1 00:00:06,960 --> 00:00:09,520 Aiemmin tapahtunutta… 2 00:00:09,600 --> 00:00:11,120 Kelluva seksipalatsi. 3 00:00:11,200 --> 00:00:15,160 Kymmenen kuumaa sinkkua ilmoittautui unelmiensa kesään. 4 00:00:15,240 --> 00:00:18,720 Kansainvälisillä vesillä tapahtunut… -Pysyy myös siellä! 5 00:00:18,800 --> 00:00:20,240 Menoksi! 6 00:00:20,720 --> 00:00:22,440 Mutta sitten Lana ilmaantui - 7 00:00:23,280 --> 00:00:25,800 ja vesitti suunnitelmat. 8 00:00:25,880 --> 00:00:27,840 Halusin saada seksiä veneessä. 9 00:00:27,920 --> 00:00:29,600 Ei minkäänlaista seksiä. 10 00:00:29,680 --> 00:00:31,320 Ei! 11 00:00:31,400 --> 00:00:33,560 Too Hot To Handle voi painua hevonkuuseen. 12 00:00:33,640 --> 00:00:35,400 Tulin pitämään hauskaa. 13 00:00:35,480 --> 00:00:38,800 12 000 dollaria… 24 000 dollaria… 14 00:00:38,880 --> 00:00:42,800 Jos asia olisi minusta kiinni, raha olisi jo menetetty. 15 00:00:42,880 --> 00:00:44,880 Me pussailimme vähän. 16 00:00:45,720 --> 00:00:46,880 TUPLASAKOT 17 00:00:46,960 --> 00:00:48,880 Mitä? -Kuinka paljon rahaa menetimme? 18 00:00:48,960 --> 00:00:52,320 On aika tehdä siirtoni. 19 00:00:52,400 --> 00:00:53,960 Rikotaanko sääntöä? 20 00:00:54,040 --> 00:00:57,240 Olen isossa lirissä. 21 00:00:57,320 --> 00:01:00,920 On hullua, että pussasit häntä minun jälkeeni. 22 00:01:02,000 --> 00:01:02,960 Vittu! 23 00:01:03,040 --> 00:01:03,880 Tarvitset apua. 24 00:01:05,040 --> 00:01:07,800 Voit vaihtaa Alexiin. 25 00:01:08,920 --> 00:01:11,640 Haluan jakaa sängyn kanssasi. Olet helvetin hauska. 26 00:01:11,720 --> 00:01:13,720 Minua ällöttää. -Anna toinen tilaisuus. 27 00:01:13,800 --> 00:01:16,200 Tältäkö rakastuminen näyttää? 28 00:01:16,840 --> 00:01:18,080 Uusia tulokkaita. 29 00:01:18,160 --> 00:01:20,200 Saatte vapaalipun. -Niin. 30 00:01:20,720 --> 00:01:22,720 Olen shokissa. 31 00:01:22,800 --> 00:01:23,760 Olemme lirissä. 32 00:01:24,760 --> 00:01:26,560 Paska, en voi katsoa. 33 00:01:35,800 --> 00:01:37,080 Vihdoin viimein! 34 00:01:37,160 --> 00:01:39,080 Se oli elämäni pisin viikko. 35 00:01:40,080 --> 00:01:42,320 On aika ottaa selvää, mitä tapahtuu, 36 00:01:42,400 --> 00:01:45,800 kun antaa vapaalipun retriitin kiimaisimmalle tytölle. 37 00:01:49,000 --> 00:01:50,760 Teillä oli vapaalippu. 38 00:01:50,840 --> 00:01:51,840 Niin. 39 00:01:51,920 --> 00:01:52,960 Käytittekö sen? 40 00:01:55,640 --> 00:01:58,160 Louis, ehkä sinun ei pitäisi katsoa tätä. 41 00:02:07,560 --> 00:02:10,520 Hei. Courtney, tulisitko juttelemaan hetkeksi? 42 00:02:10,600 --> 00:02:11,720 Voi paska. 43 00:02:12,720 --> 00:02:14,840 Isaac? Oletko tosissasi? 44 00:02:15,400 --> 00:02:17,320 Miehellä on surkea ajoitus. 45 00:02:18,560 --> 00:02:19,600 Söpö paita tosin. 46 00:02:19,680 --> 00:02:20,560 Hienoa. 47 00:02:21,200 --> 00:02:23,880 Tällä hetkellä ahdistukseni on pilvissä. 48 00:02:25,040 --> 00:02:27,160 Loukkaantuisin suuresti, 49 00:02:27,240 --> 00:02:31,000 jos Isaac olisi tehnyt jotain treffeillään. 50 00:02:31,480 --> 00:02:34,880 En vielä tiedä, pussasiko Christine Treytä, 51 00:02:34,960 --> 00:02:37,360 mutta Isaac pussasi Yazminia. 52 00:02:37,440 --> 00:02:40,480 Se tarkoittaa, että Courtneytä odottaa kunnon shokki. 53 00:02:41,200 --> 00:02:42,720 Se on varmasti vaikeaa. 54 00:02:43,480 --> 00:02:45,440 Kiintoisaa. -En haluaisi olla Isaac. 55 00:02:46,320 --> 00:02:48,440 Minun pitäisi istua viereesi. 56 00:02:49,760 --> 00:02:51,920 En ole innoissani Courtneylle kertomisesta, 57 00:02:52,000 --> 00:02:56,080 mutta emme ole naimisissa. Hän ymmärtää. 58 00:02:56,440 --> 00:02:59,120 Sinua taitaa odottaa karu herätys. 59 00:03:00,080 --> 00:03:01,680 Miten voit? 60 00:03:02,360 --> 00:03:03,880 Hyvin. Miten treffit sujuivat? 61 00:03:04,440 --> 00:03:05,920 Ne sujuivat hyvin. 62 00:03:06,480 --> 00:03:07,520 Mutta - 63 00:03:10,200 --> 00:03:11,920 halusin sinun tietävän tämän. 64 00:03:13,560 --> 00:03:15,440 Olet fantastinen ja kaunis ihminen. 65 00:03:16,120 --> 00:03:19,560 En usko Courtneyn kehuvan sinua pitkään aikaan. 66 00:03:20,240 --> 00:03:23,080 Minulla oli aito yhteys kanssasi tämän koko ajan. 67 00:03:24,680 --> 00:03:25,520 Ja - 68 00:03:26,800 --> 00:03:30,160 en halua loukata sinua, 69 00:03:32,280 --> 00:03:37,680 mutta tulin Yazminin kanssa tosi hyvin juttuun heti tavattuamme. 70 00:03:44,200 --> 00:03:45,880 Miten luulette käyvän? 71 00:03:45,960 --> 00:03:48,240 Uskon keskustelun olevan vaikea. 72 00:03:48,320 --> 00:03:51,600 Luulen, että Courtney murtuu. 73 00:03:53,760 --> 00:03:55,120 Se on varmasti rankkaa. 74 00:03:57,840 --> 00:04:01,320 Tiesin, kun aloimme jutella ja kun huomasin, 75 00:04:01,400 --> 00:04:03,480 kuinka paljon meillä on yhteistä, 76 00:04:06,720 --> 00:04:08,200 että valitsisin hänet… 77 00:04:15,400 --> 00:04:16,560 Joten suutelimme. 78 00:04:25,040 --> 00:04:26,040 Minä… 79 00:04:32,000 --> 00:04:34,440 Nukun hänen kanssaan tänä yönä. 80 00:04:37,880 --> 00:04:38,840 Hyvä on. 81 00:04:40,320 --> 00:04:42,960 Olen hämmentynyt. 82 00:04:43,040 --> 00:04:44,760 Olen pettynyt. 83 00:04:44,840 --> 00:04:47,000 Olen tolaltani. 84 00:04:52,240 --> 00:04:53,280 Vittu. 85 00:05:00,000 --> 00:05:02,720 Tuntuu, että aloin avautua sinulle, 86 00:05:02,800 --> 00:05:04,960 joten tämä on kuin isku vasten kasvoja. 87 00:05:06,520 --> 00:05:11,960 En ymmärrä, miten voit tehdä täyskäännöksen - 88 00:05:12,040 --> 00:05:14,200 romanttisen iltamme jälkeen. 89 00:05:14,840 --> 00:05:17,720 Juttumme ei ollut valetta. 90 00:05:17,800 --> 00:05:20,880 Se ei ollut esitystä. 91 00:05:20,960 --> 00:05:23,800 Toivon, että uskot myös, että olen vilpitön mies. 92 00:05:24,560 --> 00:05:27,960 Jos kutsut sitä vilpittömyydeksi, en ole samaa mieltä. 93 00:05:28,880 --> 00:05:30,680 Isaac kertoi treffeillä, 94 00:05:30,760 --> 00:05:34,960 ettei hänellä ja Courtneyllä sujunut. 95 00:05:35,040 --> 00:05:38,280 Courtney on kaunis, mutta saatat olla enemmän hänen tyyppiään. 96 00:05:38,360 --> 00:05:39,960 Teillä voi synkata paremmin. 97 00:05:40,040 --> 00:05:41,640 Tiedätkö? 98 00:05:43,480 --> 00:05:47,040 Katson sinua silmiin ja pyydän anteeksi. 99 00:05:47,680 --> 00:05:51,240 Katsoit minua silmiin patiollakin, 100 00:05:52,080 --> 00:05:53,400 joten valitan, jos en usko. 101 00:05:53,480 --> 00:05:57,000 Vaikutat nyt vain pelurilta. 102 00:05:57,080 --> 00:06:01,560 Mutta toivottavasti sinulla on upea kokemus hänen kanssaan. 103 00:06:01,640 --> 00:06:02,640 Hän on mahtava. 104 00:06:02,720 --> 00:06:05,600 Haluan tutustua häneen, ja tutustut häneen myös. 105 00:06:05,680 --> 00:06:07,440 Et määrittele tekemisiäni. 106 00:06:08,800 --> 00:06:10,120 Hyvä on. 107 00:06:13,960 --> 00:06:15,520 Halataanko? -Ei. 108 00:06:17,800 --> 00:06:18,720 Hyvä on. 109 00:06:40,720 --> 00:06:43,440 Olen surullinen, koska minusta tuntuu, 110 00:06:44,840 --> 00:06:49,160 että olen ollut avoin ja rehellinen alusta asti, 111 00:06:50,640 --> 00:06:52,280 ja se vaatii paljon. 112 00:06:52,920 --> 00:06:56,200 Ihmisille avautuminen on todella vaikeaa. 113 00:07:07,520 --> 00:07:08,600 No niin. 114 00:07:09,280 --> 00:07:10,680 Mikä meininki? 115 00:07:11,680 --> 00:07:13,280 On vähän kusipäinen olo. 116 00:07:13,360 --> 00:07:14,400 Niinkö? 117 00:07:14,480 --> 00:07:16,240 Courtney ei halunnut halata. 118 00:07:16,320 --> 00:07:19,040 Se on vaikea tilanne kelle tahansa. Tiedät sen. 119 00:07:19,880 --> 00:07:24,200 Luulin, että välillämme oli aito yhteys. 120 00:07:27,040 --> 00:07:28,440 Ei selvästikään ollut. 121 00:07:28,520 --> 00:07:31,960 Isaac ei ole muuttanut peluritapojaan. 122 00:07:33,320 --> 00:07:34,720 Ei vähääkään. 123 00:07:40,120 --> 00:07:44,840 Isaac laittoi omat tarpeensa etusijalle, ja nyt Courtney maksaa siitä. 124 00:07:45,400 --> 00:07:46,760 Mutta kysymys on… 125 00:07:46,840 --> 00:07:49,400 Minun on juteltava Louis'n kanssa. 126 00:07:50,840 --> 00:07:53,400 Hitot. Kaikki tietävät, mikä kysymys on. 127 00:07:53,480 --> 00:07:56,080 Pussasiko Christine Treytä, pahus sentään! 128 00:07:56,800 --> 00:08:01,040 Olen tosi hermostunut. Minun on kevennettävä sydäntäni. 129 00:08:01,120 --> 00:08:02,480 Hei. 130 00:08:02,560 --> 00:08:06,160 Jättäisittekö meidät keskustelemaan kahden? 131 00:08:06,240 --> 00:08:08,480 Toki. Pojat, mennään… -Tietenkin. 132 00:08:08,560 --> 00:08:10,120 Ei tarvitse sanoa enempää. 133 00:08:15,280 --> 00:08:16,160 Nyt saan tietää. 134 00:08:18,280 --> 00:08:21,080 En tiedä, haluanko kuulla, mitä hän aikoo sanoa. 135 00:08:22,680 --> 00:08:25,000 Miten voit? -Tämä on hieman häkellyttävää. 136 00:08:25,080 --> 00:08:28,440 Olen istunut täällä ajatellen pahinta - 137 00:08:28,520 --> 00:08:32,520 enkä ole ollut oma itseni tunnemyrskyn takia. 138 00:08:32,600 --> 00:08:35,400 Uskottelen itselleni, etten välitä yhtään - 139 00:08:35,480 --> 00:08:38,679 ja sama se, kävi miten kävi. Mutta oikeasti välitän. 140 00:08:39,440 --> 00:08:42,120 Olin siis treffeillä Treyn kanssa, 141 00:08:42,200 --> 00:08:45,200 ja hän on hyvännäköinen mies. 142 00:08:45,280 --> 00:08:48,159 Trey, kenen kanssa haluaisit jakaa sängyn? 143 00:08:48,240 --> 00:08:49,880 Tietenkin Christinen kanssa. 144 00:08:49,960 --> 00:08:52,040 Tietenkin… -Niinpä. 145 00:08:53,400 --> 00:08:56,240 Hän vastaa täysin sitä, mitä etsin miehessä. 146 00:08:56,320 --> 00:08:59,920 Hän on pitkä, tumma, malli. 147 00:09:00,520 --> 00:09:04,120 Meillä oli tosi hyvät treffit. 148 00:09:06,880 --> 00:09:08,320 Kireän musiikin perusteella - 149 00:09:08,400 --> 00:09:11,080 en ole varma, pidänkö siitä, miten tässä käy. 150 00:09:11,160 --> 00:09:14,480 Christine, ole kiltti. 151 00:09:14,560 --> 00:09:16,880 Sano, ettet suudellut häntä. 152 00:09:18,560 --> 00:09:20,280 Tulitteko hyvin juttuun? 153 00:09:20,360 --> 00:09:23,520 Liiankin hyvin. -Niinkö? 154 00:09:23,600 --> 00:09:26,240 Voi luoja. 155 00:09:27,800 --> 00:09:32,360 Meillä oli vapaalippu, ja saimme tehdä, mitä halusimme. 156 00:09:33,000 --> 00:09:34,040 Käytitkö sen? 157 00:09:34,720 --> 00:09:37,600 Hän voi tutustua mieheen, mutta jos he pussasivat, 158 00:09:37,680 --> 00:09:40,320 en ikimaailmassa jatka juttuamme. 159 00:09:40,400 --> 00:09:41,320 Se olisi ohi. 160 00:09:44,560 --> 00:09:45,880 Olen kauhuissani. 161 00:09:48,760 --> 00:09:50,080 Kieltäydyin. 162 00:09:51,120 --> 00:09:51,960 Paska. 163 00:09:53,000 --> 00:09:57,360 Sanoin hänelle ei ja että pidän sinusta. -Et ole tosissasi. 164 00:09:57,440 --> 00:09:58,320 Jee! 165 00:09:58,400 --> 00:09:59,520 He eivät pussanneet. 166 00:10:00,320 --> 00:10:02,920 Mahtavaa! Tätä halusinkin. 167 00:10:03,000 --> 00:10:04,280 Niinkö? -Niin. 168 00:10:04,360 --> 00:10:07,120 Ja että meillä on syvä yhteys. 169 00:10:12,600 --> 00:10:15,240 Jee! Olen iloinen puolestanne. 170 00:10:15,320 --> 00:10:19,160 Mutta maineesi on tiedossa, Christine. Tarvitsen todisteita. 171 00:10:19,240 --> 00:10:21,480 Kyse on sentään Christinestä. 172 00:10:21,560 --> 00:10:22,920 Säännöt eivät ole voimassa. 173 00:10:24,440 --> 00:10:25,400 Hei. 174 00:10:27,720 --> 00:10:29,080 Lana ei katso. 175 00:10:29,160 --> 00:10:31,440 Hän ei katso. -Ei niin. 176 00:10:32,720 --> 00:10:34,040 Mutta en voi. 177 00:10:34,120 --> 00:10:36,240 Hyvä on. -En voi. 178 00:10:36,320 --> 00:10:40,640 Minulla ja Louis'lla on tosi hyvä yhteys. 179 00:10:46,680 --> 00:10:48,160 Älä siis mokaa tätä. 180 00:10:48,240 --> 00:10:50,320 Luoja! -Älä mokaa tätä. 181 00:10:50,400 --> 00:10:53,320 Treffit Treyn kanssa avasivat silmäni, ja tajusin, 182 00:10:53,400 --> 00:10:56,560 että minulla on syviä tunteita Louis'ta kohtaan. 183 00:10:56,640 --> 00:10:59,080 Olen valmis laskemaan kaiken hänen varaansa. 184 00:10:59,160 --> 00:11:01,320 Pelkäsin pahinta. 185 00:11:01,400 --> 00:11:05,080 Se sai myös tajuamaan, mitä tein. 186 00:11:06,120 --> 00:11:08,840 Pussasin sinua ja myöhemmin Hannahia sängyssä. 187 00:11:08,920 --> 00:11:10,440 Näiden tunteiden pohjalta - 188 00:11:11,680 --> 00:11:13,760 ymmärrän, miksi suutuit. 189 00:11:13,840 --> 00:11:17,240 Se satutti selvästi teitä molempia. 190 00:11:17,320 --> 00:11:19,160 Niin. -Se tuntuu pahalta. 191 00:11:19,240 --> 00:11:21,640 Olen pahoillani siitä. -Ei se mitään. 192 00:11:21,720 --> 00:11:23,760 Sinähän kasvat. -Eikö olekin outoa? 193 00:11:23,840 --> 00:11:26,360 Katso, miten kasvat! -Se on outoa. 194 00:11:31,560 --> 00:11:32,800 Olen tosi onnellinen, 195 00:11:32,880 --> 00:11:35,280 mutta minulla on ongelma. 196 00:11:35,360 --> 00:11:37,840 Mitä enemmän tunneyhteytemme kasvaa, 197 00:11:37,920 --> 00:11:41,480 sitä vaikeampaa on hillitä seksuaalista yhteyttä. 198 00:11:41,560 --> 00:11:43,360 Annatko halin? Odotin koko päivän. 199 00:11:44,520 --> 00:11:48,600 Jännite ei voi laueta, joten se vain kasvaa. 200 00:11:49,440 --> 00:11:50,760 Tämä on tosi vaikeaa. 201 00:11:57,360 --> 00:12:00,880 Tämä koko paikka on yhtä takinkääntöä. 202 00:12:02,480 --> 00:12:06,480 Toivotaan, että Isaac tekee oikean päätöksen - 203 00:12:06,560 --> 00:12:09,640 eikä nuku tytön vieressä nähtyään, kuinka satutti minua. 204 00:12:12,520 --> 00:12:15,520 Hei. Miten keskustelusi Courtneyn kanssa meni? 205 00:12:15,600 --> 00:12:18,200 Ei hyvin. -Oikeastiko? 206 00:12:18,280 --> 00:12:22,200 Hän ei edes yrittänyt ymmärtää, enkä pidä siitä. 207 00:12:22,280 --> 00:12:23,360 Tiedätkö? 208 00:12:23,440 --> 00:12:25,840 Tietääkö hän, että nukun sängyssäsi? 209 00:12:25,920 --> 00:12:28,200 Joo, sanoin hänelle. -Hyvä on. 210 00:12:37,600 --> 00:12:38,720 Hei. 211 00:12:47,120 --> 00:12:48,080 Voi luoja. 212 00:12:50,040 --> 00:12:51,560 Eikö täällä olekin kuuma? 213 00:12:54,800 --> 00:12:57,680 Emme me voi tuomita, päättikö Isaac oikein. 214 00:12:57,760 --> 00:13:01,720 Toivon, ettei hän toimi pelkän impulssin varassa. 215 00:13:04,840 --> 00:13:07,160 En voi uskoa tätä. 216 00:13:07,240 --> 00:13:12,000 En osannut odottaa tätä. Courtney on varmasti raivoissaan. 217 00:13:16,600 --> 00:13:18,920 Olen raivoissani. 218 00:13:19,000 --> 00:13:22,000 Olen ärsyyntynyt, koska Isaac toimii väärin. 219 00:13:22,800 --> 00:13:23,960 Hän on vain peluri. 220 00:13:24,840 --> 00:13:27,640 Eikä hän edes ymmärrä olevansa. 221 00:13:35,520 --> 00:13:36,480 Hyvää yötä. 222 00:13:36,560 --> 00:13:39,640 Siinä oli tarpeeksi kiusaantuneisuutta yhdelle illalle. 223 00:13:39,720 --> 00:13:41,120 Valot pois. 224 00:13:43,840 --> 00:13:45,320 Hetkinen. 225 00:13:46,480 --> 00:13:51,480 Makkarin näyttäminen yhdeltä yöllä tarkoittaa yleensä yhtä asiaa. 226 00:13:52,440 --> 00:13:53,880 Ongelmia. 227 00:13:58,560 --> 00:13:59,720 Paska. 228 00:14:02,120 --> 00:14:03,000 SÄÄNTÖRIKKOMUS 229 00:14:06,320 --> 00:14:07,240 SÄÄNTÖRIKKOMUS 230 00:14:09,880 --> 00:14:10,960 Voi pojat. 231 00:14:11,040 --> 00:14:13,320 Ensin tyttö nykii miehen sydänjuuria - 232 00:14:13,400 --> 00:14:15,320 ja sen jälkeen hänen… 233 00:14:15,400 --> 00:14:18,240 Antaa sittenkin olla. Hyvää yötä. 234 00:14:26,840 --> 00:14:28,760 Huomenta, kaikki. 235 00:14:29,880 --> 00:14:31,080 Huomenta. 236 00:14:34,200 --> 00:14:36,920 Heräsin ja tunsin oloni kireäksi, 237 00:14:37,480 --> 00:14:39,680 hämmentyneeksi ja vihaiseksi. 238 00:14:39,760 --> 00:14:42,080 Isaacin teko eilisiltana oli julma. 239 00:14:46,320 --> 00:14:48,640 Courtney näyttää vihaiselta. 240 00:14:48,720 --> 00:14:51,520 Haluan vain nauttia ajasta Yazminin kanssa, 241 00:14:51,600 --> 00:14:54,040 joten en halua heidän kahden juttelevan. 242 00:14:55,680 --> 00:14:58,920 Isaac sanoi hänellä ja Courtneyllä olleen yhteys alussa, 243 00:14:59,000 --> 00:15:01,560 mutta se ei kehittynyt. 244 00:15:01,640 --> 00:15:04,720 En oikein ymmärrä, miksi Courtney käyttäytyy näin. 245 00:15:04,800 --> 00:15:08,240 Haluan puhua hänen kanssaan, koska en tajua tätä. 246 00:15:09,840 --> 00:15:12,560 Hei, rikkoiko kukaan sääntöä? 247 00:15:13,120 --> 00:15:14,440 En. -En rikkonut sääntöjä. 248 00:15:14,520 --> 00:15:15,720 En. -En. 249 00:15:18,360 --> 00:15:21,960 En aio sanoa mitään, koska pokerinaamani on aktivoitu. 250 00:15:22,680 --> 00:15:26,880 Rehellisesti sanottuna se on enemmänkin olematon. 251 00:15:26,960 --> 00:15:28,960 Te kaksi näytätte tosi syyllisiltä. 252 00:15:29,680 --> 00:15:31,400 Sitä minäkin. -Rikoitteko sääntöjä? 253 00:15:33,480 --> 00:15:35,640 Etkö halua keventää sydäntäsi, Louis? 254 00:15:35,720 --> 00:15:38,680 Tai Christinenkään? 255 00:15:40,160 --> 00:15:43,240 Kukaan ei rikkonut sääntöjä. 256 00:15:46,200 --> 00:15:51,160 Christine ei pussannut Treytä treffeillä, joten meidän piti juhlia sitä. 257 00:15:51,720 --> 00:15:56,360 Mutta aion kieltää sen, kunnes nimeni kuuluu kartiosta. 258 00:15:56,880 --> 00:15:59,200 Näytätte syyllisiltä. -Emme tehneet mitään. 259 00:16:02,120 --> 00:16:03,840 Olo on hieman syyllinen, 260 00:16:03,920 --> 00:16:07,600 muttei yhteyttä voi luoda ilman läheisyyttä. Jos rehellisiä ollaan. 261 00:16:09,160 --> 00:16:10,440 Lana heräsi. -Jou. 262 00:16:10,520 --> 00:16:12,520 Huomenta. -Onko tämä todellista? 263 00:16:12,600 --> 00:16:15,080 Tervetuloa puhuvan kartion kämpille. 264 00:16:16,920 --> 00:16:18,280 Hyvää huomenta kaikille. 265 00:16:18,360 --> 00:16:20,320 Huomenta, Lana. 266 00:16:20,400 --> 00:16:22,120 Ja tervetuloa, Trey ja Yazmin. 267 00:16:22,200 --> 00:16:23,440 Hei. -Miten menee, Lana? 268 00:16:23,520 --> 00:16:26,840 Nyt kun olette retriittini täysiveroisia vieraita, 269 00:16:26,920 --> 00:16:30,040 vapaalippuja ei enää ole. 270 00:16:30,120 --> 00:16:33,480 Odotan teidän kahden, kuten kaikkien muidenkin… 271 00:16:33,560 --> 00:16:36,040 Voi luoja. -Siinä se tulee. 272 00:16:36,120 --> 00:16:39,960 …varsinkin lähestyessämme retriittini puoliväliä, 273 00:16:40,040 --> 00:16:41,760 noudattavan sääntöjäni, 274 00:16:42,640 --> 00:16:48,240 koska kunnioitus on olennaista terveiden suhteiden muodostamisessa. 275 00:16:49,360 --> 00:16:51,760 Jos onnistutte, teidät palkitaan. 276 00:16:52,320 --> 00:16:53,680 Jee. 277 00:16:54,520 --> 00:17:00,120 Epäonnistumisesta koituu seurauksia. 278 00:17:01,520 --> 00:17:02,400 Hienoa. 279 00:17:02,480 --> 00:17:05,560 Toivottavasti kuuntelette, Christine ja Louis. 280 00:17:05,640 --> 00:17:06,840 Hemmetti! 281 00:17:08,200 --> 00:17:09,599 Voi paska! 282 00:17:09,680 --> 00:17:12,720 Lana ei pelleile. 283 00:17:13,440 --> 00:17:15,599 Ei enää sääntöjen rikkomista. 284 00:17:16,680 --> 00:17:18,440 Oikeastiko? 285 00:17:18,520 --> 00:17:21,560 Valitan, Lana, mutta en ole nyt parisuhteessa. 286 00:17:21,640 --> 00:17:23,400 En ole huolissani kunnioituksesta. 287 00:17:23,480 --> 00:17:27,079 Mietin vain: "Tämä tyttö kaipaa toimintaa." 288 00:17:27,400 --> 00:17:28,960 Katson ympärilleni. 289 00:17:29,040 --> 00:17:31,920 Fyysisessä mielessä Isaac kiinnostaa eniten, 290 00:17:32,000 --> 00:17:34,120 mutta hänellä on kinkkinen tilanne. 291 00:17:34,720 --> 00:17:37,520 Trey on superkuuma hymykuoppiensa kanssa. 292 00:17:37,600 --> 00:17:38,800 Hän on todella söpö. 293 00:17:38,880 --> 00:17:40,640 Joten, Trey, 294 00:17:41,280 --> 00:17:43,040 tänään tavoittelen sinua. 295 00:17:43,560 --> 00:17:46,480 Näkemiin. -Heippa, Lana. 296 00:17:59,160 --> 00:18:00,800 Alan saada erektion. 297 00:18:02,880 --> 00:18:04,440 Piilotan sen. 298 00:18:05,040 --> 00:18:09,000 Lanan ohjeiden noudattaminen näyttää olevan kovaa Louis'lle. 299 00:18:18,200 --> 00:18:19,120 Kiva hattu. 300 00:18:19,800 --> 00:18:21,480 Kiitos. Se sopisi sinulle. 301 00:18:22,080 --> 00:18:24,440 Alexin kanssa sujuu tosi hyvin. 302 00:18:24,520 --> 00:18:25,840 Näyttää vähän halvalta. 303 00:18:26,520 --> 00:18:28,920 Halvalta? Se on paras kalastajahattuni. 304 00:18:29,000 --> 00:18:32,360 Hän on kuin hyvä viini. Hän paranee ajan myötä. 305 00:18:32,440 --> 00:18:33,680 Seksikästä. 306 00:18:34,680 --> 00:18:36,000 Hienoa. 307 00:18:42,480 --> 00:18:43,840 Tunnelma on kiusallinen, 308 00:18:43,920 --> 00:18:46,040 koska Courtney käyttäytyy oudosti. 309 00:18:46,120 --> 00:18:48,360 Minun on puhdistettava ilmaa, 310 00:18:49,080 --> 00:18:51,000 jotta saan Isaacin. 311 00:18:51,080 --> 00:18:52,640 Voinko istua alas? 312 00:18:54,080 --> 00:18:55,320 Miten voit? 313 00:18:56,920 --> 00:19:02,560 Tämä on tietenkin loukkaavaa, mutta en kanna kaunaa sinua kohtaan. 314 00:19:03,040 --> 00:19:06,280 Mitä toivot saavasi suhteesta Isaacin kanssa? 315 00:19:07,320 --> 00:19:10,520 Totta puhuen treffit menivät hyvin. 316 00:19:10,600 --> 00:19:14,360 Meillä oli paljon yhteistä, ja meillä synkkasi välittömästi. 317 00:19:14,440 --> 00:19:17,000 En ole tavannut sellaista tyyppiä hetkeen. 318 00:19:17,080 --> 00:19:20,440 Meillä oli yhteys, ja tunsin, että hän halusi minut. 319 00:19:20,520 --> 00:19:23,160 Tiedätkö, mitä tarkoitan? -Joo. 320 00:19:23,240 --> 00:19:25,760 Hän yritti oikeasti tutustua minuun. -Mutta… 321 00:19:28,480 --> 00:19:31,880 Halusin vain kertoa sinulle, millainen hän oikeasti on. 322 00:19:35,000 --> 00:19:39,400 Jos tiedän jotain Isaacista, niin sen, ettei häneen voi luottaa. 323 00:19:39,480 --> 00:19:45,120 Minun on varoitettava Yazminia, jotta hän tietää, mihin ryhtyy. 324 00:19:45,200 --> 00:19:47,440 En usko hänen kertoneen tätä sinulle, 325 00:19:47,520 --> 00:19:50,560 mutta treffejänne edeltävänä iltana - 326 00:19:50,640 --> 00:19:53,880 me suutelimme, ja se oli tosi romanttista. 327 00:19:53,960 --> 00:19:57,160 Kysyin häneltä treffeillä, onko juttunne vakava. 328 00:19:58,160 --> 00:19:59,880 Hän vastasi kieltävästi. 329 00:20:02,640 --> 00:20:06,000 Annoin suhteellemme kaikkeni. 330 00:20:06,080 --> 00:20:08,600 Olimme kumppaneita ekasta päivästä lähtien - 331 00:20:08,680 --> 00:20:11,760 ja muodostimme yhteyttä, jota pidin merkityksellisenä. 332 00:20:11,840 --> 00:20:14,200 Tuo pelottaa minua hieman. 333 00:20:14,280 --> 00:20:16,120 Ymmärrän nyt, 334 00:20:16,200 --> 00:20:21,240 että hän ja Isaac saattoivat olla paljon läheisempiä kuin ensin luulin. 335 00:20:21,320 --> 00:20:23,920 Toivon, ettei Isaac valehtele minulle - 336 00:20:24,000 --> 00:20:25,840 ja että hän on lojaali. 337 00:20:26,680 --> 00:20:27,680 Jestas. 338 00:20:27,760 --> 00:20:30,360 Isaac saattaa saada kylmää kyytiä. 339 00:20:31,040 --> 00:20:32,040 Siltä näyttää. 340 00:20:32,120 --> 00:20:34,280 En olisi ikinä - 341 00:20:34,360 --> 00:20:37,680 yrittänyt mitään, jos olitte molemmat vakavissanne. 342 00:20:42,400 --> 00:20:45,920 Hän ei selvästikään ole luotettava - 343 00:20:46,000 --> 00:20:47,320 tekojensa perusteella. 344 00:20:47,880 --> 00:20:49,360 Pelkään hieman, 345 00:20:49,440 --> 00:20:52,520 että hän tekee minulle samoin, kun seuraava tyttö tulee. 346 00:20:53,360 --> 00:20:55,560 Minun pitää jutella Isaacin kanssa. 347 00:21:01,520 --> 00:21:03,680 Hei. -Miten menee? 348 00:21:04,480 --> 00:21:06,840 Trey on ensimmäinen uusi poika täällä, 349 00:21:06,920 --> 00:21:10,040 ja haluan nähdä, klikkaako meillä. 350 00:21:11,200 --> 00:21:13,480 Mitä tykkäät tehdä? 351 00:21:13,560 --> 00:21:15,680 Olen ollut paljon mallina. -Niinkö? 352 00:21:15,760 --> 00:21:16,640 Voin kuvitella. 353 00:21:17,400 --> 00:21:18,600 Hymykuoppiesi kanssa. 354 00:21:18,680 --> 00:21:20,680 Onko sinulla muita harrastuksia? 355 00:21:20,760 --> 00:21:22,640 Pelasin baseballia. -Baseballiako? 356 00:21:22,720 --> 00:21:23,960 Niin. Entä sinä? 357 00:21:24,040 --> 00:21:26,440 Pidätkö urheilusta? -Juoksin kilpaa. 358 00:21:26,520 --> 00:21:29,680 Juokseminen on syvältä. Oikeasti. 359 00:21:34,120 --> 00:21:36,240 Tämä on kiusallista. 360 00:21:38,840 --> 00:21:41,280 Oletko pelannut amerikkalaista jalkapalloa? 361 00:21:41,840 --> 00:21:43,400 En koskaan. 362 00:21:45,320 --> 00:21:46,480 Onko sinulla tatskoja? 363 00:21:48,360 --> 00:21:50,200 Ei. -Eikö yhtäkään? 364 00:21:50,280 --> 00:21:52,440 Ei yhtään. 365 00:21:53,200 --> 00:21:54,040 Niin. 366 00:22:00,040 --> 00:22:02,120 Keskustelu on hieman tylsä, 367 00:22:02,200 --> 00:22:06,120 mutta Trey on söpö, joten toivon, että meillä on seksuaalista kemiaa. 368 00:22:06,200 --> 00:22:09,680 On aika ujuttaa Hannahin seksikästä charmia tilanteeseen. 369 00:22:10,800 --> 00:22:12,960 Olen tanssija. -Aivan. 370 00:22:13,040 --> 00:22:16,120 On vain reilua näyttää tulokkaalle. 371 00:22:20,600 --> 00:22:23,680 Näytän sinulle liikkeeni. 372 00:22:24,600 --> 00:22:26,440 Mitä hittoa? 373 00:22:29,520 --> 00:22:32,280 En tiedä, mitä ajatella tai minne katsoa. 374 00:22:33,040 --> 00:22:36,120 Hän yrittää liikaa. Se ei iske minuun. 375 00:22:37,480 --> 00:22:38,640 Sinussa on pitelemistä. 376 00:22:38,720 --> 00:22:40,960 Tiedän. -Niin. 377 00:22:41,720 --> 00:22:46,240 Trey ei tuntunut olevan samalla aallonpituudella. 378 00:22:47,240 --> 00:22:49,400 Joten… -Kuolen kuumuuteen. 379 00:22:49,480 --> 00:22:52,200 Mutta jos yksi mies ei ole odotusten mukainen, 380 00:22:52,280 --> 00:22:53,840 voi aina siirtyä seuraavaan. 381 00:22:53,920 --> 00:22:56,680 Nähdään. -Joo, nähdään. 382 00:22:56,760 --> 00:22:59,800 Aion yrittää saada Isaacin. 383 00:22:59,880 --> 00:23:03,040 Tiedän, että se on röyhkeää, koska hän on Yazminin kanssa, 384 00:23:03,120 --> 00:23:07,200 mutten voi mitään ihastuksilleni. Niitä vain tulee. 385 00:23:18,120 --> 00:23:20,520 Järkytyin hieman Courtneyn kertomasta. 386 00:23:20,600 --> 00:23:22,200 Miten menee? 387 00:23:22,280 --> 00:23:24,960 Toivon todella, että Isaac on luotettava mies - 388 00:23:25,040 --> 00:23:27,520 eikä pelkkä peluri. 389 00:23:30,560 --> 00:23:32,040 Puhuin Courtneyn kanssa - 390 00:23:32,120 --> 00:23:36,440 ja sanoin hänelle, että olen kiinnostunut suhteesta kanssasi. 391 00:23:36,520 --> 00:23:37,440 Niin. 392 00:23:37,520 --> 00:23:40,960 Yazmin puhui Courtneyn kanssa. Se ei tiedä hyvää. 393 00:23:42,120 --> 00:23:46,560 Hän varoitti minua ja sanoi, että olet peluri. 394 00:23:50,480 --> 00:23:53,320 Nyt en tiedä, voinko luottaa sinuun. 395 00:23:55,400 --> 00:23:57,080 Voi paska. 396 00:23:57,160 --> 00:24:01,720 En tiedä, miten selitän tämän. Joudun ottamaan kovat keinot käyttöön. 397 00:24:01,800 --> 00:24:04,120 Olet vain niin kaunis. Se on hullua. 398 00:24:04,200 --> 00:24:05,240 Lopeta. 399 00:24:05,320 --> 00:24:09,400 Olen ollut Courtneyn kanssa koko retriitin ajan. 400 00:24:09,480 --> 00:24:13,600 Se ei toiminut. Tapasin uuden ihmisen ensi kertaa ja… 401 00:24:13,680 --> 00:24:15,760 Meillä synkkaa tosi hyvin. -Niin. 402 00:24:15,840 --> 00:24:18,960 Etkö siis petä minua? -En, en voi. 403 00:24:19,680 --> 00:24:23,320 En tiedä koko tilannetta, joten joudun luottamaan Isaaciin. 404 00:24:23,880 --> 00:24:26,160 Sinulla on upea peppu. 405 00:24:26,240 --> 00:24:29,680 Uskon Isaacin olevan lojaali paha poika. Haluan jatkaa juttuamme. 406 00:24:30,640 --> 00:24:35,280 Samaa tasoa rehellisten valehtelijoiden ja uskollisten pettäjien kanssa. 407 00:24:35,360 --> 00:24:37,280 Ei syytä huoleen. 408 00:24:41,360 --> 00:24:44,520 Meidän on oltava kiltisti tästä lähin. 409 00:24:45,680 --> 00:24:47,880 Olimme yhdessä fyysisesti. 410 00:24:49,400 --> 00:24:50,760 Nyt pitää rauhoittua. 411 00:24:50,840 --> 00:24:53,520 Katsopas. Louis, sinähän kasvat. 412 00:24:53,600 --> 00:24:54,960 Haluan nyt vain enemmän. 413 00:24:55,040 --> 00:24:57,960 Ongelma on, että molempien on oltava vastuullisia. 414 00:24:58,040 --> 00:25:01,520 Se on kuin paha tapa. Sääntöjä haluaa rikkoa uudestaan. 415 00:25:03,480 --> 00:25:05,600 Päivän teema on kunnioitus. 416 00:25:06,920 --> 00:25:09,400 Haluan kunnioittaa Lanan sääntöjä. 417 00:25:09,480 --> 00:25:14,280 Mutta kun Lana sanoo, etten voi tehdä jotain, haluan sitä enemmän. 418 00:25:15,760 --> 00:25:19,600 Haluan olla kiltisti, mutta alapääni on eri mieltä. 419 00:25:22,520 --> 00:25:23,480 Voihan… 420 00:25:24,640 --> 00:25:27,680 Tilannetta pahentaa se, että jos haluan olla tuhma, 421 00:25:27,760 --> 00:25:29,760 Louis lähtee leikkiin mukaan. 422 00:25:29,840 --> 00:25:33,400 Minun ei tarvitse kuin vietellä hänet, ja peli on ohi. 423 00:25:37,680 --> 00:25:39,120 Et halua rikkoa sääntöjä. 424 00:25:39,200 --> 00:25:42,480 En usko, että kestän retriitin loppuun ilman seksiä. 425 00:25:45,600 --> 00:25:46,920 Kuunteletko sinä? 426 00:25:47,000 --> 00:25:48,800 Yritän sulatella tätä. 427 00:25:52,680 --> 00:25:56,560 Christinellä on huono vaikutus. En kestä sitä. 428 00:25:56,640 --> 00:26:00,560 Vanha Louis haluaa tehdä tiettyjä asioita, 429 00:26:00,640 --> 00:26:05,400 ja on todella vaikeaa olla tekemättä niitä asioita. 430 00:26:07,320 --> 00:26:09,280 Haluatko mennä tekemään tuhmia? 431 00:26:09,840 --> 00:26:11,360 Tiedän parhaan paikan sille. 432 00:26:11,440 --> 00:26:13,800 Missä? -Suihkussa. 433 00:26:13,880 --> 00:26:15,880 Meidän pitää käydä suihkussa yhdessä. 434 00:26:17,080 --> 00:26:19,880 Myöhemmin tänään muiden nukkuessa… 435 00:26:19,960 --> 00:26:22,560 Hiivitäänkö kylppäriin? -Joo. 436 00:26:24,080 --> 00:26:25,520 Jottei meitä nähdä. 437 00:26:25,600 --> 00:26:26,840 Tuletko istumaan tähän? 438 00:26:31,120 --> 00:26:32,800 Teemme sen. 439 00:26:32,880 --> 00:26:35,360 Todellako? -Ehdottomasti. 440 00:26:36,120 --> 00:26:38,240 Tiedättekö, mikä muu on varmaa? 441 00:26:38,320 --> 00:26:41,320 Että joudutte Lanan häpeänurkkaan. 442 00:26:41,400 --> 00:26:42,720 Olenko oikeassa, tytsy? 443 00:26:43,800 --> 00:26:45,240 Ilman muuta, Desiree. 444 00:26:45,320 --> 00:26:49,840 Louis ja Christine ovat rikkoneet sääntöjäni räikeästi ja johdonmukaisesti. 445 00:26:49,920 --> 00:26:52,240 Retriittini kunnioittamisen sijaan - 446 00:26:52,320 --> 00:26:56,160 he suunnittelevat taas uutta sääntörikkomusta. 447 00:26:56,240 --> 00:26:58,720 On aika näyttää heille, kuka määrää. 448 00:27:04,160 --> 00:27:08,680 Lana pyysi meidät patiolle, ja olen hermoraunio, 449 00:27:08,760 --> 00:27:13,280 koska tiedän tarkalleen, mitä minä ja Christine teimme viime yönä. 450 00:27:13,920 --> 00:27:16,400 Olen luottavainen sen suhteen, 451 00:27:16,840 --> 00:27:19,200 ettei kukaan rikkonut sääntöjä. 452 00:27:19,280 --> 00:27:23,320 Olisi musertavaa, jos joku olisikin valehdellut. 453 00:27:27,520 --> 00:27:30,520 Ilmeiden perusteella joku kuoli hautajaisissa. 454 00:27:30,600 --> 00:27:33,640 Mistä on kyse? Voimme saada hyviä uutisia. 455 00:27:33,720 --> 00:27:36,440 Ensinnäkään ihmiset eivät tapaa kuolla hautajaisissa, 456 00:27:36,520 --> 00:27:39,640 ja toiseksi, nämä ovat ehdottomasti huonoja uutisia. 457 00:27:40,920 --> 00:27:42,720 Älä katso minua. -Okei, sori. 458 00:27:43,960 --> 00:27:45,560 Mikä meininki, Lana? 459 00:27:45,640 --> 00:27:47,400 Valitettavasti joudun kertomaan… 460 00:27:48,800 --> 00:27:50,920 Tämä ei tiedä hyvää. 461 00:27:52,040 --> 00:27:53,080 …että sääntöjäni… 462 00:27:54,640 --> 00:27:55,960 En kestä tätä. 463 00:27:56,040 --> 00:27:57,120 Siinä se tulee. 464 00:27:58,360 --> 00:28:00,240 …on rikottu. 465 00:28:01,120 --> 00:28:02,360 Voi luoja. 466 00:28:03,040 --> 00:28:05,520 Vau. Oikeastiko? 467 00:28:06,840 --> 00:28:10,360 Sääntöjen rikkojat valehtelivat myös. 468 00:28:10,440 --> 00:28:11,480 Kuka teki tuhmia? 469 00:28:14,280 --> 00:28:15,760 Olen kauhuissani. 470 00:28:18,080 --> 00:28:21,400 Miksi kaikki ovat niin hiljaa? Heidän on puhuttava. 471 00:28:27,600 --> 00:28:29,840 Kun katson ympärilleni, 472 00:28:29,920 --> 00:28:32,320 on ilmiselvää, ketkä rikkoivat sääntöjä. 473 00:28:34,760 --> 00:28:36,280 Tämä ei naurata. -Ei. 474 00:28:36,800 --> 00:28:39,360 Minä ja Christine pussasimme. 475 00:28:41,280 --> 00:28:43,600 Voi luoja. -Taasko? 476 00:28:45,200 --> 00:28:47,800 Se tuntui oikealta siinä hetkessä. 477 00:28:47,880 --> 00:28:51,120 Mitä oikein meinaatte? -Pussasitteko vain? 478 00:28:51,200 --> 00:28:54,520 Viime yönä tapahtui jotain pientä. 479 00:28:56,920 --> 00:28:57,800 Voi luoja. 480 00:28:58,360 --> 00:29:02,160 Voi, Louis. 481 00:29:02,880 --> 00:29:07,960 Viime yönä Louis ja Christine suutelivat useita kertoja. 482 00:29:09,960 --> 00:29:11,040 Useitako? 483 00:29:11,120 --> 00:29:13,000 Eikä siinä kaikki. 484 00:29:14,080 --> 00:29:16,640 Ei ole todellista. 485 00:29:16,720 --> 00:29:18,720 Tämä käy vain pahemmaksi. 486 00:29:19,440 --> 00:29:20,600 Olemme kusessa. 487 00:29:20,680 --> 00:29:23,680 He harrastivat myös pitkällistä - 488 00:29:25,360 --> 00:29:28,160 yhteistä manuaalista - 489 00:29:29,560 --> 00:29:30,640 tyydytystä. 490 00:29:32,000 --> 00:29:33,000 Oletteko tosissanne? 491 00:29:33,880 --> 00:29:35,240 Voi luoja. 492 00:29:35,320 --> 00:29:36,920 Vittu sentään. 493 00:29:37,760 --> 00:29:39,040 Mitä se edes on? 494 00:29:39,720 --> 00:29:44,000 Ajatukseni olivat muualla, joten käteni lähtivät vaeltamaan - 495 00:29:44,800 --> 00:29:46,800 ja tykkäsivät siitä, minne päätyivät. 496 00:29:48,280 --> 00:29:49,960 Olen todella pettynyt. 497 00:29:51,360 --> 00:29:53,160 Louis ja Christine, 498 00:29:53,240 --> 00:29:56,200 useat suudelmanne maksoivat ryhmälle - 499 00:29:56,960 --> 00:29:58,960 18 000 dollaria. 500 00:29:59,040 --> 00:30:00,560 Helvetti soikoon. 501 00:30:01,400 --> 00:30:02,760 18 000 dollariako? 502 00:30:02,840 --> 00:30:03,800 Hitto. 503 00:30:03,880 --> 00:30:05,320 Olen tosi ärsyyntynyt. 504 00:30:05,400 --> 00:30:08,120 Tuhlaatte kaiken! 505 00:30:09,160 --> 00:30:14,120 Pitkällinen yhteinen manuaalinen tyydytyksenne - 506 00:30:14,760 --> 00:30:16,680 maksoi ryhmälle vielä - 507 00:30:18,240 --> 00:30:20,440 30 000 dollaria. 508 00:30:20,520 --> 00:30:22,760 30 000 dollaria. 509 00:30:22,840 --> 00:30:25,720 Hevonpaskaa. 510 00:30:25,800 --> 00:30:30,080 30 000 dollaria? Se on todella epäkunnioittavaa. 511 00:30:30,160 --> 00:30:33,480 Yhteensä sääntörikkomukset maksoivat - 512 00:30:34,720 --> 00:30:37,120 48 000 dollaria. 513 00:30:38,240 --> 00:30:39,800 Voi ei. 514 00:30:41,240 --> 00:30:44,560 48 000 dollaria on iso raha. 515 00:30:44,640 --> 00:30:47,440 Olisin voinut maksaa sillä siskoni opintolainat. 516 00:30:47,520 --> 00:30:49,920 Olisin voinut tehdä hyviä asioita. 517 00:30:50,000 --> 00:30:53,680 Olen sanaton siitä, kuinka paljon menetimme niin nopeasti. 518 00:30:54,480 --> 00:30:55,920 Sitä ei ole kiva kuulla. 519 00:30:56,680 --> 00:30:58,880 Rahapotti on tällä hetkellä - 520 00:31:00,680 --> 00:31:03,640 98 000 dollaria. 521 00:31:03,720 --> 00:31:05,040 Helvetin paskaa. 522 00:31:08,760 --> 00:31:13,000 Järkyttävää. He ovat nyt itsekkäimmät ihmiset elämässäni. 523 00:31:13,560 --> 00:31:16,680 Aloitimme 200 000 dollarista. 524 00:31:17,280 --> 00:31:19,520 Olen kirjaimellisesti sanaton, 525 00:31:19,600 --> 00:31:22,640 koska nyt minulla on oikeasti huono omatunto. 526 00:31:24,600 --> 00:31:26,320 Christine ja Louis. 527 00:31:26,400 --> 00:31:28,840 Tämä ei tiedä hyvää. 528 00:31:29,680 --> 00:31:32,640 Tänään pyysin kunnioittamaan sääntöjäni. 529 00:31:32,720 --> 00:31:37,200 Mutta sen sijaan, että työstäisitte syvempää, merkityksellisempää yhteyttä, 530 00:31:38,040 --> 00:31:40,640 näytätte jatkuvasti merkkejä siitä, 531 00:31:40,720 --> 00:31:43,680 että ette ehkä ole täällä oikeista syistä. 532 00:31:44,920 --> 00:31:48,920 Siitä syystä joudutte kaikista vaikeimpaan testiin. 533 00:31:49,000 --> 00:31:51,280 Hittolainen. 534 00:31:51,920 --> 00:31:53,960 Hän testaa vääriä ihmisiä. 535 00:31:54,040 --> 00:31:56,800 Tästä ei hyvää seuraa. 536 00:31:57,680 --> 00:32:00,520 Haluan nähdä, kykenettekö noudattamaan sääntöjä - 537 00:32:00,600 --> 00:32:03,400 kaikkein vaikeimmissa olosuhteissa. 538 00:32:04,200 --> 00:32:05,040 Paska. 539 00:32:05,120 --> 00:32:06,600 Tämä ei näytä hyvältä. 540 00:32:06,680 --> 00:32:07,840 Vietätte yön… 541 00:32:08,680 --> 00:32:11,520 Älä sano sitä, mitä luulen. 542 00:32:11,600 --> 00:32:12,440 …kahden… 543 00:32:14,240 --> 00:32:16,280 Älä sano sitä, Lana. 544 00:32:17,280 --> 00:32:18,720 …yksityissviitissä. 545 00:32:20,160 --> 00:32:21,400 Olemme lirissä. 546 00:32:22,120 --> 00:32:23,160 Vittu. 547 00:32:24,960 --> 00:32:27,360 Mahtavaa. 548 00:32:27,440 --> 00:32:28,800 Vittu. 549 00:32:28,880 --> 00:32:33,560 Lana, tämä on iso virhe. 550 00:32:34,240 --> 00:32:36,120 Joudun valmistautumaan tätä varten. 551 00:32:36,200 --> 00:32:40,200 Louis on sääntöjenrikkoja. Christine on tosi kiimainen. 552 00:32:40,280 --> 00:32:42,600 Katastrofin ainekset ovat koossa. 553 00:32:42,680 --> 00:32:45,480 Olen sataprosenttisen… 554 00:32:49,480 --> 00:32:50,400 Vittu. 555 00:32:50,480 --> 00:32:52,000 Luotattehan meihin? 556 00:32:53,840 --> 00:32:58,520 Jos henkeni olisi kiinni siitä, etteivät ne kaksi riko sääntöjä, 557 00:32:59,640 --> 00:33:02,200 soittaisin luultavasti äidilleni tässä kohtaa. 558 00:33:02,280 --> 00:33:04,360 En riko sääntöjä tänä iltana. 559 00:33:04,440 --> 00:33:08,800 En aio tehdä mitään sen kaltaisia aloitteita. 560 00:33:08,880 --> 00:33:11,240 Kieltäydytkö, jos Christine tekee? -Kyllä. 561 00:33:12,000 --> 00:33:15,520 Christine, et sano mitään. Se on hieman huolestuttavaa. 562 00:33:17,240 --> 00:33:18,880 Luoja, hihitätkö sinä? 563 00:33:18,960 --> 00:33:19,960 Hän on ongelma. 564 00:33:20,680 --> 00:33:24,480 Christinen hihittely ei vala minuun uskoa. 565 00:33:24,560 --> 00:33:27,360 En luota häneen tipan vertaa. -Luotan itseeni. 566 00:33:27,440 --> 00:33:28,680 Christine? -Christine? 567 00:33:29,400 --> 00:33:32,000 En riko sääntöjä. -En kuullut sinua. 568 00:33:32,080 --> 00:33:33,280 En riko sääntöjä. 569 00:33:33,360 --> 00:33:35,800 Mitä useammin hän sanoo sen, sitä vähemmän uskon. 570 00:33:35,880 --> 00:33:38,400 Jos tekisitte niin, se tuntuisi - 571 00:33:39,320 --> 00:33:41,640 todella epäkunnioittavalta meitä kohtaan. 572 00:33:41,720 --> 00:33:43,560 Ette voi rikkoa sääntöjä, 573 00:33:43,640 --> 00:33:46,560 koska kaikki vihaisivat teitä yli kaiken. 574 00:33:50,000 --> 00:33:52,360 Sanoit, mitä aiot tehdä. Lunasta lupauksesi. 575 00:33:52,440 --> 00:33:56,000 Tämä on periaatekysymys. Ole vain sanasi veroinen. 576 00:33:56,080 --> 00:33:57,600 Voit luottaa minuun. 577 00:33:57,680 --> 00:34:00,920 Emme riko sääntöjä. Lupasin sen, Dre. 578 00:34:01,000 --> 00:34:03,320 En voi pettää lupausta. -Näin on. Kiitos. 579 00:34:03,400 --> 00:34:05,200 Tästä tulee vaikeaa. 580 00:34:05,280 --> 00:34:07,400 Paineet ovat kovat. 581 00:34:07,480 --> 00:34:11,480 Jos minä ja Louis mokaamme tämän, ryhmä ei luota meihin enää. 582 00:34:11,560 --> 00:34:12,560 He vihaavat meitä. 583 00:34:12,640 --> 00:34:17,679 Louis ja Christine, siirtykää nyt yksityissviittiin. 584 00:34:17,760 --> 00:34:22,760 Kuinka Lana luulee voivansa laittaa minut huoneeseen Louis'n kanssa - 585 00:34:23,679 --> 00:34:24,920 ilman, että teemme mitään? 586 00:34:25,000 --> 00:34:27,400 Tämä on järjetöntä. 587 00:34:27,480 --> 00:34:31,159 Vittu. Tästä tulee elämäni vaikein yö. 588 00:34:31,239 --> 00:34:33,080 Vitut. 589 00:34:34,320 --> 00:34:36,480 Tarvitsen varmaan nuijanukutuksen. 590 00:34:36,560 --> 00:34:39,880 Jos rikot sääntöjä, Dre haluaa ehkä auttaa asiassa. 591 00:34:47,880 --> 00:34:48,920 Luoja… 592 00:34:49,960 --> 00:34:52,280 Hitto vie. -Hitto! 593 00:34:53,360 --> 00:34:54,800 Proseccoa löytyy… 594 00:34:54,880 --> 00:34:56,600 Tämä on kuin seksihuone. 595 00:34:56,679 --> 00:34:59,120 Tämä huone järjestettiin seksiä varten. 596 00:34:59,199 --> 00:35:01,280 Olisi ihanaa panna. 597 00:35:02,600 --> 00:35:05,920 Kun lapselle sanoo, ettei kekseihin ole koskemista, 598 00:35:06,000 --> 00:35:07,640 lapsi syö ne varmasti. 599 00:35:07,720 --> 00:35:09,800 Lana kielsi seksin. 600 00:35:09,880 --> 00:35:11,520 Haluan tehdä sen. 601 00:35:12,120 --> 00:35:14,520 Jos annat suuseksiä, teen sinulle samoin. 602 00:35:16,080 --> 00:35:16,960 Ei. 603 00:35:17,040 --> 00:35:17,920 Voisimme suudella. 604 00:35:22,520 --> 00:35:25,120 Pidä näpit erossa keksipurkista, Christine. 605 00:35:26,360 --> 00:35:30,960 Kunnioitus on olennaista terveiden, romanttisten suhteiden luomiselle. 606 00:35:31,040 --> 00:35:34,120 Kysymykseni teille on tämä: 607 00:35:34,200 --> 00:35:38,440 kuinka paljon uskotte Christinen ja Louis'n kunnioittavan teitä? 608 00:35:38,520 --> 00:35:40,080 Jestas. 609 00:35:41,480 --> 00:35:46,360 Jos uskotte heidän kunnioittavan teitä tarpeeksi noudattaakseen sääntöjä, 610 00:35:47,080 --> 00:35:51,640 48 000 dollaria palautetaan pottiin. 611 00:35:52,200 --> 00:35:53,200 Vau. 612 00:35:53,280 --> 00:35:57,760 Onko meillä mahdollisuus saada ne 48 000 dollaria takaisin? 613 00:35:57,840 --> 00:35:59,040 Mutta… 614 00:35:59,600 --> 00:36:01,480 Älä viitsi. 615 00:36:01,560 --> 00:36:06,160 …jos päätätte luottaa heihin ja he rikkovatkin sääntöjä, 616 00:36:06,960 --> 00:36:12,200 potista vähennetään toiset 48 000 dollaria. 617 00:36:12,280 --> 00:36:14,560 TUPLA TAI KUITTI 618 00:36:15,680 --> 00:36:16,640 Voi luoja. 619 00:36:16,720 --> 00:36:17,560 Ei. 620 00:36:17,640 --> 00:36:19,720 Tämä on vakavaa nyt. -Se on iso summa. 621 00:36:22,400 --> 00:36:25,040 En usko heidän rikkovan sääntöjä. -Mitä? 622 00:36:26,960 --> 00:36:28,400 Tiedättekö, keistä on kyse? 623 00:36:28,480 --> 00:36:30,840 Erona on se, että nyt tämä on vakavaa. 624 00:36:30,920 --> 00:36:33,480 Erona on se, että he ovat kahden. 625 00:36:33,560 --> 00:36:35,480 En usko siihen. -Luotan Louis'hin. 626 00:36:35,560 --> 00:36:37,880 Christine on yksi kiimaisimmista tytöistä, 627 00:36:37,960 --> 00:36:40,520 mutta en usko hänen olevan epäkunnioittava. 628 00:36:43,880 --> 00:36:44,840 Mitä teet? 629 00:36:45,880 --> 00:36:47,240 Pidän esittelyä. 630 00:36:51,120 --> 00:36:52,640 Voi luoja! 631 00:36:53,960 --> 00:36:56,760 Paska! 632 00:36:56,840 --> 00:36:58,080 Tästä tulee pitkä yö. 633 00:36:58,160 --> 00:37:01,720 Tästä tulee hitonmoinen yö, mutta en voi mokata taas. 634 00:37:02,560 --> 00:37:05,280 Voi luoja, ei! 635 00:37:05,360 --> 00:37:06,800 Hatunnosto Christinelle. 636 00:37:06,880 --> 00:37:10,320 Häneltä ei vetovoimaa puutu. 637 00:37:11,280 --> 00:37:14,880 He tuhlasivat paljon rahaa. Uskon, että he tajuavat sen. 638 00:37:14,960 --> 00:37:17,520 Tämä ei ole pikkuasia. -Niin. 639 00:37:17,600 --> 00:37:18,800 Onko yksi yö niin vaikea? 640 00:37:18,880 --> 00:37:22,320 Christine on retriitin kiimaisin ihminen. 641 00:37:22,400 --> 00:37:24,000 Ylivoimaisesti. -Kiimaisin. 642 00:37:24,640 --> 00:37:27,760 En luota Christineen yhtään. 643 00:37:27,840 --> 00:37:31,360 Enpä tiedä. Minä luotan. -Paine on nyt paljon kovempi. 644 00:37:31,440 --> 00:37:34,040 Christine on fiksu. -Enpä tiedä siitä. 645 00:37:34,120 --> 00:37:35,400 He kieltävät totuuden. 646 00:37:35,480 --> 00:37:39,600 Me kaikki tiedämme, ettei niihin kahteen voi luottaa. 647 00:37:43,920 --> 00:37:45,920 Haluan kylpeä. -Kylve sitten. 648 00:37:46,000 --> 00:37:47,760 Niin. -Ei. 649 00:37:52,120 --> 00:37:54,120 En halua tulla ammeeseen, Christine. 650 00:37:54,200 --> 00:37:56,560 Näytät alasti vielä kuumemmalta. 651 00:37:56,640 --> 00:37:58,400 Yritän hillitä itseäni. 652 00:38:09,600 --> 00:38:13,240 He saivat jopa kylpyyn menemisen näyttämään likaiselta. 653 00:38:14,800 --> 00:38:16,280 Teidän on äänestettävä. 654 00:38:17,080 --> 00:38:19,760 Luotatteko Louis'hin ja Christineen? 655 00:38:21,400 --> 00:38:23,680 Isaac, luotatko heihin? -Kyllä. 656 00:38:23,760 --> 00:38:25,680 Louis on kamuni. Puolustan häntä. 657 00:38:25,760 --> 00:38:26,760 Todellako? 658 00:38:27,400 --> 00:38:29,520 Yaz, luotatko heihin? -En! 659 00:38:29,600 --> 00:38:33,240 Olen uusi täällä, mutta Christine vaikuttaa liian houkuttelevalta. 660 00:38:33,320 --> 00:38:35,640 Alex? -Luotan häneen. 661 00:38:35,720 --> 00:38:40,040 Otan valtavan riskin, mutta tarvitsemme lisää rahaa pottiin. 662 00:38:40,120 --> 00:38:42,120 Elys, luotatko heihin? -Luotan. 663 00:38:42,200 --> 00:38:44,840 Luotan Louis'hin tämän suhteen. 664 00:38:44,920 --> 00:38:47,520 Uskon, että hän haluaisi pitää meidät ystävinään. 665 00:38:47,600 --> 00:38:50,440 En usko, että hän pettäisi meitä sillä tavalla. 666 00:38:50,520 --> 00:38:52,600 Hannah, luotatko heihin? -Luotan. 667 00:38:53,080 --> 00:38:55,480 Äänestystulos näyttää selvältä. 668 00:38:55,560 --> 00:38:56,840 Luotatko heihin? -Joo. 669 00:38:56,920 --> 00:38:59,560 Luotan todella Louis'hin. 670 00:39:00,200 --> 00:39:01,640 Entä Christineen? 671 00:39:03,600 --> 00:39:04,480 Minä en luota. 672 00:39:05,120 --> 00:39:10,160 Louis antoi sanansa, ettei tekisi mitään, 673 00:39:10,240 --> 00:39:14,440 mutta pelissä on 48 000 dollaria. 674 00:39:14,520 --> 00:39:16,520 En voi vaarantaa niitä. 675 00:39:17,640 --> 00:39:19,280 Tästä tulee vaikeaa. 676 00:39:19,360 --> 00:39:21,560 Luotatko heihin, Trey? -En. 677 00:39:21,640 --> 00:39:23,840 Jopa minä tiedän, ettei niihin kahteen - 678 00:39:23,920 --> 00:39:25,120 voi luottaa. 679 00:39:25,200 --> 00:39:26,800 Courtney, luotatko heihin? 680 00:39:26,880 --> 00:39:29,080 Retriitin kuumin tyttö - 681 00:39:29,880 --> 00:39:33,200 on nakuna kylvyssä, enkä voi tehdä mitään. 682 00:39:33,280 --> 00:39:35,040 Kyseessä ovat Christine ja Louis. 683 00:39:35,120 --> 00:39:36,840 Voit, jos haluat. 684 00:39:38,840 --> 00:39:40,200 En. 685 00:39:40,280 --> 00:39:42,840 Megan, äänesi on ratkaiseva. 686 00:39:42,920 --> 00:39:45,200 Tämä on tosi vaikea päätös. 687 00:39:45,280 --> 00:39:46,960 En tiedä, mitä tehdä. 688 00:39:53,760 --> 00:39:55,080 Luotan heihin. 689 00:39:56,160 --> 00:39:58,840 Kuusi kymmenestä äänesti luottamisen puolesta. 690 00:39:58,920 --> 00:40:00,200 Vau. 691 00:40:00,280 --> 00:40:05,360 Jos Louis ja Christine noudattavat sääntöjä, saatte 48 000 dollaria takaisin. 692 00:40:06,760 --> 00:40:07,600 Vittu. 693 00:40:07,680 --> 00:40:11,360 Mutta jos he rikkovat yhtäkin sääntöä, 694 00:40:11,440 --> 00:40:16,000 rahapotista vähennetään ylimääräiset 48 000 dollaria. 695 00:40:18,000 --> 00:40:18,920 Näkemiin. 696 00:40:19,000 --> 00:40:20,360 Ei. 697 00:40:23,720 --> 00:40:28,000 Menetämmekö rahaa, jos kosken nänneihisi? 698 00:40:29,880 --> 00:40:31,040 Sain erektion. 699 00:40:32,000 --> 00:40:32,960 Tiedän. 700 00:40:34,160 --> 00:40:35,520 Voi että. 701 00:40:35,600 --> 00:40:38,720 Kunpa vain tietäisitte, kuinka paljon tästä on kiinni. 702 00:40:43,240 --> 00:40:44,960 Aivan, Desiree. 703 00:40:45,040 --> 00:40:47,040 Pelissä ei ole pelkästään rahaa. 704 00:40:47,760 --> 00:40:50,560 Useiden rikkomusten perusteella on päivänselvää, 705 00:40:50,640 --> 00:40:54,640 etteivät Louis ja Christine suhtaudu prosessiin vakavasti. 706 00:40:55,920 --> 00:40:59,000 He eivät tiedä, että tämä on viimeinen tilaisuus - 707 00:40:59,080 --> 00:41:02,240 todistaa, että he ovat täällä oikeista syistä. 708 00:41:03,080 --> 00:41:08,240 Jos he epäonnistuvat sviitissä, heidän aikansa retriitissäni on ohi. 709 00:41:08,840 --> 00:41:10,800 Lana, olitko aiemmin kokki? 710 00:41:10,880 --> 00:41:13,160 Koska sait kokattua melkoiset paineet. 711 00:41:18,600 --> 00:41:20,520 Tästä tulee vaikeaa Louis'lle. 712 00:41:20,600 --> 00:41:24,200 Christine on epäilyksettä hyvin viehättävä tyttö. 713 00:41:24,280 --> 00:41:25,160 Suostutteleva. 714 00:41:25,240 --> 00:41:27,880 Toivotaan, ettei hän istu hajareisin Louis'n päällä. 715 00:41:27,960 --> 00:41:28,920 Voi luoja. 716 00:41:30,120 --> 00:41:31,920 Olen tosi kiimainen. -Oletko? 717 00:41:33,360 --> 00:41:35,440 Saatko erektion? 718 00:41:38,320 --> 00:41:42,600 Kiusoittelu saa minut tosi kiimaiseksi. 719 00:41:42,680 --> 00:41:44,760 Toivottavasti en luovuta ennen häntä. 720 00:41:45,480 --> 00:41:47,560 Mutta en suoraan sanottuna tiedä. 721 00:41:47,640 --> 00:41:48,520 En tiedä. 722 00:41:56,480 --> 00:41:58,880 Haluan kovasti tuhlata rahan. 723 00:42:00,240 --> 00:42:01,440 Voi luoja. 724 00:42:01,520 --> 00:42:02,400 Haluan panna. 725 00:42:03,720 --> 00:42:05,200 Tämä on vaikeaa. 726 00:42:24,880 --> 00:42:26,280 Huomenta. 727 00:42:26,360 --> 00:42:27,720 Huomenta. -Hyvää huomenta. 728 00:42:29,520 --> 00:42:32,920 Mitä luulette niiden kahden tehneen viime yönä? 729 00:42:33,720 --> 00:42:36,880 Mitä jos Louis ja Christine rikkoivat sääntöjä? 730 00:42:36,960 --> 00:42:39,320 Siitä tulisi tosi vaikeaa. 731 00:42:39,400 --> 00:42:42,120 48 000 dollaria pelissä. -Niin. 732 00:42:42,720 --> 00:42:44,240 Olen tosi hermostunut. 733 00:42:44,320 --> 00:42:47,280 Raivostun, jos ne kaksi rikkoivat sääntöjä. 734 00:42:47,360 --> 00:42:49,000 Se on hitonmoinen raha. 735 00:42:49,080 --> 00:42:53,840 Pidän Christinestä ja luottaisin häneen, jos asia ei liittyisi seksiin. 736 00:42:54,400 --> 00:42:55,560 Aivan. 737 00:42:55,640 --> 00:42:58,840 Christine, kiimaisin tyttö täällä. 738 00:42:58,920 --> 00:43:02,440 Ja houkutus siitä, että he ovat kahden yöllä? 739 00:43:02,520 --> 00:43:05,360 Siinä on katastrofin ainekset. 740 00:43:05,440 --> 00:43:06,480 Olen huolissani. 741 00:43:09,200 --> 00:43:10,280 Kaikki puhuvat siitä, 742 00:43:10,360 --> 00:43:12,800 tekivätkö Louis ja Christine jotain sviitissä, 743 00:43:12,880 --> 00:43:15,560 mutta mielessäni pyörii vain Isaac. 744 00:43:16,640 --> 00:43:20,800 Se on vaikeaa, koska hän haluaa jotain Yazminin kanssa, 745 00:43:20,880 --> 00:43:23,720 mutta minusta on reilua kertoa hänelle, 746 00:43:23,800 --> 00:43:25,400 että olen kiinnostunut. 747 00:43:26,520 --> 00:43:29,080 Tulemme Isaacin kanssa tosi hyvin toimeen. 748 00:43:29,160 --> 00:43:32,560 Kuin näin olisi tarkoitettu. Olen tyytyväinen juttuumme. 749 00:43:40,160 --> 00:43:43,280 Emme saaneet Louis'n kanssa paljon unta viime yönä. 750 00:43:43,360 --> 00:43:45,400 Sanoisin, että käytimme ajan viisaasti. 751 00:43:45,480 --> 00:43:47,480 Voisin pysyä täällä ikuisesti. 752 00:43:47,560 --> 00:43:50,240 Viime yö oli uskomaton. 753 00:43:50,880 --> 00:43:53,440 Se oli… 754 00:43:53,520 --> 00:43:55,120 Se loistaa tänään. 755 00:43:56,200 --> 00:43:57,680 Ja hyvin tapahtumarikas. 756 00:44:02,120 --> 00:44:03,400 Olen huolissani. 757 00:44:03,480 --> 00:44:05,560 Pelkään muiden reaktiota. 758 00:44:06,520 --> 00:44:10,160 Jestas, jos he eivät kiusoittele toisiaan, he kiusoittelevat meitä. 759 00:44:11,000 --> 00:44:12,880 Revitään laastari irti, Lana. 760 00:44:13,480 --> 00:44:15,080 Olet minua askeleen edellä. 761 00:44:15,160 --> 00:44:17,800 Pelottaako muita? -Minua pelottaa paljon. 762 00:44:17,880 --> 00:44:19,920 Meillä kaikilla on korkea libido, 763 00:44:20,000 --> 00:44:22,360 mutta Christinen libido - 764 00:44:22,440 --> 00:44:25,800 ei varmaan ole tästä maailmasta. 765 00:44:27,120 --> 00:44:30,520 Joko olemme rahattomia tai rikkaampia. 766 00:44:30,600 --> 00:44:31,480 Niin. 767 00:44:31,560 --> 00:44:33,640 Tämä on tosi vaarallista. 768 00:44:35,160 --> 00:44:37,960 No niin, Lana, kerro meille hyviä uutisia. 769 00:44:46,200 --> 00:44:47,600 Siinä he tulevat. 770 00:44:52,120 --> 00:44:53,240 Hitto sentään. 771 00:44:54,000 --> 00:44:56,440 Kaikki katsovat minua raivoa täynnä. 772 00:44:57,320 --> 00:44:59,400 Tuo näyttää häpeähiippailulta. 773 00:44:59,480 --> 00:45:01,640 Olen tosi hermostunut nyt. 774 00:45:03,400 --> 00:45:05,320 Heidän oli paras olla kiltisti. 775 00:45:05,400 --> 00:45:07,280 Meidän on saatava rahat takaisin. 776 00:45:07,360 --> 00:45:09,400 Pelissä on nyt niin paljon. 777 00:45:11,920 --> 00:45:14,760 Vatsani heittää voltteja. 778 00:45:14,840 --> 00:45:16,320 Aika kohdata seuraukset. 779 00:45:16,400 --> 00:45:18,640 Miten meni? -Meillä oli hauskaa. 780 00:45:19,720 --> 00:45:21,840 Hauskaa? Entä säännöt? 781 00:45:28,160 --> 00:45:30,120 He näyttävät tosi syyllisiltä. 782 00:45:33,080 --> 00:45:34,760 Miksette katso minua silmiin? 783 00:45:38,000 --> 00:45:39,240 Eikö ole sanottavaa? 784 00:45:39,320 --> 00:45:42,160 Veikö kissa kielen? -Haluan saada tämän pois alta. 785 00:45:42,240 --> 00:45:43,840 Ei ole mitenkään mahdollista, 786 00:45:43,920 --> 00:45:45,920 että ne kaksi poistuivat sviitistä - 787 00:45:46,000 --> 00:45:47,360 tuhlaamatta rahoja. 788 00:45:52,760 --> 00:45:54,440 Huomenta, Lana. -Huomenta. 789 00:45:54,520 --> 00:45:58,040 Viime yönä järjestin Louis'lle ja Christinelle testin. 790 00:45:58,120 --> 00:46:00,600 Halusin nähdä, noudattaisivatko he sääntöjäni - 791 00:46:00,680 --> 00:46:02,200 ollessaan kahden sviitissä, 792 00:46:03,800 --> 00:46:05,520 josta löytyy seksileluja, 793 00:46:07,480 --> 00:46:09,200 liukastevoiteita - 794 00:46:09,760 --> 00:46:12,480 ja kylpyamme. 795 00:46:15,520 --> 00:46:17,440 Voi veljet. 796 00:46:18,000 --> 00:46:19,240 Peli on menetetty. 797 00:46:20,240 --> 00:46:23,080 Noudattivatko he sääntöjä vai eivät? 798 00:46:23,160 --> 00:46:26,480 Mutta se ei ollut koko totuus. 799 00:46:27,880 --> 00:46:29,040 Louis ja Christine, 800 00:46:29,680 --> 00:46:31,800 halusin myös testata muiden - 801 00:46:32,360 --> 00:46:34,720 luottamusta teihin. 802 00:46:34,800 --> 00:46:36,200 Helvetti soikoon. 803 00:46:37,560 --> 00:46:38,720 Mitä? 804 00:46:39,440 --> 00:46:40,880 Voin nyt paljastaa, 805 00:46:40,960 --> 00:46:42,720 että ryhmä päätti - 806 00:46:43,760 --> 00:46:44,760 luottaa teihin. 807 00:46:46,840 --> 00:46:49,680 Se tarkoittaa, että jos noudatitte sääntöjäni, 808 00:46:49,760 --> 00:46:54,280 voitatte takaisin 48 000 dollaria, jotka hävisitte eilen. 809 00:46:55,040 --> 00:46:56,600 48 000 dollaria. 810 00:46:57,400 --> 00:47:01,720 Louis ja Christine, sanokaa, ettette mokanneet tätä. 811 00:47:01,800 --> 00:47:05,920 Mutta jos ylititte rajan ja rikoitte yhtäkin sääntöä, 812 00:47:06,000 --> 00:47:10,960 rahapotista vähennetään toiset 48 000 dollaria. 813 00:47:12,200 --> 00:47:13,960 Ei ole todellista. 814 00:47:14,040 --> 00:47:15,760 Voi luoja. 815 00:47:15,840 --> 00:47:16,880 Olemme lirissä. 816 00:47:18,840 --> 00:47:20,520 Huono juttu. 817 00:47:23,560 --> 00:47:25,960 En pidä tuosta ilmeestä. 818 00:47:26,720 --> 00:47:29,960 Paska. Tiesin, etten olisi saanut luottaa heihin. 819 00:47:30,040 --> 00:47:32,000 Louis, katsoin sinua silmiin - 820 00:47:32,560 --> 00:47:35,000 ja pyysin vain pitämään sanasi. 821 00:47:36,040 --> 00:47:39,200 Jos Louis ja Christine rikkoivat sääntöjä, 822 00:47:39,280 --> 00:47:42,080 näette ehdan pettymyksen. 823 00:47:42,160 --> 00:47:45,040 Jos petit lupauksesi, 824 00:47:45,120 --> 00:47:47,600 en voi katsoa sinua enää samoin. 825 00:47:49,640 --> 00:47:54,480 Rukoilen vain, ettet pettänyt luottamustani. 826 00:47:55,240 --> 00:47:57,920 Viime yönä Christine oli käytännössä alasti. 827 00:47:58,000 --> 00:48:01,720 Mitä minun olisi pitänyt tehdä? Epäonnistuminen oli varmaa. 828 00:48:02,320 --> 00:48:03,960 Hoidetaan tämä vain pois alta. 829 00:48:04,520 --> 00:48:08,760 Sen lisäksi on jotain, mitä en kertonut kenellekään teistä. 830 00:48:10,640 --> 00:48:12,800 Useiden sääntörikkomusten jälkeen - 831 00:48:12,880 --> 00:48:17,840 halusin tietää, kuinka sitoutuneita Louis ja Christine ovat prosessiini. 832 00:48:18,880 --> 00:48:23,240 Jos he eivät kykenisi noudattamaan sääntöjäni sviitissä - 833 00:48:23,320 --> 00:48:26,640 ja todistaisivat, etteivät ole täällä oikeista syistä, 834 00:48:26,720 --> 00:48:29,720 lähettäisin heidät kotiin. 835 00:48:29,800 --> 00:48:31,040 Ei. -Huolestuttavaa. 836 00:48:31,120 --> 00:48:33,560 Hetkinen, mitä? 837 00:48:34,680 --> 00:48:36,760 Paska. 838 00:48:37,640 --> 00:48:39,240 Voi luoja. 839 00:48:41,560 --> 00:48:42,840 Huono juttu. 840 00:48:43,840 --> 00:48:46,280 Lana ei pelleile. 841 00:48:51,080 --> 00:48:55,120 Louis ja Christine, teillä piti kiirettä viime yönä. 842 00:48:57,600 --> 00:48:58,880 Rikotaanko sääntöjä? 843 00:49:00,640 --> 00:49:01,880 Olen tosi kiimainen. 844 00:49:03,320 --> 00:49:05,440 Voi luoja. 845 00:49:07,360 --> 00:49:08,800 Tämä on vaikeaa. 846 00:49:11,200 --> 00:49:15,120 Sille ei kai voi enää mitään, mutta toivon, ettette tehneet virhettä. 847 00:49:15,200 --> 00:49:16,600 Voi luoja. 848 00:49:18,240 --> 00:49:19,520 Sydämeni hakkaa. 849 00:49:21,040 --> 00:49:23,240 Voin pahoin nyt. 850 00:49:23,800 --> 00:49:25,200 He taitavat lähteä kotiin. 851 00:49:25,280 --> 00:49:28,160 Kysymys kuuluu, rikoitteko sääntöjä. 852 00:49:35,480 --> 00:49:36,400 Voi luoja. 853 00:49:44,880 --> 00:49:47,400 Lana, älä passita meitä kotiin. 854 00:49:48,840 --> 00:49:51,360 Hyvä on, tuottajat. Pitkitätte tätä nyt. 855 00:49:52,000 --> 00:49:53,520 Hetkinen. 856 00:49:53,600 --> 00:49:56,640 Joudummeko odottamaan taas? 857 00:49:56,720 --> 00:49:58,600 Louis ja Christine… 858 00:49:58,680 --> 00:49:59,600 Paska. 859 00:49:59,680 --> 00:50:00,840 …voin nyt paljastaa… 860 00:50:35,640 --> 00:50:40,640 Tekstitys: Ida Suninen