1 00:00:06,960 --> 00:00:09,520 ‏سابقًا في برنامجنا… 2 00:00:09,600 --> 00:00:11,120 ‏إنه قصر جنسي عائم. 3 00:00:11,200 --> 00:00:15,160 ‏…انضمّ إلينا عشرة عازبين ‏لقضاء صيف لا يُنسى. 4 00:00:15,240 --> 00:00:18,720 ‏- ما يحدث في المياه الدولية… ‏- يبقى في المياه الدولية! 5 00:00:18,800 --> 00:00:20,240 ‏هيا بنا! 6 00:00:20,720 --> 00:00:22,440 ‏لكن بعدها أعلنت "لانا" عن ظهورها 7 00:00:23,280 --> 00:00:25,800 ‏وأثارت البلبلة. 8 00:00:25,880 --> 00:00:27,840 ‏وافقت ووُعدت بممارسة الجنس على متن قارب. 9 00:00:27,920 --> 00:00:29,600 ‏تُمنع أيّ ممارسة جنسية. 10 00:00:29,680 --> 00:00:31,320 ‏لا! 11 00:00:31,400 --> 00:00:33,560 ‏لن أنصاع لقوانين برنامج "تو هوت تو هاندل". 12 00:00:33,640 --> 00:00:35,400 ‏جئت كي أقضي وقتًا طيبًا وهذا ما سأفعله. 13 00:00:35,480 --> 00:00:38,800 ‏12 ألف دولار… 24 ألف دولار… 14 00:00:38,880 --> 00:00:42,800 ‏لو كان الأمر عائدًا إليّ ‏لما ترددت عن ممارسة الجنس. 15 00:00:42,880 --> 00:00:44,880 ‏تبادلنا بعض القبلات. 16 00:00:45,720 --> 00:00:46,880 ‏"مخالفة مضاعفة" 17 00:00:46,960 --> 00:00:48,880 ‏- ماذا؟ ‏- كم مقدار المال الذي خسرناه؟ 18 00:00:48,960 --> 00:00:52,320 ‏حان الوقت لأمضي قدمًا في خطتي. 19 00:00:52,400 --> 00:00:53,960 ‏فلنخرق القوانين. 20 00:00:54,040 --> 00:00:57,240 ‏أنا في ورطة كبيرة. 21 00:00:57,320 --> 00:01:00,920 ‏أن تقبّلها بعدما تبادلنا القبل ‏تصرّف غير لائق. 22 00:01:02,000 --> 00:01:02,960 ‏اللعنة! 23 00:01:03,040 --> 00:01:03,880 ‏تحتاج إلى المساعدة. 24 00:01:05,040 --> 00:01:07,800 ‏إما أن تقبلي بعلاقتك الراهنة ‏أو تتخذي "آليكس" شريكًا. 25 00:01:08,920 --> 00:01:11,640 ‏أريد أن أشاركك السرير. ‏أنت مرح للغاية في نظري. 26 00:01:11,720 --> 00:01:13,720 ‏- أشعر بالاشمئزاز. ‏- أريد فرصة ثانية. 27 00:01:13,800 --> 00:01:16,200 ‏أهذا ما يعني أن يقع المرء في الحب؟ 28 00:01:16,840 --> 00:01:18,080 ‏وافدان جديدان. 29 00:01:18,160 --> 00:01:20,200 ‏- أمنحكم حريّة التصرّف. ‏- أجل. 30 00:01:20,720 --> 00:01:22,720 ‏أنا مصدومة حاليًا. 31 00:01:22,800 --> 00:01:23,760 ‏نحن في ورطة. 32 00:01:24,760 --> 00:01:26,560 ‏تبًا، أعجز عن النظر. 33 00:01:35,800 --> 00:01:37,080 ‏أخيرًا! 34 00:01:37,160 --> 00:01:39,080 ‏كان هذا أطول أسبوع في حياتي. 35 00:01:40,080 --> 00:01:42,320 ‏حان الوقت لاكتشاف ما يحدث 36 00:01:42,400 --> 00:01:45,800 ‏حين نمنح حريّة التصرّف للفتاة ‏التي لديها أكبر رغبة جنسية في الملاذ. 37 00:01:49,000 --> 00:01:50,760 ‏ولم تكن قوانين "لانا" ساريةً؟ 38 00:01:50,840 --> 00:01:51,840 ‏صحيح. 39 00:01:51,920 --> 00:01:52,960 ‏أوهل تصرّفتما بحريّة؟ 40 00:01:55,640 --> 00:01:58,160 ‏ربما يجب ألّا تشاهد هذا يا "لوي". 41 00:02:07,560 --> 00:02:10,520 ‏كيف الحال يا رفاق؟ هلّا نتحدّث ‏في غرفة تبديل الملابس يا "كورتني"؟ 42 00:02:10,600 --> 00:02:11,720 ‏بئسًا. 43 00:02:12,720 --> 00:02:14,840 ‏"آيزك"؟ هل تمازحني؟ 44 00:02:15,400 --> 00:02:17,320 ‏يا لتوقيته السيئ. 45 00:02:18,560 --> 00:02:19,600 ‏لكن قميصه جميل. 46 00:02:19,680 --> 00:02:20,560 ‏رائع. 47 00:02:21,200 --> 00:02:23,880 ‏يعتريني قلق شديد حاليًا. 48 00:02:25,040 --> 00:02:27,160 ‏سأتألّم كثيرًا 49 00:02:27,240 --> 00:02:30,360 ‏إن أقدم "آيزك" على أيّ فعل ‏في ذاك الموعد مع "ياسمين". 50 00:02:30,440 --> 00:02:31,400 ‏"(كورتني)، (أمريكا)" 51 00:02:31,480 --> 00:02:34,880 ‏ما زلت لا أعلم يقينًا ‏إن قبّلت "كريستين" "تري"، 52 00:02:34,960 --> 00:02:37,360 ‏لكن من المؤكّد أن "آيزك" قبّل "ياسمين". 53 00:02:37,440 --> 00:02:40,480 ‏مما يعني أن صدمةً كبيرةً تنتظر "كورتني". 54 00:02:41,200 --> 00:02:42,720 ‏سيكون النبأ موجعًا لها. 55 00:02:43,480 --> 00:02:45,440 ‏- سيكون هذا مثيرًا للاهتمام. ‏- لا أحسده. 56 00:02:46,320 --> 00:02:48,440 ‏يجب عليّ أن أجلس بجانبك كرمى لك. 57 00:02:49,760 --> 00:02:51,920 ‏لا أتطلّع إلى إخبار "كورتني"، 58 00:02:52,000 --> 00:02:55,280 ‏لكن علاقتنا لم تكن طويلة الأمد. ‏آمل أن تتفهّم ذلك. 59 00:02:55,360 --> 00:02:56,360 ‏"(آيزك)، (أمريكا)" 60 00:02:56,440 --> 00:02:59,120 ‏لافتراضك عواقب وخيمة يا "آيزك". 61 00:03:00,080 --> 00:03:01,680 ‏كيف حالك؟ 62 00:03:02,360 --> 00:03:03,880 ‏بخير. كيف كان موعدك الغرامي؟ 63 00:03:04,440 --> 00:03:05,920 ‏كان جيّدًا. 64 00:03:06,480 --> 00:03:07,520 ‏لكن… 65 00:03:10,200 --> 00:03:11,920 ‏أريد أن أعلمك… 66 00:03:13,560 --> 00:03:15,440 ‏بأنك شخص رائع وجميل. 67 00:03:16,120 --> 00:03:19,560 ‏لا أحسبها ستبادلك الإطراء قريبًا. 68 00:03:20,240 --> 00:03:23,080 ‏كانت علاقتي بك صادقةً طوال الوقت. 69 00:03:24,680 --> 00:03:25,520 ‏و… 70 00:03:26,800 --> 00:03:30,160 ‏لا أريد أن أجرح مشاعرك، لكن… 71 00:03:32,280 --> 00:03:37,680 ‏حالما التقيت بـ"ياسمين" ‏تأججت المشاعر فيّ على الفور. 72 00:03:44,200 --> 00:03:45,880 ‏كيف ستجري المحادثة برأيكم؟ 73 00:03:45,960 --> 00:03:48,240 ‏ستكون محادثةً عسيرةً في تصوّري. 74 00:03:48,320 --> 00:03:51,600 ‏ذلك لأنني أظن أنها ستنهار. 75 00:03:53,760 --> 00:03:55,120 ‏سيكون الموقف عصيبًا. 76 00:03:57,840 --> 00:04:01,320 ‏حالما تبادلت معها أطراف الحديث ‏وتعرّفت عليها، 77 00:04:01,400 --> 00:04:03,480 ‏وعلمت كمية القواسم المشتركة بيننا… 78 00:04:06,720 --> 00:04:08,200 ‏عرفت أنني سأتودد إليها… 79 00:04:15,400 --> 00:04:16,560 ‏لذا تبادلنا القبلات. 80 00:04:25,040 --> 00:04:26,040 ‏أنا… 81 00:04:32,000 --> 00:04:34,440 ‏سأشاركها الفراش الليلة. 82 00:04:37,880 --> 00:04:38,840 ‏حسنًا. 83 00:04:40,320 --> 00:04:42,960 ‏أنا مرتبكة. 84 00:04:43,040 --> 00:04:44,760 ‏ومحبطة. 85 00:04:44,840 --> 00:04:47,000 ‏ومنزعجة للغاية. 86 00:04:52,240 --> 00:04:53,280 ‏اللعنة. 87 00:05:00,000 --> 00:05:02,720 ‏شعرت بأنني بدأت أعتاد عليك وأفتح لك قلبي 88 00:05:02,800 --> 00:05:04,960 ‏لذا تصرّفك صعقني وآلمني. 89 00:05:06,520 --> 00:05:11,960 ‏لا أفهم كيف تقضي سهرةً رومانسيةً معي 90 00:05:12,040 --> 00:05:14,200 ‏ثم تنتقل إلى فتاة غيري. 91 00:05:14,840 --> 00:05:17,720 ‏كانت علاقتنا صادقةً 92 00:05:17,800 --> 00:05:20,880 ‏ولم تكن ظاهريةً. 93 00:05:20,960 --> 00:05:23,800 ‏أرجو أن توافقيني ‏بأنني كنت أكثر الشبّان إخلاصًا. 94 00:05:24,560 --> 00:05:27,960 ‏إن كنت تصف نفسك بالمخلص، فلا أوافقك. 95 00:05:28,880 --> 00:05:30,680 ‏استنبطت مشاعره من الموعد 96 00:05:30,760 --> 00:05:34,960 ‏إذ قال صراحةً ‏بأن علاقته بـ"كورتني" تفتقر إلى الانسجام. 97 00:05:35,040 --> 00:05:38,280 ‏"كورتني" فتاة حسناء، ‏لكن لعلّها لا توافق ذوقه في النساء. 98 00:05:38,360 --> 00:05:39,960 ‏- أجل. ‏- ربما الانسجام بينكما أكبر. 99 00:05:40,040 --> 00:05:41,640 ‏أتفهمين قصدي؟ 100 00:05:43,480 --> 00:05:47,040 ‏أنظر إلى عينيك مباشرةً وأعرب عن أسفي. 101 00:05:47,680 --> 00:05:51,240 ‏نظرت أيضًا إلى عينيّ قرب النار، 102 00:05:52,080 --> 00:05:53,400 ‏لذا آسفة لأنني لا أصدّقك، 103 00:05:53,480 --> 00:05:57,000 ‏لأنك تبدو منافقًا في نظري حاليًا. 104 00:05:57,080 --> 00:06:01,560 ‏لكن أرجو أن تعيش علاقةً رائعةً معها. 105 00:06:01,640 --> 00:06:02,640 ‏إنها مذهلة. 106 00:06:02,720 --> 00:06:05,600 ‏وأريد أن أتعرّف عليها، ‏كما أريدك أن تتعرّفي عليها. 107 00:06:05,680 --> 00:06:07,440 ‏لست بحاجة إليك لتملي عليّ ما سأفعله. 108 00:06:08,800 --> 00:06:10,120 ‏حسنًا. 109 00:06:13,960 --> 00:06:15,520 ‏- أتريدين معانقتي؟ ‏- كلّا. 110 00:06:17,800 --> 00:06:18,720 ‏حسنًا. 111 00:06:40,720 --> 00:06:43,440 ‏يتملّكني الحزن 112 00:06:44,840 --> 00:06:49,160 ‏لأنني كنت صادقةً وصريحةً منذ بادئ الأمر 113 00:06:50,640 --> 00:06:52,280 ‏وهذا ليس بالأمر الهيّن. 114 00:06:52,920 --> 00:06:56,200 ‏إذ يصعب جدًا الانفتاح على الناس. 115 00:07:07,520 --> 00:07:08,600 ‏حسنًا. 116 00:07:09,280 --> 00:07:10,680 ‏كيف الحال؟ 117 00:07:11,680 --> 00:07:13,280 ‏أشعر بأنني وضيع. 118 00:07:13,360 --> 00:07:14,400 ‏حقًا؟ 119 00:07:14,480 --> 00:07:16,240 ‏رفضت أن تعانقني. 120 00:07:16,320 --> 00:07:19,040 ‏إنه موقف عصيب على أيّ أحد. تدرك ذلك. 121 00:07:19,880 --> 00:07:24,200 ‏خلت أن علاقتنا صادقة، لكن… 122 00:07:27,040 --> 00:07:28,440 ‏من الجليّ أنني كنت مخطئة. 123 00:07:28,520 --> 00:07:31,960 ‏لم يغيّر "آيزك" من أساليبه المخادعة. 124 00:07:33,320 --> 00:07:34,720 ‏ليس بمقدار قليل حتى. 125 00:07:40,120 --> 00:07:44,840 ‏أعطى "آيزك" الأولوية لنفسه ‏والآن "كورتني" تدفع الثمن. 126 00:07:45,400 --> 00:07:46,760 ‏لكن السؤال المطروح… 127 00:07:46,840 --> 00:07:49,400 ‏عليّ أن أذهب وأتحدّث إلى "لوي". 128 00:07:50,840 --> 00:07:53,400 ‏نعرف جميعًا السؤال. 129 00:07:53,480 --> 00:07:56,080 ‏هل تبادلت "كريستين" القبلات ‏مع "تري" بحق السماء؟ 130 00:07:56,800 --> 00:07:57,640 ‏"(كريستين)، (أمريكا)" 131 00:07:57,720 --> 00:08:01,040 ‏يستبدّ بي التوتر. ‏أريد أن أبوح بما يعتمل في صدري. 132 00:08:01,120 --> 00:08:02,480 ‏مرحبًا. 133 00:08:02,560 --> 00:08:06,160 ‏هلّا تفسحون المجال ‏لأتحدّث إلى "لوي" على انفراد؟ 134 00:08:06,240 --> 00:08:08,480 ‏- بالطبع. هيا يا أصحاب… ‏- بالتأكيد. 135 00:08:08,560 --> 00:08:10,120 ‏أمرًا وطاعةً. 136 00:08:14,040 --> 00:08:15,200 ‏"(لوي)، (إنكلترا)" 137 00:08:15,280 --> 00:08:16,160 ‏حانت لحظة الحقيقة. 138 00:08:16,880 --> 00:08:18,200 ‏ها نحن أولاء. 139 00:08:18,280 --> 00:08:21,080 ‏لا أعرف ما إن كنت أقوى ‏على سماع ما تودّ أن تقوله. 140 00:08:22,680 --> 00:08:25,000 ‏- كيف حالك؟ ‏- أشعر بالضيق. 141 00:08:25,080 --> 00:08:28,440 ‏كنت أجلس هنا وأتخيّل الأسوأ، 142 00:08:28,520 --> 00:08:32,520 ‏ولم أكن على سجيّتي ‏لأن الأحاسيس مضطربة في داخلي. 143 00:08:32,600 --> 00:08:35,400 ‏رحت أقول لنفسي إنني لا أكترث. 144 00:08:35,480 --> 00:08:38,679 ‏ولا أعبأ بما سيحدث. ‏لكن في الواقع أكترث لذلك. 145 00:08:39,440 --> 00:08:42,120 ‏خضت موعدًا غراميًا مع "تري" 146 00:08:42,200 --> 00:08:45,200 ‏وهو وسيم. 147 00:08:45,280 --> 00:08:48,159 ‏مع من تريد أن ترقد الليلة يا "تري"؟ 148 00:08:48,240 --> 00:08:49,880 ‏مع "كريستين" وضوحًا. 149 00:08:49,960 --> 00:08:52,040 ‏- حسنًا… ‏- أعرف. 150 00:08:53,400 --> 00:08:56,240 ‏وهو يلبّي كلّ تطلّعاتي ‏حيال الشريك العاطفي. 151 00:08:56,320 --> 00:08:59,920 ‏طويل وأسمر، كما أنه عارض أزياء. 152 00:09:00,520 --> 00:09:04,120 ‏كان موعدنا رائعًا حقًا. 153 00:09:06,880 --> 00:09:08,320 ‏وفقًا لهذه الموسيقى المشوّقة، 154 00:09:08,400 --> 00:09:11,080 ‏يساورني شكّ حيال كيف ستؤول الأمور. 155 00:09:11,160 --> 00:09:14,480 ‏أرجوك يا "كريستين". 156 00:09:14,560 --> 00:09:16,880 ‏أرجو ألّا تكوني قد قبّلته. 157 00:09:18,560 --> 00:09:20,280 ‏هل انسجمتما في الموعد؟ 158 00:09:20,360 --> 00:09:23,520 ‏- تآلفنا على نحو جيّد. ‏- هل تآلفتما؟ 159 00:09:23,600 --> 00:09:26,240 ‏ويلي. 160 00:09:27,800 --> 00:09:32,360 ‏وكما تعرف، ‏مُنحنا حريّة التصرّف لنفعل ما نشاء. 161 00:09:33,000 --> 00:09:34,040 ‏أوهل تصرّفت بحريّة؟ 162 00:09:34,720 --> 00:09:37,600 ‏لا أمانع أن تتعرّف عليه، لكن إن قبّلته 163 00:09:37,680 --> 00:09:40,320 ‏فلا مجال لترميم علاقتنا. 164 00:09:40,400 --> 00:09:41,320 ‏ستكون نهاية علاقتنا. 165 00:09:44,560 --> 00:09:45,880 ‏أنا متوتّر للغاية. 166 00:09:48,760 --> 00:09:50,080 ‏أعربت له عن رفضي. 167 00:09:51,120 --> 00:09:51,960 ‏ارتاح بالي. 168 00:09:53,000 --> 00:09:57,360 ‏- رفضته وقلت له إنني معجبة بك. ‏- أنا مسرور. 169 00:09:57,440 --> 00:09:58,320 ‏مرحى! 170 00:09:58,400 --> 00:09:59,520 ‏لم تقبّله. 171 00:10:00,320 --> 00:10:02,920 ‏رائع! أفرحني ذلك. 172 00:10:03,000 --> 00:10:04,280 ‏- حقًا؟ ‏- أجل. 173 00:10:04,360 --> 00:10:07,120 ‏وعلاقتي بك وطيدة. 174 00:10:12,600 --> 00:10:15,240 ‏أجل! أنا سعيدة لأجلكما. 175 00:10:15,320 --> 00:10:19,160 ‏لكن لـ"كريستين" سوابق، ‏لذا يجب أن أحصل على إثبات. 176 00:10:19,240 --> 00:10:21,480 ‏بالله عليكم. إنها "كريستين" ونعرف طباعها. 177 00:10:21,560 --> 00:10:22,920 ‏إننا غير ملزمين بالقوانين هنا. 178 00:10:24,440 --> 00:10:25,400 ‏تدركين ذلك. 179 00:10:27,720 --> 00:10:29,080 ‏إنها لا تراقبنا. 180 00:10:29,160 --> 00:10:31,440 ‏- إنها لا تراقبنا. ‏- لا تراقبنا. 181 00:10:32,720 --> 00:10:34,040 ‏لكن لا أستطيع. 182 00:10:34,120 --> 00:10:36,240 ‏- حسنًا. ‏- لا أستطيع. 183 00:10:36,320 --> 00:10:40,640 ‏علاقتي بـ"لوي" وثيقة للغاية. 184 00:10:46,680 --> 00:10:48,160 ‏لذا صن علاقتنا. 185 00:10:48,240 --> 00:10:50,320 ‏- يا ربي! ‏- حافظ عليها. 186 00:10:50,400 --> 00:10:53,320 ‏بصراحة، موعدي مع "تري" جعلني أدرك 187 00:10:53,400 --> 00:10:56,560 ‏أن مشاعري عميقة تجاه "لوي". 188 00:10:56,640 --> 00:10:59,080 ‏وأنا مستعدّة للمجازفة والمضي بعلاقتنا. 189 00:10:59,160 --> 00:11:01,320 ‏توقّعت أسوأ ما يمكن أن يحدث. 190 00:11:01,400 --> 00:11:05,080 ‏فتح ذلك بصيرتي حيال ما فعلت. 191 00:11:06,120 --> 00:11:08,840 ‏إذ قبّلتك ‏ثم ذهبت إلى السرير وقبّلت "هانا". 192 00:11:08,920 --> 00:11:10,440 ‏نظرًا لمشاعري الحالية، 193 00:11:11,680 --> 00:11:13,760 ‏فهمت لما تضايقت كثيرًا. 194 00:11:13,840 --> 00:11:17,240 ‏ومن الجليّ أنني آلمتك وجرحت مشاعر "هانا". 195 00:11:17,320 --> 00:11:19,160 ‏- أجل. ‏- وأشعر بالاستياء جرّاء ذلك. 196 00:11:19,240 --> 00:11:21,640 ‏- آسف لأنني جعلتك تقاسين ذلك. ‏- لا عليك. 197 00:11:21,720 --> 00:11:23,760 ‏- تأمّل كيف تزداد نضجًا. ‏- أليس هذا غريبًا عني؟ 198 00:11:23,840 --> 00:11:26,360 ‏- انظر إلى حالك كيف تنضج! ‏- هذا غريب. 199 00:11:31,560 --> 00:11:32,800 ‏تغمرني السعادة، 200 00:11:32,880 --> 00:11:35,280 ‏لكن أعاني من مشكلة. 201 00:11:35,360 --> 00:11:37,840 ‏كلّما تقرّبت من "كريستين" ‏على الصعيد العاطفي، 202 00:11:37,920 --> 00:11:41,480 ‏تزداد صعوبة الامتناع عن أيّ نشاط جنسي. 203 00:11:41,560 --> 00:11:43,360 ‏هلّا تعانقينني؟ انتظرتك طوال اليوم. 204 00:11:44,520 --> 00:11:48,600 ‏تتأجج مشاعري الجنسية إلى حدّ لا يُطاق. 205 00:11:49,440 --> 00:11:50,760 ‏أنا أعاني. 206 00:11:57,360 --> 00:12:00,880 ‏تعمّ التقلّبات أرجاء هذا الملاذ. 207 00:12:02,480 --> 00:12:06,480 ‏لنأمل أن يتخذ "آيزك" القرار الصائب 208 00:12:06,560 --> 00:12:09,640 ‏بألّا يضّجع معها ‏بعد رؤيته لمقدار الألم الذي سببه لي. 209 00:12:12,520 --> 00:12:15,520 ‏أهلًا. كيف جرى حديثك مع "كورتني"؟ 210 00:12:15,600 --> 00:12:18,200 ‏- ليس على نحو جيّد. ‏- مهلًا، حقًا؟ 211 00:12:18,280 --> 00:12:22,200 ‏لم تحاول حتى تفهّم موقفي وضايقني ذلك. 212 00:12:22,280 --> 00:12:23,360 ‏أفهمت؟ 213 00:12:23,440 --> 00:12:25,840 ‏أتعرف أنني سأشاركك الفراش؟ 214 00:12:25,920 --> 00:12:28,200 ‏- أجل، قلت لها. ‏- حسنًا. 215 00:12:37,600 --> 00:12:38,720 ‏مرحبًا يا أصحاب. 216 00:12:47,120 --> 00:12:48,080 ‏يا للعجب. 217 00:12:50,040 --> 00:12:51,560 ‏هل الجو حارّ جدًا هنا؟ 218 00:12:54,800 --> 00:12:57,680 ‏أنّى لنا معرفة ‏ما إن اتخذ "آيزك" القرار السليم؟ 219 00:12:57,760 --> 00:13:00,720 ‏آمل أنه لم يتسرع بقراره ‏بسبب رغبته بمضاجعة "ياسمين". 220 00:13:00,800 --> 00:13:01,800 ‏"(هانتر)، (أمريكا)" 221 00:13:04,840 --> 00:13:07,160 ‏لا أصدّق ما يجري. 222 00:13:07,240 --> 00:13:08,680 ‏"(إيليس)، (لوزان)، (سويسرا)" 223 00:13:08,760 --> 00:13:12,000 ‏لم أتوقّع ذلك. لا بدّ أن "كورتني" حانقة. 224 00:13:16,600 --> 00:13:18,920 ‏أنا أستشيط غضبًا. 225 00:13:19,000 --> 00:13:22,000 ‏أنا متضايقة كثيرًا ‏لأن ما يفعله "آيزك" غير صائب. 226 00:13:22,800 --> 00:13:23,960 ‏إنه فتى لعوب. 227 00:13:24,840 --> 00:13:27,640 ‏ولا يعي أنه كذلك. 228 00:13:35,520 --> 00:13:36,480 ‏تصبحون على خير جميعًا. 229 00:13:36,560 --> 00:13:39,640 ‏لا أحتمل المزيد من الإحراج لهذه الليلة. 230 00:13:39,720 --> 00:13:41,120 ‏فلتنطفئ الأنوار. 231 00:13:43,840 --> 00:13:45,320 ‏مهلًا. 232 00:13:46,480 --> 00:13:51,480 ‏الانتقال إلى الرؤية الليلية في الـ1:32 ‏بعد منتصف الليل، يعني شيئًا واحدًا. 233 00:13:52,440 --> 00:13:53,880 ‏المتاعب. 234 00:13:58,560 --> 00:13:59,720 ‏بئسًا. 235 00:14:02,120 --> 00:14:03,000 ‏"مخالفة" 236 00:14:06,320 --> 00:14:07,240 ‏"مخالفة" 237 00:14:09,880 --> 00:14:10,960 ‏يا للعجب. 238 00:14:11,040 --> 00:14:13,320 ‏نراها تتلاعب بمشاعره حينًا 239 00:14:13,400 --> 00:14:15,320 ‏ثم نجدها تتلاعب… 240 00:14:15,400 --> 00:14:18,240 ‏أوتدرون؟ لن أخوض في التفاصيل. عمتم مساءً. 241 00:14:26,840 --> 00:14:28,760 ‏طاب صباحكم. 242 00:14:29,880 --> 00:14:31,080 ‏صباح الخير. 243 00:14:34,200 --> 00:14:36,920 ‏استيقظت ومشاعر الإحراج والتوتّر 244 00:14:37,480 --> 00:14:39,680 ‏والارتباك والغضب تخالجني. 245 00:14:39,760 --> 00:14:42,080 ‏كان تصرّف "آيزك" البارحة قاسيًا. 246 00:14:46,320 --> 00:14:48,640 ‏يبدو الغضب باديًا على "كورتني". 247 00:14:48,720 --> 00:14:51,520 ‏أريد قضاء وقت طيّب بصحبة "ياسمين" فحسب، 248 00:14:51,600 --> 00:14:54,040 ‏لذا لا أريدهما أن تتحادثا. 249 00:14:55,680 --> 00:14:58,920 ‏قال "آيزك" إن علاقته بـ"كورتني" ‏نشبت منذ البداية… 250 00:14:59,000 --> 00:15:00,040 ‏"(ياسمين)، (أوروغواي)" 251 00:15:00,120 --> 00:15:01,560 ‏…لكن ما من مستقبل واعد لها. 252 00:15:01,640 --> 00:15:04,720 ‏لذا لا أستوعب لما "كورتني" ‏تتصرّف على هذا النحو. 253 00:15:04,800 --> 00:15:08,240 ‏أريد أن أتكلّم معها ‏لأنني لا أفهم موقفها بصراحة. 254 00:15:09,840 --> 00:15:12,560 ‏مرحبًا جميعًا، هل خالف أيّ منكم القوانين؟ 255 00:15:13,120 --> 00:15:14,440 ‏- لا. ‏- لم نخرق القوانين. 256 00:15:14,520 --> 00:15:15,720 ‏- لا. ‏- لا. 257 00:15:18,360 --> 00:15:21,960 ‏سألتزم الصمت لأنني أجيد طمس الحقيقة. 258 00:15:22,680 --> 00:15:26,880 ‏بمنتهى الصراحة، يكشف وجهك ما تحاول إخفاءه. 259 00:15:26,960 --> 00:15:28,960 ‏تبدوان مذنبين يا رفيقيّ. 260 00:15:29,680 --> 00:15:31,400 ‏- قلت لك. ‏- هل انتهكتما القوانين؟ 261 00:15:33,480 --> 00:15:35,640 ‏ألا تريد البوح بالحقيقة يا "لوي"؟ 262 00:15:35,720 --> 00:15:38,680 ‏أو "كريستين"؟ 263 00:15:40,160 --> 00:15:43,240 ‏كلّا. لم نخالف أيّ قوانين. لا تقلقوا. 264 00:15:46,200 --> 00:15:51,160 ‏لم تقبّل "كريستين" "تري" البارحة، ‏لذا كان لا بدّ لنا من الاحتفال بذلك. 265 00:15:51,720 --> 00:15:56,360 ‏لكن ما لم يضعني ذاك المخروط على المحك ‏فسأنكر ذلك. 266 00:15:56,880 --> 00:15:59,200 ‏- يبدو أنكما مذنبان. ‏- لم نقترف أيّ مخالفة. 267 00:16:02,120 --> 00:16:03,840 ‏رغم أنني أحسّ بغلطي، 268 00:16:03,920 --> 00:16:07,600 ‏لا أحد قادر على تأسيس علاقة ‏دون ممارسات حميمية. لنكن واقعيين. 269 00:16:09,160 --> 00:16:10,440 ‏- ها هي "لانا". ‏- أهلًا. 270 00:16:10,520 --> 00:16:12,520 ‏- صباح الخير. ‏- أتعتبرونها كائنًا حيًا؟ 271 00:16:12,600 --> 00:16:15,080 ‏أهلًا بك إلى حيث نأخذ الأوامر ‏من مخروط ناطق. 272 00:16:16,920 --> 00:16:18,280 ‏عمتم صباحًا جميعًا. 273 00:16:18,360 --> 00:16:20,320 ‏طاب صباحك يا "لانا". 274 00:16:20,400 --> 00:16:22,120 ‏وأهلًا وسهلًا بـ"تري" و"ياسمين". 275 00:16:22,200 --> 00:16:23,440 ‏- مرحبًا. ‏- كيف حالك يا "لانا"؟ 276 00:16:23,520 --> 00:16:26,840 ‏بما أنكما غدوتما نزيلين في ملاذي، 277 00:16:26,920 --> 00:16:30,040 ‏لا يحقّ لكما التصرّف بحريّة مجددًا. 278 00:16:30,120 --> 00:16:33,480 ‏أتوقّع منكما ومن الجميع هنا… 279 00:16:33,560 --> 00:16:36,040 ‏- يا ويلي. ‏- ها نحن أولاء. 280 00:16:36,120 --> 00:16:39,960 ‏…خصوصًا بعد قرب وصولنا ‏إلى منتصف التجربة في ملاذي، 281 00:16:40,040 --> 00:16:41,760 ‏أن تحترموا قوانيني 282 00:16:42,640 --> 00:16:48,240 ‏لأن الاحترام جوهريّ ‏في تشكيل علاقات سليمة وشاعريّة. 283 00:16:49,360 --> 00:16:51,760 ‏التزموا بالقوانين وستُكافؤون. 284 00:16:52,320 --> 00:16:53,680 ‏مرحى. 285 00:16:54,520 --> 00:17:00,120 ‏وأما عدم الانصياع فسيقودكم إلى العواقب. 286 00:17:01,520 --> 00:17:02,400 ‏رائع. 287 00:17:02,480 --> 00:17:05,560 ‏أرجو أنكما تنصتان يا "كريستين" و"لوي". 288 00:17:05,640 --> 00:17:06,840 ‏بئسًا! 289 00:17:08,200 --> 00:17:09,599 ‏سحقًا! 290 00:17:09,680 --> 00:17:12,720 ‏"لانا" لا تعبث. 291 00:17:13,440 --> 00:17:15,599 ‏لا مزيد من المخالفات. 292 00:17:16,680 --> 00:17:18,440 ‏هل أنت جادّة؟ 293 00:17:18,520 --> 00:17:21,560 ‏آسفة يا "لانا"، لكن كوني عزباء حاليًا، 294 00:17:21,640 --> 00:17:23,400 ‏يعني أنني لا آبه بالاحترام بصراحة. 295 00:17:23,480 --> 00:17:26,119 ‏كلّ ما يجول في خاطري أنني أرغب بالإثارة. 296 00:17:26,200 --> 00:17:27,319 ‏"(هانا)، (أمريكا)" 297 00:17:27,400 --> 00:17:28,960 ‏أنظر في أرجاء الغرفة، 298 00:17:29,040 --> 00:17:31,920 ‏ومن الناحية الجسدية، فإن "آيزك" ‏من يوافق نمطي في الشبّان، 299 00:17:32,000 --> 00:17:34,120 ‏لكنه في وضع لا يُحسد عليه حاليًا. 300 00:17:34,720 --> 00:17:37,520 ‏لكن "تري" مثير وذو غمازتين. 301 00:17:37,600 --> 00:17:38,800 ‏إنه وسيم للغاية. 302 00:17:38,880 --> 00:17:40,640 ‏لذا يا "تري"، 303 00:17:41,280 --> 00:17:43,040 ‏سأسعى خلفك اليوم. 304 00:17:43,560 --> 00:17:46,480 ‏- وداعًا. ‏- إلى اللقاء يا "لانا". 305 00:17:59,160 --> 00:18:00,800 ‏قضيبي ينتصب. 306 00:18:02,880 --> 00:18:04,440 ‏سأخفيه. 307 00:18:05,040 --> 00:18:09,000 ‏يبدو أن "لوي" ‏يعاني في الانصياع لتعليمات "لانا". 308 00:18:18,200 --> 00:18:19,120 ‏قبّعة جميلة. 309 00:18:19,800 --> 00:18:21,480 ‏شكرًا لك. ستلائمك. 310 00:18:22,080 --> 00:18:24,440 ‏علاقتي بـ"آليكس" تسير بصورة حسنة. 311 00:18:24,520 --> 00:18:25,840 ‏تبدو رديئة. 312 00:18:26,520 --> 00:18:28,920 ‏رديئة؟ إنها المفضّلة لديّ. 313 00:18:29,000 --> 00:18:32,360 ‏إنه شاب رائع. ويتحسّن بمرور الوقت. 314 00:18:32,440 --> 00:18:33,680 ‏طلّة مثيرة. 315 00:18:34,680 --> 00:18:36,000 ‏جميل. 316 00:18:42,480 --> 00:18:43,840 ‏أشعر بالحرج حاليًا 317 00:18:43,920 --> 00:18:46,040 ‏بسبب تصرّفات "كورتني" الحالية. 318 00:18:46,120 --> 00:18:48,360 ‏ينبغي لي تصفية الأجواء قليلًا، 319 00:18:49,080 --> 00:18:51,000 ‏ثم سأصبّ تركيزي على "آيزك". 320 00:18:51,080 --> 00:18:52,640 ‏أتأذنين لي بالجلوس؟ 321 00:18:54,080 --> 00:18:55,320 ‏كيف حالك؟ 322 00:18:56,920 --> 00:19:02,560 ‏من الواضح أن قلبي مفطور، ‏لكنني لا أكنّ أيّ عداوة نحوك. 323 00:19:03,040 --> 00:19:06,280 ‏إلام تصبين من علاقتك بـ"آيزك"؟ 324 00:19:07,320 --> 00:19:10,520 ‏في الواقع مضى الموعد الغرامي ‏على خير ما يُرام. 325 00:19:10,600 --> 00:19:14,360 ‏إذ لدينا قواسم مشتركة عديدة ‏وشعرنا بالألفة سريعًا. 326 00:19:14,440 --> 00:19:17,000 ‏لم أقابل شابًا انسجمت معه على هذا النحو ‏منذ فترة طويلة. 327 00:19:17,080 --> 00:19:20,440 ‏وبفضل هذه العواطف بيننا ‏أريد أن أخوض في العلاقة. 328 00:19:20,520 --> 00:19:23,160 ‏- أتفهمين ما أقصد؟ ‏- أجل. 329 00:19:23,240 --> 00:19:25,760 ‏- شعرت برغبته الكبيرة في التعرّف عليّ. ‏- لكن… 330 00:19:28,480 --> 00:19:31,880 ‏أريد أن أعلمك ‏بأنّ مشاعرك قد تحجب عنك الحقيقة. 331 00:19:35,000 --> 00:19:39,400 ‏جلّ ما أعرفه عن "آيزك"، ‏أنه غير جدير بالثقة. 332 00:19:39,480 --> 00:19:45,120 ‏يتعيّن عليّ تحذير "ياسمين"، ‏كي تدرك ما تقحم نفسها فيه. 333 00:19:45,200 --> 00:19:47,440 ‏لا أدري ما إن كان قد أخبرك، ‏غالبًا لم يفعل، 334 00:19:47,520 --> 00:19:50,560 ‏لكن في الليلة التي سبقت موعدكما الغرامي، 335 00:19:50,640 --> 00:19:53,880 ‏تبادلنا قبلة حميمية ‏وكانت لحظةً شاعريةً بحق. 336 00:19:53,960 --> 00:19:57,160 ‏سألته في الموعد ما إن كانت علاقتكما جادّة، 337 00:19:58,160 --> 00:19:59,880 ‏فردّ بأنها لم تكن جادّة. 338 00:20:02,640 --> 00:20:06,000 ‏وهبت مشاعري كلّها له. 339 00:20:06,080 --> 00:20:08,600 ‏فنحن مرتبطان منذ اليوم الأوّل 340 00:20:08,680 --> 00:20:11,760 ‏وكنا نبني علاقةً حسبتها ذا مغزى. 341 00:20:11,840 --> 00:20:14,200 ‏هذا يخيفني بعض الشيء. 342 00:20:14,280 --> 00:20:16,120 ‏عرفت الآن 343 00:20:16,200 --> 00:20:21,240 ‏أنه ربما علاقتها بـ"آيزك" ‏كانت أقوى مما خلت في البداية. 344 00:20:21,320 --> 00:20:23,920 ‏وآمل أنه لا يكذب عليّ 345 00:20:24,000 --> 00:20:25,840 ‏وأنه مخلص في الواقع. 346 00:20:26,680 --> 00:20:27,680 ‏ويلي. 347 00:20:27,760 --> 00:20:30,360 ‏قد يواجه "آيزك" المتاعب. 348 00:20:31,040 --> 00:20:32,040 ‏وهو يستحمّ غير مدرك. 349 00:20:32,120 --> 00:20:34,280 ‏ما كنت لأقبل 350 00:20:34,360 --> 00:20:37,680 ‏أن أقحم نفسي في علاقتكما ‏لو علمت أنها جادّة. 351 00:20:42,400 --> 00:20:45,920 ‏إنه غير جدير بالثقة حاليًا. 352 00:20:46,000 --> 00:20:47,320 ‏تأمّلي سوابقه. 353 00:20:47,880 --> 00:20:49,360 ‏أنا قلقة بصراحة، 354 00:20:49,440 --> 00:20:52,520 ‏فهل سيفعل المثل بي إن جاءت فتاة جديدة؟ 355 00:20:53,360 --> 00:20:55,560 ‏يتعيّن عليّ إجراء محادثة مع "آيزك". 356 00:21:01,520 --> 00:21:03,680 ‏- مرحبًا. ‏- كيف الحال؟ 357 00:21:04,480 --> 00:21:06,840 ‏إنه أوّل وافد شابّ 358 00:21:06,920 --> 00:21:10,040 ‏وأنا متحمّسة ‏لأتحرّى مدى الانسجام والتآلف بيننا. 359 00:21:11,200 --> 00:21:13,480 ‏ما هي نشاطاتك المفضّلة؟ 360 00:21:13,560 --> 00:21:15,680 ‏- أمارس عرض الأزياء كثيرًا. أجل. ‏- حقًا؟ 361 00:21:15,760 --> 00:21:16,640 ‏هذا جليّ. 362 00:21:17,400 --> 00:21:18,600 ‏الغمّازتان الظريفتان. 363 00:21:18,680 --> 00:21:20,680 ‏هل لديك هوايات أخرى عدا عرض الأزياء؟ 364 00:21:20,760 --> 00:21:22,640 ‏- ألعب كرة القاعدة. ‏- كرة القاعدة؟ 365 00:21:22,720 --> 00:21:23,960 ‏أجل. ماذا عنك؟ 366 00:21:24,040 --> 00:21:26,440 ‏- أتحبّين الرياضة؟ ‏- مارست التريّض. 367 00:21:26,520 --> 00:21:29,680 ‏التريّض مضجر بصراحة. 368 00:21:34,120 --> 00:21:36,240 ‏هذا محرج. 369 00:21:38,840 --> 00:21:41,280 ‏هل مارست كرة القدم الأمريكية؟ لا الأخرى. 370 00:21:41,840 --> 00:21:43,400 ‏كلّا، لم ألعبها قبلًا. 371 00:21:45,320 --> 00:21:46,480 ‏ألديك وشوم؟ 372 00:21:48,360 --> 00:21:50,200 ‏- مطلقًا. ‏- ولا حتى واحد؟ 373 00:21:50,280 --> 00:21:52,440 ‏كلّا، البتة. 374 00:21:53,200 --> 00:21:54,040 ‏أجل. 375 00:22:00,040 --> 00:22:02,120 ‏محادثتنا مملة بعض الشيء، 376 00:22:02,200 --> 00:22:06,120 ‏لكن "تري" فاتن حقًا، ‏لذا آمل بوجود انجذاب جنسي فيما بيننا. 377 00:22:06,200 --> 00:22:09,680 ‏حان وقت نثر سحر "هانا" المثيرة. 378 00:22:10,800 --> 00:22:12,960 ‏- أنا راقصة. ‏- حسنًا. 379 00:22:13,040 --> 00:22:16,120 ‏يحقّ للوافد الجديد أن يرى رقصي. ‏سأرقص وأريك. 380 00:22:20,600 --> 00:22:23,680 ‏أجيد شتى حركات الرقص. 381 00:22:24,600 --> 00:22:26,440 ‏ما الذي يجري؟ 382 00:22:29,520 --> 00:22:32,280 ‏لا أدري فيما عساي أفكّر أو أين أنظر. 383 00:22:33,040 --> 00:22:36,120 ‏إنها تبذل جهدًا مبالغًا. لا يعجبني ذلك. 384 00:22:37,480 --> 00:22:38,640 ‏لديك حيوية كبيرة. 385 00:22:38,720 --> 00:22:40,960 ‏- أعرف. ‏- أجل. 386 00:22:41,720 --> 00:22:46,240 ‏لم أشعر بأنه يواكب حركاتي المغرية. 387 00:22:47,240 --> 00:22:49,400 ‏- إذًا… ‏- الحرّ شديد. 388 00:22:49,480 --> 00:22:52,200 ‏لكن إن لم يلبّ أحد الشبّان التوقّعات، 389 00:22:52,280 --> 00:22:53,840 ‏فحريّ بي الانتقال إلى التالي. 390 00:22:53,920 --> 00:22:56,680 ‏- سأراك في الأرجاء. ‏- حسنًا. أراك قريبًا. 391 00:22:56,760 --> 00:22:59,800 ‏لذا سأتودد إلى "آيزك"، 392 00:22:59,880 --> 00:23:03,040 ‏وأعرف أن هذا مشين ‏لأنه على علاقة بـ"ياسمين"، 393 00:23:03,120 --> 00:23:07,200 ‏لكن لا أستطيع كبح رغباتي الجامحة. 394 00:23:18,120 --> 00:23:20,520 ‏فاجأتني "كورتني" بكلامها. 395 00:23:20,600 --> 00:23:22,200 ‏كيف الحال؟ 396 00:23:22,280 --> 00:23:24,960 ‏أرجو أن "آيزك" جدير بالثقة 397 00:23:25,040 --> 00:23:27,520 ‏وليس فتى لعوبًا فحسب. 398 00:23:30,560 --> 00:23:32,040 ‏تبادلت أطراف الحديث مع "كورتني"، 399 00:23:32,120 --> 00:23:36,440 ‏وبصراحة أعربت لها ‏عن رغبتي في متابعة علاقتنا. 400 00:23:36,520 --> 00:23:37,440 ‏أجل. 401 00:23:37,520 --> 00:23:40,960 ‏هل تحدّثت "ياسمين" إلى "كورتني"؟ ‏هذا غير مبشّر. 402 00:23:42,120 --> 00:23:46,560 ‏نبّهتني بأنك مخاتل. 403 00:23:50,480 --> 00:23:53,320 ‏فتزعزعت ثقتي فيك. 404 00:23:55,400 --> 00:23:57,080 ‏اللعنة. 405 00:23:57,160 --> 00:24:01,720 ‏لا أدري كيف سأوضّح لها موقفي ‏لكن حان وقت الإفراط في الإطراء. 406 00:24:01,800 --> 00:24:04,120 ‏جمالك أخّاذ وخلّاب. 407 00:24:04,200 --> 00:24:05,240 ‏كفاك. 408 00:24:05,320 --> 00:24:09,400 ‏قضيت كلّ فترة مكوثي في الملاذ معها. 409 00:24:09,480 --> 00:24:13,600 ‏لكن علاقتنا لم تكن تسير قدمًا. ‏ثم قابلتك لأوّل مرّة و… 410 00:24:13,680 --> 00:24:15,760 ‏- وانسجمنا على نحو رائع. ‏- رائع جدًا. 411 00:24:15,840 --> 00:24:18,960 ‏- أي أنك لن تعبث بمشاعري؟ ‏- كلّا. إطلاقًا. 412 00:24:19,680 --> 00:24:23,320 ‏لا أدري طبيعة الوضع لكن يجب أن أمنحه ثقتي. 413 00:24:23,880 --> 00:24:26,160 ‏مؤخّرتك جميلة. 414 00:24:26,240 --> 00:24:29,680 ‏سأضع في ذهني أن "آيزك" فتى مشاكس ومخلص. 415 00:24:30,640 --> 00:24:35,280 ‏ذاك المشاكس المخلص، ‏يكذب بصدق ويخون بإخلاص. 416 00:24:35,360 --> 00:24:37,280 ‏لا داعي للقلق. 417 00:24:41,360 --> 00:24:44,520 ‏أنصتي، يجب أن نكبح نفسينا من الآن فصاعدًا. 418 00:24:45,680 --> 00:24:47,880 ‏مارسنا نشاطات حميمية. 419 00:24:49,400 --> 00:24:50,760 ‏ينبغي لنا الآن الامتناع عن ذلك. 420 00:24:50,840 --> 00:24:53,520 ‏إنك تنضج بالفعل يا "لوي". 421 00:24:53,600 --> 00:24:54,960 ‏يؤجج كلامك رغبتي الجنسية. 422 00:24:55,040 --> 00:24:57,960 ‏تقع تلك المسؤولية على عاتق الشخصين. 423 00:24:58,040 --> 00:25:01,520 ‏إنها كالعادة الضارّة، ‏عندما تعود لممارستها ترغب بالمزيد. 424 00:25:03,480 --> 00:25:05,600 ‏اليوم معنيّ بالاحترام. 425 00:25:06,920 --> 00:25:09,400 ‏وأودّ احترام قوانين "لانا". 426 00:25:09,480 --> 00:25:14,280 ‏لكن حينما تنهيني "لانا" عن أمر ‏تزداد رغبتي فيه. 427 00:25:15,760 --> 00:25:19,600 ‏أريد أن أحسن التصرّف ‏لكن رغبتي الجنسية كبيرة. 428 00:25:22,520 --> 00:25:23,480 ‏ويحي… 429 00:25:24,640 --> 00:25:27,680 ‏ما يزيد الطين بلّة أنه إذا رغبت بالجنس 430 00:25:27,760 --> 00:25:29,760 ‏فلن يمانع "لوي" ذلك. 431 00:25:29,840 --> 00:25:33,400 ‏جلّ المطلوب مني أن أغويه ولن يتوانى. 432 00:25:37,680 --> 00:25:39,120 ‏يجب ألّا نخالف المزيد من القوانين. 433 00:25:39,200 --> 00:25:42,480 ‏لا أظنني قادرةً على استكمال فترة إقامتي ‏في الملاذ من دون جنس. 434 00:25:45,600 --> 00:25:46,920 ‏أتصغي إليّ؟ 435 00:25:47,000 --> 00:25:48,800 ‏أحاول استيعاب ما قلته يا "كريستين". 436 00:25:52,680 --> 00:25:56,560 ‏لـ"كريستين" تأثير سلبي على تصرّفاتي، ‏ولا أحتمل ذلك. 437 00:25:56,640 --> 00:26:00,560 ‏لأن "لوي" السابق يرغب بممارسة الجنس 438 00:26:00,640 --> 00:26:05,400 ‏ومن الشاق الامتناع عن ذلك. 439 00:26:07,320 --> 00:26:09,280 ‏أترغبين بالذهاب لممارسة الجنس؟ 440 00:26:09,840 --> 00:26:11,360 ‏أعرف مكانًا مثاليًا لذلك. 441 00:26:11,440 --> 00:26:13,800 ‏- أين؟ ‏- في الحمام. 442 00:26:13,880 --> 00:26:15,880 ‏- أجل، يجب أن نستحمّ معًا. ‏- أجل. 443 00:26:17,080 --> 00:26:19,880 ‏في آخر السهرة، حينما يغطّ الجميع في النوم… 444 00:26:19,960 --> 00:26:22,560 ‏- أسنتسلل إلى الحمّام؟ ‏- أجل. 445 00:26:24,080 --> 00:26:25,520 ‏كيلا يرانا أحد. 446 00:26:25,600 --> 00:26:26,840 ‏أتريدين الجلوس في حضني؟ 447 00:26:31,120 --> 00:26:32,800 ‏سنفعل ذلك. 448 00:26:32,880 --> 00:26:35,360 ‏- حقًا؟ ‏- هذا مؤكّد. 449 00:26:36,120 --> 00:26:38,240 ‏أتدرك ما هو مؤكّد كذلك؟ 450 00:26:38,320 --> 00:26:41,320 ‏ستعاقبكما "لانا" جزاء فعلتكما. 451 00:26:41,400 --> 00:26:42,720 ‏ألست محقةً يا أختاه؟ 452 00:26:43,800 --> 00:26:45,240 ‏أجل بالتأكيد يا "ديزيريه". 453 00:26:45,320 --> 00:26:49,840 ‏دائمًا ما انتهك "لوي" و"كريستين" ‏قوانيني بشكل صارخ. 454 00:26:49,920 --> 00:26:52,240 ‏وعوضًا عن احترام قوانيني، 455 00:26:52,320 --> 00:26:56,160 ‏يخططان لخرقها مرةً أخرى. 456 00:26:56,240 --> 00:26:58,720 ‏حان وقت الصرامة بحقهما. 457 00:27:04,160 --> 00:27:08,680 ‏دعتنا "لانا" إلى الكوخ فتوتّرت كثيرًا، 458 00:27:08,760 --> 00:27:13,280 ‏لأنني أعي ما فعلته مع "كريستين" أمس. 459 00:27:13,920 --> 00:27:15,720 ‏أنا متفائل وواثق… 460 00:27:15,800 --> 00:27:16,760 ‏"(دري)، (أمريكا)" 461 00:27:16,840 --> 00:27:19,200 ‏…بأنه لم تُرتكب أيّ مخالفة. 462 00:27:19,280 --> 00:27:22,280 ‏سأستاء بشدّة إن عرفت بأن أحدهم كذب علينا ‏قبل الذهاب إلى الكوخ. 463 00:27:22,360 --> 00:27:23,320 ‏"(دري)، (أمريكا)" 464 00:27:27,520 --> 00:27:30,520 ‏لا أدري لما أمارات الحزن طاغية ‏وكأن أحدًا مات في جنازة. 465 00:27:30,600 --> 00:27:33,640 ‏ماذا يجري؟ إنها "لانا" فحسب. ‏قد يكون النبأ سارّ. 466 00:27:33,720 --> 00:27:36,440 ‏أولًا، لا يموت أحد في جنازة عادةً، 467 00:27:36,520 --> 00:27:39,640 ‏وثانيًا، النبأ غير سارّ بالتأكيد. 468 00:27:40,920 --> 00:27:42,720 ‏- كفاك تحديقًا إليّ. ‏- حسنًا، آسف. 469 00:27:43,960 --> 00:27:45,560 ‏كيف الحال يا "لانا"؟ 470 00:27:45,640 --> 00:27:47,400 ‏يؤسفني إبلاغكم… 471 00:27:48,800 --> 00:27:50,920 ‏هذا غير مبشّر. 472 00:27:52,040 --> 00:27:53,080 ‏…أنه حصل… 473 00:27:54,640 --> 00:27:55,960 ‏لا أقوى على سماع ذلك. 474 00:27:56,040 --> 00:27:57,120 ‏ها نحن أولاء. 475 00:27:58,360 --> 00:28:00,240 ‏…انتهاك لقوانيني. 476 00:28:01,120 --> 00:28:02,360 ‏ويلي. 477 00:28:03,040 --> 00:28:05,520 ‏عجبًا. حقًا؟ 478 00:28:06,840 --> 00:28:09,120 ‏لم ينتهك المخالفون القوانين فحسب، ‏بل كذبوا علينا أيضًا. 479 00:28:09,200 --> 00:28:10,360 ‏"(ميغان)، (إنكلترا)" 480 00:28:10,440 --> 00:28:11,480 ‏من المخالفون؟ 481 00:28:14,280 --> 00:28:15,760 ‏أنا مرعوب. 482 00:28:18,080 --> 00:28:21,400 ‏لم الصمت مطبق؟ يجب أن تتحدّثوا. 483 00:28:27,600 --> 00:28:29,840 ‏أنظر إلى الجميع، 484 00:28:29,920 --> 00:28:32,320 ‏ويبدو لي جليًا من خالف القوانين. 485 00:28:34,760 --> 00:28:36,280 ‏- هذا ليس مسليًّا. ‏- لا. 486 00:28:36,800 --> 00:28:39,360 ‏تبادلت القبلات مع "كريستين". 487 00:28:41,280 --> 00:28:43,600 ‏- يا ربي. ‏- مجددًا؟ 488 00:28:45,200 --> 00:28:47,800 ‏شعرت بأن ذلك كان صائبًا وقتها. 489 00:28:47,880 --> 00:28:51,120 ‏- ماذا أنتما بفاعلين؟ ‏- أتبادلتما القبلات فحسب؟ 490 00:28:51,200 --> 00:28:54,520 ‏بالإضافة إلى حدوث شيء آخر ليلة الأمس. 491 00:28:56,920 --> 00:28:57,800 ‏يا ويلي. 492 00:28:58,360 --> 00:29:02,160 ‏ويحك يا "لوي". 493 00:29:02,880 --> 00:29:07,960 ‏تبادل "لوي" و"كريستين" قبلات عدّة. 494 00:29:09,960 --> 00:29:11,040 ‏مرات عدّة؟ 495 00:29:11,120 --> 00:29:13,000 ‏لكن هذا ليس كلّ ما فعلاه. 496 00:29:14,080 --> 00:29:16,640 ‏بالله عليكما. 497 00:29:16,720 --> 00:29:18,720 ‏تزداد الأوضاع سوءًا. 498 00:29:19,440 --> 00:29:20,600 ‏نحن في مأزق. 499 00:29:20,680 --> 00:29:23,680 ‏كما جرى 500 00:29:25,360 --> 00:29:28,160 ‏نشاط جنسي 501 00:29:29,560 --> 00:29:30,640 ‏مطوّل. 502 00:29:32,000 --> 00:29:33,000 ‏أحقًا؟ 503 00:29:33,880 --> 00:29:35,240 ‏يا إلهي. 504 00:29:35,320 --> 00:29:36,920 ‏بحقكما. 505 00:29:37,760 --> 00:29:39,040 ‏أيّ نشاط ذاك؟ 506 00:29:39,720 --> 00:29:44,000 ‏استحوذ الجنس على تفكيري وسيطر على أفعالي 507 00:29:44,800 --> 00:29:46,800 ‏وطاب لي ذلك. 508 00:29:48,280 --> 00:29:49,960 ‏أنا محبط حقًا. 509 00:29:51,360 --> 00:29:53,160 ‏"لوي" و"كريستين"، 510 00:29:53,240 --> 00:29:56,200 ‏كلّفت قبلاتكما المجموعة 511 00:29:56,960 --> 00:29:58,960 ‏18 ألف دولار. 512 00:29:59,040 --> 00:30:00,560 ‏بئس الأمر. 513 00:30:01,400 --> 00:30:02,760 ‏18 ألف دولار؟ 514 00:30:02,840 --> 00:30:03,800 ‏سحقًا. 515 00:30:03,880 --> 00:30:05,320 ‏أنا متضايق جدًا. 516 00:30:05,400 --> 00:30:08,120 ‏عجبًا. أنتما توديان بنا إلى الهلاك. 517 00:30:09,160 --> 00:30:14,120 ‏كما أن نشاطكما الجنسي المطوّل 518 00:30:14,760 --> 00:30:16,680 ‏كلّف المجموعة أيضًا 519 00:30:18,240 --> 00:30:20,440 ‏30 ألف دولار. 520 00:30:20,520 --> 00:30:22,760 ‏30 ألف دولار. 521 00:30:22,840 --> 00:30:25,720 ‏هذا هراء. 522 00:30:25,800 --> 00:30:30,080 ‏30 ألف دولار؟ ‏غدت تصرّفاتهما تقلل من احترامنا. 523 00:30:30,160 --> 00:30:33,480 ‏صار مجموع المخالفات… 524 00:30:34,720 --> 00:30:37,120 ‏48 ألف دولار. 525 00:30:38,240 --> 00:30:39,800 ‏ويحي. 526 00:30:41,240 --> 00:30:44,560 ‏إنه مبلغ طائل. 527 00:30:44,640 --> 00:30:47,440 ‏من شأن ذاك المبلغ دفع رسوم أختي الدراسية. 528 00:30:47,520 --> 00:30:49,920 ‏كان بوسعي شراء حاجيات ثمينة ‏بهذا القدر من المال. 529 00:30:50,000 --> 00:30:53,680 ‏يعجز لساني عن الكلام ‏حيال مقدار المال الذي خسرناه. 530 00:30:54,480 --> 00:30:55,920 ‏سماع ذلك لا يسرّ الخاطر. 531 00:30:56,680 --> 00:30:58,880 ‏انخفضت قيمة الجائزة 532 00:31:00,680 --> 00:31:03,640 ‏إلى 98 ألف دولار. 533 00:31:03,720 --> 00:31:05,040 ‏اللعنة. 534 00:31:06,040 --> 00:31:07,160 ‏عجبًا. 535 00:31:08,760 --> 00:31:13,000 ‏هذا صادم. ‏إنهما أكثر شخصين أنانيةً في حياتي حاليًا. 536 00:31:13,560 --> 00:31:16,680 ‏كانت قيمة الجائزة في البداية ‏200 ألف دولار. 537 00:31:17,280 --> 00:31:19,520 ‏أنا منعقد اللسان حرفيًا 538 00:31:19,600 --> 00:31:22,640 ‏لأنني أشعر بالذنب حقًا. 539 00:31:24,600 --> 00:31:26,320 ‏"كريستين" و"لوي". 540 00:31:26,400 --> 00:31:28,840 ‏هذا ينذر بالسوء. 541 00:31:29,680 --> 00:31:32,640 ‏طلبت منكما اليوم احترام قوانيني 542 00:31:32,720 --> 00:31:37,200 ‏لكن بدلًا من السعي ‏لبناء وتوطيد علاقة ذي مغزى، 543 00:31:38,040 --> 00:31:40,640 ‏ما فتئتما تثبتان 544 00:31:40,720 --> 00:31:43,680 ‏أنكما لم تأتيا في سبيل الهدف الصائب. 545 00:31:44,920 --> 00:31:48,920 ‏وبناءً على ذلك، سأخضعكما لاختبار نهائيّ. 546 00:31:49,000 --> 00:31:51,280 ‏تبًا. 547 00:31:51,920 --> 00:31:53,960 ‏سيفشلان في أيّ اختبار. 548 00:31:54,040 --> 00:31:56,800 ‏سيكون هذا سيئًا. 549 00:31:57,680 --> 00:32:00,520 ‏لأتأكد من قدرتكما على الانصياع لقوانيني 550 00:32:00,600 --> 00:32:03,400 ‏في ظلّ أشدّ الظروف. 551 00:32:04,200 --> 00:32:05,040 ‏اللعنة. 552 00:32:05,120 --> 00:32:06,600 ‏هذا ليس مبشّرًا. 553 00:32:06,680 --> 00:32:07,840 ‏ستقضيان ليلةً… 554 00:32:08,680 --> 00:32:11,520 ‏لا تقولي ما أفكّر فيه من فضلك. 555 00:32:11,600 --> 00:32:12,440 ‏…وحدكما… 556 00:32:14,240 --> 00:32:16,280 ‏إياك يا "لانا". 557 00:32:17,280 --> 00:32:18,720 ‏…في الجناح الخاص. 558 00:32:20,160 --> 00:32:21,400 ‏نحن في ورطة. 559 00:32:22,120 --> 00:32:23,160 ‏بئسًا. 560 00:32:24,960 --> 00:32:27,360 ‏هذا رائع. 561 00:32:27,440 --> 00:32:28,800 ‏سحقًا. 562 00:32:28,880 --> 00:32:33,560 ‏أنت ترتكبين خطأ جسيمًا يا "لانا". 563 00:32:34,240 --> 00:32:36,120 ‏سأستعدّ لأعاني الأمرّين. 564 00:32:36,200 --> 00:32:40,200 ‏يحب "لوي" مخالفة القوانين، ‏و"كريستين" شبقة. 565 00:32:40,280 --> 00:32:42,600 ‏ستكون العواقب وخيمة. 566 00:32:42,680 --> 00:32:45,480 ‏أنا بكل تأكيد… 567 00:32:49,480 --> 00:32:50,400 ‏تبًا. 568 00:32:50,480 --> 00:32:52,000 ‏ألا تثقون بنا؟ 569 00:32:53,840 --> 00:32:58,520 ‏لو كانت حياتي تعتمد على ألّا يخالف ‏"لوي" و"كريستين" القوانين، 570 00:32:59,640 --> 00:33:02,200 ‏فسأتصل بأمي لأودّعها فورًا. 571 00:33:02,280 --> 00:33:04,360 ‏لن أرتكب أيّ مخالفة اليوم. 572 00:33:04,440 --> 00:33:08,800 ‏لن أبادر إلى أيّ نشاط ‏من شأنه مخالفة القوانين. 573 00:33:08,880 --> 00:33:11,240 ‏- أسترفض إن بادرت هي؟ ‏- أجل. 574 00:33:12,000 --> 00:33:15,520 ‏تلتزمين الصمت يا "كريستين". ‏هذا يدعو للقلق. 575 00:33:17,240 --> 00:33:18,880 ‏هل تقهقهين؟ 576 00:33:18,960 --> 00:33:19,960 ‏هنا مكمن المشكلة. 577 00:33:20,680 --> 00:33:24,480 ‏تضحك "كريستين" بشدّة وهذا يحبط آمالي. 578 00:33:24,560 --> 00:33:27,360 ‏- لن أثق بها بتاتًا. ‏- أثق بنفسي. 579 00:33:27,440 --> 00:33:28,680 ‏- "كريستين"؟ ‏- "كريستين"؟ 580 00:33:29,400 --> 00:33:32,000 ‏- لن أنتهك القوانين. ‏- لم أسمعك. 581 00:33:32,080 --> 00:33:33,280 ‏لن أنتهك القوانين. 582 00:33:33,360 --> 00:33:35,800 ‏كلّما كررت ذلك، قلّت مصداقيتها. 583 00:33:35,880 --> 00:33:38,400 ‏إن خالفتما القوانين 584 00:33:39,320 --> 00:33:41,640 ‏فسيكون ذلك معيبًا بحقنا. 585 00:33:41,720 --> 00:33:43,560 ‏يجب ألّا ترتكبا أيّ مخالفة 586 00:33:43,640 --> 00:33:46,560 ‏وإلّا سخط عليكما الجميع. 587 00:33:50,000 --> 00:33:52,360 ‏تعهدت بالتزام القوانين. فلا تنكث العهد. 588 00:33:52,440 --> 00:33:56,000 ‏إنها قضية مبدأ. لا تنكث العهد. 589 00:33:56,080 --> 00:33:57,600 ‏- فهمت يا صاح. ‏- أجل. 590 00:33:57,680 --> 00:34:00,920 ‏لن نخالف القوانين. أعدك بذلك يا "دري". 591 00:34:01,000 --> 00:34:03,320 ‏- لن أخرق القوانين. ‏- رغبت بسماع وعد منك. شكرًا. 592 00:34:03,400 --> 00:34:05,200 ‏سيكون هذا عسيرًا. 593 00:34:05,280 --> 00:34:07,400 ‏نرزح تحت الضغط. 594 00:34:07,480 --> 00:34:11,480 ‏إن فشلنا بالاختبار أنا و"لوي"، ‏فسنفقد ثقة الجميع. 595 00:34:11,560 --> 00:34:12,560 ‏سيبغضوننا. 596 00:34:12,640 --> 00:34:17,679 ‏"لوي" و"كريستين"، ‏اذهبا إلى الجناح الخاص من فضلكما. 597 00:34:17,760 --> 00:34:22,760 ‏لكن كيف عسى "لانا" ‏أن تضعني في غرفة مع "لوي" 598 00:34:23,679 --> 00:34:24,920 ‏وتتوقّع أن نحسن التصرّف؟ 599 00:34:25,000 --> 00:34:27,400 ‏هذا محض جنون. 600 00:34:27,480 --> 00:34:31,159 ‏بئسًا. ستكون هذه أصعب ليالي حياتي. 601 00:34:31,239 --> 00:34:33,080 ‏اللعنة. 602 00:34:34,320 --> 00:34:36,480 ‏عليّ أن أفقد الوعي كي ألتزم بالقوانين. 603 00:34:36,560 --> 00:34:39,880 ‏إن خرقت القوانين، ‏فسيساعد "دري" في إفقاد وعيك. 604 00:34:47,880 --> 00:34:48,920 ‏يا للعجب. 605 00:34:49,960 --> 00:34:52,280 ‏- يا للروعة. ‏- عجبًا! 606 00:34:53,360 --> 00:34:54,800 ‏كما يُوجد نبيذ فاخر… 607 00:34:54,880 --> 00:34:56,600 ‏إنها غرفة تحفّز الرغبة الجنسية. 608 00:34:56,679 --> 00:34:59,120 ‏إنها مهيّأة لممارسة الجنس. 609 00:34:59,199 --> 00:35:01,280 ‏سأضاجعك بسرور. 610 00:35:02,600 --> 00:35:05,920 ‏إن نهيت الطفل عن تناول الحلويات ‏التي تصلها يده 611 00:35:06,000 --> 00:35:07,640 ‏فلن يحجم عنها. 612 00:35:07,720 --> 00:35:09,800 ‏منعتنا من ممارسة الجنس. 613 00:35:09,880 --> 00:35:11,520 ‏بيد أنني أرغب بذلك. 614 00:35:12,120 --> 00:35:14,520 ‏فلنمارس الجنس الفموي. 615 00:35:16,080 --> 00:35:16,960 ‏لا. 616 00:35:17,040 --> 00:35:17,920 ‏فلنتبادل القبلات. 617 00:35:22,520 --> 00:35:25,120 ‏إياك والحلويات يا "كريستين". 618 00:35:26,360 --> 00:35:30,960 ‏الاحترام جوهريّ ‏لتشكيل علاقات سليمة وشاعريّة. 619 00:35:31,040 --> 00:35:34,120 ‏لذا سأطرح السؤال التالي عليكم، 620 00:35:34,200 --> 00:35:38,440 ‏ما مقدار الاحترام ‏الذي تظنون أن "لوي" و"كريستين" يكنانه لكم؟ 621 00:35:38,520 --> 00:35:40,080 ‏ويلي. 622 00:35:41,480 --> 00:35:46,360 ‏إن اعتقدتم بأنهما يكنّان لكم ‏الاحترام الكافي للامتناع عن الجنس، 623 00:35:47,080 --> 00:35:51,640 ‏فمبلغ الـ48 ألف دولار ‏سيعود إلى قيمة الجائزة. 624 00:35:52,200 --> 00:35:53,200 ‏عجبًا. 625 00:35:53,280 --> 00:35:57,760 ‏أتقولين إنه لدينا فرصة ‏لاستعادة الـ48 ألف دولار؟ 626 00:35:57,840 --> 00:35:59,040 ‏لكن… 627 00:35:59,600 --> 00:36:01,480 ‏بحقك. 628 00:36:01,560 --> 00:36:06,160 ‏لكن لو آمنتم بألّا يخرقا القوانين ‏وخيّبا ظنكم، 629 00:36:06,960 --> 00:36:12,200 ‏فستخسرون 48 ألف دولار أخرى. 630 00:36:12,280 --> 00:36:14,560 ‏"إما مضاعفة الخسارة أو استعادتها" 631 00:36:15,680 --> 00:36:16,640 ‏ويلي. 632 00:36:16,720 --> 00:36:17,560 ‏لا. 633 00:36:17,640 --> 00:36:19,720 ‏- صار الوضع جديًا. ‏- هذا مبلغ طائل. 634 00:36:22,400 --> 00:36:25,040 ‏- لا أظنهما سينتهكان القوانين. ‏- ماذا؟ 635 00:36:26,960 --> 00:36:28,400 ‏أتدركون أنهما أكثر المخالفين؟ 636 00:36:28,480 --> 00:36:30,840 ‏يكمن الاختلاف في أن المسألة بالغة الأهمية. 637 00:36:30,920 --> 00:36:33,480 ‏بل يكمن الاختلاف في أنهما وحدهما. 638 00:36:33,560 --> 00:36:35,480 ‏- أظن أنهما سينصاعان للقوانين. ‏- أثق بهما. 639 00:36:35,560 --> 00:36:37,880 ‏لدى "كريستين" أكبر رغبة جنسية ‏بين الفتيات هنا، 640 00:36:37,960 --> 00:36:40,520 ‏لكن لا أظنها ستقلل احترامنا. 641 00:36:43,880 --> 00:36:44,840 ‏ماذا تفعلين؟ 642 00:36:45,880 --> 00:36:47,240 ‏أؤدّي لك عرضًا مثيرًا. 643 00:36:51,120 --> 00:36:52,640 ‏يا ويلي! 644 00:36:53,960 --> 00:36:56,760 ‏بئسًا! 645 00:36:56,840 --> 00:36:58,080 ‏ستكون ليلةً شاقةً. 646 00:36:58,160 --> 00:37:01,720 ‏سأعاني الأمرّين، لكن لن أخفق مجددًا. 647 00:37:02,560 --> 00:37:05,280 ‏بئس الأمر! بحقك لا! 648 00:37:05,360 --> 00:37:06,800 ‏يجب أن نعترف بأن "كريستين" 649 00:37:06,880 --> 00:37:10,320 ‏بارعة في الإغواء. 650 00:37:11,280 --> 00:37:14,880 ‏بددا أموالًا طائلةً ‏وأشعر بأنهما أدركا أخيرًا 651 00:37:14,960 --> 00:37:17,520 ‏- أن الوضع جادّ. ‏- أجل. 652 00:37:17,600 --> 00:37:18,800 ‏أيصعب الامتناع عن الجنس لليلة؟ 653 00:37:18,880 --> 00:37:22,320 ‏"كريستين" أكثر شخصي شهوانيّ في هذا الملاذ. 654 00:37:22,400 --> 00:37:24,000 ‏- بفارق كبير. ‏- رغبتها جامحة. 655 00:37:24,640 --> 00:37:27,760 ‏لا أومن بـ"كريستين" بتاتًا. 656 00:37:27,840 --> 00:37:31,360 ‏- لا أدري. أنا عن نفسي أثق بها. ‏- الضغط كبير عليهما. 657 00:37:31,440 --> 00:37:34,040 ‏- ستتصرّف "كريستين" بحكمة. ‏- لست واثقةً من ذلك. 658 00:37:34,120 --> 00:37:35,400 ‏لا يصدّقون واقع الحال. 659 00:37:35,480 --> 00:37:39,600 ‏ندرك جميعًا أن "كريستين" و"لوي" ‏غير جديرين بالثقة. 660 00:37:43,920 --> 00:37:45,920 ‏- سأستحمّ. ‏- هلمّي إذًا. 661 00:37:46,000 --> 00:37:47,760 ‏- أجل. ‏- لا. 662 00:37:52,120 --> 00:37:54,120 ‏لا أريد أن أستحمّ معك يا "كريستين". 663 00:37:54,200 --> 00:37:56,560 ‏أنت جذّابة في الثياب، ‏وستزدادين إثارةً وأنت عارية. 664 00:37:56,640 --> 00:37:58,400 ‏أحاول كبح نفسي. 665 00:38:09,600 --> 00:38:13,240 ‏عجبًا. حتى الدخول إلى الحمّام ‏يثير غرائزهما. 666 00:38:14,800 --> 00:38:16,280 ‏عليكم بالتصويت. 667 00:38:17,080 --> 00:38:19,760 ‏أتثقون بـ"لوي" و"كريستين"؟ 668 00:38:21,400 --> 00:38:23,680 ‏- ماذا عنك يا "آيزك"؟ ‏- أجل. 669 00:38:23,760 --> 00:38:25,680 ‏"لوي" صديقي وسأسانده. 670 00:38:25,760 --> 00:38:26,760 ‏حقًا؟ 671 00:38:27,400 --> 00:38:29,520 ‏- أتثقين بهما يا "ياسمين"؟ ‏- لا! 672 00:38:29,600 --> 00:38:33,240 ‏أعرف أنني مستجدّة، ‏لكن تبدو "كريستين" بارعة في الإغراء. 673 00:38:33,320 --> 00:38:35,640 ‏- "آليكس"؟ ‏- أجل، أثق به. 674 00:38:35,720 --> 00:38:40,040 ‏سأتخذ مخاطرة كبيرة، ‏لكن يجب أن نزيد من قيمة الجائزة. 675 00:38:40,120 --> 00:38:42,120 ‏- ماذا عنك يا "إيليس"؟ ‏- أثق بهما. 676 00:38:42,200 --> 00:38:44,840 ‏سأثق بـ"لوي" هذه المرّة. 677 00:38:44,920 --> 00:38:47,520 ‏أرى أنه يريد أن يكون صديقًا صالحًا لنا، 678 00:38:47,600 --> 00:38:50,440 ‏لذا لا أظنه سيقدم على تصرّف دنيء. 679 00:38:50,520 --> 00:38:52,600 ‏- أتثقين بهما يا "هانا"؟ ‏- أجل. 680 00:38:53,080 --> 00:38:55,480 ‏يبدو أن التصويت سيكون بأغلبية ساحقة. 681 00:38:55,560 --> 00:38:56,840 ‏- أتثق بهما يا "هانتر"؟ ‏- أجل. 682 00:38:56,920 --> 00:38:59,560 ‏أومن بـ"لوي" حقًا. 683 00:39:00,200 --> 00:39:01,640 ‏ماذا عن "كريستين"؟ 684 00:39:03,600 --> 00:39:04,480 ‏لا أثق بهما. 685 00:39:05,120 --> 00:39:10,160 ‏وعدني "لوي" بأنه سيحسن التصرّف 686 00:39:10,240 --> 00:39:14,440 ‏لكن 48 ألف دولار على المحك. 687 00:39:14,520 --> 00:39:16,520 ‏ولن أجازف بخسارة هذا المبلغ. 688 00:39:17,640 --> 00:39:19,280 ‏ستكون ليلةً عصيبةً. 689 00:39:19,360 --> 00:39:21,560 ‏- أتثق بهما يا صديقي "تري"؟ ‏- لا. 690 00:39:21,640 --> 00:39:23,840 ‏معرفتي بـ"لوي" و"كريستين" ضئيلة، 691 00:39:23,920 --> 00:39:25,120 ‏مع ذلك لا يبدوان جديرين بثقتي. 692 00:39:25,200 --> 00:39:26,800 ‏ماذا عنك يا "كورتني"؟ 693 00:39:26,880 --> 00:39:29,080 ‏محبوبتي أكثر الفتيات إثارةً في هذا الملاذ، 694 00:39:29,880 --> 00:39:33,200 ‏وهي عارية في حوض الاستحمام ويداي مكبّلتان. 695 00:39:33,280 --> 00:39:35,040 ‏إنهما "كريستين" و"لوي". 696 00:39:35,120 --> 00:39:36,840 ‏يمكنني فكّ وثاق يديك لو أردت ذلك. 697 00:39:38,840 --> 00:39:40,200 ‏لا. 698 00:39:40,280 --> 00:39:42,840 ‏"ميغان"، صوتك حاسم. 699 00:39:42,920 --> 00:39:45,200 ‏إنه قرار صعب. 700 00:39:45,280 --> 00:39:46,960 ‏لا أعرف ماذا سأقرر. 701 00:39:53,760 --> 00:39:55,080 ‏أثق بهما. 702 00:39:56,160 --> 00:39:58,840 ‏ستة من عشرة أشخاص يثقون بهما. 703 00:39:58,920 --> 00:40:00,200 ‏عجبًا. 704 00:40:00,280 --> 00:40:05,360 ‏إن انصاع "لوي" و"كريستين" لقوانيني، ‏فستستعيدون الـ48 ألف دولار. 705 00:40:06,760 --> 00:40:07,600 ‏سحقًا. 706 00:40:07,680 --> 00:40:11,360 ‏لكن إن تعدّيا حدودهما وخالفا قوانيني، 707 00:40:11,440 --> 00:40:16,000 ‏فستُخصم 48 ألف إضافية من الجائزة. 708 00:40:18,000 --> 00:40:18,920 ‏وداعًا. 709 00:40:19,000 --> 00:40:20,360 ‏لا. 710 00:40:23,720 --> 00:40:28,000 ‏إن تحسست حلمتيك فهل سنخسر المال؟ 711 00:40:29,880 --> 00:40:31,040 ‏أنا مستثار. 712 00:40:32,000 --> 00:40:32,960 ‏أعرف. 713 00:40:34,160 --> 00:40:35,520 ‏يا رفيقيّ، 714 00:40:35,600 --> 00:40:38,720 ‏ليتكما تعرفان مقدار المال ‏الذي يتوقّف على تصرّفكما. 715 00:40:43,240 --> 00:40:44,960 ‏صحيح يا "ديزيريه". 716 00:40:45,040 --> 00:40:47,040 ‏ثمة على المحك ما هو أهم من المال. 717 00:40:47,760 --> 00:40:50,560 ‏يبدو جليًا من مخالفاتهما الكثيرة 718 00:40:50,640 --> 00:40:54,640 ‏أن "لوي" و"كريستين" ‏لا يأخذان التجربة على محمل الجدّ. 719 00:40:55,920 --> 00:40:59,000 ‏ما لا يعلمانه هو أنها فرصتهما الأخيرة 720 00:40:59,080 --> 00:41:02,240 ‏لإثبات أنهما لا يلهوان ‏بل يأخذان المسألة بجديّة. 721 00:41:03,080 --> 00:41:08,240 ‏إن فشلا في اختبار الجناح الخاص، ‏فسيُقصيان من ملاذي. 722 00:41:08,840 --> 00:41:10,800 ‏أعملت في الجيش سابقًا؟ 723 00:41:10,880 --> 00:41:13,160 ‏لأنك صارمة للغاية. 724 00:41:18,600 --> 00:41:20,520 ‏ستكون ليلةً حرجةً على "لوي". 725 00:41:20,600 --> 00:41:24,200 ‏تتمتّع "كريستين" بجاذبية فائقة ‏بلا أدنى شك. 726 00:41:24,280 --> 00:41:25,160 ‏أوافقك تمامًا. 727 00:41:25,240 --> 00:41:27,880 ‏لنأمل أنها لا تجلس في حضنه الآن. 728 00:41:27,960 --> 00:41:28,920 ‏يا إلهي. 729 00:41:30,120 --> 00:41:31,920 ‏- أنا مستثارة جدًا. ‏- حقًا؟ 730 00:41:33,360 --> 00:41:35,440 ‏ألست كذلك أيضًا؟ 731 00:41:38,320 --> 00:41:42,600 ‏إغواء الشبّان يثيرني بشدّة. 732 00:41:42,680 --> 00:41:44,760 ‏أرجو ألّا أستسلم لغرائزي. 733 00:41:45,480 --> 00:41:47,560 ‏لكن بصراحة أشكّ في ذلك. 734 00:41:47,640 --> 00:41:48,520 ‏لا أدري. 735 00:41:56,480 --> 00:41:58,880 ‏أريد إنفاق المال بشدّة. 736 00:42:00,240 --> 00:42:01,440 ‏ويلي. 737 00:42:01,520 --> 00:42:02,400 ‏أريد ممارسة الجنس معك. 738 00:42:03,720 --> 00:42:05,200 ‏هذا مشين. 739 00:42:24,880 --> 00:42:26,280 ‏صباح الخير. 740 00:42:26,360 --> 00:42:27,720 ‏- عمتم صباحًا. ‏- طاب صباحكم. 741 00:42:29,520 --> 00:42:32,920 ‏ماذا فعل "لوي" و"كريستين" ‏البارحة في رأيكم؟ 742 00:42:33,720 --> 00:42:36,880 ‏ماذا لو خالفا القوانين؟ 743 00:42:36,960 --> 00:42:39,320 ‏سنكون في مأزق كبير. 744 00:42:39,400 --> 00:42:42,120 ‏- 48 ألف دولار مبلغ طائل. ‏- أجل. 745 00:42:42,720 --> 00:42:44,240 ‏يعتريني توتّر شديد في هذا الصباح. 746 00:42:44,320 --> 00:42:47,280 ‏إن خالف "لوي" و"كريستين" القوانين، ‏فسأستشيط غضبًا. 747 00:42:47,360 --> 00:42:49,000 ‏إنه مبلغ كبير. 748 00:42:49,080 --> 00:42:53,840 ‏أحبّ "كريستين" ‏وسأثق بها في أيّ موضوع بعيدًا عن الجنس. 749 00:42:54,400 --> 00:42:55,560 ‏صحيح. 750 00:42:55,640 --> 00:42:58,840 ‏"كريستين" أكثر الفتيات شهوانيةً هنا. 751 00:42:58,920 --> 00:43:02,440 ‏والإغراء الذي ينطوي على وجودهما ‏بمفردهما ليلًا كبير جدًا. 752 00:43:02,520 --> 00:43:05,360 ‏هذا كفيل بحتمية فشلهما. 753 00:43:05,440 --> 00:43:06,480 ‏أنا قلقة. 754 00:43:09,200 --> 00:43:10,280 ‏يتحدّث الجميع 755 00:43:10,360 --> 00:43:12,800 ‏عن احتمال مخالفة "لوي" و"كريستين" ‏للقوانين في الجناح، 756 00:43:12,880 --> 00:43:15,560 ‏بيد أن أفكاري تحوم حول "آيزك". 757 00:43:16,640 --> 00:43:20,800 ‏وهذا عسير عليّ ‏لأنه يحاول تأسيس علاقة مع "ياسمين"، 758 00:43:20,880 --> 00:43:23,720 ‏لكن من الإنصاف أن أبوح له بمشاعري 759 00:43:23,800 --> 00:43:25,400 ‏واهتمامي به. 760 00:43:26,520 --> 00:43:29,080 ‏أنا و"آيزك" على وفاق تام. 761 00:43:29,160 --> 00:43:32,560 ‏كما لو كان مقدّرًا لنا أن نرتبط. ‏تغمرني سعادة كبيرة بشأن علاقتنا. 762 00:43:40,160 --> 00:43:43,280 ‏لم نحظ أنا و"لوي" بنوم هانئ ليلة أمس. 763 00:43:43,360 --> 00:43:45,400 ‏استغللنا وقتنا بحكمة. 764 00:43:45,480 --> 00:43:47,480 ‏لا أمانع المكوث هنا إلى الأبد. 765 00:43:47,560 --> 00:43:50,240 ‏كانت ليلة أمس لا تُصدّق. 766 00:43:50,880 --> 00:43:53,440 ‏كان… 767 00:43:53,520 --> 00:43:55,120 ‏إنه يبرق اليوم. 768 00:43:56,200 --> 00:43:57,680 ‏وكانت ليلةً حافلةً. 769 00:44:02,120 --> 00:44:03,400 ‏أنا قلق. 770 00:44:03,480 --> 00:44:05,560 ‏كيف سيكون ردّ فعلهم يا تُرى؟ 771 00:44:06,520 --> 00:44:10,160 ‏يا للعجب! إن كانا لا يضايقان بعضهما، ‏فهما يضايقاننا. 772 00:44:11,000 --> 00:44:12,880 ‏أميطي اللثام عمّا جرى يا "لانا". 773 00:44:13,480 --> 00:44:15,080 ‏أنت تسبقينني بخطوة. 774 00:44:15,160 --> 00:44:17,800 ‏- هل من أحد خائف غيري؟ ‏- يتملّكني الخوف. 775 00:44:17,880 --> 00:44:19,920 ‏جميعنا نحبّ النشاطات الجنسية 776 00:44:20,000 --> 00:44:22,360 ‏لكنني واثقة بأن "كريستين" 777 00:44:22,440 --> 00:44:25,800 ‏تهوى الحميمية ‏ورغبتها الجنسية تفوق التصوّر. 778 00:44:27,120 --> 00:44:30,520 ‏إما سنخسر مالًا وفيرًا أو سنزداد ثراءً. 779 00:44:30,600 --> 00:44:31,480 ‏أجل. 780 00:44:31,560 --> 00:44:33,640 ‏الوضع خطر. 781 00:44:35,160 --> 00:44:37,960 ‏زفّي النبأ السارّ يا عزيزتي "لانا". 782 00:44:46,200 --> 00:44:47,600 ‏ها هما أتيا. 783 00:44:52,120 --> 00:44:53,240 ‏بحق السماء. 784 00:44:54,000 --> 00:44:56,440 ‏ينظر الجميع إليّ شزرًا. 785 00:44:57,320 --> 00:44:59,400 ‏يبدو لي أنهما يسيران ويشعران بالعار. 786 00:44:59,480 --> 00:45:01,640 ‏أنا متوتّرة جدًا. 787 00:45:03,400 --> 00:45:05,320 ‏حريّ بهما أن يكونا قد أحسنا التصرّف. 788 00:45:05,400 --> 00:45:07,280 ‏يجب أن نستعيد ذاك المبلغ، 789 00:45:07,360 --> 00:45:09,400 ‏فالكثير على المحك حاليًا. 790 00:45:11,920 --> 00:45:14,760 ‏أرزح تحت وطأة ضغط كبير حاليًا. 791 00:45:14,840 --> 00:45:16,320 ‏حانت لحظة الحقيقة. 792 00:45:16,400 --> 00:45:18,640 ‏- كيف مضت ليلتكما؟ ‏- أمضينا وقتًا طيبًا. 793 00:45:19,720 --> 00:45:21,840 ‏وقت طيّب؟ ماذا بشأن القوانين؟ 794 00:45:28,160 --> 00:45:30,120 ‏يبدو أنهما مذنبان بحق. 795 00:45:33,080 --> 00:45:34,760 ‏لماذا لا ينظران إلى عينيّ؟ 796 00:45:38,000 --> 00:45:39,240 ‏أتريدان الإفصاح عن شيء ما؟ 797 00:45:39,320 --> 00:45:42,160 ‏- هل أكل القط لسانكما؟ ‏- أريد أن أنهي المسألة. 798 00:45:42,240 --> 00:45:43,840 ‏ضرب من المستحيل 799 00:45:43,920 --> 00:45:45,920 ‏أن "كريستين" و"لوي" قد خرجا من ذاك الجناح 800 00:45:46,000 --> 00:45:47,360 ‏دون أن يبددا أموال الجميع. 801 00:45:52,760 --> 00:45:54,440 ‏- صباح الخير يا "لانا". ‏- طاب صباحك. 802 00:45:54,520 --> 00:45:58,040 ‏أخضعت "لوي" و"كريستين" لاختبار ليلة الأمس 803 00:45:58,120 --> 00:46:00,600 ‏لأتحرّى قدرتهما على الانصياع لقوانيني 804 00:46:00,680 --> 00:46:02,200 ‏بينما هما وحدهما في جناح خاص، 805 00:46:03,800 --> 00:46:05,520 ‏محاطين بأدوات جنسية 806 00:46:07,480 --> 00:46:09,200 ‏وزيوت 807 00:46:09,760 --> 00:46:12,480 ‏وحوض استحمام كبير. 808 00:46:15,520 --> 00:46:17,440 ‏يا للهول. 809 00:46:18,000 --> 00:46:19,240 ‏ضاع الأمل منا. 810 00:46:20,240 --> 00:46:23,080 ‏هل خالفا القوانين أم لا؟ 811 00:46:23,160 --> 00:46:26,480 ‏لكن لم أنقل الصورة الكاملة. 812 00:46:27,880 --> 00:46:29,040 ‏"لوي" و"كريستين"، 813 00:46:29,680 --> 00:46:31,800 ‏أجريت أيضًا اختبار ثقة 814 00:46:32,360 --> 00:46:34,720 ‏لأصدقائكما في الملاذ. 815 00:46:34,800 --> 00:46:36,200 ‏بئس الأمر. 816 00:46:37,560 --> 00:46:38,720 ‏ماذا؟ 817 00:46:39,440 --> 00:46:40,880 ‏يمكنني الآن إخباركما 818 00:46:40,960 --> 00:46:42,720 ‏بأن المجموعة اختارت 819 00:46:43,760 --> 00:46:44,760 ‏أن تثق بكما. 820 00:46:46,840 --> 00:46:49,680 ‏مما يعني أنه إن التزمتما بقوانيني، 821 00:46:49,760 --> 00:46:54,280 ‏فستستعيدون الـ48 ألف دولار ‏التي خسرتموها البارحة. 822 00:46:55,040 --> 00:46:56,600 ‏48 ألف دولار. 823 00:46:57,400 --> 00:47:01,720 ‏أخبراني رجاءً بأنكما أحسنتما التصرّف ‏يا "لوي" و"كريستين". 824 00:47:01,800 --> 00:47:05,920 ‏لكن إن تجاوزتما الحدود وخالفتما القوانين، 825 00:47:06,000 --> 00:47:10,960 ‏فستُخصم 48 ألف دولار أخرى من الجائزة. 826 00:47:12,200 --> 00:47:13,960 ‏لا يُعقل. 827 00:47:14,040 --> 00:47:15,760 ‏ويحي. 828 00:47:15,840 --> 00:47:16,880 ‏نحن في ورطة. 829 00:47:18,840 --> 00:47:20,520 ‏هذا أليم. 830 00:47:23,560 --> 00:47:25,960 ‏لا تعجبني تعابير وجهه. 831 00:47:26,720 --> 00:47:29,960 ‏سحقًا. عرفت أنه ما كان عليّ الوثوق بهما. 832 00:47:30,040 --> 00:47:32,000 ‏نظرت إلى عينيك يا "لوي"، 833 00:47:32,560 --> 00:47:35,000 ‏وطلبت منك أنت بالذات أن تقطع لي وعدًا. 834 00:47:36,040 --> 00:47:39,200 ‏إن خرق "لوي" و"كريستين" القوانين ليلة أمس، 835 00:47:39,280 --> 00:47:42,080 ‏فسترون سخطي الشديد. 836 00:47:42,160 --> 00:47:45,040 ‏إن خنت الثقة بعد أن عاهدتني، 837 00:47:45,120 --> 00:47:47,600 ‏فسأغيّر ظني فيك. 838 00:47:49,640 --> 00:47:54,480 ‏أرجو أنك لم تنكث العهد وتخيّب أملي. 839 00:47:55,240 --> 00:47:57,920 ‏كانت عاريةً ليلة الأمس. 840 00:47:58,000 --> 00:48:01,720 ‏ماذا كان يُفترض بي أن أفعل؟ ‏كان الفشل حتميًا. 841 00:48:02,320 --> 00:48:03,960 ‏لننه المسألة فحسب. 842 00:48:04,520 --> 00:48:08,760 ‏كما أن هناك أمرًا لم أطلع أيّ أحد عليه. 843 00:48:10,640 --> 00:48:12,800 ‏بعد مخالفات متكررة، 844 00:48:12,880 --> 00:48:17,840 ‏أردت التأكد ‏من التزام "لوي" و"كريستين" بتجربتي. 845 00:48:18,880 --> 00:48:23,240 ‏ولذلك إن فشلا في الانصياع لقوانيني، 846 00:48:23,320 --> 00:48:26,640 ‏فسيثبتان أنهما أتيا لمجرّد العبث واللهو، 847 00:48:26,720 --> 00:48:29,720 ‏وسأستبعدهما من ملاذي. 848 00:48:29,800 --> 00:48:31,040 ‏- لا. ‏- إن هذا مقلق. 849 00:48:31,120 --> 00:48:33,560 ‏- مهلًا، ماذا؟ ‏- يا ويلي. 850 00:48:34,680 --> 00:48:36,760 ‏سحقًا. 851 00:48:37,640 --> 00:48:39,240 ‏يا للهول. 852 00:48:41,560 --> 00:48:42,840 ‏هذا سيئ. 853 00:48:43,840 --> 00:48:46,280 ‏"لانا" حازمة للغاية. 854 00:48:51,080 --> 00:48:55,120 ‏كانت ليلتكما زاخرةً يا "لوي" و"كريستين". 855 00:48:57,600 --> 00:48:58,880 ‏أنطلق العنان لنفسينا فحسب؟ 856 00:49:00,640 --> 00:49:01,880 ‏أنا مستثارة جدًا. 857 00:49:03,320 --> 00:49:05,440 ‏يا رباه. 858 00:49:07,360 --> 00:49:08,800 ‏هذا مشين. 859 00:49:11,200 --> 00:49:15,120 ‏انقضى الكلام على ما أظن، ‏لكن أرجو أنكما التزمتما بالقوانين. 860 00:49:15,200 --> 00:49:16,600 ‏يا إلهي. 861 00:49:18,240 --> 00:49:19,520 ‏يخفق قلبي بشدّة. 862 00:49:21,040 --> 00:49:23,240 ‏أنا في غاية التوتّر. 863 00:49:23,800 --> 00:49:25,200 ‏أشعر بأنهما سيرحلان. 864 00:49:25,280 --> 00:49:28,160 ‏يظلّ السؤال قائمًا، هل خالفا القوانين؟ 865 00:49:35,480 --> 00:49:36,400 ‏ويلي. 866 00:49:44,880 --> 00:49:47,400 ‏لا تستبعدينا لو سمحت يا "لانا". 867 00:49:48,840 --> 00:49:51,360 ‏أيها المنتجون، لقد أطلتم هذا المشهد. 868 00:49:52,000 --> 00:49:53,520 ‏مهلًا. 869 00:49:53,600 --> 00:49:56,640 ‏هل ستتركوننا نترقّب حتى الحلقة القادمة؟ 870 00:49:56,720 --> 00:49:58,600 ‏"لوي" و"كريستين"… 871 00:49:58,680 --> 00:49:59,600 ‏بئسًا. 872 00:49:59,680 --> 00:50:00,840 ‏…سأكشف الآن… 873 00:50:35,640 --> 00:50:40,640 ‏ترجمة "نافار ألمير"