak mau mengakui. 655 00:37:35,480 --> 00:37:39,600 Kami semua tahu kami tak memercayai Christine dan Louis. 656 00:37:43,920 --> 00:37:45,920 - Aku mau mandi. - Mandilah. 657 00:37:46,000 --> 00:37:47,760 - Ya. - Tidak. 658 00:37:52,120 --> 00:37:54,120 Aku tak mau ikut mandi, Christine. 659 00:37:54,200 --> 00:37:56,560 Kau sudah seksi, telanjang akan lebih baik. 660 00:37:56,640 --> 00:37:58,400 Aku berusaha mengendalikan diri. 661 00:38:09,600 --> 00:38:13,240 Astaga. Mereka bisa membuat mandi tampak kotor. 662 00:38:14,800 --> 00:38:16,280 Kalian harus memberi suara. 663 00:38:17,080 --> 00:38:19,760 Kalian memercayai Louis dan Christine? 664 00:38:21,400 --> 00:38:23,680 - Isaac, kau memercayai mereka? - Ya, Pak. 665 00:38:23,760 --> 00:38:25,680 Louis kawanku. Dia harus kubela. 666 00:38:25,760 --> 00:38:26,760 Sungguh? 667 00:38:27,400 --> 00:38:29,520 - Yaz, kau percaya? - Tidak! 668 00:38:29,600 --> 00:38:33,240 Aku memang masih baru, tetapi Christine tampak terlalu menggoda. 669 00:38:33,320 --> 00:38:35,640 - Alex? - Ya, aku percaya dia. 670 00:38:35,720 --> 00:38:40,040 Aku mengambil risiko besar, tetapi kami butuh tambahan uang. 671 00:38:40,120 --> 00:38:42,120 - Elys, kau percaya? - Aku percaya. 672 00:38:42,200 --> 00:38:44,840 Aku memercayai Louis untuk yang ini. 673 00:38:44,920 --> 00:38:47,520 Aku merasa dia suka berteman dengan kami, 674 00:38:47,600 --> 00:38:50,440 jadi dia tak akan mengacaukan kami seperti itu. 675 00:38:50,520 --> 00:38:52,600 - Hannah, kau percaya mereka? - Ya. 676 00:38:53,080 --> 00:38:55,480 Hasil pemilihan suara ini jelas. 677 00:38:55,560 --> 00:38:56,840 - Hunter, percaya? - Ya. 678 00:38:56,920 --> 00:38:59,560 Aku sungguh memercayai Louis. Benar. 679 00:39:00,200 --> 00:39:01,640 Christine juga? 680 00:39:03,600 --> 00:39:04,480 Tidak. 681 00:39:05,120 --> 00:39:10,160 Louis berjanji kepadaku bahwa dia tak akan melakukan apa-apa, 682 00:39:10,240 --> 00:39:14,440 tetapi taruhannya 48 ribu dolar. 683 00:39:14,520 --> 00:39:16,520 Aku tak bisa mengambil risiko itu. 684 00:39:17,640 --> 00:39:19,280 Ini akan sangat sulit. 685 00:39:19,360 --> 00:39:21,560 - Kawanku. Kau percaya mereka, Trey? - Tidak. 686 00:39:21,640 --> 00:39:23,840 Aku baru sesaat mengenal Christine dan Louis, 687 00:39:23,920 --> 00:39:25,120 tetapi tahu, tak percaya. 688 00:39:25,200 --> 00:39:26,800 Courtney, kau memercayai mereka? 689 00:39:26,880 --> 00:39:29,080 Ada gadis paling seksi di retret, 690 00:39:29,880 --> 00:39:33,200 telanjang di bak mandi, tetapi aku tak bisa apa-apa. 691 00:39:33,280 --> 00:39:35,040 Ini Christine dan Louis. 692 00:39:35,120 --> 00:39:36,840 Kau bisa, jika mau. 693 00:39:38,840 --> 00:39:40,200 Tidak. 694 00:39:40,280 --> 00:39:42,840 Megan, suaramu yang menentukan. 695 00:39:42,920 --> 00:39:45,200 Ini keputusan yang amat sulit. 696 00:39:45,280 --> 00:39:46,960 Entah aku harus bagaimana. 697 00:39:53,760 --> 00:39:55,080 Aku memercayai mereka. 698 00:39:56,160 --> 00:39:58,840 Enam dari sepuluh memilih untuk memercayai mereka. 699 00:39:59,440 --> 00:40:05,360 Jika Louis dan Christine mematuhi aturan, kalian akan dapat 48 ribu dolar kembali. 700 00:40:06,760 --> 00:40:07,600 Sial. 701 00:40:07,680 --> 00:40:11,360 Namun, jika mereka melewati batas dan melanggar satu aturan saja, 702 00:40:11,440 --> 00:40:16,000 48 ribu dolar lagi akan dikurangi dari dana hadiah. 703 00:40:18,000 --> 00:40:18,920 Sampai jumpa. 704 00:40:19,000 --> 00:40:20,360 Tidak. 705 00:40:23,720 --> 00:40:28,000 Jika putingmu kusentuh, uang akan dikurangi? 706 00:40:29,880 --> 00:40:31,040 Penisku tegang. 707 00:40:32,000 --> 00:40:32,960 Aku tahu. 708 00:40:34,160 --> 00:40:35,520 Astaga, Kalian. 709 00:40:35,600 --> 00:40:38,720 Andai kalian tahu betapa banyak yang bergantung kepada ini. 710 00:40:43,240 --> 00:40:44,960 Benar, Desiree. 711 00:40:45,040 --> 00:40:47,040 Yang dipertaruhkan lebih dari uang. 712 00:40:47,760 --> 00:40:50,560 Cukup jelas dari banyaknya pelanggaran mereka 713 00:40:50,640 --> 00:40:54,640 bahwa Louis dan Christine tak menganggap proses ini serius. 714 00:40:55,920 --> 00:40:59,000 Yang tak mereka tahu, ini kesempatan terakhir mereka 715 00:40:59,080 --> 00:41:02,240 membuktikan mereka datang untuk alasan yang benar. 716 00:41:03,080 --> 00:41:08,240 Jika gagal di suite, waktu mereka di retretku selesai. 717 00:41:08,840 --> 00:41:10,800 Lana, kau pernah menjadi koki? 718 00:41:10,880 --> 00:41:13,160 Karena kau sungguh menggoreng situasi ini. 719 00:41:18,600 --> 00:41:20,520 Akan sulit untuk Louis. 720 00:41:20,600 --> 00:41:24,200 Christine gadis yang sangat menarik. 721 00:41:24,280 --> 00:41:25,160 Persuasif. 722 00:41:25,240 --> 00:41:27,880 Semoga saja dia tak sedang menungganginya. 723 00:41:27,960 --> 00:41:28,920 Astaga. 724 00:41:30,120 --> 00:41:31,920 - Aku sangat bernafsu. - Ya? 725 00:41:33,360 --> 00:41:35,440 Kau mulai tegang? 726 00:41:38,320 --> 00:41:42,600 Bersikap merayu membuatku sangat bernafsu. 727 00:41:42,680 --> 00:41:44,760 Semoga aku tak menyerah sebelum dia. 728 00:41:45,480 --> 00:41:47,560 Namun, jujur, aku tak tahu. 729 00:41:47,640 --> 00:41:48,520 Aku tak tahu. 730 00:41:56,480 --> 00:41:58,880 Aku sangat ingin membelanjakan uang itu. 731 00:42:00,240 --> 00:42:01,440 Astaga. 732 00:42:01,520 --> 00:42:02,400 Aku mau seks. 733 00:42:03,720 --> 00:42:05,200 Ini buruk. 734 00:42:24,880 --> 00:42:26,280 Selamat pagi. 735 00:42:26,360 --> 00:42:27,720 - Pagi. - Selamat pagi. 736 00:42:29,520 --> 00:42:32,920 Apa yang Christine dan Louis lakukan semalam? 737 00:42:33,720 --> 00:42:36,880 Bagaimana jika Christine dan Louis melanggar aturan? 738 00:42:36,960 --> 00:42:39,320 Itu akan sangat sulit. 739 00:42:39,400 --> 00:42:42,120 - Namun, 48 ribu dolar. - Ya. 740 00:42:42,720 --> 00:42:44,240 Aku sangat gugup pagi ini. 741 00:42:44,320 --> 00:42:47,280 Jika Louis dan Christine melanggar, aku akan marah. 742 00:42:47,360 --> 00:42:49,000 Itu uang yang sangat banyak. 743 00:42:49,080 --> 00:42:53,840 Aku sayang Christine. Aku akan percaya jika tak berhubungan dengan seks. 744 00:42:54,400 --> 00:42:55,560 Benar. 745 00:42:55,640 --> 00:42:58,840 Christine, gadis paling bernafsu di sini. 746 00:42:58,920 --> 00:43:02,440 Lalu godaan dari berduaan pada malam hari? Astaga. 747 00:43:02,520 --> 00:43:05,360 Itu penyebab bencana. 748 00:43:05,440 --> 00:43:06,480 Aku khawatir. 749 00:43:09,200 --> 00:43:10,280 Semua bicara tentang 750 00:43:10,360 --> 00:43:12,800 jika Louis dan Christine melakukan sesuatu, 751 00:43:12,880 --> 00:43:15,560 tetapi aku hanya bisa memikirkan Isaac. 752 00:43:16,640 --> 00:43:20,800 Itu sulit karena dia sedang membangun koneksi dengan Yazmin, 753 00:43:20,880 --> 00:43:23,720 tetapi menurutku adil untuk jujur kepadanya 754 00:43:23,800 --> 00:43:25,400 bahwa aku tertarik dengannya. 755 00:43:26,520 --> 00:43:29,080 Aku dan Isaac sangat cocok. 756 00:43:29,160 --> 00:43:32,560 Seakan-akan itu takdir. Aku senang dengan kemajuan kami. 757 00:43:40,160 --> 00:43:43,280 Aku dan Louis tak cukup tidur semalam. 758 00:43:43,360 --> 00:43:45,400 Kami menggunakan waktu dengan bijak. 759 00:43:45,480 --> 00:43:47,480 Aku bisa menetap di sini selamanya. 760 00:43:47,560 --> 00:43:50,240 Semalam luar biasa. 761 00:43:50,880 --> 00:43:53,440 Dia… 762 00:43:53,520 --> 00:43:55,120 Dia bersinar hari ini. 763 00:43:56,200 --> 00:43:57,680 Juga sangat penuh peristiwa. 764 00:44:02,120 --> 00:44:03,400 Aku khawatir. 765 00:44:03,480 --> 00:44:05,560 Entah reaksi mereka akan seperti apa. 766 00:44:06,520 --> 00:44:10,160 Astaga! Jika tak saling menggoda, mereka menggoda kita. 767 00:44:11,000 --> 00:44:12,880 Langsung saja, Lana. 768 00:44:13,480 --> 00:44:15,080 Kau mendahuluiku. 769 00:44:15,160 --> 00:44:17,800 - Kalian juga takut? - Aku sangat takut. 770 00:44:17,880 --> 00:44:19,920 Dorongan seks kami sangat tinggi, 771 00:44:20,000 --> 00:44:22,360 tetapi Christine, aku cukup yakin 772 00:44:22,440 --> 00:44:25,800 dorongan seksnya melampaui ruang angkasa saat ini. 773 00:44:27,120 --> 00:44:30,520 Dana hadiahnya akan nol atau kita akan lebih kaya. 774 00:44:30,600 --> 00:44:31,480 Ya. 775 00:44:31,560 --> 00:44:33,640 Ini sangat berbahaya. 776 00:44:35,160 --> 00:44:37,960 Baik, Lana Sayang, beri kami kabar baik. 777 00:44:46,200 --> 00:44:47,600 Mereka datang. 778 00:44:52,120 --> 00:44:53,240 Astaga. 779 00:44:54,000 --> 00:44:56,440 Semua menatapku tajam. 780 00:44:57,320 --> 00:44:59,400 Itu, bagiku, tampak bersalah. 781 00:44:59,480 --> 00:45:01,640 Aku sangat gugup saat ini. 782 00:45:03,400 --> 00:45:05,320 Sebaiknya mereka tak melakukan apa-apa. 783 00:45:05,400 --> 00:45:07,280 Kami harus mendapatkan uang ini lagi, 784 00:45:07,360 --> 00:45:09,400 risikonya besar sekali. 785 00:45:11,920 --> 00:45:14,760 Perutku terasa mulas. 786 00:45:14,840 --> 00:45:16,320 Saatnya menghadapinya. 787 00:45:16,400 --> 00:45:18,640 - Bagaimana? - Menyenangkan. 788 00:45:19,720 --> 00:45:21,840 "Menyenangkan?" Aturannya bagaimana? 789 00:45:28,160 --> 00:45:30,120 Mereka tampak sangat bersalah. 790 00:45:33,080 --> 00:45:34,760 Kenapa tak mau menatap mataku? 791 00:45:38,000 --> 00:45:39,240 Tak mau bilang sesuatu? 792 00:45:39,320 --> 00:45:42,160 - Lidahmu kelu? - Selesaikan saja. 793 00:45:42,240 --> 00:45:43,840 Tak mungkin 794 00:45:43,920 --> 00:45:45,920 Christine dan Louis keluar dari suite itu 795 00:45:46,000 --> 00:45:47,360 tanpa menghabiskan uang. 796 00:45:52,760 --> 00:45:54,440 - Pagi, Lana. - Selamat pagi. 797 00:45:54,520 --> 00:45:58,040 Semalam, Louis dan Christine kuberi tes 798 00:45:58,120 --> 00:46:00,600 untuk lihat apa mereka bisa mematuhi aturanku 799 00:46:00,680 --> 00:46:02,200 saat berduaan di suite 800 00:46:03,800 --> 00:46:05,520 yang dikelilingi mainan seks, 801 00:46:07,480 --> 00:46:09,200 pelumas, 802 00:46:09,760 --> 00:46:12,480 dan bak rendam. 803 00:46:15,520 --> 00:46:17,440 Astaga. 804 00:46:18,000 --> 00:46:19,240 Tamatlah sudah. 805 00:46:20,240 --> 00:46:23,080 Mereka melakukannya atau tidak? 806 00:46:23,160 --> 00:46:26,480 Namun, itu belum semuanya. 807 00:46:27,880 --> 00:46:29,040 Louis dan Christine, 808 00:46:29,680 --> 00:46:31,800 aku pun memberi rekan tamu kalian 809 00:46:32,360 --> 00:46:34,720 tes kepercayaan kepada kalian. 810 00:46:34,800 --> 00:46:36,200 Astaga. 811 00:46:37,560 --> 00:46:38,720 Apa? 812 00:46:39,440 --> 00:46:40,880 Sudah bisa kuungkap 813 00:46:40,960 --> 00:46:42,720 bahwa grup memilih 814 00:46:43,760 --> 00:46:44,760 untuk percaya. 815 00:46:46,840 --> 00:46:49,680 Itu berarti jika kalian mematuhi aturanku, 816 00:46:49,760 --> 00:46:54,280 kalian akan dapat lagi 48 ribu dolar yang kalian hilangkan kemarin. 817 00:46:55,040 --> 00:46:56,600 Empat puluh delapan ribu dolar. 818 00:46:57,400 --> 00:47:01,720 Louis dan Christine, tolong bilang kalian tak mengacaukan ini untuk kami. 819 00:47:01,800 --> 00:47:05,920 Namun, jika kalian melewati batas dan melanggar satu aturan saja, 820 00:47:06,000 --> 00:47:10,960 48 ribu dolar lagi akan dikurangi dari dana hadiah. 821 00:47:12,200 --> 00:47:13,960 Yang benar saja. 822 00:47:14,040 --> 00:47:15,760 Astaga. 823 00:47:15,840 --> 00:47:16,880 Ya, tamatlah kita. 824 00:47:18,840 --> 00:47:20,520 Tidak, itu tak bagus. 825 00:47:23,560 --> 00:47:25,960 Aku tak suka ekspresi itu. Sungguh. 826 00:47:26,720 --> 00:47:29,960 Sial. Aku tahu seharusnya tak memercayainya. 827 00:47:30,040 --> 00:47:32,000 Louis, aku menatap matamu, 828 00:47:32,560 --> 00:47:35,000 meminta janjimu, hanya kau, Kawan. 829 00:47:36,040 --> 00:47:39,200 Jika Louis dan Christine melanggar aturan semalam, 830 00:47:39,280 --> 00:47:42,080 kalian akan lihat kekecewaan sungguhan. 831 00:47:42,160 --> 00:47:45,040 Kepercayaanku kau hilangkan dengan berjanji, 832 00:47:45,120 --> 00:47:47,600 aku tak bisa melihatmu dengan sama lagi. 833 00:47:49,640 --> 00:47:54,480 Aku berdoa kau tak begitu kepadaku dan mengecewakanku. 834 00:47:55,240 --> 00:47:57,920 Semalam, dia benar-benar telanjang. 835 00:47:58,000 --> 00:48:01,720 Aku harus bagaimana? Situasinya dibuat agar aku gagal. 836 00:48:02,320 --> 00:48:03,960 Ayo selesaikan saja. 837 00:48:04,520 --> 00:48:08,760 Ada lagi sesuatu yang tak kusampaikan ke kalian. 838 00:48:10,640 --> 00:48:12,800 Setelah banyak pelanggaran aturan, 839 00:48:12,880 --> 00:48:17,840 aku ingin tahu besarnya komitmen Louis dan Christine kepada prosesku. 840 00:48:18,880 --> 00:48:23,240 Maka, jika mereka gagal mematuhi aturanku di suite, 841 00:48:23,320 --> 00:48:26,640 membuktikan mereka tak di sini untuk alasan yang benar, 842 00:48:26,720 --> 00:48:29,720 mereka akan kukirim pulang. 843 00:48:29,800 --> 00:48:31,040 - Tidak. - Berat sekali. 844 00:48:31,120 --> 00:48:33,560 - Tunggu, apa? - Astaga. 845 00:48:34,680 --> 00:48:36,760 Sial. 846 00:48:37,640 --> 00:48:39,240 Astaga. 847 00:48:41,560 --> 00:48:42,840 Itu tak bagus. 848 00:48:43,840 --> 00:48:46,280 Lana tak main-main. 849 00:48:51,080 --> 00:48:55,120 Louis dan Christine, semalam kalian sibuk sekali. 850 00:48:57,600 --> 00:48:58,880 Kita lakukan saja? 851 00:49:00,640 --> 00:49:01,880 Aku sangat bernafsu. 852 00:49:03,320 --> 00:49:05,440 Astaga. 853 00:49:07,360 --> 00:49:08,800 Ini buruk. 854 00:49:11,200 --> 00:49:15,120 Itu sudah terjadi, tetapi semoga kau tak mengecewakan. 855 00:49:15,200 --> 00:49:16,600 Astaga. 856 00:49:18,240 --> 00:49:19,520 Jantungku berdebar. 857 00:49:21,040 --> 00:49:23,240 Aku merasa mual. 858 00:49:23,800 --> 00:49:25,200 Mereka akan pulang. 859 00:49:25,280 --> 00:49:28,160 Pertanyaannya, apa kalian melanggar aturan? 860 00:49:35,480 --> 00:49:36,400 Astaga. 861 00:49:44,880 --> 00:49:47,400 Lana, tolong jangan pulangkan kami. 862 00:49:48,840 --> 00:49:51,360 Baiklah, Produser. Kalian mengulur waktu. 863 00:49:52,000 --> 00:49:53,520 Tunggu sebentar. 864 00:49:53,600 --> 00:49:56,640 Apa kalian akan buat ini menggantung? 865 00:49:56,720 --> 00:49:58,600 Louis dan Christine… 866 00:49:58,680 --> 00:49:59,600 Sial. 867 00:49:59,680 --> 00:50:00,840 …kini bisa kuungkap… 868 00:50:35,640 --> 00:50:40,640 Terjemahan subtitle oleh Amanda T Supriadi