1 00:00:10,640 --> 00:00:12,880 Lana, precisamos de respostas. 2 00:00:12,960 --> 00:00:15,160 O Louis e a Christine violaram as regras? 3 00:00:15,240 --> 00:00:17,520 Vais expulsá-los do retiro? 4 00:00:17,600 --> 00:00:20,640 Será que o grupo vai recuperar os 48 mil dólares? 5 00:00:20,720 --> 00:00:22,520 Tantas perguntas. 6 00:00:22,600 --> 00:00:25,080 Dá-nos boas notícias, Lana. 7 00:00:31,680 --> 00:00:34,360 Não sabia que podíamos ir para casa. 8 00:00:34,440 --> 00:00:36,040 Digam-me que é brincadeira. 9 00:00:39,160 --> 00:00:41,400 Tenho de dizer ao grupo 10 00:00:43,160 --> 00:00:44,600 que o Louis e a Christine… 11 00:00:47,720 --> 00:00:48,720 Que ansiedade! 12 00:00:50,440 --> 00:00:51,400 … não… 13 00:00:54,120 --> 00:00:55,280 … infringiram… 14 00:00:57,080 --> 00:00:59,280 … nenhumas regras. 15 00:01:02,280 --> 00:01:05,240 Toma! Ninguém pode dizer nada. 16 00:01:05,320 --> 00:01:07,920 Christine, miúda, que orgulho! 17 00:01:09,040 --> 00:01:11,040 Que orgulho no Louis e na Christine. 18 00:01:11,440 --> 00:01:14,040 Pensei mesmo que iam para casa. 19 00:01:20,160 --> 00:01:23,880 Não vou ficar aqui a dizer que não fizemos nadinha. 20 00:01:23,960 --> 00:01:27,360 - Sim, quase cedemos. - Porque foi por isto. 21 00:01:28,080 --> 00:01:29,360 Quanto é "isto"? 22 00:01:30,360 --> 00:01:33,360 Embora a Christine tenha tentado desviar o Louis… 23 00:01:33,440 --> 00:01:35,240 Podemos fazer o que quisermos. 24 00:01:35,320 --> 00:01:38,080 Podemos fazer sexo, eu faço-te oral. 25 00:01:38,160 --> 00:01:40,400 … com todos os truques de que se lembrou… 26 00:01:41,160 --> 00:01:42,800 Meu Deus! 27 00:01:45,920 --> 00:01:46,920 Quero-te. 28 00:01:47,000 --> 00:01:48,520 Não. Não podemos. 29 00:01:49,360 --> 00:01:52,960 … o Louis permaneceu firme e resistiu. 30 00:01:53,040 --> 00:01:54,240 Ela testou-me à séria. 31 00:01:54,320 --> 00:01:56,160 Estou tão orgulhoso de ti. 32 00:01:56,240 --> 00:01:59,720 Tenho o prazer de informar que ambos passaram no teste. 33 00:01:59,800 --> 00:02:05,240 Assim sendo, foram-vos reembolsados os 48 mil dólares 34 00:02:05,760 --> 00:02:09,640 e o prémio é, agora, de 146 mil dólares. 35 00:02:14,320 --> 00:02:15,160 Sim! 36 00:02:16,840 --> 00:02:18,360 Temos tanto dinheiro. 37 00:02:18,440 --> 00:02:20,960 Temos mais um dinheirito no pote 38 00:02:21,600 --> 00:02:24,040 para eu gastar com a Elys. 39 00:02:24,520 --> 00:02:25,880 Podem ir. 40 00:02:29,200 --> 00:02:30,480 Vamos! 41 00:02:30,560 --> 00:02:33,560 Não queria chamar-lhe um milagre dos tempos modernos, 42 00:02:33,640 --> 00:02:38,640 mas o Louis e a Christine passaram do apocalipse a um verdadeiro milagre. 43 00:02:39,440 --> 00:02:41,840 - Foi muito difícil? - Não te passa. 44 00:02:41,920 --> 00:02:43,320 Estive sempre teso. 45 00:02:43,400 --> 00:02:44,560 Já me sentia mal. 46 00:02:45,360 --> 00:02:46,480 Meu! 47 00:02:46,560 --> 00:02:49,080 Sentes que ficaste ainda mais ligada ao Louis? 48 00:02:49,160 --> 00:02:50,400 Sim, sem dúvida. 49 00:02:50,480 --> 00:02:53,480 Sinto que nos aproximou. 50 00:02:53,560 --> 00:02:54,520 A sério? 51 00:02:54,600 --> 00:02:55,880 É diferente. 52 00:02:56,440 --> 00:02:57,720 Ao ouvir a Christine, 53 00:02:57,800 --> 00:03:00,920 pergunto-me se eu e o Isaac nos vamos aproximar 54 00:03:01,000 --> 00:03:02,320 se seguirmos as regras. 55 00:03:02,400 --> 00:03:06,320 A quantidade de dinheiro que devolveram ao prémio, 56 00:03:06,400 --> 00:03:08,200 parabéns, a sério. - Sim. 57 00:03:08,280 --> 00:03:09,120 Sim. 58 00:03:09,200 --> 00:03:12,760 Veem? Com a Lana, compensa não cederem à tentação. 59 00:03:12,840 --> 00:03:14,280 Claro que é muito bom… 60 00:03:14,360 --> 00:03:15,440 LAUSANA, SUÍÇA 61 00:03:15,520 --> 00:03:17,240 … ter o dinheiro de volta, mas… 62 00:03:17,320 --> 00:03:18,560 Não, Elys. 63 00:03:19,240 --> 00:03:20,840 … gostaria de gastar algum, 64 00:03:20,920 --> 00:03:24,640 porque mostro as minhas emoções através do contacto físico 65 00:03:24,720 --> 00:03:27,560 e é cada vez mais difícil 66 00:03:27,640 --> 00:03:29,160 controlar-me. 67 00:03:33,480 --> 00:03:37,320 Sempre tive um fraquinho pelo Isaac, 68 00:03:37,400 --> 00:03:40,040 mas nunca o demonstrei. 69 00:03:40,120 --> 00:03:41,160 Aí está ela. 70 00:03:41,240 --> 00:03:43,040 Olá. Que estás a fazer? 71 00:03:43,960 --> 00:03:45,280 Estou a pentear-me. 72 00:03:45,360 --> 00:03:49,160 Portanto, vou atirar-me ao Isaac e ver como ele reage. 73 00:03:49,240 --> 00:03:52,480 Parece que a Elys não é a única que se sente atiradiça. 74 00:03:52,560 --> 00:03:54,280 Podes ajudar-me? 75 00:03:55,320 --> 00:03:56,320 Pões nas costas? 76 00:03:56,800 --> 00:03:57,680 Sim. 77 00:03:59,240 --> 00:04:01,160 - Sim. - Não sejas tímido. 78 00:04:01,240 --> 00:04:02,520 Não sejas tímido. 79 00:04:02,600 --> 00:04:04,480 Não sei até onde queres que… 80 00:04:05,080 --> 00:04:07,160 - Bolas! Está bem. - Vá. 81 00:04:07,240 --> 00:04:08,480 Onde quiseres. 82 00:04:08,560 --> 00:04:09,400 Está bem. 83 00:04:10,160 --> 00:04:11,000 A sério? 84 00:04:12,440 --> 00:04:14,600 Hannah! 85 00:04:14,680 --> 00:04:16,800 Aqui na parte de baixo também. 86 00:04:16,880 --> 00:04:19,560 Isto não é um biquíni, é um pedaço de cordel. 87 00:04:19,640 --> 00:04:21,399 É uma tira de fio dental. 88 00:04:22,120 --> 00:04:23,279 Gosto da Yazmin, 89 00:04:23,800 --> 00:04:26,640 mas começo a ver a Hannah com outros olhos. 90 00:04:26,720 --> 00:04:28,120 Bolas! 91 00:04:28,200 --> 00:04:30,120 Deixou-me excitado, sem dúvida. 92 00:04:30,200 --> 00:04:32,040 - Precisava disso. - Sim. Até logo. 93 00:04:32,120 --> 00:04:33,440 Deixa-me acabar o cabelo. 94 00:04:33,520 --> 00:04:35,360 - Obrigada pelos teus serviços. - Sim. 95 00:04:35,440 --> 00:04:38,360 É claro que o Isaac está interessado, 96 00:04:38,440 --> 00:04:40,600 mas, se eu avançar, 97 00:04:40,680 --> 00:04:44,400 isso vai afetar outra rapariga e pode tornar-se complicado. 98 00:04:44,480 --> 00:04:47,400 Cheira-me que vem aí drama. 99 00:04:47,920 --> 00:04:49,800 Respira fundo, Desiree. 100 00:04:49,880 --> 00:04:54,840 Escuta o chilrear dos passarinhos, o bater das ondas e… 101 00:04:54,920 --> 00:04:56,000 É isso. 102 00:04:56,080 --> 00:04:57,440 Mas que… 103 00:04:59,000 --> 00:05:00,720 - Boa. - Que alívio. 104 00:05:00,800 --> 00:05:02,040 Boa. Aperta os glúteos. 105 00:05:03,960 --> 00:05:06,880 Eu e a Elys temo-nos portado bem. Não quebrámos regras. 106 00:05:06,960 --> 00:05:08,240 É cada vez mais difícil. 107 00:05:08,320 --> 00:05:10,760 É um pesadelo não poder fazer nada. 108 00:05:10,840 --> 00:05:12,840 Sinto-me a pulsar. 109 00:05:12,920 --> 00:05:15,640 É importante trabalharmos bem os glúteos, 110 00:05:15,720 --> 00:05:18,120 porque é importante ter glúteos fortes. 111 00:05:18,200 --> 00:05:19,720 - Ai sim? - Sim. Pronto. 112 00:05:19,800 --> 00:05:21,480 Temos de libertar energia, 113 00:05:21,560 --> 00:05:24,080 portanto, vou fazer uma sessão de PT com a Elys. 114 00:05:24,160 --> 00:05:26,720 Certo, não queres que tape tudo, 115 00:05:26,800 --> 00:05:28,800 dá mais ênfase nos glúteos. 116 00:05:28,880 --> 00:05:29,880 Onde estão eles? 117 00:05:31,480 --> 00:05:32,720 - A sério? - Sim. 118 00:05:32,800 --> 00:05:35,640 Aqui e aqui. Aperta um pouco. 119 00:05:35,720 --> 00:05:37,960 Sim, é isso mesmo. 120 00:05:38,040 --> 00:05:39,560 Aperta ao máximo. 121 00:05:39,640 --> 00:05:43,920 Treinar com o Alex está a deixar-me muito excitada. 122 00:05:46,880 --> 00:05:48,600 Junta as nádegas e aperta, 123 00:05:48,680 --> 00:05:51,560 como se estivesses a segurar uma moeda. 124 00:05:51,640 --> 00:05:54,120 Estou habituada a coisas maiores. 125 00:05:54,200 --> 00:05:55,080 Caramba! 126 00:05:55,680 --> 00:05:57,120 Isto descambou depressa. 127 00:05:57,200 --> 00:05:58,680 Nada como manter o nível. 128 00:05:59,440 --> 00:06:00,280 É tão difícil, 129 00:06:00,360 --> 00:06:02,520 porque gosto mesmo do Alex. 130 00:06:02,600 --> 00:06:04,520 Ele é muito tentador. 131 00:06:09,000 --> 00:06:12,840 Se pudesses criar o teu homem de sonho, 132 00:06:12,920 --> 00:06:14,040 como seria ele? 133 00:06:15,960 --> 00:06:17,200 Gosto de olhos castanhos. 134 00:06:17,280 --> 00:06:19,880 Sabes quem tem uns olhos bonitos? O Isaac. 135 00:06:19,960 --> 00:06:21,760 Eu sei! Adoro olhos castanhos. 136 00:06:25,560 --> 00:06:30,160 Temos de nos conter um bocadinho. 137 00:06:30,240 --> 00:06:33,400 As coisas estão a correr bem com o Isaac. 138 00:06:33,480 --> 00:06:34,520 MONTEVIDEU, URUGUAI 139 00:06:34,600 --> 00:06:37,120 Quando o conheci, queria quebrar as regras todas, 140 00:06:37,200 --> 00:06:40,200 mas agora julgo que será melhor esperar. 141 00:06:40,280 --> 00:06:42,880 Deixar a ligação física de fora da equação 142 00:06:42,960 --> 00:06:45,280 e explorar uma ligação mais emocional. 143 00:06:46,040 --> 00:06:49,200 Isso tudo… agrada-me bastante. 144 00:06:50,320 --> 00:06:51,880 Não brinques. 145 00:06:51,960 --> 00:06:55,920 Só preciso de saber, há também o aspeto físico… 146 00:06:56,480 --> 00:06:58,880 Ainda não há o emocional, mas tu sabes. 147 00:06:58,960 --> 00:07:02,320 Achas que aguentarias mais umas semanas sem sexo? 148 00:07:02,400 --> 00:07:04,760 O retiro inteiro? Não. Sei que não sou capaz. 149 00:07:04,840 --> 00:07:08,160 Não vou fazer nada. Sou um verdadeiro anjo. 150 00:07:10,520 --> 00:07:11,880 Só podes estar a gozar. 151 00:07:11,960 --> 00:07:16,800 Gosto mesmo da Yazmin, mas espalhar o creme à Hannah, hoje na casa de banho, 152 00:07:16,880 --> 00:07:19,880 trouxe o nível de tesão para aqui. 153 00:07:19,960 --> 00:07:22,800 Uma mostra um pouco menos de afeto. 154 00:07:22,880 --> 00:07:25,040 Outra mostra um pouco mais de afeto. 155 00:07:28,080 --> 00:07:29,040 O que vou fazer? 156 00:07:29,120 --> 00:07:31,120 Mais alguém com um déjà vu? 157 00:07:50,600 --> 00:07:52,400 É aquela espuma. 158 00:07:52,480 --> 00:07:53,840 Fizeste cocó! 159 00:07:54,360 --> 00:07:57,840 Adoro a Christine e o Louis como casal, são muito queridos. 160 00:07:58,440 --> 00:08:01,000 As coisas correm bem com o Isaac, 161 00:08:01,080 --> 00:08:02,960 mas, após alguns dias no retiro, 162 00:08:03,040 --> 00:08:05,920 percebi que ele está muito excitado, o que me preocupa. 163 00:08:06,520 --> 00:08:07,520 Céus! 164 00:08:08,400 --> 00:08:09,720 Merda! 165 00:08:10,440 --> 00:08:12,800 Sabes que mais? Vamos deixar esse secar. 166 00:08:14,320 --> 00:08:17,360 Meter-me com o Isaac hoje de manhã fez-me desejá-lo mais. 167 00:08:17,440 --> 00:08:20,080 Portanto, quero ver se tenho hipótese. 168 00:08:29,240 --> 00:08:30,680 Este lugar está ocupado? 169 00:08:30,760 --> 00:08:32,120 Não. 170 00:08:33,240 --> 00:08:35,200 Estou a desfrutar da vista. 171 00:08:35,280 --> 00:08:36,400 Qual vista? 172 00:08:38,039 --> 00:08:38,880 Foda-se! 173 00:08:38,960 --> 00:08:41,159 - A vista está aqui, decerto. - Concordo. 174 00:08:42,240 --> 00:08:43,720 Como te sentes com a Yaz? 175 00:08:43,799 --> 00:08:46,559 - É fantástica. Divertida e amiga. - Olha, eu… 176 00:08:46,640 --> 00:08:47,640 Mas… 177 00:08:53,520 --> 00:08:57,520 O problema é que desenvolvi um fraquinho por ti. 178 00:08:59,080 --> 00:09:00,120 Interessante. 179 00:09:01,520 --> 00:09:03,800 Ultimamente, tem vindo a… 180 00:09:06,360 --> 00:09:07,720 … crescer. 181 00:09:08,400 --> 00:09:10,200 Isso é… Estou surpreendido. 182 00:09:10,280 --> 00:09:12,000 - A sério? - Sim. 183 00:09:12,760 --> 00:09:14,760 A Hannah está interessada em mim? 184 00:09:15,920 --> 00:09:19,800 Portanto, achei que, em vez de me atirar fisicamente a ti, 185 00:09:19,880 --> 00:09:23,280 devia dizer-te que estou interessada. 186 00:09:23,360 --> 00:09:24,480 Sim. Está bem. 187 00:09:24,560 --> 00:09:29,880 A verdade é que a Hannah é mais divertida do que a Yazmin, neste momento. 188 00:09:29,960 --> 00:09:33,440 Acho que devíamos conviver mais. 189 00:09:33,520 --> 00:09:34,840 Fazes o meu género. 190 00:09:34,920 --> 00:09:37,160 O Isaac mostra interesse, 191 00:09:37,240 --> 00:09:42,280 portanto, vou continuar a tentar até ter o que quero. 192 00:09:42,920 --> 00:09:44,360 Sim, podemos ver. 193 00:09:44,440 --> 00:09:46,560 Está bem. Podemos ver. 194 00:09:47,560 --> 00:09:50,760 O que eu vejo é muita tensão sexual 195 00:09:50,840 --> 00:09:53,640 e a necessidade de uma intervenção na forma de cone. 196 00:09:55,480 --> 00:10:00,120 Sim, enquanto alguns dos participantes têm dificuldade em seguir as regras… 197 00:10:00,600 --> 00:10:03,040 Ainda não vi as tuas mamas. Porquê? 198 00:10:04,160 --> 00:10:06,760 … outros tentam controlar-se. 199 00:10:06,840 --> 00:10:08,040 … faço-te oral. 200 00:10:08,120 --> 00:10:09,200 Não. 201 00:10:09,280 --> 00:10:10,880 Sou um verdadeiro anjo. 202 00:10:10,960 --> 00:10:13,720 Como recompensa, tenho um presente 203 00:10:13,800 --> 00:10:16,480 que deve incentivar quem está numa relação 204 00:10:16,560 --> 00:10:20,040 a ligar-se a um nível físico pelos motivos certos. 205 00:10:21,760 --> 00:10:24,520 Lana, já te conheço 206 00:10:24,600 --> 00:10:28,320 há tempo suficiente para saber exatamente que horas são. 207 00:10:29,600 --> 00:10:31,240 Porque vamos para a praia? 208 00:10:31,320 --> 00:10:33,280 Alguém deve ter feito algo. 209 00:10:34,760 --> 00:10:35,600 Tenho medo. 210 00:10:36,720 --> 00:10:39,200 Por favor, dá-nos boas notícias. 211 00:10:39,400 --> 00:10:40,760 Céus! 212 00:10:46,560 --> 00:10:47,440 Olá a todos. 213 00:10:47,520 --> 00:10:49,480 Olá, Lana. 214 00:10:51,400 --> 00:10:55,360 Como podem ver, tenho um presente para todos. 215 00:10:56,120 --> 00:10:58,480 O objetivo deste presente é ajudar-vos a aprender 216 00:10:58,560 --> 00:11:03,440 a serem motivados por sentimentos genuínos de ligação, ao invés da luxúria. 217 00:11:07,000 --> 00:11:08,560 Estamos a progredir. 218 00:11:08,640 --> 00:11:10,400 - É bom, certo? - Sim. 219 00:11:11,160 --> 00:11:13,200 Podem abrir as vossas caixas. 220 00:11:21,160 --> 00:11:23,200 Chegaram mesmo a tempo. 221 00:11:24,480 --> 00:11:26,560 Meu Deus! Que excitação. 222 00:11:26,640 --> 00:11:30,000 Quando vir duas pessoas a formarem ligações genuínas, 223 00:11:30,080 --> 00:11:33,480 terão uma luz verde, assim. 224 00:11:37,800 --> 00:11:39,440 Enquanto a luz estiver verde, 225 00:11:39,520 --> 00:11:43,640 as regras do retiro não se aplicam durante um tempo limitado. 226 00:11:43,720 --> 00:11:46,560 Estou tão feliz com os relógios. 227 00:11:46,640 --> 00:11:50,400 Agora, posso focar-me na minha ligação com o Isaac. 228 00:11:51,000 --> 00:11:52,720 Adorava ter uma luz verde, 229 00:11:52,800 --> 00:11:56,080 mas ligações profundas com significado não são comigo. 230 00:11:56,160 --> 00:11:59,920 Ao menos, já tenho a luz verde da Hannah. 231 00:12:00,000 --> 00:12:02,840 - Dura quanto tempo? - Disse que era limitado. 232 00:12:04,400 --> 00:12:06,920 Estou num momento em que só quero infringir. 233 00:12:07,000 --> 00:12:08,360 Com esta luz verde, 234 00:12:08,440 --> 00:12:12,160 já não se gasta dinheiro neste retiro. 235 00:12:12,240 --> 00:12:13,760 Podes infringir à mesma, 236 00:12:13,840 --> 00:12:17,880 porque pode haver quem não espere pela luz verde. 237 00:12:17,960 --> 00:12:20,080 - É verdade. - Se não tiveres a luz… 238 00:12:20,160 --> 00:12:21,240 - Baixa. - Desculpa. 239 00:12:21,320 --> 00:12:23,840 E cumprirem e serem recompensados? 240 00:12:23,920 --> 00:12:27,480 Agora que têm os relógios, se não cumprirem as minhas regras, 241 00:12:27,560 --> 00:12:30,160 haverá consequências pesadas. 242 00:12:30,240 --> 00:12:32,240 Esquece os relógios, Isaac. 243 00:12:32,320 --> 00:12:33,400 Estou pronta. 244 00:12:35,880 --> 00:12:38,160 Tenho-me portado tão bem com a Elys. 245 00:12:38,240 --> 00:12:41,840 É difícil. Todos os dias, penso em beijá-la, tocar-lhe. 246 00:12:41,920 --> 00:12:44,760 Portanto, esta luz verde é o que eu quero com a Elys. 247 00:12:44,840 --> 00:12:47,080 - Podem ir. - Obrigado, Lana. 248 00:12:47,160 --> 00:12:48,760 - Adeus, Lana. - Obrigada, Lana. 249 00:12:54,040 --> 00:12:56,880 - Estou curioso para ver… - Sim. 250 00:12:56,960 --> 00:12:59,440 … como é que estas luzes vão funcionar. 251 00:12:59,520 --> 00:13:04,160 Acham que a Lana vai dar luz verde à Elys e ao Alex? 252 00:13:04,240 --> 00:13:05,080 Não sei. 253 00:13:05,840 --> 00:13:08,120 Sinto que a Lana não vai facilitar. 254 00:13:12,400 --> 00:13:15,600 - Hoje, foi um bom dia. - Sim. 255 00:13:16,320 --> 00:13:20,600 Vou tentar conseguir uma luz verde porque só me apetece beijar a Elys. 256 00:13:22,560 --> 00:13:24,120 Estás tão bonita. 257 00:13:24,200 --> 00:13:26,240 És tão querido, Alex. Obrigada. 258 00:13:26,840 --> 00:13:30,800 Vais ter de te esforçar mais do que isso. 259 00:13:30,880 --> 00:13:34,440 E apontares o pulso para o céu não ajuda. 260 00:13:35,640 --> 00:13:37,520 Gosto de ti e preocupo-me contigo. 261 00:13:37,600 --> 00:13:39,360 Pronto, Shakespeare. 262 00:13:45,040 --> 00:13:47,560 Claro que quero uma luz verde, 263 00:13:47,640 --> 00:13:50,560 mas é algo embaraçoso. 264 00:13:51,280 --> 00:13:52,120 Não. 265 00:13:52,800 --> 00:13:53,760 Para. 266 00:13:56,600 --> 00:13:57,720 Raios! 267 00:13:58,760 --> 00:14:01,600 - Se ficar verde, fazes o que quiseres. - O que quiseres. 268 00:14:01,680 --> 00:14:03,280 - Literalmente. - Tudo. 269 00:14:03,360 --> 00:14:06,560 - Uma rapidinha. - Estava a pensar nisso. 270 00:14:06,640 --> 00:14:07,960 - Uma rapidinha? - Sim. 271 00:14:08,040 --> 00:14:10,000 - Deixa-me praticar. - Verde. 272 00:14:14,320 --> 00:14:15,440 Nem estava pronto. 273 00:14:26,200 --> 00:14:27,640 Foda-se, que noite de tusa! 274 00:14:27,720 --> 00:14:31,080 Não prometo que não vá tentar quebrar nenhuma regra. 275 00:14:31,160 --> 00:14:32,520 Mal recebemos os relógios. 276 00:14:33,240 --> 00:14:34,360 A sério? 277 00:14:36,880 --> 00:14:40,440 - Não queremos ser expulsos. - É muito tempo. 278 00:14:42,360 --> 00:14:46,240 Tento construir uma ligação genuína com o Isaac, 279 00:14:46,320 --> 00:14:49,160 mas preocupa-me que ele só queira fazer sexo. 280 00:14:49,240 --> 00:14:51,080 Porque me olhas assim? 281 00:14:52,760 --> 00:14:55,520 Tenham todos uma boa noite. 282 00:14:56,240 --> 00:14:57,480 Nada de quebrar regras. 283 00:14:57,560 --> 00:14:58,920 - Sim. - Sim. 284 00:14:59,560 --> 00:15:01,960 - Boa noite. - Boa noite. 285 00:15:02,040 --> 00:15:05,320 Está na hora de um sono profundo sem infrações. 286 00:15:05,400 --> 00:15:06,680 Certo, malta? 287 00:15:08,880 --> 00:15:12,040 Não vou ser lamechas com ninguém, 288 00:15:12,120 --> 00:15:14,440 eu não sou assim. 289 00:15:14,520 --> 00:15:16,680 Portanto, não espero uma luz verde. 290 00:15:16,760 --> 00:15:19,200 E parte de mim pensa: "Que se foda!" 291 00:15:19,280 --> 00:15:20,520 Elys… 292 00:15:21,280 --> 00:15:23,040 Mal recebemos os relógios, 293 00:15:23,120 --> 00:15:25,480 mas estou com dificuldades em cumprir. 294 00:15:25,560 --> 00:15:28,920 E acho que nunca verei a luz verde. 295 00:15:29,000 --> 00:15:31,480 Só quero rasgar as roupas do Alex. 296 00:15:32,600 --> 00:15:34,080 Estão todos a dormir. 297 00:15:36,280 --> 00:15:38,680 Caramba, estou toda excitada… 298 00:15:49,200 --> 00:15:50,160 REGRA QUEBRADA 299 00:16:09,600 --> 00:16:11,040 Bom dia a todos. 300 00:16:11,120 --> 00:16:13,800 - Bom dia. - Bom dia. 301 00:16:16,360 --> 00:16:19,080 Olho para o Isaac e para a Yazmin e penso: 302 00:16:20,240 --> 00:16:21,880 "Quero estar naquela cama." 303 00:16:22,520 --> 00:16:25,560 Tenho de preparar o meu próximo passo. 304 00:16:25,640 --> 00:16:27,040 Tu adormeceste assim… 305 00:16:27,120 --> 00:16:28,880 Tipo: "Pensei que tinha tempo…" 306 00:16:28,960 --> 00:16:30,680 Adormeço a qualquer hora. 307 00:16:30,760 --> 00:16:32,920 Estou completamente baralhado. 308 00:16:33,000 --> 00:16:34,880 Tenho algo bom com a Yazmin, 309 00:16:34,960 --> 00:16:37,760 mas a Hannah é toda atiradiça e eu adoro. 310 00:16:39,720 --> 00:16:42,560 Ninguém se entusiasmou e quebrou regras, ontem à noite? 311 00:16:42,640 --> 00:16:43,680 Não. 312 00:16:45,520 --> 00:16:47,000 Com estes relógios, 313 00:16:47,080 --> 00:16:50,920 é preciso ser estúpido para quebrar regras. 314 00:16:51,000 --> 00:16:53,120 Porque ouvi muito movimento. 315 00:16:59,360 --> 00:17:02,400 Sim, eu ouvi risinhos naquele lado do quarto. 316 00:17:07,880 --> 00:17:09,800 Sou péssimo a disfarçar. 317 00:17:09,880 --> 00:17:11,440 Espera, não. 318 00:17:11,520 --> 00:17:14,400 Estou a ver uma espécie de sorriso. 319 00:17:14,480 --> 00:17:16,040 Nem pensar. 320 00:17:17,240 --> 00:17:20,880 Não consigo disfarçar o sorriso, portanto, mais vale falar. 321 00:17:20,960 --> 00:17:24,599 - Pronto, está bem… - Foda-se! 322 00:17:24,680 --> 00:17:26,480 - O que aconteceu? - Como assim? 323 00:17:26,560 --> 00:17:28,800 - Esperem… - Deixem-no explicar. 324 00:17:30,960 --> 00:17:32,640 Só nos beijámos. 325 00:17:32,720 --> 00:17:35,200 Meu Deus! 326 00:17:35,280 --> 00:17:36,960 Não conseguimos evitar. 327 00:17:37,040 --> 00:17:41,840 Beijámo-nos e, quando se começa, é difícil parar. 328 00:17:41,920 --> 00:17:45,400 Cum caraças! Porque fizeram isso? 329 00:17:45,480 --> 00:17:48,200 - Não pensámos nisso. - Pois não. 330 00:17:48,280 --> 00:17:50,160 - Deixámo-nos ir. - Claramente. 331 00:17:50,240 --> 00:17:53,680 Imagino que vá haver reprecu… 332 00:17:53,760 --> 00:17:54,960 Repercussões. 333 00:17:55,040 --> 00:17:56,000 - É certo. - Sim. 334 00:17:56,080 --> 00:17:59,640 Concordo, Megan, as "reprecrussões" 335 00:17:59,720 --> 00:18:01,240 vão ser implacáveis. 336 00:18:12,720 --> 00:18:14,960 Agora, o alvo de crítica são o Alex e a Elys. 337 00:18:15,040 --> 00:18:16,840 - Não é inteligente. - Não. 338 00:18:16,920 --> 00:18:18,560 Não sei como a Lana vai reagir. 339 00:18:25,840 --> 00:18:29,480 O que achas de o Alex e a Elys terem infringido as regras? 340 00:18:29,560 --> 00:18:31,880 Tenho saudades da emoção de infringir regras. 341 00:18:31,960 --> 00:18:33,680 Preciso de um homem na minha cama. 342 00:18:33,760 --> 00:18:35,960 Sim, preciso da atenção masculina. 343 00:18:36,040 --> 00:18:37,840 Tenho de fazer um ataque. 344 00:18:40,600 --> 00:18:43,920 Sinto-me culpado, mas estava destinado a acontecer. 345 00:18:44,000 --> 00:18:46,840 Ontem à noite, não estava a pensar em ninguém, 346 00:18:46,920 --> 00:18:49,720 ou no dinheiro ou na Lana. - Sim. 347 00:18:49,800 --> 00:18:52,400 Eu e o Alex temo-nos portado bem 348 00:18:52,480 --> 00:18:54,800 e, em teoria, 349 00:18:55,560 --> 00:18:59,200 há muito mais dinheiro no prémio. 350 00:19:00,560 --> 00:19:02,400 Portanto, em teoria, 351 00:19:02,960 --> 00:19:05,400 há mais dinheiro para gastar. 352 00:19:05,880 --> 00:19:07,960 Portanto, em teoria… 353 00:19:10,040 --> 00:19:11,680 … não me devia sentir mal. 354 00:19:12,360 --> 00:19:15,000 Boa tentativa, Elys, mas acho que estão tramados. 355 00:19:15,480 --> 00:19:17,920 Em teoria, claro. 356 00:19:20,000 --> 00:19:23,600 Quebrar uma regra menos de cinco horas depois de dar os relógios 357 00:19:23,680 --> 00:19:25,760 é uma grande falta de respeito. 358 00:19:25,840 --> 00:19:27,680 Este comportamento pode alastrar-se 359 00:19:27,760 --> 00:19:31,200 e é por isso que o Alex e a Elys não me deixam alternativa 360 00:19:31,280 --> 00:19:32,920 senão fazer deles um exemplo. 361 00:19:33,000 --> 00:19:35,280 E não há altura melhor para isso. 362 00:19:35,960 --> 00:19:39,640 Bolas, parece que a Lana está em modo Exterminador completo. 363 00:19:43,200 --> 00:19:45,600 Eu e a Elys portámo-nos um bocadinho mal 364 00:19:45,680 --> 00:19:48,080 e estou borrado de medo. 365 00:19:49,760 --> 00:19:50,640 Caramba, pá! 366 00:19:50,720 --> 00:19:52,160 Já sabemos como é. 367 00:19:53,720 --> 00:19:54,600 São seis mil. 368 00:19:56,320 --> 00:19:57,880 Vamos lá despachar isto. 369 00:20:01,680 --> 00:20:02,800 Como todos sabem, 370 00:20:02,880 --> 00:20:06,240 o Alex e a Elys deram um beijo não autorizado, ontem à noite, 371 00:20:07,680 --> 00:20:11,040 apenas cinco horas depois de vos dar os relógios. 372 00:20:11,120 --> 00:20:13,640 Ela não está contente convosco. 373 00:20:13,720 --> 00:20:15,920 E, como se não bastasse, 374 00:20:17,480 --> 00:20:20,320 ainda tentaram encontrar uma lacuna nas regras… 375 00:20:22,760 --> 00:20:25,200 … beijando-se 376 00:20:25,800 --> 00:20:28,560 durante 12 minutos inteiros. 377 00:20:31,320 --> 00:20:32,640 O quê? 378 00:20:34,760 --> 00:20:36,800 Qual era a ideia deles? 379 00:20:36,880 --> 00:20:39,520 Doze minutos? E respiraram? 380 00:20:39,600 --> 00:20:40,760 Não. 381 00:20:40,840 --> 00:20:42,760 Se não fosse a preto e branco, 382 00:20:42,840 --> 00:20:44,840 veriam que ficaram azuis. 383 00:20:44,920 --> 00:20:45,760 2h30 384 00:20:47,480 --> 00:20:48,920 2h42 385 00:20:49,000 --> 00:20:51,000 Meu Deus! 386 00:20:51,080 --> 00:20:52,320 Caramba! 387 00:20:52,400 --> 00:20:54,760 Doze minutos? Dá para fazer muita coisa. 388 00:20:54,840 --> 00:20:55,800 Doze minutos? 389 00:20:55,880 --> 00:20:57,640 - Caramba. - Parabéns! 390 00:20:57,720 --> 00:20:59,520 Dava para eu correr 2,4 km. 391 00:20:59,600 --> 00:21:00,720 Doze minutos? 392 00:21:00,800 --> 00:21:04,280 Dava para eu ter um orgasmo com uma miúda nesse tempo. 393 00:21:05,800 --> 00:21:07,880 Tomava o pequeno-almoço, fazia sexo 394 00:21:07,960 --> 00:21:10,360 e dava a volta ao quarteirão, em 12 minutos. 395 00:21:10,920 --> 00:21:12,520 Sinceramente, não me arrependo 396 00:21:12,600 --> 00:21:15,040 e não vejo qual é o mal. 397 00:21:15,120 --> 00:21:16,200 Um beijo é um beijo. 398 00:21:17,160 --> 00:21:19,960 Um beijo de 12 minutos é invulgar. 399 00:21:20,440 --> 00:21:23,520 Portanto, a multa tem de se adequar ao crime. 400 00:21:25,600 --> 00:21:28,440 Ao longo de todas as temporadas de Too Hot To Handle, 401 00:21:28,520 --> 00:21:31,760 houve 32 beijos infratores, 402 00:21:31,840 --> 00:21:34,760 com uma duração média de um minuto e 57 segundos. 403 00:21:34,840 --> 00:21:39,040 Portanto, o vosso beijo equivale a pouco mais de seis beijos. 404 00:21:41,480 --> 00:21:45,280 E seis beijos a seis mil dólares cada 405 00:21:46,040 --> 00:21:49,160 dá 36 mil dólares. 406 00:21:49,240 --> 00:21:50,280 Espera, o quê? 407 00:21:51,760 --> 00:21:53,280 Meu Deus! 408 00:21:53,360 --> 00:21:55,520 - Estão a gozar? - Meu Deus! 409 00:21:55,600 --> 00:21:57,120 Alex, meu! 410 00:21:57,200 --> 00:22:00,840 Trinta e seis mil dólares! 411 00:22:03,160 --> 00:22:05,440 Acabámos de recuperar 48 mil 412 00:22:05,520 --> 00:22:07,640 e estoiram-no num beijo de 12 minutos? 413 00:22:07,720 --> 00:22:10,360 - Como é que ia saber? É ridículo. - Sabíamos lá. 414 00:22:10,440 --> 00:22:11,640 É por isso que eu… 415 00:22:11,720 --> 00:22:13,800 Não acredito nisto. 416 00:22:13,880 --> 00:22:15,600 Não está certo. 417 00:22:19,520 --> 00:22:23,880 O prémio está agora nos 110 mil dólares. 418 00:22:25,800 --> 00:22:26,720 Bem… 419 00:22:28,080 --> 00:22:29,600 Alex e Elys, 420 00:22:30,520 --> 00:22:32,600 ofereci-vos relógios, ontem, 421 00:22:34,360 --> 00:22:38,600 como um incentivo para se ligarem a nível físico pelos motivos certos. 422 00:22:40,400 --> 00:22:44,360 No entanto, menosprezaram o meu presente 423 00:22:44,440 --> 00:22:46,320 e os vossos colegas. 424 00:22:46,400 --> 00:22:48,680 Acho que fiz asneira da grande. 425 00:22:48,760 --> 00:22:53,120 Portanto, isso requer ações drásticas. 426 00:22:54,200 --> 00:22:56,040 Cheira-me a reviravolta. 427 00:22:56,760 --> 00:22:58,080 Merda! 428 00:22:59,240 --> 00:23:00,240 Vocês os dois… 429 00:23:02,880 --> 00:23:04,520 Meu Deus! 430 00:23:05,200 --> 00:23:06,240 … têm 12 horas… 431 00:23:08,040 --> 00:23:11,400 … para provar que se conseguem ligar a um nível mais emocional. 432 00:23:12,720 --> 00:23:16,880 Se não conseguirem uma luz verde nessas 12 horas, 433 00:23:19,400 --> 00:23:21,080 o vosso tempo aqui… 434 00:23:21,800 --> 00:23:23,760 Por favor, não digas isso. 435 00:23:25,600 --> 00:23:26,600 … chega ao fim. 436 00:23:29,080 --> 00:23:30,960 O tempo está a contar. 437 00:23:31,040 --> 00:23:32,920 TESTE DE ELIMINAÇÃO - 11H59MIN50S 438 00:23:33,000 --> 00:23:34,840 Foi um verdadeiro abre-olhos. 439 00:23:34,920 --> 00:23:37,960 Eu e a Elys nunca falámos de sentimentos. 440 00:23:38,040 --> 00:23:40,480 Acho que vai ser um desafio para nós. 441 00:23:43,440 --> 00:23:44,440 Não sei o que fazer. 442 00:23:44,520 --> 00:23:47,920 É-me difícil falar de sentimentos. 443 00:23:48,000 --> 00:23:50,640 Não sei se consigo. 444 00:23:55,560 --> 00:23:57,720 O que é que se passou? A sério. 445 00:23:58,480 --> 00:24:00,000 Foi uma chapada na cara. 446 00:24:00,080 --> 00:24:01,560 - Sim. - E não só para a Lana, 447 00:24:01,640 --> 00:24:03,240 mas para o próprio grupo. - Sim. 448 00:24:03,320 --> 00:24:08,400 Gostaria de acreditar que a Elys e o Alex conseguem, mas só o tempo o dirá. 449 00:24:09,120 --> 00:24:12,560 - Beijar durante 12 minutos é… estúpido. - Uma coisa vos digo. 450 00:24:12,640 --> 00:24:15,120 Não sabiam o custo do que fizeram, 451 00:24:15,200 --> 00:24:17,000 mas sabiam que estavam a fazê-lo. 452 00:24:17,920 --> 00:24:20,920 Não quero ir para casa. Quero passar mais tempo contigo. 453 00:24:21,000 --> 00:24:23,480 Também não quero ir para casa, mas… 454 00:24:23,560 --> 00:24:27,200 Não quero fazer a parte do falar e dos sentimentos. 455 00:24:27,280 --> 00:24:28,640 Não é assim tão fácil. 456 00:24:29,720 --> 00:24:34,560 Tenho dificuldades em abrir-me, porque gosto de me proteger, 457 00:24:34,640 --> 00:24:36,840 mas não quero ir para casa. 458 00:24:50,760 --> 00:24:55,880 Sou uma pessoa muito sexual e vejo uma oportunidade. 459 00:24:55,960 --> 00:24:58,880 O Isaac vai ver o charme da Hannah agora. 460 00:24:58,960 --> 00:25:01,200 Vou pô-lo em ação. Vamos atacar. 461 00:25:05,720 --> 00:25:06,760 Como estás? 462 00:25:06,840 --> 00:25:10,880 Sinceramente, sinto que me estou a abrir mais com o Isaac 463 00:25:10,960 --> 00:25:13,680 e tento ter conversas a sério com ele. 464 00:25:13,760 --> 00:25:15,360 - Para o conheceres. - Sim. 465 00:25:15,440 --> 00:25:18,120 - Queres construir uma ligação, primeiro. - Sim. 466 00:25:18,200 --> 00:25:20,080 Achas que ele se abre contigo? 467 00:25:23,320 --> 00:25:25,080 Têm aí algo bom. 468 00:25:25,760 --> 00:25:26,840 Espero que sim. 469 00:25:26,920 --> 00:25:30,240 Quero falar com o Isaac para que saiba o que sinto. 470 00:25:30,320 --> 00:25:34,920 Ele tenta criar uma ligação genuína ou está a seguir a ligação da pila? 471 00:25:35,000 --> 00:25:36,640 Acho que é necessário. 472 00:25:36,720 --> 00:25:37,880 Sentes aqui? 473 00:25:37,960 --> 00:25:40,240 - Sim, sinto-o em todo o lado. - A sério? 474 00:25:43,840 --> 00:25:44,840 Estou a adorar. 475 00:25:45,480 --> 00:25:47,720 Estou a adorar cada segundo. 476 00:25:47,800 --> 00:25:50,720 A química entre mim e a Hannah é elétrica. 477 00:25:50,800 --> 00:25:53,640 Mas estou numa situação difícil com a Yazmin. 478 00:25:54,480 --> 00:25:56,960 Como é que me meto nestas situações? 479 00:25:57,040 --> 00:25:58,000 - Sim. - Mais força? 480 00:25:58,080 --> 00:25:59,560 - Sim, mais. - Mais? 481 00:25:59,640 --> 00:26:01,960 Mais força. Meu Deus! 482 00:26:02,640 --> 00:26:04,880 Deixei bem claro 483 00:26:04,960 --> 00:26:08,280 que eu e o Isaac temos mais química sexual 484 00:26:08,360 --> 00:26:10,240 do que ele e a Yazmin. 485 00:26:10,320 --> 00:26:13,920 Estou confiante em que terei o Isaac na minha cama, hoje à noite. 486 00:26:14,000 --> 00:26:18,400 E, se isso acontecer, não há posição de ioga que o salve. 487 00:26:23,240 --> 00:26:26,360 Agrada-me o que existe entre nós, 488 00:26:26,440 --> 00:26:27,560 porque gosto de ti. 489 00:26:27,640 --> 00:26:28,560 Sim. 490 00:26:28,640 --> 00:26:30,080 E preocupo-me contigo. 491 00:26:30,160 --> 00:26:32,160 Sinto que nos estamos a aproximar. 492 00:26:33,120 --> 00:26:34,640 Não quero ir para casa. 493 00:26:34,720 --> 00:26:38,400 Levei a Elys para passarmos algum tempo longe dos outros. 494 00:26:38,480 --> 00:26:41,520 Temos de nos abrir e falar sobre as nossas emoções. 495 00:26:42,320 --> 00:26:43,880 E tu? 496 00:26:43,960 --> 00:26:47,720 Quando as coisas se tornam sérias ou há sentimentos envolvidos… 497 00:26:47,800 --> 00:26:49,520 Tu afastas-te. 498 00:26:49,600 --> 00:26:51,560 É divertido ser tipo galhofa 499 00:26:51,640 --> 00:26:54,120 e ser sarcástica em relação às coisas. - Sim. 500 00:26:54,200 --> 00:26:56,120 Sei que temos de falar de sentimentos, 501 00:26:56,200 --> 00:26:58,600 mas, para mim, estas conversas são difíceis. 502 00:26:58,680 --> 00:27:01,800 Sentes que, às vezes, é difícil abrires-te? 503 00:27:05,800 --> 00:27:08,640 É difícil e acho que eu não… 504 00:27:09,400 --> 00:27:10,800 Eu não… 505 00:27:16,160 --> 00:27:17,400 Não quero ir para casa. 506 00:27:17,480 --> 00:27:20,680 Quero abrir-me com o Alex, mas não me quero magoar. 507 00:27:20,760 --> 00:27:23,200 Eu sei que é difícil termos de nos abrir. 508 00:27:23,280 --> 00:27:26,320 - Sim. - Quero que te sintas à vontade comigo. 509 00:27:28,080 --> 00:27:30,200 O melhor que tens a fazer é falar. 510 00:27:30,280 --> 00:27:31,200 Sim. 511 00:27:37,320 --> 00:27:38,760 É tão difícil. 512 00:27:40,240 --> 00:27:42,000 Não sei o que fazer. 513 00:27:42,080 --> 00:27:44,320 Vai ser mais difícil do que pensava. 514 00:27:44,400 --> 00:27:46,280 Ainda vamos para casa. 515 00:27:54,480 --> 00:27:56,760 Eu sei que a Elys está na lista de marotos, 516 00:27:56,840 --> 00:28:00,400 mas se há alguém que precisa de intervenção é ela. 517 00:28:02,600 --> 00:28:03,720 Concordo, Desiree. 518 00:28:03,800 --> 00:28:06,760 A Elys precisa de aprender a mostrar os sentimentos 519 00:28:06,840 --> 00:28:10,400 e tem de se tornar vulnerável para progredir na relação. 520 00:28:11,160 --> 00:28:14,000 Portanto, organizei um workshop só para raparigas 521 00:28:14,080 --> 00:28:17,240 para lhe ensinar a revelar o seu lado autêntico 522 00:28:17,320 --> 00:28:19,680 num espaço seguro, sem distrações masculinas. 523 00:28:19,760 --> 00:28:21,040 REVELAR O LADO AUTÊNTICO 524 00:28:21,960 --> 00:28:24,920 Parece-me algo de que todas elas podem beneficiar. 525 00:28:25,000 --> 00:28:26,440 Olá, meninas. 526 00:28:26,520 --> 00:28:28,000 - Olá. - Olá! 527 00:28:28,600 --> 00:28:29,920 PERITA EM RELAÇÕES 528 00:28:30,000 --> 00:28:33,000 Para ter uma ligação profunda com outra pessoa, 529 00:28:33,080 --> 00:28:35,600 primeiro, temos de cuidar da nossa relação connosco. 530 00:28:35,680 --> 00:28:37,560 Este workshop foi concebido 531 00:28:37,640 --> 00:28:40,160 para que revelem o seu lado autêntico. 532 00:28:40,240 --> 00:28:43,320 E a parte maravilhosa de sermos autênticas 533 00:28:43,400 --> 00:28:45,160 é que nunca nos vamos falhar. 534 00:28:45,880 --> 00:28:47,720 A derradeira pergunta. 535 00:28:47,800 --> 00:28:50,200 Nas relações, vocês sentem 536 00:28:50,280 --> 00:28:52,440 que são autênticas? 537 00:28:56,040 --> 00:28:57,200 Certo. 538 00:28:57,280 --> 00:29:00,200 As mulheres nas relações querem evitar ser magoadas, 539 00:29:00,280 --> 00:29:04,080 portanto, achamos que temos de mascarar ou minimizar os sentimentos. 540 00:29:04,160 --> 00:29:06,880 Mas a triste verdade é que estamos a dizer-nos: 541 00:29:06,960 --> 00:29:08,200 "Não mostres quem és." 542 00:29:08,280 --> 00:29:10,320 Quando fazemos isso, impedimo-nos 543 00:29:10,400 --> 00:29:13,360 de viver o amor no pleno que nos é possível. 544 00:29:13,440 --> 00:29:15,200 E isso não é bom. 545 00:29:15,680 --> 00:29:16,720 Pois não. 546 00:29:16,800 --> 00:29:18,960 O que quero que façamos hoje, 547 00:29:19,040 --> 00:29:21,560 na santidade e segurança da irmandade, 548 00:29:21,640 --> 00:29:23,920 é dizermos como realmente nos sentimos. 549 00:29:24,000 --> 00:29:27,080 Falar sobre o que magoa a sério, o que nos incomoda. 550 00:29:27,160 --> 00:29:28,840 Céus, não gosto… 551 00:29:29,360 --> 00:29:34,000 Elys, dirias que és sempre autêntica nas relações? 552 00:29:35,560 --> 00:29:38,760 Não sou rapariga de falar dos meus sentimentos. 553 00:29:38,840 --> 00:29:40,880 Ao crescer, acho que fiquei muito boa 554 00:29:40,960 --> 00:29:43,400 a bloquear as emoções e a não mostrá-las. 555 00:29:43,480 --> 00:29:46,480 Elys, é uma oportunidade para te libertares. 556 00:29:48,040 --> 00:29:51,960 A sério que… Acho tão difícil abrir-me. 557 00:29:52,640 --> 00:29:54,000 Isto custa. 558 00:29:55,480 --> 00:29:56,440 Na boa. 559 00:29:58,640 --> 00:30:00,720 - Não, na boa. - Não? 560 00:30:00,800 --> 00:30:01,720 Não. 561 00:30:11,680 --> 00:30:14,160 Que estarão a tramar? Pode ser qualquer coisa. 562 00:30:14,240 --> 00:30:15,480 Bem, seria bastante… 563 00:30:15,560 --> 00:30:18,920 Seria bom se estivessem a aprender a abrir-se. 564 00:30:19,000 --> 00:30:22,240 Estou ansioso por saber como correu o workshop. 565 00:30:22,320 --> 00:30:24,960 Às vezes, sinto que a Elys tem uma barreira, 566 00:30:25,040 --> 00:30:28,280 portanto, espero que ela se abra mais. 567 00:30:33,360 --> 00:30:35,600 Certo, Courtney, sentes-te confortável 568 00:30:35,680 --> 00:30:37,760 em mostrar o teu lado autêntico? 569 00:30:41,760 --> 00:30:44,240 Eu domino nas relações. 570 00:30:44,320 --> 00:30:48,400 Diria que é porque não quero perder o controlo e ser magoada. 571 00:30:48,480 --> 00:30:49,600 Meg, e tu? 572 00:30:49,680 --> 00:30:53,520 Eu defino-me pelos tipos com quem namoro, 573 00:30:53,600 --> 00:30:56,560 portanto, ajo como acho que eles querem que aja. 574 00:30:56,640 --> 00:30:57,720 Christine? 575 00:30:57,800 --> 00:31:00,280 Eu costumava ter o coração ao pé da boca 576 00:31:00,360 --> 00:31:03,080 e isso acabava sempre em desgosto, 577 00:31:03,160 --> 00:31:08,760 portanto, agora escondo as minhas emoções atrás do sexo e fico-me por aí. 578 00:31:08,840 --> 00:31:11,680 - Hannah? - Gosto dos homens como as minhas bebidas. 579 00:31:11,760 --> 00:31:14,880 Não quero só uma bebida, quero cinco. 580 00:31:14,960 --> 00:31:17,000 Tornou-se uma espécie de ciclo: 581 00:31:17,080 --> 00:31:19,200 "Sei que não nos vamos comprometer, 582 00:31:19,280 --> 00:31:21,640 portanto, quero este, este e este." 583 00:31:21,720 --> 00:31:24,200 Se um não corresponde às expetativas, 584 00:31:24,280 --> 00:31:25,720 passo para o próximo. 585 00:31:25,800 --> 00:31:27,560 Acho que não é negativo. 586 00:31:27,640 --> 00:31:29,520 Yazmin, a nova aqui. 587 00:31:29,600 --> 00:31:32,960 Na minha última relação, ele traía-me constantemente. 588 00:31:33,040 --> 00:31:37,680 Como fiquei muito magoada, sinto que quero magoar os homens antes que eles me magoem. 589 00:31:38,240 --> 00:31:39,520 Obrigada pela partilha. 590 00:31:39,600 --> 00:31:43,000 Estou tão habituada a afastar os homens, 591 00:31:43,080 --> 00:31:46,760 mas vejo que não é justo para eles ou para mim. 592 00:31:46,840 --> 00:31:49,880 Porque, assim, nunca terei nada sério. 593 00:31:50,640 --> 00:31:53,640 Obrigada por partilharem as vossas histórias e a verdade. 594 00:31:57,880 --> 00:32:01,920 Antes de chegarmos à segunda parte do workshop, Elys, 595 00:32:03,400 --> 00:32:05,920 queres dizer mais alguma coisa? 596 00:32:06,000 --> 00:32:11,480 Dizer por palavras aquilo que sinto deixa-me muito pouco à vontade. 597 00:32:12,120 --> 00:32:16,400 Mas ver as outras raparigas a expressarem-se 598 00:32:16,480 --> 00:32:18,840 tocou-me num ponto sensível. 599 00:32:21,160 --> 00:32:26,760 Acho que o meu problema é ser muito… A palavra que usaria é indiferente. 600 00:32:26,840 --> 00:32:30,160 Sempre que começo uma relação, sinto 601 00:32:30,240 --> 00:32:31,600 que não vai dar em nada, 602 00:32:31,680 --> 00:32:35,080 porque quando os nossos pais passam por um divórcio difícil, 603 00:32:35,160 --> 00:32:37,840 sinto que isso me afetou muito. 604 00:32:37,920 --> 00:32:39,560 Acho que perdi 605 00:32:40,800 --> 00:32:42,080 a capacidade de amar. 606 00:32:50,320 --> 00:32:54,160 Claro que as relações me assustam desde que eles se divorciaram. 607 00:32:54,240 --> 00:32:56,720 Vi como a coisa pode azedar 608 00:32:56,800 --> 00:32:59,920 e, às vezes, acho difícil 609 00:33:01,400 --> 00:33:06,320 entregar-me a uma relação mais profunda. 610 00:33:06,400 --> 00:33:08,720 A palavra indiferente é perfeita. 611 00:33:08,800 --> 00:33:12,480 Muitas de nós achamos que a solução para a dor que sentimos 612 00:33:12,560 --> 00:33:14,800 é evitar sentir desgosto, 613 00:33:14,880 --> 00:33:17,440 tristeza, raiva. 614 00:33:17,520 --> 00:33:20,960 Mas como podem amar-nos se não nos conhecem de facto? 615 00:33:22,200 --> 00:33:25,120 Elys, agradeço a sinceridade. Foi muito bonito. 616 00:33:25,200 --> 00:33:26,320 Sim. 617 00:33:26,400 --> 00:33:27,400 Elys… 618 00:33:27,480 --> 00:33:29,640 É uma coisa bonita de se ver. 619 00:33:30,360 --> 00:33:35,080 Estou muito orgulhosa de mim por ter feito o workshop e me ter aberto. 620 00:33:36,800 --> 00:33:39,000 Olhem para baixo. O que veem? 621 00:33:39,080 --> 00:33:40,640 - Lama. - Lama. 622 00:33:40,720 --> 00:33:42,720 É a vossa pintura de guerra. 623 00:33:42,800 --> 00:33:45,720 - Sim. - Merda! Espera… 624 00:33:45,800 --> 00:33:47,160 Diretamente na cara. 625 00:33:48,920 --> 00:33:50,120 Estou a divertir-me. 626 00:33:50,200 --> 00:33:52,760 Vamos acordar a vossa guerreira interior… 627 00:33:53,760 --> 00:33:55,200 Sabe tão bem. 628 00:33:55,280 --> 00:33:58,280 … para que se erga e aceda à vossa força e coragem, 629 00:33:58,360 --> 00:34:01,360 permitindo-vos encarar o mundo como vocês. 630 00:34:05,520 --> 00:34:07,800 - Sentem-se mais fortes? - Sim. 631 00:34:08,360 --> 00:34:09,440 Sinto-me poderosa. 632 00:34:10,040 --> 00:34:13,920 Quero começar um grito lá em baixo, subi-lo até cá acima 633 00:34:14,000 --> 00:34:17,280 e o mais alto que conseguirem, até à Lua e às estrelas. 634 00:34:17,360 --> 00:34:20,199 Prontas para exprimir as vossas emoções ao mundo? 635 00:34:20,719 --> 00:34:21,639 - Sim. - Sim. 636 00:34:30,280 --> 00:34:33,600 Só quero ser amada, mas não quero que me magoem de novo. 637 00:34:35,000 --> 00:34:38,080 É assustador, mas tenho de arriscar. 638 00:34:38,159 --> 00:34:40,280 Sinto que vou apostar tudo no Isaac. 639 00:34:43,080 --> 00:34:46,120 Tenho de começar a ir atrás do que quero. 640 00:34:47,000 --> 00:34:48,880 E o que quero é o Isaac. 641 00:34:54,600 --> 00:34:58,040 Quero voltar a encontrar a esperança e começar a abrir-me. 642 00:34:58,120 --> 00:35:01,120 Este workshop mostrou que sou capaz, 643 00:35:01,199 --> 00:35:03,160 só tenho de o fazer com o Alex. 644 00:35:03,240 --> 00:35:06,640 Quero ouvir um grito enorme 645 00:35:06,720 --> 00:35:09,760 por toda a dor que sentiram no passado 646 00:35:09,840 --> 00:35:12,160 e que querem queimar no fogo. Um, dois, três… 647 00:35:22,200 --> 00:35:24,080 Já lá estão há algum tempo. 648 00:35:24,160 --> 00:35:26,360 Pareciam vestidas para ir treinar. 649 00:35:26,440 --> 00:35:28,360 Pode ser ioga. Muitos alongamentos. 650 00:35:28,440 --> 00:35:30,000 Alguma atividade física. 651 00:35:30,080 --> 00:35:32,160 Suar um bocado. Libertar energia. 652 00:35:32,240 --> 00:35:34,600 - Suadas e quentes. - Agrada-me. Sim. 653 00:35:34,680 --> 00:35:39,440 Talvez elas voltem assim superexcitadas. 654 00:35:40,000 --> 00:35:41,520 Assim espero. 655 00:35:46,800 --> 00:35:47,640 Não! 656 00:35:51,520 --> 00:35:53,760 Que raio fizeram naquele workshop? 657 00:35:53,840 --> 00:35:55,680 Cantámos à volta da fogueira. 658 00:35:55,760 --> 00:35:58,880 Tivemos de dizer porque somos como somos. 659 00:35:58,960 --> 00:36:01,400 Aprendi imenso no workshop, 660 00:36:01,480 --> 00:36:05,360 mas vai ser bem mais difícil pô-lo em prática. 661 00:36:05,440 --> 00:36:07,320 Só espero conseguir. 662 00:36:07,400 --> 00:36:08,800 É na boa, Elys. 663 00:36:08,880 --> 00:36:11,240 Não tens o lugar no retiro 664 00:36:11,320 --> 00:36:12,880 em causa nem nada. 665 00:36:16,640 --> 00:36:18,880 Vamos divertir-nos com algum vinho. 666 00:36:18,960 --> 00:36:20,960 - Sim, senhora. - Criar ligações. 667 00:36:21,040 --> 00:36:23,760 O workshop ajudou-me a confirmar 668 00:36:23,840 --> 00:36:26,680 que quero estabelecer uma relação emocional com o Isaac 669 00:36:26,760 --> 00:36:28,720 e quero que saiba o que sinto. 670 00:36:30,520 --> 00:36:32,400 Fica-te tão bem, Hannah. 671 00:36:33,320 --> 00:36:34,520 Tão bem. 672 00:36:36,120 --> 00:36:40,120 Com o tempo a contar, a Lana deu à Elys e ao Alex um encontro. 673 00:36:40,200 --> 00:36:42,000 A última oportunidade para se ligarem 674 00:36:42,080 --> 00:36:44,800 a nível emocional, em vez de ao nível físico. 675 00:36:44,880 --> 00:36:48,360 Estou a torcer por vocês e a rezar pela luz verde. 676 00:36:48,440 --> 00:36:50,440 - Boa sorte. - Obrigada. 677 00:36:50,520 --> 00:36:53,760 Eu sei que eu e a Elys temos algo especial, 678 00:36:53,840 --> 00:36:56,880 mas é a nossa última oportunidade de o provar à Lana. 679 00:36:56,960 --> 00:36:58,880 Não estou pronto para ir para casa. 680 00:37:05,360 --> 00:37:06,800 Estás tão bonita. 681 00:37:07,800 --> 00:37:10,520 Tenho de me abrir e dizer como me sinto, 682 00:37:10,600 --> 00:37:12,960 mas o tempo não está do nosso lado 683 00:37:13,040 --> 00:37:17,120 e sinto-me muito desconfortável e nervosa. 684 00:37:17,920 --> 00:37:18,960 - Saúde. - Saúde. 685 00:37:22,280 --> 00:37:25,800 Sei que estamos aqui para construir uma ligação emocional. 686 00:37:25,880 --> 00:37:26,720 Sim. 687 00:37:26,800 --> 00:37:29,160 Tento articular como me tenho sentido. 688 00:37:30,520 --> 00:37:32,000 Tento abrir-me. 689 00:37:32,080 --> 00:37:34,960 E agora estou sob pressão e é boa altura para falarmos 690 00:37:35,040 --> 00:37:36,120 sobre as coisas. 691 00:37:36,200 --> 00:37:37,240 Sim. 692 00:37:37,320 --> 00:37:39,240 Sei que é difícil para a Elys. 693 00:37:39,320 --> 00:37:41,080 Ela já sabe que gosto dela 694 00:37:41,160 --> 00:37:44,360 e só espero que ela sinta o mesmo por mim. 695 00:37:45,200 --> 00:37:47,280 Como já sabes, gosto mesmo de ti. 696 00:37:47,360 --> 00:37:51,080 Posso ser eu próprio contigo e entendes o meu sentido de humor. 697 00:37:51,160 --> 00:37:53,120 Mas que sentes em relação a mim? 698 00:37:57,760 --> 00:38:01,120 A forma como o Alex se sente em relação a mim é ótima, 699 00:38:01,200 --> 00:38:02,920 mas eu estou sem palavras. 700 00:38:03,000 --> 00:38:06,200 Sou péssima a falar destas coisas. 701 00:38:07,080 --> 00:38:08,760 É difícil. 702 00:38:14,120 --> 00:38:16,720 Que pijama devo usar para o Isaac hoje? 703 00:38:16,800 --> 00:38:18,800 Alguém tem pijamas de cetim? 704 00:38:18,880 --> 00:38:21,000 Estou ansiosa pela conversa de almofada. 705 00:38:21,080 --> 00:38:24,000 Sinto que tem pernas para andar. 706 00:38:24,080 --> 00:38:26,840 É empolgante e deixa-me toda animada. 707 00:38:30,200 --> 00:38:32,760 Depois do workshop de empoderamento feminino, 708 00:38:32,840 --> 00:38:35,520 decidi que não vou esperar mais. 709 00:38:36,240 --> 00:38:39,440 O Isaac tem de decidir. Eu ou a Yazmin. 710 00:38:40,360 --> 00:38:43,040 Nada reflete mais "a santidade e segurança da irmandade" 711 00:38:43,120 --> 00:38:45,320 do que roubar o homem de outra miúda. 712 00:38:45,400 --> 00:38:47,120 Certo, não te assustes, 713 00:38:47,920 --> 00:38:51,040 mas tens um animal selvagem a aproximar-se. 714 00:38:51,120 --> 00:38:53,720 - Um leopardo, eu vi. - Uma chita. 715 00:38:54,440 --> 00:38:56,080 É o meu animal preferido. 716 00:38:56,640 --> 00:39:01,080 A Hannah está de arrasar naquele fato de chita. 717 00:39:01,880 --> 00:39:03,600 Estou tramado. 718 00:39:04,760 --> 00:39:07,240 - Sinto que tenho química contigo. - Sim. 719 00:39:07,320 --> 00:39:12,000 E sei que quero explorar algo contigo. 720 00:39:13,200 --> 00:39:14,840 E sinto 721 00:39:15,400 --> 00:39:18,600 que não te quero ver partilhar cama com ela, esta noite. 722 00:39:20,000 --> 00:39:23,200 Seria melhor se estivéssemos juntos, 723 00:39:23,760 --> 00:39:26,200 porque quero infringir regras contigo. 724 00:39:30,440 --> 00:39:32,720 Portanto, está nas tuas mãos. 725 00:39:35,000 --> 00:39:38,560 Não acredito que a Hannah me quer na cama dela. É duro. 726 00:39:40,360 --> 00:39:45,520 Claro que não sou casado nem nada e vejo a química entre nós. 727 00:39:46,240 --> 00:39:48,160 Não vou esperar eternamente… 728 00:39:48,240 --> 00:39:51,720 Acho que tens coisas para tratar. 729 00:39:52,320 --> 00:39:53,280 Está bem? 730 00:39:54,120 --> 00:39:57,840 Operação "Trazer o Isaac Para a Minha Cama" em andamento. 731 00:39:57,920 --> 00:39:59,800 - Não esperes muito. - Sim. 732 00:40:02,920 --> 00:40:04,320 Credo! 733 00:40:05,120 --> 00:40:06,680 Estou num belo trinta-e-um. 734 00:40:06,760 --> 00:40:10,960 A situação em que me encontro é como ter um carro que não falha. 735 00:40:11,040 --> 00:40:15,120 É seguro, mas depois aparece o carro vistoso. 736 00:40:15,200 --> 00:40:18,800 Portanto, escolho o carro vistoso? Ou fico com o que tenho? 737 00:40:19,600 --> 00:40:20,680 Não sei. 738 00:40:21,280 --> 00:40:24,880 Seja como for, vem aí um desastre. 739 00:40:25,560 --> 00:40:28,560 Por falar nisso, vejamos como estão o Alex e a Elys, 740 00:40:28,640 --> 00:40:30,480 que esperam até à última. 741 00:40:30,560 --> 00:40:32,640 TESTE DE ELIMINAÇÃO - 0H41MIN53S 742 00:40:32,720 --> 00:40:34,920 - Estás tão bonita. - Obrigada. 743 00:40:35,800 --> 00:40:36,880 Tu também. 744 00:40:36,960 --> 00:40:39,240 Mal te vi, 745 00:40:39,320 --> 00:40:43,160 nenhuma outra rapariga me saltou à vista como tu. 746 00:40:43,240 --> 00:40:46,480 Estou feliz por as coisas terem corrido como correram. 747 00:40:47,200 --> 00:40:48,840 Está tudo ótimo agora. 748 00:40:49,640 --> 00:40:51,120 Isto é muito intenso. 749 00:40:51,200 --> 00:40:55,160 O Alex está a abrir-se, a dizer-me que gosta mesmo de mim, 750 00:40:55,240 --> 00:40:57,160 o que é muito bom. 751 00:40:57,240 --> 00:41:00,520 Nunca esperei sentir-me assim. 752 00:41:01,320 --> 00:41:03,640 - Vou ser sincera contigo. - Sim. 753 00:41:07,560 --> 00:41:11,160 Ainda não me abri completamente contigo. 754 00:41:12,880 --> 00:41:17,160 Gostaria de pôr em prática o que aprendi no workshop. 755 00:41:17,240 --> 00:41:18,680 Portanto, aqui vai. 756 00:41:21,440 --> 00:41:24,440 Tenho passado por uma situação familiar difícil 757 00:41:24,520 --> 00:41:28,880 e, quando os nossos pais se divorciam passados 30 anos, 758 00:41:28,960 --> 00:41:30,960 uma pessoa questiona-se. - Sim. 759 00:41:31,040 --> 00:41:33,640 E isso levou a que me fechasse. 760 00:41:34,920 --> 00:41:36,960 Já lá vai tanto tempo 761 00:41:37,040 --> 00:41:39,480 desde que me abri assim com alguém, 762 00:41:39,560 --> 00:41:42,000 mas com o Alex é algo natural. 763 00:41:42,080 --> 00:41:44,240 Eu não achava mesmo 764 00:41:44,320 --> 00:41:47,600 que ia chegar aqui e encontrar alguém como tu. 765 00:41:47,680 --> 00:41:51,040 - Tenho imensa sorte. Sim. - Eu também. 766 00:41:51,120 --> 00:41:56,240 E sinto que, a cada dia que passa, me vais abrindo um bocadinho mais. 767 00:41:56,320 --> 00:41:57,440 Sinto que vejo isso. 768 00:41:58,200 --> 00:42:01,360 Ouvir a Elys a abrir-se faz-me desejá-la ainda mais, 769 00:42:01,440 --> 00:42:04,320 porque sinto que a compreendo agora. 770 00:42:04,400 --> 00:42:07,120 Depois do workshop, percebi 771 00:42:07,200 --> 00:42:11,360 que começo a desenvolver sentimentos fortes por ti, 772 00:42:11,440 --> 00:42:13,600 coisa que não sentia há muito. 773 00:42:14,360 --> 00:42:16,120 - É verdade. - Sim. 774 00:42:16,200 --> 00:42:18,200 - É bom. É uma boa sensação. - Sim. 775 00:42:18,280 --> 00:42:19,280 É empolgante. 776 00:42:19,360 --> 00:42:21,440 - É empolgante. - Sim, é. 777 00:42:22,800 --> 00:42:25,880 Bem, vendo onde a Elys estava hoje de manhã, 778 00:42:25,960 --> 00:42:27,840 isto é um grande avanço, 779 00:42:27,920 --> 00:42:29,160 o que significa… 780 00:42:30,440 --> 00:42:32,200 … que eles conseguiram! 781 00:42:32,680 --> 00:42:33,760 Boa! 782 00:42:33,840 --> 00:42:35,400 A luz verde é ótima. 783 00:42:35,480 --> 00:42:38,800 Há muito que não sentia uma ligação assim com alguém. 784 00:42:38,880 --> 00:42:40,840 Vamos para o quarto? 785 00:42:40,920 --> 00:42:41,760 Corre! 786 00:42:42,400 --> 00:42:45,200 Finalmente, posso beijá-la sem quebrar regras. 787 00:42:58,200 --> 00:43:00,240 Finalmente, vemos uma luz verde. 788 00:43:00,320 --> 00:43:04,960 Estou tão aliviada por não ir para casa. 789 00:43:10,360 --> 00:43:11,680 - Bom trabalho. - Boa. 790 00:43:11,760 --> 00:43:13,880 É melhor sentar-me. 791 00:43:13,960 --> 00:43:17,880 Nunca me senti tão ligada a alguém. 792 00:43:18,640 --> 00:43:20,440 Sim, foi um beijo muito bom. 793 00:43:24,480 --> 00:43:27,080 O que será que fizeram? Como foi o encontro? 794 00:43:27,160 --> 00:43:29,320 Espero que consigam a luz verde. 795 00:43:29,400 --> 00:43:30,640 Sim. 796 00:43:34,400 --> 00:43:35,400 Desembuchem. 797 00:43:35,480 --> 00:43:37,920 - Contem-nos tudo. - Sentem-se! Quero ouvir! 798 00:43:38,000 --> 00:43:39,400 - Contem. - Quero saber. 799 00:43:39,480 --> 00:43:41,880 O Alex disse-me o quanto gostava de mim. 800 00:43:44,320 --> 00:43:45,280 Alex! 801 00:43:45,360 --> 00:43:47,200 - E tu também? - Sim. 802 00:43:49,920 --> 00:43:51,400 Estou tão orgulhosa dela. 803 00:43:51,480 --> 00:43:54,280 Ao início, foi difícil, 804 00:43:54,760 --> 00:43:56,760 mas lá acabou por se abrir. 805 00:43:56,840 --> 00:43:57,800 Estou tão orgulhoso. 806 00:43:57,880 --> 00:44:00,880 E, agora, sinto-me ainda mais próximo da Elys. 807 00:44:00,960 --> 00:44:02,320 E, depois, 808 00:44:03,200 --> 00:44:06,320 tivemos a luz verde! - Luz verde! Boa! 809 00:44:09,000 --> 00:44:12,240 - Adoro! É fantástico. - Estão a progredir. 810 00:44:16,200 --> 00:44:20,800 Parece que esta noite só há boas ondas no retiro. 811 00:44:20,880 --> 00:44:23,600 Hora de ir dormir sem dramas. 812 00:44:24,400 --> 00:44:25,400 Olá, miúda. 813 00:44:27,280 --> 00:44:31,760 Bolas! Já me esquecia do triângulo amoroso Hannah-Isaac-Yaz. 814 00:44:31,840 --> 00:44:35,720 Preparem-se, vai ser uma história de embalar e peras. 815 00:44:38,440 --> 00:44:40,000 Está calor aqui. 816 00:44:45,680 --> 00:44:47,360 Estou numa de me aninhar. 817 00:44:53,280 --> 00:44:57,080 Foi uma das decisões mais difíceis que já tive de tomar no retiro. 818 00:44:58,320 --> 00:45:01,840 Mas sei, no meu coração, que tomei a decisão certa. 819 00:45:05,400 --> 00:45:09,920 Não acredito em segundas oportunidades, portanto, escolhe bem, Isaac. 820 00:45:10,000 --> 00:45:11,680 Escolhe bem. 821 00:45:13,920 --> 00:45:15,720 Aí vamos nós. 822 00:45:27,840 --> 00:45:29,000 Boa, Isaac! 823 00:45:32,400 --> 00:45:36,000 Só podes estar a gozar comigo. 824 00:45:36,840 --> 00:45:39,120 Nunca duvidei de ti. A sério. 825 00:45:41,840 --> 00:45:46,680 Quero falar melhor contigo sobre isto amanhã… 826 00:45:46,760 --> 00:45:48,720 Muito bem. Sê sincero. 827 00:45:48,800 --> 00:45:52,000 … mas a Hannah mostrou interesse em mim. 828 00:45:55,640 --> 00:45:57,640 - Eu sei que isto é casual. - Sim. 829 00:45:57,720 --> 00:45:59,920 Hoje, durmo na cama dela, pode ser? 830 00:46:00,000 --> 00:46:01,720 Desculpa, o quê? 831 00:46:02,520 --> 00:46:05,560 Disse que quero dormir com ela hoje, se puder ser. 832 00:46:06,360 --> 00:46:07,640 Está bem. 833 00:46:07,720 --> 00:46:08,720 Pode ser? 834 00:46:08,800 --> 00:46:09,800 Sim. 835 00:46:29,760 --> 00:46:31,760 Não estava à espera desta. 836 00:46:31,840 --> 00:46:33,640 Há quanto tempo dura isto? 837 00:46:35,800 --> 00:46:38,000 À frente de toda a gente, Isaac, a sério? 838 00:46:40,080 --> 00:46:43,520 A chita consegue sempre a presa. 839 00:46:57,080 --> 00:46:58,440 Estás bem? 840 00:46:59,880 --> 00:47:00,960 Não. 841 00:47:03,200 --> 00:47:09,520 Hoje, disse a mim mesma que voltaria a confiar nos homens, 842 00:47:10,360 --> 00:47:12,640 e acontece isto umas horas depois. 843 00:47:14,120 --> 00:47:15,920 Típico. É tão… 844 00:47:20,920 --> 00:47:22,440 É uma treta. 845 00:48:01,200 --> 00:48:06,200 Legendas: Cristina Luz