1 00:00:06,960 --> 00:00:09,520 Tidligere i Too Hot to Handle… 2 00:00:09,600 --> 00:00:11,120 Flydende sexpalads. 3 00:00:11,200 --> 00:00:15,160 …meldte ti sexede singler sig til deres livs sommer. 4 00:00:15,240 --> 00:00:18,720 -Det, der sker i internationalt farvand… -Bliver i internationalt farvand! 5 00:00:18,800 --> 00:00:20,240 Kom så! 6 00:00:20,720 --> 00:00:22,440 Men så dukkede Lana op 7 00:00:23,280 --> 00:00:25,800 og skabte postyr. 8 00:00:25,880 --> 00:00:27,840 Jeg meldte mig til sex på en båd. 9 00:00:27,920 --> 00:00:29,600 Ingen sex overhovedet. 10 00:00:29,680 --> 00:00:31,320 Nej! 11 00:00:31,400 --> 00:00:33,560 Too Hot To Handle kan kysse min røv. 12 00:00:33,640 --> 00:00:35,400 Jeg er kommet for at hygge mig. 13 00:00:35,480 --> 00:00:38,800 Tolv tusinde… 24.000… 14 00:00:38,880 --> 00:00:42,800 Var det op til mig, tømte vi den konto. 15 00:00:42,880 --> 00:00:44,880 Vi kyssede lidt. 16 00:00:45,720 --> 00:00:46,880 DOBBELTBØDER 17 00:00:46,960 --> 00:00:48,880 -Hvad? -Hvor mange penge har vi mistet? 18 00:00:48,960 --> 00:00:52,320 Nu viser jeg, hvad jeg kan. 19 00:00:52,400 --> 00:00:53,960 Skal vi bryde en regel? 20 00:00:54,040 --> 00:00:57,240 Jeg er i en enorm knibe. 21 00:00:57,320 --> 00:01:00,920 Jeg synes bare, det er vildt, at du kyssede hende efter mig. 22 00:01:02,000 --> 00:01:02,960 Fandens! 23 00:01:03,040 --> 00:01:03,880 Du behøver hjælp. 24 00:01:05,040 --> 00:01:07,800 Behold, eller skift ud med Alex. 25 00:01:08,920 --> 00:01:11,640 Jeg vil dele seng med dig. Jeg synes, du er sjov. 26 00:01:11,720 --> 00:01:13,720 -Jeg er frastødt. -Giv mig en chance til. 27 00:01:13,800 --> 00:01:16,200 Føles det sådan at forelske sig? 28 00:01:16,840 --> 00:01:18,080 Nye deltagere. 29 00:01:18,160 --> 00:01:20,200 -I får fripas. -Ja. 30 00:01:20,720 --> 00:01:22,720 Jeg er i chok lige nu. 31 00:01:22,800 --> 00:01:23,760 Vi er i knibe. 32 00:01:24,760 --> 00:01:26,560 Jeg tør ikke se. 33 00:01:35,800 --> 00:01:37,080 Endelig! 34 00:01:37,160 --> 00:01:39,080 Den længste uge nogensinde! 35 00:01:40,080 --> 00:01:42,320 Nu skal vi finde ud af, hvad der sker, 36 00:01:42,400 --> 00:01:45,800 når man giver opholdets liderligste pige et fripas. 37 00:01:49,000 --> 00:01:50,760 Fik I fripas? 38 00:01:50,840 --> 00:01:51,840 Ja. 39 00:01:51,920 --> 00:01:52,960 Brugte I det? 40 00:01:55,640 --> 00:01:58,160 Louis, du bør måske kigge væk. 41 00:02:07,560 --> 00:02:10,520 Hej, Courtney, kan vi snakke? 42 00:02:10,600 --> 00:02:11,720 Pis også. 43 00:02:12,720 --> 00:02:14,840 Isaac? Seriøst? 44 00:02:15,400 --> 00:02:17,320 Hans timing… 45 00:02:18,560 --> 00:02:19,600 Men fin skjorte. 46 00:02:19,680 --> 00:02:20,560 Alletiders. 47 00:02:21,200 --> 00:02:23,880 Jeg er ekstremt ængstelig. 48 00:02:25,040 --> 00:02:27,160 Jeg bliver såret, 49 00:02:27,240 --> 00:02:31,040 hvis Isaac har lavet noget på daten med Yazmin. 50 00:02:31,480 --> 00:02:34,880 Jeg ved endnu ikke, om Christine kyssede Trey, 51 00:02:34,960 --> 00:02:37,360 men Isaac kyssede i hvert fald Yazmin, 52 00:02:37,440 --> 00:02:40,480 så Courtney får sig et stort chok. 53 00:02:41,200 --> 00:02:42,720 Det bliver hårdt. 54 00:02:43,480 --> 00:02:45,440 Det bliver spændende. 55 00:02:46,320 --> 00:02:48,440 Jeg skylder dig at sætte mig ned. 56 00:02:49,760 --> 00:02:51,920 Jeg glæder mig ikke til at fortælle det, 57 00:02:52,000 --> 00:02:56,080 men vi er ikke gift. Det forstår hun vel, ikke? 58 00:02:56,440 --> 00:02:59,120 Du får vist en brat opvågning, Isaac. 59 00:03:00,080 --> 00:03:01,680 Hvordan går det? 60 00:03:02,360 --> 00:03:03,880 Godt. Hvordan gik din date? 61 00:03:04,440 --> 00:03:05,920 Min date gik godt. 62 00:03:06,480 --> 00:03:07,520 Men… 63 00:03:10,200 --> 00:03:11,920 Du skal bare vide… 64 00:03:13,560 --> 00:03:15,440 Du er en fantastisk person. Smuk. 65 00:03:16,120 --> 00:03:19,560 Hun gengælder nok ikke komplimentet i den nærmeste fremtid. 66 00:03:20,240 --> 00:03:23,080 Jeg havde en forbindelse til dig. 67 00:03:24,680 --> 00:03:25,520 Og… 68 00:03:26,800 --> 00:03:30,160 Jeg vil ikke såre dig, men… 69 00:03:32,280 --> 00:03:37,680 Da jeg mødte Yazmin, var der bare god stemning. 70 00:03:44,200 --> 00:03:45,880 Hvad tror I, der sker? 71 00:03:45,960 --> 00:03:48,240 Det bliver en svær samtale. 72 00:03:48,320 --> 00:03:51,600 Det bliver svært, fordi jeg tror, hun bryder sammen. 73 00:03:53,760 --> 00:03:55,120 Det bliver hårdt. 74 00:03:57,840 --> 00:04:01,320 Jeg vidste, så snart jeg begyndte at tale med hende, 75 00:04:01,400 --> 00:04:03,480 og med alt det, vi har til fælles… 76 00:04:06,720 --> 00:04:08,200 …at jeg ville i den retning. 77 00:04:15,400 --> 00:04:16,560 Så vi kyssede. 78 00:04:25,040 --> 00:04:26,040 Jeg… 79 00:04:32,000 --> 00:04:34,440 Jeg sover med hende i nat. 80 00:04:37,880 --> 00:04:38,840 Okay. 81 00:04:40,320 --> 00:04:42,960 Jeg er forvirret. 82 00:04:43,040 --> 00:04:44,760 Jeg er skuffet. 83 00:04:44,840 --> 00:04:47,000 Jeg er meget ked af det. 84 00:04:52,240 --> 00:04:53,280 Fandens. 85 00:05:00,000 --> 00:05:02,720 Jeg var begyndt at åbne mig for dig, 86 00:05:02,800 --> 00:05:04,960 så det er lidt en lussing. 87 00:05:06,520 --> 00:05:11,960 Jeg forstår ikke, hvordan du kan have sådan en romantisk aften med mig 88 00:05:12,040 --> 00:05:14,200 for så at skifte mening. 89 00:05:14,840 --> 00:05:17,720 Det, vi havde, var ikke en løgn, 90 00:05:17,800 --> 00:05:20,880 det var ikke en facade. 91 00:05:20,960 --> 00:05:23,800 Jeg håber, du er enig i, at jeg var ærlig. 92 00:05:24,560 --> 00:05:27,960 Kalder du det ærlighed, er jeg ikke enig. 93 00:05:28,880 --> 00:05:30,680 På daten sagde han, 94 00:05:30,760 --> 00:05:34,960 at han og Courtney bare ikke klikkede. 95 00:05:35,040 --> 00:05:38,280 Courtney er smuk, men du er måske mere hans type. 96 00:05:38,360 --> 00:05:39,960 -Ja. -I klikker bedre. 97 00:05:40,040 --> 00:05:41,640 Forstår du? 98 00:05:43,480 --> 00:05:47,040 Jeg kigger dig i øjnene og siger, at jeg er ked af det. 99 00:05:47,680 --> 00:05:51,240 Du kiggede mig også i øjnene ved bålstedet, så… 100 00:05:52,080 --> 00:05:53,400 Jeg tror ikke på dig, 101 00:05:53,480 --> 00:05:57,000 for du opfører dig som en player lige nu. 102 00:05:57,080 --> 00:06:01,560 Jeg håber, du får en god oplevelse med hende. 103 00:06:01,640 --> 00:06:02,640 Hun er for sej. 104 00:06:02,720 --> 00:06:05,600 Jeg vil lære hende at kende, og det skal du også. 105 00:06:05,680 --> 00:06:07,440 Du skal ikke sige, hvad jeg skal. 106 00:06:08,800 --> 00:06:10,120 Okay. 107 00:06:13,960 --> 00:06:15,520 -Skal vi kramme? -Nej. 108 00:06:17,800 --> 00:06:18,720 Okay. 109 00:06:40,720 --> 00:06:43,440 Jeg er ked af det, fordi jeg føler, 110 00:06:44,840 --> 00:06:49,160 jeg har været ærlig fra begyndelsen, 111 00:06:50,640 --> 00:06:52,280 og det er krævende. 112 00:06:52,920 --> 00:06:56,200 Det er hårdt at åbne sig for andre. 113 00:07:07,520 --> 00:07:08,600 Okay. 114 00:07:09,280 --> 00:07:10,680 Hvad sker der? 115 00:07:11,680 --> 00:07:13,280 Jeg føler mig som en lort. 116 00:07:13,360 --> 00:07:14,400 Jaså? 117 00:07:14,480 --> 00:07:16,240 Hun afviste et kram. 118 00:07:16,320 --> 00:07:19,040 Det er en vanskelig situation. 119 00:07:19,880 --> 00:07:24,200 Jeg troede, vi havde en oprigtig forbindelse, men… 120 00:07:27,040 --> 00:07:28,440 Det havde vi ikke. 121 00:07:28,520 --> 00:07:31,960 Isaac har ikke ændret sig. 122 00:07:33,320 --> 00:07:34,720 Ikke det mindste. 123 00:07:40,120 --> 00:07:44,840 Isaac satte sine egne behov først, og nu betaler Courtney prisen. 124 00:07:45,400 --> 00:07:46,760 Men spørgsmålet er… 125 00:07:46,840 --> 00:07:49,400 Jeg skal snakke med Louis. 126 00:07:50,840 --> 00:07:53,400 Vi ved alle, hvad spørgsmålet er. 127 00:07:53,480 --> 00:07:56,080 Kyssede Christine med Trey? 128 00:07:56,800 --> 00:08:01,040 Jeg er så nervøs. Jeg har meget, der skal siges. 129 00:08:01,120 --> 00:08:02,480 Hejsa. 130 00:08:02,560 --> 00:08:06,160 Må jeg snakke med Louis alene? 131 00:08:06,240 --> 00:08:08,480 Ja, selvfølgelig. Drenge, lad os… 132 00:08:08,560 --> 00:08:10,120 Vi giver jer fred. 133 00:08:15,280 --> 00:08:16,160 Så er det nu. 134 00:08:16,880 --> 00:08:18,200 Så er det nu. 135 00:08:18,280 --> 00:08:21,080 Vil jeg overhovedet høre, hvad hun vil sige? 136 00:08:22,680 --> 00:08:25,000 -Hvordan har du det? -Overvældet. 137 00:08:25,080 --> 00:08:28,440 Jeg har tænkt det værste, 138 00:08:28,520 --> 00:08:32,520 og jeg har ikke været mig selv, for jeg har været splittet. 139 00:08:32,600 --> 00:08:35,400 Jeg fortalte mig selv, at jeg var ligeglad. 140 00:08:35,480 --> 00:08:38,679 "Der sker, hvad der sker." Men jeg var bekymret. 141 00:08:39,440 --> 00:08:42,120 Jeg var jo på date med Trey, 142 00:08:42,200 --> 00:08:45,200 og han er en flot fyr. 143 00:08:45,280 --> 00:08:48,159 Trey, hvem vil du dele seng med i nat? 144 00:08:48,240 --> 00:08:49,880 Christine, selvfølgelig. 145 00:08:49,960 --> 00:08:52,040 -Altså… -Jeg ved det. 146 00:08:53,400 --> 00:08:56,240 Han er lige det, jeg søger hos en fyr. 147 00:08:56,320 --> 00:08:59,920 Høj, mørk, han er model. 148 00:09:00,520 --> 00:09:04,120 Det var en god date. 149 00:09:06,880 --> 00:09:08,320 At dømme på musikken 150 00:09:08,400 --> 00:09:11,080 tror jeg ikke, jeg bryder mig om udfaldet. 151 00:09:11,160 --> 00:09:14,480 Kom nu, Christine… 152 00:09:14,560 --> 00:09:16,880 Du må ikke have kysset ham. 153 00:09:18,560 --> 00:09:20,280 Var I på bølgelængde? 154 00:09:20,360 --> 00:09:23,520 -Vi faldt i hvert fald i hak. -Faldt i hak? 155 00:09:23,600 --> 00:09:26,240 Du godeste. 156 00:09:27,800 --> 00:09:32,360 Vi havde fripas til at gøre, som vi ville. 157 00:09:33,000 --> 00:09:34,040 Brugte I det? 158 00:09:34,720 --> 00:09:37,600 Hun må gerne lære ham at kende, men hvis de kyssede, 159 00:09:37,680 --> 00:09:40,320 skal vi aldrig være sammen igen. 160 00:09:40,400 --> 00:09:41,320 Så er det slut. 161 00:09:44,560 --> 00:09:45,880 Jeg er hunderæd. 162 00:09:48,760 --> 00:09:50,080 Jeg sagde nej. 163 00:09:51,120 --> 00:09:51,960 Pis også. 164 00:09:53,000 --> 00:09:57,360 -Jeg sagde, jeg kunne lide dig. -Hold nu op. 165 00:09:57,440 --> 00:09:58,320 Sådan! 166 00:09:58,400 --> 00:09:59,520 Hun kyssede ham ikke. 167 00:10:00,320 --> 00:10:02,920 Sådan skal det være! 168 00:10:03,000 --> 00:10:04,280 -Gjorde du? -Ja. 169 00:10:04,360 --> 00:10:07,120 Vi to har en dyb forbindelse. 170 00:10:12,600 --> 00:10:15,240 Jubi! Jeg er glad på jeres vegne! 171 00:10:15,320 --> 00:10:19,160 Men du har et ry, så jeg får brug for at se nogle beviser. 172 00:10:19,240 --> 00:10:21,480 Det er trods alt Christine. 173 00:10:21,560 --> 00:10:22,920 Reglerne gælder ikke her. 174 00:10:24,440 --> 00:10:25,400 Hvad pokker… 175 00:10:27,720 --> 00:10:29,080 Hun holder ikke øje. 176 00:10:29,160 --> 00:10:31,440 -Hun holder ikke øje. -Hun holder ikke øje. 177 00:10:32,720 --> 00:10:34,040 Men jeg kan ikke. 178 00:10:34,120 --> 00:10:36,240 -Okay. -Jeg kan ikke. 179 00:10:36,320 --> 00:10:40,640 Louis og jeg har en god forbindelse. 180 00:10:46,680 --> 00:10:48,160 Så ødelæg det ikke. 181 00:10:48,240 --> 00:10:50,320 -Du godeste! -Ødelæg det ikke. 182 00:10:50,400 --> 00:10:53,320 Daten med Trey fik mig til at indse, 183 00:10:53,400 --> 00:10:56,560 at jeg har stærke følelser for Louis, 184 00:10:56,640 --> 00:10:59,080 og jeg sætter gerne alt på hans bræt. 185 00:10:59,160 --> 00:11:01,320 Jeg forventede det værste. 186 00:11:01,400 --> 00:11:05,080 Det fik mig til at indse, hvad jeg gjorde. 187 00:11:06,120 --> 00:11:08,840 Jeg kyssede dig og gik i seng og kyssede med Hannah. 188 00:11:08,920 --> 00:11:10,440 Som jeg har det nu, 189 00:11:11,680 --> 00:11:13,760 forstår jeg, hvorfor du blev vred. 190 00:11:13,840 --> 00:11:17,240 Og at det påvirkede dig og Hannah. 191 00:11:17,320 --> 00:11:19,160 -Ja. -Det har jeg det skidt med. 192 00:11:19,240 --> 00:11:21,640 -Undskyld, jeg udsatte dig for det. -I orden. 193 00:11:21,720 --> 00:11:23,760 -Du bliver moden. -Underligt, ikke? 194 00:11:23,840 --> 00:11:26,360 -Du bliver moden! -Det er underligt. 195 00:11:31,560 --> 00:11:32,800 Jeg er glad, 196 00:11:32,880 --> 00:11:35,280 men jeg har et problem. 197 00:11:35,360 --> 00:11:37,840 Jo flere følelser jeg får for Christine, 198 00:11:37,920 --> 00:11:41,480 desto sværere bliver det at bremse den seksuelle tiltrækning. 199 00:11:41,560 --> 00:11:43,360 Må jeg få et kram? 200 00:11:44,520 --> 00:11:48,600 Den vil udløses, men det kan den ikke, så den bliver bare større. 201 00:11:49,440 --> 00:11:50,760 Jeg kæmper. 202 00:11:57,360 --> 00:12:00,880 Alt det her er en stor kovending. 203 00:12:02,480 --> 00:12:06,480 Lad os håbe, Isaac træffer den rigtige beslutning 204 00:12:06,560 --> 00:12:09,640 ikke at sove ved siden af hende, efter han sårede mig. 205 00:12:12,520 --> 00:12:15,520 Hvordan gik din snak med Courtney? 206 00:12:15,600 --> 00:12:18,200 -Ikke godt. -Seriøst? 207 00:12:18,280 --> 00:12:22,200 Hun ville ikke engang prøve at forstå det. Det kan jeg ikke lide. 208 00:12:23,440 --> 00:12:25,840 Ved hun, jeg sover i din seng? 209 00:12:25,920 --> 00:12:28,200 -Ja, det sagde jeg. -Okay. 210 00:12:37,600 --> 00:12:38,720 Hej, venner. 211 00:12:47,120 --> 00:12:48,080 Åh gud. 212 00:12:50,040 --> 00:12:51,560 Er her ikke varmt? 213 00:12:54,800 --> 00:12:57,680 Kan vi afgøre, om Isaac valgte rigtigt? 214 00:12:57,760 --> 00:13:01,760 Bare han ikke var impulsiv, fordi han vil knalde Yazmin. 215 00:13:04,840 --> 00:13:07,160 Det er helt utroligt. 216 00:13:07,240 --> 00:13:12,000 Den så jeg ikke komme. Courtney må være tosset. 217 00:13:16,600 --> 00:13:18,920 Jeg er rasende. 218 00:13:19,000 --> 00:13:22,000 Det, Isaac gør, er forkert. 219 00:13:22,800 --> 00:13:23,960 Han er bare en fuckboy. 220 00:13:24,840 --> 00:13:27,640 Han forstår det ikke engang selv. 221 00:13:35,520 --> 00:13:36,480 Godnat, alle sammen. 222 00:13:36,560 --> 00:13:39,640 Jeg klarer ikke mere akavethed i dag. 223 00:13:39,720 --> 00:13:41,120 Sluk for lyset. 224 00:13:43,840 --> 00:13:45,320 Øjeblik… 225 00:13:46,480 --> 00:13:51,480 At skifte til nattesyn kl. 01.32 plejer at betyde én ting… 226 00:13:52,440 --> 00:13:53,880 …ballade. 227 00:13:58,560 --> 00:13:59,720 Pis. 228 00:14:02,120 --> 00:14:03,000 REGELBRUD 229 00:14:06,320 --> 00:14:07,240 REGELBRUD 230 00:14:09,880 --> 00:14:10,960 Du milde. 231 00:14:11,040 --> 00:14:13,320 Det ene øjeblik flår hun hans hjerte ud, 232 00:14:13,400 --> 00:14:15,320 det næste flår hun i hans… 233 00:14:15,400 --> 00:14:18,240 Ved I hvad? Jeg siger det ikke. Godnat. 234 00:14:26,840 --> 00:14:28,760 Godmorgen, alle sammen. 235 00:14:29,880 --> 00:14:31,080 Godmorgen. 236 00:14:34,200 --> 00:14:36,920 Jeg vågnede og var anspændt, utilpas, 237 00:14:37,480 --> 00:14:39,680 forvirret, rasende. 238 00:14:39,760 --> 00:14:42,080 Det, Isaac gjorde, var brutalt. 239 00:14:46,320 --> 00:14:48,640 Courtney ser rasende ud. 240 00:14:48,720 --> 00:14:51,520 Jeg vil bare nyde det med Yazmin, 241 00:14:51,600 --> 00:14:54,040 så de skal ikke snakke sammen. 242 00:14:55,680 --> 00:14:58,920 Isaac sagde, at han og Courtney havde en forbindelse, 243 00:14:59,000 --> 00:15:01,560 som ikke førte nogen vegne. 244 00:15:01,640 --> 00:15:04,720 Så jeg forstår ikke, hvorfor Courtney opfører sig sådan. 245 00:15:04,800 --> 00:15:08,240 Jeg vil gerne snakke med hende, for jeg forstår det ikke. 246 00:15:09,840 --> 00:15:12,560 Har nogen brudt regler? 247 00:15:13,120 --> 00:15:14,440 -Nej. -Ingen regelbrud. 248 00:15:14,520 --> 00:15:15,720 -Nej. -Nej. 249 00:15:18,360 --> 00:15:21,960 Jeg siger ikke et ord, for mit pokerfjæs er godt. 250 00:15:22,680 --> 00:15:26,880 For at være ærlig, er dit pokerfjæs mere "not" end godt. 251 00:15:26,960 --> 00:15:28,960 I ser skyldige ud derovre. 252 00:15:29,680 --> 00:15:31,400 -Nemlig. -Brød i nogen regler? 253 00:15:33,480 --> 00:15:35,640 Vil du indrømme noget, Louis? 254 00:15:35,720 --> 00:15:38,680 Eller Christine, for den sags skyld? 255 00:15:40,160 --> 00:15:43,240 Nej. Ingen regelbrud. Alt er godt. 256 00:15:46,200 --> 00:15:51,160 Christine kyssede ikke Trey, så vi var nødt til at fejre. 257 00:15:51,720 --> 00:15:56,360 Men indtil keglen siger mit navn, benægter jeg det. 258 00:15:56,880 --> 00:15:59,200 -I ser skyldige ud. -Vi gjorde ikke noget. 259 00:16:02,120 --> 00:16:03,840 Jeg føler mig lidt skyldig, 260 00:16:03,920 --> 00:16:07,600 men ingen finder en forbindelse uden at være intime. 261 00:16:09,160 --> 00:16:10,440 Det er Lana. 262 00:16:10,520 --> 00:16:12,520 -Godmorgen. -Er det en ting? 263 00:16:12,600 --> 00:16:15,080 Velkommen til hytten, hvor vi lystrer keglen. 264 00:16:16,920 --> 00:16:18,280 Godmorgen, alle sammen. 265 00:16:18,360 --> 00:16:20,320 Godmorgen, Lana. 266 00:16:20,400 --> 00:16:22,120 Og velkommen, Trey og Yazmin. 267 00:16:22,200 --> 00:16:23,440 -Hej. -Hvad så, Lana? 268 00:16:23,520 --> 00:16:26,840 Nu hvor I er fuldbyrdede deltagere, 269 00:16:26,920 --> 00:16:30,040 er der ikke flere fripas. 270 00:16:30,120 --> 00:16:33,480 Jeg forventer, at I, og alle andre for den sags skyld… 271 00:16:33,560 --> 00:16:36,040 -Åh gud. -Så er det nu. 272 00:16:36,120 --> 00:16:39,960 …især når vi nærmer os halvvejen af mit ophold, 273 00:16:40,040 --> 00:16:41,760 respekterer mine regler, 274 00:16:42,640 --> 00:16:48,240 for respekt er afgørende i at danne sunde, romantiske forhold. 275 00:16:49,360 --> 00:16:51,760 Lykkes I, bliver I belønnet. 276 00:16:54,520 --> 00:17:00,120 Fejler I, bliver der konsekvenser. 277 00:17:01,520 --> 00:17:02,400 Alletiders. 278 00:17:02,480 --> 00:17:05,560 Jeg håber, I lytter, Christine og Louis. 279 00:17:05,640 --> 00:17:06,840 Pokkers! 280 00:17:08,200 --> 00:17:09,599 Pis! 281 00:17:09,680 --> 00:17:12,720 Lana mener det alvorligt. 282 00:17:13,440 --> 00:17:15,599 Ikke flere regelbrud. 283 00:17:16,680 --> 00:17:18,440 Seriøst? 284 00:17:18,520 --> 00:17:21,560 Beklager, Lana, men siden jeg ikke er i et forhold, 285 00:17:21,640 --> 00:17:23,400 bekymrer respekt mig ikke. 286 00:17:23,480 --> 00:17:27,119 Jeg tænker kun: "Hende her skal hygge sig." 287 00:17:27,400 --> 00:17:28,960 Jeg ser mig omkring. 288 00:17:29,040 --> 00:17:31,920 Isaac er den type, jeg plejer at gå efter, 289 00:17:32,000 --> 00:17:34,120 men han er i en kattepine lige nu. 290 00:17:34,720 --> 00:17:37,520 Trey er vildt lækker med sine små smilehuller. 291 00:17:37,600 --> 00:17:38,800 Han er så sød. 292 00:17:38,880 --> 00:17:40,640 Så, Trey, 293 00:17:41,280 --> 00:17:43,040 i dag kommer jeg efter dig. 294 00:17:43,560 --> 00:17:46,480 -Farvel. -Farvel, Lana. 295 00:17:59,160 --> 00:18:00,800 Jeg begynder at få jern på. 296 00:18:02,880 --> 00:18:04,440 Jeg skjuler den. 297 00:18:05,040 --> 00:18:09,000 Louis finder vist Lanas instrukser temmelig stive. 298 00:18:18,200 --> 00:18:19,120 Flot hat. 299 00:18:19,800 --> 00:18:21,480 Tak. Den ville klæde dig. 300 00:18:22,080 --> 00:18:24,440 Det går godt med mig og Alex. 301 00:18:24,520 --> 00:18:25,840 Den ser lidt billig ud. 302 00:18:26,520 --> 00:18:28,920 Billig? Det er min yndlings bøllehat. 303 00:18:29,000 --> 00:18:32,360 Han er som fin vin. Han bliver bedre med tiden. 304 00:18:32,440 --> 00:18:33,680 Lækkert. 305 00:18:34,680 --> 00:18:36,000 Flot. 306 00:18:42,480 --> 00:18:43,840 Jeg har det underligt, 307 00:18:43,920 --> 00:18:46,040 fordi Courtney opfører sig sådan. 308 00:18:46,120 --> 00:18:48,360 Jeg skal have renset luften, 309 00:18:49,080 --> 00:18:51,000 før jeg kan få Isaac. 310 00:18:51,080 --> 00:18:52,640 Må jeg sidde her? 311 00:18:54,080 --> 00:18:55,320 Hvordan går det? 312 00:18:56,920 --> 00:19:02,560 Jeg er selvfølgelig såret, men jeg bærer ingen nag mod dig. 313 00:19:03,040 --> 00:19:06,280 Hvad håber du at få ud af forholdet med Isaac? 314 00:19:07,320 --> 00:19:10,520 Daten gik rigtig godt. 315 00:19:10,600 --> 00:19:14,360 Vi havde meget til fælles, vi klikkede øjeblikkeligt. 316 00:19:14,440 --> 00:19:17,000 Sådan en fyr har jeg ikke mødt længe. 317 00:19:17,080 --> 00:19:20,440 Vi havde en forbindelse, og jeg følte mig ønsket. 318 00:19:20,520 --> 00:19:23,160 -Forstår du? -Ja. 319 00:19:23,240 --> 00:19:25,760 -Han forsøgte at lære mig at kende. -Men… 320 00:19:28,480 --> 00:19:31,880 Nu skal du høre, hvordan landet faktisk ligger. 321 00:19:35,000 --> 00:19:39,400 Ved jeg én ting om Isaac, er det er, at man ikke kan stole på ham. 322 00:19:39,480 --> 00:19:45,120 Yazmin skal advares, så hun ved, hvad hun kaster sig ud i. 323 00:19:45,200 --> 00:19:47,440 Han har nok ikke fortalt dig det, 324 00:19:47,520 --> 00:19:50,560 men aftenen før jeres date 325 00:19:50,640 --> 00:19:53,880 kyssede vi, og det var virkelig romantisk. 326 00:19:53,960 --> 00:19:57,160 Jeg spurgte ham, om det var seriøst. 327 00:19:58,160 --> 00:19:59,880 Han sagde nej. 328 00:20:02,640 --> 00:20:06,000 Jeg lagde alt i os. 329 00:20:06,080 --> 00:20:08,600 Vi har dannet par siden dag ét, 330 00:20:08,680 --> 00:20:11,760 og det føltes som et meningsfuldt forhold. 331 00:20:11,840 --> 00:20:14,200 Det skræmmer mig lidt. 332 00:20:14,280 --> 00:20:16,120 Jeg ser nu, 333 00:20:16,200 --> 00:20:21,240 at hun og Isaac måske var tættere, end jeg troede, 334 00:20:21,320 --> 00:20:23,920 og jeg håber, han ikke lyver, 335 00:20:24,000 --> 00:20:25,840 og jeg håber, han er loyal. 336 00:20:26,680 --> 00:20:27,680 Avs. 337 00:20:27,760 --> 00:20:30,360 Isaac kan se frem til en stor spand vand. 338 00:20:31,040 --> 00:20:32,040 Det har han fået. 339 00:20:32,120 --> 00:20:34,280 Jeg havde ikke 340 00:20:34,360 --> 00:20:37,680 forsøgt noget, hvis det var seriøst. 341 00:20:42,400 --> 00:20:45,920 Man kan ikke stole på ham. 342 00:20:46,000 --> 00:20:47,320 Se hans historik. 343 00:20:47,880 --> 00:20:49,360 Jeg er bekymret. 344 00:20:49,440 --> 00:20:52,520 Gør han det ved mig, hvis der kommer en ny pige? 345 00:20:53,360 --> 00:20:55,560 Jeg skal snakke med Isaac. 346 00:21:01,520 --> 00:21:03,680 -Hej. -Hvad så? 347 00:21:04,480 --> 00:21:06,840 Han er den første nye fyr, 348 00:21:06,920 --> 00:21:10,040 og jeg glæder mig til at se, om vi klikker. 349 00:21:11,200 --> 00:21:13,480 Hvad laver du? 350 00:21:13,560 --> 00:21:15,680 -Jeg står model. -Jaså? 351 00:21:15,760 --> 00:21:16,640 Oplagt. 352 00:21:17,400 --> 00:21:18,600 Små smilehuller. 353 00:21:18,680 --> 00:21:20,680 Har du andre hobbyer? 354 00:21:20,760 --> 00:21:22,640 -Jeg spillede baseball. -Baseball? 355 00:21:22,720 --> 00:21:23,960 Ja. Hvad med dig? 356 00:21:24,040 --> 00:21:26,440 -Kan du lide sport? -Jeg har løbet. 357 00:21:26,520 --> 00:21:29,680 Løb stinker. Det passer. 358 00:21:34,120 --> 00:21:36,240 Det her er akavet. 359 00:21:38,840 --> 00:21:41,280 Har du spillet fodbold? Amerikansk fodbold? 360 00:21:41,840 --> 00:21:43,400 Nej, aldrig. 361 00:21:45,320 --> 00:21:46,480 Har du tatoveringer? 362 00:21:48,360 --> 00:21:50,200 -Nej, ingen tatoveringer. -Ingen? 363 00:21:50,280 --> 00:21:52,440 Slet ikke. 364 00:22:00,040 --> 00:22:02,120 Samtalen er lidt kedelig, 365 00:22:02,200 --> 00:22:06,120 men Trey er vildt lækker, så jeg håber på en seksuel kemi. 366 00:22:06,200 --> 00:22:09,680 Jeg skruer op for Hannah-charmen. 367 00:22:10,800 --> 00:22:12,960 -Jeg danser. -Okay. 368 00:22:13,040 --> 00:22:16,120 Det er kun rimeligt at lade den nye se. 369 00:22:20,600 --> 00:22:23,680 Jeg viser alle mine trin. 370 00:22:24,600 --> 00:22:26,440 Hvad fanden foregår der? 371 00:22:29,520 --> 00:22:32,280 Hvad skal jeg tænke, hvor skal jeg se hen? 372 00:22:33,040 --> 00:22:36,120 Hun er for ihærdig. Det er ikke mig. 373 00:22:37,480 --> 00:22:38,640 Du er en håndfuld. 374 00:22:38,720 --> 00:22:40,960 -Det ved jeg. -Ja. 375 00:22:41,720 --> 00:22:46,240 Det føltes ikke, som om vi var på bølgelængde. 376 00:22:47,240 --> 00:22:49,400 -Så… -Her er brandvarmt. 377 00:22:49,480 --> 00:22:52,200 Hvis en fyr ikke lever op til forventningerne, 378 00:22:52,280 --> 00:22:53,840 kan man altid tage den næste. 379 00:22:53,920 --> 00:22:56,680 -Så, ses vi? -Ja, vi ses. 380 00:22:56,760 --> 00:22:59,800 Jeg vil forsøge mig med Isaac, 381 00:22:59,880 --> 00:23:03,040 og jeg ved, det er slemt, fordi han har Yazmin, 382 00:23:03,120 --> 00:23:07,200 men jeg styrer ikke, hvem jeg falder for. Det sker bare. 383 00:23:18,120 --> 00:23:20,520 Courtney kom med en afsløring. 384 00:23:20,600 --> 00:23:22,200 Hvad så? 385 00:23:22,280 --> 00:23:24,960 Jeg håber, at jeg kan stole på Isaac, 386 00:23:25,040 --> 00:23:27,520 og at han ikke er en fuckboy. 387 00:23:30,560 --> 00:23:32,040 Jeg snakkede med Courtney, 388 00:23:32,120 --> 00:23:36,440 og jeg fortalte hende, at jeg vil prøve at danne par med dig. 389 00:23:36,520 --> 00:23:37,440 Ja. 390 00:23:37,520 --> 00:23:40,960 Snakkede Yazmin med Courtney? Det er ikke godt. 391 00:23:42,120 --> 00:23:46,560 Hun advarede mig om, at du er en player. 392 00:23:50,480 --> 00:23:53,320 Så jeg tænkte på, om jeg kunne stole på dig. 393 00:23:55,400 --> 00:23:57,080 Pis. 394 00:23:57,160 --> 00:24:01,720 Jeg ved ikke, hvordan jeg forklarer det, men der skal smøres tykt på. 395 00:24:01,800 --> 00:24:04,120 Du er bare så smuk. 396 00:24:04,200 --> 00:24:05,240 Stop. 397 00:24:05,320 --> 00:24:09,400 Jeg har været sammen med hende siden begyndelsen. 398 00:24:09,480 --> 00:24:13,600 Men det fungerede ikke. Jeg mødte en ny for første gang… 399 00:24:13,680 --> 00:24:15,760 -Og vi klikkede bare. -Ja. 400 00:24:15,840 --> 00:24:18,960 -Så du røvrender mig ikke? -Nej. 401 00:24:19,680 --> 00:24:23,320 Jeg kender ikke til situationen, men jeg må stole på ham. 402 00:24:23,880 --> 00:24:26,160 Du har en pæn numse. 403 00:24:26,240 --> 00:24:29,680 Isaac virker som en loyal badboy, og jeg gør forsøget. 404 00:24:30,640 --> 00:24:35,280 Den loyale badboy… På niveau med ærlige løgnere og tro horebukke. 405 00:24:35,360 --> 00:24:37,280 Ingen grund til bekymring. 406 00:24:41,360 --> 00:24:44,520 Vi skal opføre os pænt fra nu af. 407 00:24:45,680 --> 00:24:47,880 Vi har haft fysisk kontakt. 408 00:24:49,400 --> 00:24:50,760 Nu skal vi slappe af. 409 00:24:50,840 --> 00:24:53,520 Jamen dog, Louis, du er ved at blive moden. 410 00:24:53,600 --> 00:24:54,960 Jeg fik lyst til mere. 411 00:24:55,040 --> 00:24:57,960 Men der skal to til tango. 412 00:24:58,040 --> 00:25:01,520 Det er som en dårlig vane, og jeg vil bryde flere regler. 413 00:25:03,480 --> 00:25:05,600 I dag handler om respekt. 414 00:25:06,920 --> 00:25:09,400 Og jeg vil respektere Lanas regler. 415 00:25:09,480 --> 00:25:14,280 Men når Lana siger, jeg ikke må, får jeg bare endnu mere lyst. 416 00:25:15,760 --> 00:25:19,600 Jeg vil opføre mig pænt, men det vil min mis ikke. 417 00:25:22,520 --> 00:25:23,480 Du store… 418 00:25:24,640 --> 00:25:27,680 Det værste er, at hvis jeg vil være uartig, 419 00:25:27,760 --> 00:25:29,760 skal Louis også være uartig. 420 00:25:29,840 --> 00:25:33,400 Jeg skal bare forføre ham, så er det slut. 421 00:25:37,680 --> 00:25:39,120 Du skal ikke bryde flere. 422 00:25:39,200 --> 00:25:42,480 Jeg kan ikke gennemføre uden sex. 423 00:25:45,600 --> 00:25:46,920 Hører du efter? 424 00:25:47,000 --> 00:25:48,800 Jeg fordøjer det bare. 425 00:25:52,680 --> 00:25:56,560 Christine er en dårlig indflydelse, og jeg holder ikke til det. 426 00:25:56,640 --> 00:26:00,560 Den gamle Louis vil gøre visse ting, 427 00:26:00,640 --> 00:26:05,400 og det er svært at lade være. 428 00:26:07,320 --> 00:26:09,280 Vil du opføre dig uartigt? 429 00:26:09,840 --> 00:26:11,360 Jeg kender et sted. 430 00:26:11,440 --> 00:26:13,800 -Hvor? -Brusebadet. 431 00:26:13,880 --> 00:26:15,880 -Vi skal tage et bad sammen. -Ja. 432 00:26:17,080 --> 00:26:19,880 I aften, når alle sover… 433 00:26:19,960 --> 00:26:22,560 -Sniger vi os ud på badeværelset? -Ja. 434 00:26:24,080 --> 00:26:25,520 Så ingen kan se os. 435 00:26:25,600 --> 00:26:26,840 Vil du sidde her? 436 00:26:31,120 --> 00:26:32,800 Vi gør det. 437 00:26:32,880 --> 00:26:35,360 -Virkelig? -Stensikkert. 438 00:26:36,120 --> 00:26:38,240 Ved I, hvad der også er stensikkert? 439 00:26:38,320 --> 00:26:41,320 At Lana sender jer i skammekrogen. 440 00:26:41,400 --> 00:26:42,720 Har jeg ret, søster? 441 00:26:43,800 --> 00:26:45,240 I høj grad, Desiree. 442 00:26:45,320 --> 00:26:49,840 Louis og Christine har åbenlyst og gentagne gange brudt mine regler. 443 00:26:49,920 --> 00:26:52,240 I stedet for at udvise respekt 444 00:26:52,320 --> 00:26:56,160 planlægger de endnu en overtrædelse. 445 00:26:56,240 --> 00:26:58,720 Nu skal de se, hvem der bestemmer. 446 00:27:04,160 --> 00:27:08,680 Lana har samlet os i cabanaen. Jeg er hunderæd, 447 00:27:08,760 --> 00:27:13,280 for jeg ved, hvad Christine og jeg lavede i nat. 448 00:27:13,920 --> 00:27:16,280 Jeg er overbevist om, 449 00:27:16,840 --> 00:27:19,200 at ingen regler er blevet brudt. 450 00:27:19,280 --> 00:27:23,320 Så jeg bliver knust, hvis nogen har løjet indtil nu. 451 00:27:27,520 --> 00:27:30,520 Er nogen død ved en begravelse? 452 00:27:30,600 --> 00:27:33,640 Hvad sker der? Det er bare Lana. Det kunne være godt. 453 00:27:33,720 --> 00:27:36,440 For det første dør folk sjældent ved begravelser, 454 00:27:36,520 --> 00:27:39,640 for det andet er det helt sikkert dårligt nyt. 455 00:27:40,920 --> 00:27:42,720 -Kig væk. -Undskyld. 456 00:27:43,960 --> 00:27:45,560 Hvad så, Lana? 457 00:27:45,640 --> 00:27:47,400 Jeg må desværre informere jer om… 458 00:27:48,800 --> 00:27:50,920 Det er skidt. 459 00:27:52,040 --> 00:27:53,080 …at der har været… 460 00:27:54,640 --> 00:27:55,960 Jeg kan ikke. 461 00:27:56,040 --> 00:27:57,120 Så er det nu. 462 00:27:58,360 --> 00:28:00,240 …et regelbrud. 463 00:28:01,120 --> 00:28:02,360 Du godeste. 464 00:28:03,040 --> 00:28:05,520 Virkelig? 465 00:28:06,840 --> 00:28:10,360 De brød regler, men løj også om det. 466 00:28:10,440 --> 00:28:11,480 Hvem var slemme? 467 00:28:14,280 --> 00:28:15,760 Jeg er bange. 468 00:28:18,080 --> 00:28:21,400 Hvorfor siger I ikke noget? 469 00:28:27,600 --> 00:28:29,840 Når jeg ser mig omkring, 470 00:28:29,920 --> 00:28:32,320 er det tydeligt, hvem der brød regler. 471 00:28:34,760 --> 00:28:36,280 -Ikke sjovt. -Nej. 472 00:28:36,800 --> 00:28:39,360 Christine og jeg kyssede. 473 00:28:41,280 --> 00:28:43,600 -Du godeste. -Igen? 474 00:28:45,200 --> 00:28:47,800 Det føltes rigtigt i øjeblikket. 475 00:28:47,880 --> 00:28:51,120 -Hvad har I gang i? -I kyssede bare. Ikke mere, vel? 476 00:28:51,200 --> 00:28:54,520 Der skete lidt i aftes. 477 00:28:56,920 --> 00:28:57,800 Du godeste. 478 00:28:58,360 --> 00:29:02,160 Åh, Louis… 479 00:29:02,880 --> 00:29:07,960 I aftes kyssede Louis og Christine adskillige gange. 480 00:29:09,960 --> 00:29:11,040 Adskillige? 481 00:29:11,120 --> 00:29:13,000 Men det er ikke alt. 482 00:29:14,080 --> 00:29:16,640 Helt ærligt. 483 00:29:16,720 --> 00:29:18,720 Det bliver værre. 484 00:29:19,440 --> 00:29:20,600 Vi er på røven. 485 00:29:20,680 --> 00:29:23,680 De foretog også langvarig, 486 00:29:25,360 --> 00:29:28,160 gensidig, manuel 487 00:29:29,560 --> 00:29:30,640 tilfredsstillelse. 488 00:29:32,000 --> 00:29:33,000 Mener I det? 489 00:29:33,880 --> 00:29:35,240 Du godeste. 490 00:29:35,320 --> 00:29:36,920 For fanden da. 491 00:29:37,760 --> 00:29:39,040 Hvad betyder det? 492 00:29:39,720 --> 00:29:44,000 Min hjerne var fraværende, så mine hænder gik en tur, 493 00:29:44,800 --> 00:29:46,800 og de kunne godt lide destinationen. 494 00:29:48,280 --> 00:29:49,960 Jeg er skuffet. 495 00:29:51,360 --> 00:29:53,160 Louis og Christine, 496 00:29:53,240 --> 00:29:56,200 jeres kys har kostet gruppen 497 00:29:56,960 --> 00:29:58,960 atten tusinde dollars. 498 00:29:59,040 --> 00:30:00,560 For pokker da. 499 00:30:01,400 --> 00:30:02,760 Atten tusinde? 500 00:30:02,840 --> 00:30:03,800 Hold da op. 501 00:30:03,880 --> 00:30:05,320 Jeg er irriteret. 502 00:30:05,400 --> 00:30:08,120 I blanker os af! 503 00:30:09,160 --> 00:30:14,120 Jeres langvarige, gensidige manuelle tilfredsstillelse 504 00:30:14,760 --> 00:30:16,680 har kostet gruppen yderligere 505 00:30:18,240 --> 00:30:20,440 tredive tusinde dollars. 506 00:30:20,520 --> 00:30:22,760 Tredive tusinde dollars. 507 00:30:22,840 --> 00:30:25,720 Det er noget fis. 508 00:30:25,800 --> 00:30:30,080 Tredive tusinde dollars? Det er bare respektløst. 509 00:30:30,160 --> 00:30:33,480 I alt har disse regelbrud kostet… 510 00:30:34,720 --> 00:30:37,120 Otteogfyrre tusinde dollars. 511 00:30:38,240 --> 00:30:39,800 Åh nej. 512 00:30:41,240 --> 00:30:44,560 Det er mange penge. 513 00:30:44,640 --> 00:30:47,440 Jeg kunne have afbetalt min søsters studielån. 514 00:30:47,520 --> 00:30:49,920 De penge kunne have gjort godt. 515 00:30:50,000 --> 00:30:53,680 Jeg er målløs over, hvor mange vi har mistet så hurtigt. 516 00:30:54,480 --> 00:30:55,920 Det gør ondt at høre. 517 00:30:56,680 --> 00:30:58,880 Det samlede præmiebeløb er nu 518 00:31:00,680 --> 00:31:03,640 otteoghalvfems tusinde dollars. 519 00:31:03,720 --> 00:31:05,040 For fanden. 520 00:31:08,760 --> 00:31:13,000 Det er chokerende. De er de mest egoistiske mennesker. 521 00:31:13,560 --> 00:31:16,680 Vi startede på 200.000 dollars. 522 00:31:17,280 --> 00:31:19,520 Jeg er målløs, 523 00:31:19,600 --> 00:31:22,640 for nu har jeg faktisk rigtig dårlig samvittighed. 524 00:31:24,600 --> 00:31:26,320 Christine og Louis. 525 00:31:26,400 --> 00:31:28,840 Det kan ikke være godt. 526 00:31:29,680 --> 00:31:32,640 I dag bad jeg jer respektere mine regler. 527 00:31:32,720 --> 00:31:37,200 Men i stedet for at arbejde på at skabe et mere meningsfuldt forhold 528 00:31:38,040 --> 00:31:40,640 har I fortsat udvist tegn på, 529 00:31:40,720 --> 00:31:43,680 at I ikke er her af de rette årsager. 530 00:31:44,920 --> 00:31:48,920 Derfor får I den ultimative test. 531 00:31:49,000 --> 00:31:51,280 For fanden. 532 00:31:51,920 --> 00:31:53,960 Du giver den til de forkerte. 533 00:31:54,040 --> 00:31:56,800 Det ender skidt. 534 00:31:57,680 --> 00:32:00,520 For at se, om I kan overholde mine regler 535 00:32:00,600 --> 00:32:03,400 under de mest udfordrende forhold. 536 00:32:04,200 --> 00:32:05,040 Pis. 537 00:32:05,120 --> 00:32:06,600 Det ser ikke godt ud. 538 00:32:06,680 --> 00:32:07,840 I skal sove… 539 00:32:08,680 --> 00:32:11,520 Sig ikke, hvad jeg tror, du siger. 540 00:32:11,600 --> 00:32:12,440 …alene… 541 00:32:14,240 --> 00:32:16,280 Sig det ikke, Lana. 542 00:32:17,280 --> 00:32:18,720 …i den private suite. 543 00:32:20,160 --> 00:32:21,400 Vi er på røven. 544 00:32:22,120 --> 00:32:23,160 Fandens. 545 00:32:24,960 --> 00:32:27,360 Alletiders. 546 00:32:27,440 --> 00:32:28,800 Fandens. 547 00:32:28,880 --> 00:32:33,560 Lana, du begår en stor fejl. 548 00:32:34,240 --> 00:32:36,120 Jeg skal virkelig stramme mig an. 549 00:32:36,200 --> 00:32:40,200 Louis er en regelbryder. Christine er liderlig. 550 00:32:40,280 --> 00:32:42,600 Det kan kun gå galt. 551 00:32:42,680 --> 00:32:45,480 Jeg er helt… 552 00:32:50,480 --> 00:32:52,000 I stoler på os, ikke? 553 00:32:53,840 --> 00:32:58,520 Hvis mit liv afhang af, at Louis og Christine ikke brød regler, 554 00:32:59,640 --> 00:33:02,200 ringede jeg nok til min mor nu. 555 00:33:02,280 --> 00:33:04,360 Jeg bryder ingen regler i aften. 556 00:33:04,440 --> 00:33:08,800 Jeg lægger ikke op til flere regelbrud. 557 00:33:08,880 --> 00:33:11,240 -Siger du nej, hvis hun lægger op? -Ja. 558 00:33:12,000 --> 00:33:15,520 Christine, du siger ikke noget. Det er lidt bekymrende. 559 00:33:17,240 --> 00:33:18,880 Sidder du bare og fniser? 560 00:33:18,960 --> 00:33:19,960 Det er problemet. 561 00:33:20,680 --> 00:33:24,480 At Christine sidder og fniser er ikke betryggende. 562 00:33:24,560 --> 00:33:27,360 -Jeg stoler ikke på hende. -Jeg stoler på mig. 563 00:33:27,440 --> 00:33:28,680 -Christine? -Christine? 564 00:33:29,400 --> 00:33:32,000 -Jeg bryder ingen regler. -Jeg hørte dig ikke. 565 00:33:32,080 --> 00:33:33,280 Jeg bryder ingen regler. 566 00:33:33,360 --> 00:33:35,800 Jo mere hun siger det, jo mindre tror jeg på det. 567 00:33:35,880 --> 00:33:38,400 Hvis du gør, ville det 568 00:33:39,320 --> 00:33:41,640 være respektløst over for os. 569 00:33:41,720 --> 00:33:43,560 I må ikke bryde nogen regler, 570 00:33:43,640 --> 00:33:46,560 for så vil alle hade jer. 571 00:33:50,000 --> 00:33:52,360 Du har lovet det. Hold dit ord. 572 00:33:52,440 --> 00:33:56,000 Det er princippet. Hold dit ord. 573 00:33:56,080 --> 00:33:57,600 -Det skal jeg nok. -Ja. 574 00:33:57,680 --> 00:34:00,920 Vi bryder ingen regler. Det lover jeg. 575 00:34:01,000 --> 00:34:03,320 -Jeg bryder ikke et løfte. -Tak. 576 00:34:03,400 --> 00:34:05,200 Det bliver hårdt. 577 00:34:05,280 --> 00:34:07,400 Der er pres på. 578 00:34:07,480 --> 00:34:11,480 Kvajer Louis og jeg os, vil gruppen ikke længere stole på os. 579 00:34:11,560 --> 00:34:12,560 De vil hade os. 580 00:34:12,640 --> 00:34:17,679 Louis og Christine, gå venligst til den private suite. 581 00:34:17,760 --> 00:34:22,760 Hvordan tror Lana, hun kan give mig et værelse alene med Louis, 582 00:34:23,679 --> 00:34:24,920 uden at der sker noget? 583 00:34:25,000 --> 00:34:27,400 Det er vanvittigt. 584 00:34:27,480 --> 00:34:31,159 Det bliver mit livs hårdeste nat. 585 00:34:31,239 --> 00:34:33,080 For fanden. 586 00:34:34,320 --> 00:34:36,480 Jeg må slå mig selv bevidstløs. 587 00:34:36,560 --> 00:34:39,880 Bryder du nogen regler, hjælper Dre nok gerne. 588 00:34:47,880 --> 00:34:48,920 For… 589 00:34:49,960 --> 00:34:52,280 …fanden da! 590 00:34:53,360 --> 00:34:54,800 Og Prosecco… 591 00:34:54,880 --> 00:34:56,600 Det er et sexværelse. 592 00:34:56,679 --> 00:34:59,120 Rummet er skabt til sex, ikke? 593 00:34:59,199 --> 00:35:01,280 Jeg ville gerne have sex. 594 00:35:02,600 --> 00:35:05,920 Når man siger til børn, at de ikke må tage en småkage, 595 00:35:06,000 --> 00:35:07,640 så gør de det. 596 00:35:07,720 --> 00:35:09,800 Hun sagde, jeg ikke måtte have sex, 597 00:35:09,880 --> 00:35:11,520 og det vil jeg. 598 00:35:12,120 --> 00:35:14,520 Vi kan slikke hinanden. 599 00:35:16,080 --> 00:35:16,960 Nej. 600 00:35:17,040 --> 00:35:17,920 Vi kan kysse. 601 00:35:22,520 --> 00:35:25,120 Hold dig fra kagedåsen, Christine. 602 00:35:26,360 --> 00:35:30,960 Respekt er afgørende i et sundt, romantisk forhold. 603 00:35:31,040 --> 00:35:34,120 Så mit spørgsmål til jer er, 604 00:35:34,200 --> 00:35:38,440 hvor meget I tror, Louis og Christine respekterer jer. 605 00:35:38,520 --> 00:35:40,080 Du godeste. 606 00:35:41,480 --> 00:35:46,360 Tror I, de respekterer jer nok til ikke at bryde nogen regler, 607 00:35:47,080 --> 00:35:51,640 vil de 48.000 dollars føres tilbage til præmiepuljen. 608 00:35:53,280 --> 00:35:57,760 Siger du, vi har en chance for at få de 48.000 tilbage? 609 00:35:57,840 --> 00:35:59,040 Men… 610 00:35:59,600 --> 00:36:01,480 Helt ærligt. 611 00:36:01,560 --> 00:36:06,160 …hvis I stoler på dem, og de bryder nogen regler, 612 00:36:06,960 --> 00:36:12,200 falder præmiebeløbet med yderligere 48.000 dollars. 613 00:36:12,280 --> 00:36:14,560 KVIT ELLER DOBBELT 614 00:36:15,680 --> 00:36:16,640 Du godeste. 615 00:36:16,720 --> 00:36:17,560 Nej. 616 00:36:17,640 --> 00:36:19,720 -Nu er det alvorligt. -Det er mange penge. 617 00:36:22,400 --> 00:36:25,040 -Jeg tror ikke, de bryder en regel. -Hvad? 618 00:36:26,960 --> 00:36:28,400 Ved I, hvem vi snakker om? 619 00:36:28,480 --> 00:36:30,840 Forskellen er, at det er vigtigt. 620 00:36:30,920 --> 00:36:33,480 Forskellen er, at de er alene. 621 00:36:33,560 --> 00:36:35,480 -De gør det ikke. -Jeg stoler på ham. 622 00:36:35,560 --> 00:36:37,880 Christine er en af de liderligste piger, 623 00:36:37,960 --> 00:36:40,520 men jeg tror ikke, hun er respektløs. 624 00:36:43,880 --> 00:36:44,840 Hvad laver du? 625 00:36:45,880 --> 00:36:47,240 En demonstration. 626 00:36:51,120 --> 00:36:52,640 Gud! 627 00:36:53,960 --> 00:36:56,760 Pis! 628 00:36:56,840 --> 00:36:58,080 Det bliver en lang nat. 629 00:36:58,160 --> 00:37:01,720 Det bliver en fandens lang nat, men jeg må ikke spolere det. 630 00:37:02,560 --> 00:37:05,280 Åh gud! Nej! 631 00:37:05,360 --> 00:37:06,800 Det må man give Christine. 632 00:37:06,880 --> 00:37:10,320 Hun kan gøre en mand gal i skrællen. 633 00:37:11,280 --> 00:37:14,880 De har mistet så mange penge, og jeg tror, de har indset, 634 00:37:14,960 --> 00:37:17,520 -at det faktisk er vigtigt. -Ja. 635 00:37:17,600 --> 00:37:18,800 Er det så svært? 636 00:37:18,880 --> 00:37:22,320 Christine er opholdets liderligste. 637 00:37:22,400 --> 00:37:24,000 -Med længder. -Liderligste! 638 00:37:24,640 --> 00:37:27,760 Jeg har ingen tiltro til Christine. 639 00:37:27,840 --> 00:37:31,360 -Jeg stoler på Christine. -Der er for meget pres. 640 00:37:31,440 --> 00:37:34,040 -Christine er klog. -Jeg ved nu ikke. 641 00:37:34,120 --> 00:37:35,400 De er i benægtelse. 642 00:37:35,480 --> 00:37:39,600 Vi ved alle, at man ikke skal stole på Christine og Louis. 643 00:37:43,920 --> 00:37:45,920 -Jeg vil tage et bad. -Så tag et bad. 644 00:37:46,000 --> 00:37:47,760 -Ja. -Nej. 645 00:37:52,120 --> 00:37:54,120 Jeg vil ikke med i bad, Christine. 646 00:37:54,200 --> 00:37:56,560 Du ser endnu bedre ud nøgen. 647 00:37:56,640 --> 00:37:58,400 Jeg prøver at beherske mig. 648 00:38:09,600 --> 00:38:13,240 Det lykkedes dem at få et bad til at se beskidt ud. 649 00:38:14,800 --> 00:38:16,280 I skal nu stemme. 650 00:38:17,080 --> 00:38:19,760 Stoler I på Louis og Christine? 651 00:38:21,400 --> 00:38:23,680 -Isaac, stoler du på dem? -Ja. 652 00:38:23,760 --> 00:38:25,680 Jeg er på Louis' side. 653 00:38:25,760 --> 00:38:26,760 Virkelig? 654 00:38:27,400 --> 00:38:29,520 -Yaz, stoler du på ham? -Nej! 655 00:38:29,600 --> 00:38:33,240 Nok er jeg ny, men Christine virker alt for fristende. 656 00:38:33,320 --> 00:38:35,640 -Alex? -Ja, jeg stoler på dem. 657 00:38:35,720 --> 00:38:40,040 Jeg løber en risiko, men vi skal have flere penge i puljen. 658 00:38:40,120 --> 00:38:42,120 -Elys, stoler du på dem? -Ja. 659 00:38:42,200 --> 00:38:44,840 Jeg stoler på Louis her. 660 00:38:44,920 --> 00:38:47,520 Han vil gerne forblive venner med os, 661 00:38:47,600 --> 00:38:50,440 så han vil ikke gå bag om ryggen på os. 662 00:38:50,520 --> 00:38:52,600 -Hannah, stoler du på dem? -Ja. 663 00:38:53,080 --> 00:38:55,480 Det bliver en jordskredssejr. 664 00:38:55,560 --> 00:38:56,840 -Stoler du på dem? -Ja. 665 00:38:56,920 --> 00:38:59,560 Jeg stoler på Louis. 666 00:39:00,200 --> 00:39:01,640 Og Christine? 667 00:39:03,600 --> 00:39:04,480 Jeg gør ikke. 668 00:39:05,120 --> 00:39:10,160 Louis gav mig sit ord på, at han ikke ville gøre noget, 669 00:39:10,240 --> 00:39:14,440 men der er 48.000 dollars på spil. 670 00:39:14,520 --> 00:39:16,520 Dem kan jeg ikke risikere at tabe. 671 00:39:17,640 --> 00:39:19,280 Det bliver så svært. 672 00:39:19,360 --> 00:39:21,560 -Stoler du på dem, Trey? -Nej. 673 00:39:21,640 --> 00:39:23,840 Jeg har kun kendt dem et øjeblik 674 00:39:23,920 --> 00:39:25,120 og stoler ikke på dem. 675 00:39:25,200 --> 00:39:26,800 Courtney, stoler du på dem? 676 00:39:26,880 --> 00:39:29,080 Du er opholdets mest sexede pige, 677 00:39:29,880 --> 00:39:33,200 splitternøgen i badet, og jeg kan intet gøre. 678 00:39:33,280 --> 00:39:35,040 Det er Christine og Louis. 679 00:39:35,120 --> 00:39:36,840 Du må gerne. 680 00:39:38,840 --> 00:39:40,200 Nej. 681 00:39:40,280 --> 00:39:42,840 Megan, du har den afgørende stemme. 682 00:39:42,920 --> 00:39:45,200 Det er et svært valg. 683 00:39:45,280 --> 00:39:46,960 Hvad stiller jeg op? 684 00:39:53,760 --> 00:39:55,080 Jeg stoler på dem. 685 00:39:56,160 --> 00:39:58,840 Seks ud af ti stemmer for at stole på dem. 686 00:39:59,480 --> 00:40:05,360 Hvis de overholder mine regler, vinder I de 48.000 dollars tilbage. 687 00:40:06,760 --> 00:40:07,600 Fandens. 688 00:40:07,680 --> 00:40:11,360 Men træder de forkert og bryder én eneste regel, 689 00:40:11,440 --> 00:40:16,000 bliver yderligere 48.000 dollars trukket fra præmiepuljen. 690 00:40:18,000 --> 00:40:18,920 Farvel. 691 00:40:19,000 --> 00:40:20,360 Niks. 692 00:40:23,720 --> 00:40:28,000 Hvis jeg rører dine brystvorter, mister vi så penge? 693 00:40:29,880 --> 00:40:31,040 Jeg har jern på. 694 00:40:32,000 --> 00:40:32,960 Det ved jeg. 695 00:40:34,160 --> 00:40:35,520 Venner… 696 00:40:35,600 --> 00:40:38,720 Hvis I bare vidste, hvor meget der er på spil. 697 00:40:43,240 --> 00:40:44,960 Nemlig, Desiree. 698 00:40:45,040 --> 00:40:47,040 Der er mere på spil end penge. 699 00:40:47,760 --> 00:40:50,560 Deres mange regelbrud gør det tydeligt, 700 00:40:50,640 --> 00:40:54,640 at Louis og Christine ikke tager processen alvorligt. 701 00:40:55,920 --> 00:40:59,000 Hvad de ikke ved, er, at det er deres sidste chance 702 00:40:59,080 --> 00:41:02,240 til at bevise, at de er her af de rigtige grunde. 703 00:41:03,080 --> 00:41:08,240 Dumper de i suiten, er deres tid på opholdet forbi. 704 00:41:08,840 --> 00:41:10,800 Lana, har du været kok? 705 00:41:10,880 --> 00:41:13,160 For du har sat kog i gryderne. 706 00:41:18,600 --> 00:41:20,520 Det bliver svært for Louis. 707 00:41:20,600 --> 00:41:24,200 Christine er utvivlsomt en smuk pige. 708 00:41:24,280 --> 00:41:25,160 Overbevisende. 709 00:41:25,240 --> 00:41:27,880 Bare hun ikke skræver henover ham lige nu. 710 00:41:27,960 --> 00:41:28,920 Du godeste. 711 00:41:30,120 --> 00:41:31,920 -Jeg er så liderlig. -Er du? 712 00:41:33,360 --> 00:41:35,440 Bliver den stiv? 713 00:41:38,320 --> 00:41:42,600 At pirre ham gør mig liderlig. 714 00:41:42,680 --> 00:41:44,760 Forhåbentlig knækker jeg ikke før ham. 715 00:41:45,480 --> 00:41:47,560 Men jeg ved det ikke. 716 00:41:47,640 --> 00:41:48,520 Jeg ved det ikke. 717 00:41:56,480 --> 00:41:58,880 Jeg vil gerne bruge de penge. 718 00:42:00,240 --> 00:42:01,440 Åh gud. 719 00:42:01,520 --> 00:42:02,400 Jeg vil kneppe. 720 00:42:03,720 --> 00:42:05,200 Det er slemt. 721 00:42:24,880 --> 00:42:26,280 Godmorgen. 722 00:42:26,360 --> 00:42:27,720 -Godmorgen. -Godmorgen. 723 00:42:29,520 --> 00:42:32,920 Hvad tror I, Christine og Louis lavede i aftes? 724 00:42:33,720 --> 00:42:36,880 Hvad sker der, hvis de har brudt en regel? 725 00:42:36,960 --> 00:42:39,320 Det bliver vanskeligt. 726 00:42:39,400 --> 00:42:42,120 -Men 48.000 dollars… -Ja. Nej. 727 00:42:42,720 --> 00:42:44,240 Jeg er så nervøs. 728 00:42:44,320 --> 00:42:47,280 Har de brudt en regel, bliver jeg rasende. 729 00:42:47,360 --> 00:42:49,000 Det er mange penge. 730 00:42:49,080 --> 00:42:53,840 Jeg elsker Christine og stoler på hende, hvis det ikke har med sex at gøre. 731 00:42:54,400 --> 00:42:55,560 Ja. 732 00:42:55,640 --> 00:42:58,840 Christine er den liderligste. 733 00:42:58,920 --> 00:43:02,440 Og fristelsen at være alene sammen? 734 00:43:02,520 --> 00:43:05,360 Det kan kun gå galt. 735 00:43:05,440 --> 00:43:06,480 Jeg er bekymret. 736 00:43:09,200 --> 00:43:10,280 Alle taler om, 737 00:43:10,360 --> 00:43:12,800 hvorvidt Louis og Christine har lavet noget, 738 00:43:12,880 --> 00:43:15,560 men jeg kan kun tænke på Isaac. 739 00:43:16,640 --> 00:43:20,800 Det er hårdt, for han prøver tingene af med Yazmin, 740 00:43:20,880 --> 00:43:23,720 men det er kun rimeligt, at jeg indrømmer, 741 00:43:23,800 --> 00:43:25,400 at jeg er interesseret i ham. 742 00:43:26,520 --> 00:43:29,080 Isaac og jeg kommer godt ud af det. 743 00:43:29,160 --> 00:43:32,560 Det er næsten skæbnen. Jeg er meget tilfreds. 744 00:43:40,160 --> 00:43:43,280 Louis og jeg fik ikke meget søvn. 745 00:43:43,360 --> 00:43:45,400 Vi brugte tiden fornuftigt. 746 00:43:45,480 --> 00:43:47,480 Jeg kunne blive her for evigt. 747 00:43:47,560 --> 00:43:50,240 I går var utrolig. 748 00:43:50,880 --> 00:43:53,440 Han var… 749 00:43:53,520 --> 00:43:55,120 Han er på toppen i dag. 750 00:43:56,200 --> 00:43:57,680 Og begivenhedsrig. 751 00:44:02,120 --> 00:44:03,400 Jeg er bekymret. 752 00:44:03,480 --> 00:44:05,560 Hvordan vil de reagere? 753 00:44:06,520 --> 00:44:10,160 Hvis de ikke pirrer hinanden, så pirrer de os! 754 00:44:11,000 --> 00:44:12,880 Lad os komme til sagen, Lana. 755 00:44:13,480 --> 00:44:15,080 Du er et skridt foran. 756 00:44:15,160 --> 00:44:17,800 -Er I andre bange? -Meget bange. 757 00:44:17,880 --> 00:44:19,920 Vi har alle en stor sexlyst, 758 00:44:20,000 --> 00:44:22,360 men jeg er overbevist om, at Christines 759 00:44:22,440 --> 00:44:25,800 sexlyst sprænger skalaen. 760 00:44:27,120 --> 00:44:30,520 Enten går kontoen i nul, eller også bliver vi rigere. 761 00:44:30,600 --> 00:44:31,480 Ja. 762 00:44:31,560 --> 00:44:33,640 Det er meget farligt. 763 00:44:35,160 --> 00:44:37,960 Kom så, Lana, giv os gode nyheder. 764 00:44:46,200 --> 00:44:47,600 Nu kommer de. 765 00:44:52,120 --> 00:44:53,240 For fanden da. 766 00:44:54,000 --> 00:44:56,440 Alle sender mig dræberblikke. 767 00:44:57,320 --> 00:44:59,400 De ser meget skamfulde ud. 768 00:44:59,480 --> 00:45:01,640 Jeg er så nervøs. 769 00:45:03,400 --> 00:45:05,320 Bare de ikke har gjort noget. 770 00:45:05,400 --> 00:45:07,280 Vi skal tjene pengene tilbage. 771 00:45:07,360 --> 00:45:09,400 Vi har meget på spil. 772 00:45:11,920 --> 00:45:14,760 Min mave vender sig. 773 00:45:14,840 --> 00:45:16,320 Nu gælder det. 774 00:45:16,400 --> 00:45:18,640 -Hvordan gik det? -Det var sjovt. 775 00:45:19,720 --> 00:45:21,840 "Sjovt"? Hvad med reglerne? 776 00:45:28,160 --> 00:45:30,120 De ser meget skyldige ud. 777 00:45:33,080 --> 00:45:34,760 Hvorfor ser I mig ikke i øjnene? 778 00:45:38,000 --> 00:45:39,240 Har I intet at sige? 779 00:45:39,320 --> 00:45:42,160 -Har I mistet mælet? -Jeg får det overstået. 780 00:45:42,240 --> 00:45:43,840 Jeg tror ikke på, 781 00:45:43,920 --> 00:45:45,920 at de kom ud af den suite 782 00:45:46,000 --> 00:45:47,360 uden at koste os penge. 783 00:45:52,760 --> 00:45:54,440 -Godmorgen, Lana. -Godmorgen. 784 00:45:54,520 --> 00:45:58,040 I går fik Louis og Christine en test 785 00:45:58,120 --> 00:46:00,600 for at se, om de kunne overholde mine regler 786 00:46:00,680 --> 00:46:02,200 alene i en suite 787 00:46:03,800 --> 00:46:05,520 omringet af sexlegetøj, 788 00:46:07,480 --> 00:46:09,200 smøremidler 789 00:46:09,760 --> 00:46:12,480 og et fritstående badekar. 790 00:46:15,520 --> 00:46:17,440 Manner. 791 00:46:18,000 --> 00:46:19,240 Vi er på røven. 792 00:46:20,240 --> 00:46:23,080 Gjorde de det eller ej? 793 00:46:23,160 --> 00:46:26,480 Men det er ikke alt. 794 00:46:27,880 --> 00:46:29,040 Louis og Christine, 795 00:46:29,680 --> 00:46:31,800 jeg gav jeres meddeltagere 796 00:46:32,360 --> 00:46:34,720 en tillidsprøve om jer. 797 00:46:34,800 --> 00:46:36,200 For helvede. 798 00:46:37,560 --> 00:46:38,720 Hvad? 799 00:46:39,440 --> 00:46:40,880 Jeg kan nu afsløre, 800 00:46:40,960 --> 00:46:42,720 at gruppen valgte 801 00:46:43,760 --> 00:46:44,760 at stole på jer. 802 00:46:46,840 --> 00:46:49,680 Hvilket betyder, at hvis I overholdt mine regler, 803 00:46:49,760 --> 00:46:54,280 vinder I de 48.000 dollars tilbage. 804 00:46:55,040 --> 00:46:56,600 Otteogfyrre tusinde dollars. 805 00:46:57,400 --> 00:47:01,720 Louis og Christine, vær søde at sige, at I ikke ødelagde det for os. 806 00:47:01,800 --> 00:47:05,920 Men hvis I trådte forkert og brød én eneste regel, 807 00:47:06,000 --> 00:47:10,960 vil yderligere 48.000 dollars blive trukket fra præmiepuljen. 808 00:47:12,200 --> 00:47:13,960 Det er løgn. 809 00:47:14,040 --> 00:47:15,760 Du godeste. 810 00:47:15,840 --> 00:47:16,880 Vi er på røven. 811 00:47:18,840 --> 00:47:20,520 Det er skidt. 812 00:47:23,560 --> 00:47:25,960 Jeg bryder mig ikke om det udtryk. 813 00:47:26,720 --> 00:47:29,960 Jeg vidste, jeg ikke skulle have stolet på ham. 814 00:47:30,040 --> 00:47:32,000 Louis, jeg så dig i øjnene, 815 00:47:32,560 --> 00:47:35,000 og jeg fik dit ord. 816 00:47:36,040 --> 00:47:39,200 Hvis Louis og Christine brød reglerne i aftes, 817 00:47:39,280 --> 00:47:42,080 får I ægte skuffelse at se. 818 00:47:42,160 --> 00:47:45,040 Mister i min tillid ved at give mig jeres ord, 819 00:47:45,120 --> 00:47:47,600 ser jeg jer aldrig på samme måde igen. 820 00:47:49,640 --> 00:47:54,480 Jeg beder bare til, at I ikke skuffer mig. 821 00:47:55,240 --> 00:47:57,920 Hun var nærmest nøgen. 822 00:47:58,000 --> 00:48:01,720 Hvad skulle jeg stille op? Jeg var allerede taberdømt. 823 00:48:02,320 --> 00:48:03,960 Lad os få det overstået. 824 00:48:04,520 --> 00:48:08,760 Desuden er der noget, jeg ikke fortalte nogen af jer. 825 00:48:10,640 --> 00:48:12,800 Efter adskillige regelbrud 826 00:48:12,880 --> 00:48:17,840 ville jeg vide, hvor dedikerede Louis og Christine var til min proces. 827 00:48:18,880 --> 00:48:23,240 Så lykkedes det dem ikke at overholde mine regler i suiten 828 00:48:23,320 --> 00:48:26,640 og bevise, at de er her af de rette grunde, 829 00:48:26,720 --> 00:48:29,720 sender jeg dem hjem. 830 00:48:29,800 --> 00:48:31,040 -Nej. -Voldsomt. 831 00:48:31,120 --> 00:48:33,560 -Hvad? -Wow. 832 00:48:34,680 --> 00:48:36,760 Pis. 833 00:48:37,640 --> 00:48:39,240 Du godeste. 834 00:48:41,560 --> 00:48:42,840 Det er ikke godt. 835 00:48:43,840 --> 00:48:46,280 Lana mener det alvorligt. 836 00:48:51,080 --> 00:48:55,120 Louis og Christine, I havde travlt i aftes. 837 00:48:57,600 --> 00:48:58,880 Skal vi skide hul i det? 838 00:49:00,640 --> 00:49:01,880 Jeg er så liderlig. 839 00:49:03,320 --> 00:49:05,440 Du godeste. 840 00:49:07,360 --> 00:49:08,800 Det er slemt. 841 00:49:11,200 --> 00:49:15,120 Det er overstået, men jeg håber ikke, I trådte ved siden af. 842 00:49:15,200 --> 00:49:16,600 Åh, mand. 843 00:49:18,240 --> 00:49:19,520 Mit hjerte hamrer. 844 00:49:21,040 --> 00:49:23,240 Jeg har kvalme. 845 00:49:23,800 --> 00:49:25,200 De ryger hjem. 846 00:49:25,280 --> 00:49:28,160 Spørgsmålet er, om I brød reglerne. 847 00:49:35,480 --> 00:49:36,400 Du godeste. 848 00:49:44,880 --> 00:49:47,400 Send os ikke hjem. 849 00:49:48,840 --> 00:49:51,360 Nu trækker I det i langdrag, producere. 850 00:49:52,000 --> 00:49:53,520 Øjeblik. 851 00:49:53,600 --> 00:49:56,640 Lægger I an til en cliffhanger? 852 00:49:56,720 --> 00:49:58,600 Louis og Christine… 853 00:49:58,680 --> 00:49:59,600 Pis. 854 00:49:59,680 --> 00:50:00,840 …jeg kan nu afsløre… 855 00:50:35,640 --> 00:50:40,640 Tekster af: Anders Søgaard