1 00:00:06,000 --> 00:00:09,120 BRINCANDO COM FOGO 2 00:00:10,640 --> 00:00:12,880 Lana, queremos respostas. 3 00:00:12,960 --> 00:00:15,160 O Louis e a Christine quebraram as regras? 4 00:00:15,240 --> 00:00:17,520 Vai expulsá-los do retiro? 5 00:00:17,600 --> 00:00:20,640 O grupo vai ganhar de volta os US$ 48 mil? 6 00:00:20,720 --> 00:00:22,520 São tantas perguntas. 7 00:00:22,600 --> 00:00:24,200 Que sejam boas notícias. 8 00:00:24,280 --> 00:00:25,280 HOUSTON, EUA 9 00:00:31,680 --> 00:00:34,360 Não sabia que poderíamos ir para casa. 10 00:00:34,440 --> 00:00:36,040 Me diga que é piada. 11 00:00:37,400 --> 00:00:39,080 TEXAS, EUA 12 00:00:39,160 --> 00:00:41,400 Tenho que avisar ao grupo 13 00:00:43,160 --> 00:00:44,600 que o Louis e a Christine… 14 00:00:47,720 --> 00:00:48,720 Meu coração disparou. 15 00:00:50,440 --> 00:00:51,400 …eles… 16 00:00:54,120 --> 00:00:55,280 não… 17 00:00:57,080 --> 00:00:59,280 quebraram as regras. 18 00:01:02,280 --> 00:01:03,280 HAMPSHIRE, GB 19 00:01:03,360 --> 00:01:05,240 Bum! Ninguém pode falar nada. 20 00:01:05,320 --> 00:01:07,920 Christine, estou orgulhosa de você. 21 00:01:09,040 --> 00:01:11,040 Estou tão orgulhosa deles. 22 00:01:11,120 --> 00:01:12,200 CAMBRIDGE, GB 23 00:01:12,280 --> 00:01:14,040 - Achei que iam embora. - Vem cá. 24 00:01:20,160 --> 00:01:23,880 Não vou dizer que quase não fizemos nada. 25 00:01:23,960 --> 00:01:27,360 - Quase cedemos. - Passamos muito perto. 26 00:01:28,080 --> 00:01:29,360 Muito perto como? 27 00:01:30,360 --> 00:01:33,360 A Christine tentou mesmo corromper o Louis… 28 00:01:33,440 --> 00:01:35,240 Podemos fazer o que quiser, sabia? 29 00:01:35,320 --> 00:01:38,080 Podemos transar. Eu te chupo… 30 00:01:38,160 --> 00:01:40,400 …usou todos os truques no arsenal dela… 31 00:01:41,160 --> 00:01:42,800 Meu Deus. 32 00:01:45,920 --> 00:01:46,920 Quero você. 33 00:01:47,000 --> 00:01:48,520 Não podemos. 34 00:01:49,360 --> 00:01:52,960 …e o Louis se manteve firme e não cedeu. 35 00:01:53,040 --> 00:01:54,240 Ela me fez suar. 36 00:01:54,320 --> 00:01:56,160 Estou tão orgulhoso de você. 37 00:01:56,240 --> 00:01:59,720 É um prazer anunciar que os dois passaram no teste. 38 00:01:59,800 --> 00:02:05,240 Por isso, vocês receberam um reembolso de US$ 48 mil do prêmio total, 39 00:02:05,760 --> 00:02:09,640 e ele agora está em US$ 146 mil. 40 00:02:12,560 --> 00:02:14,240 ATLANTA, EUA 41 00:02:14,320 --> 00:02:15,160 Isso! 42 00:02:16,840 --> 00:02:18,360 Temos tanto dinheiro. 43 00:02:18,440 --> 00:02:20,960 Então ganhamos mais dinheiro… 44 00:02:21,040 --> 00:02:21,920 LONDRES, GB 45 00:02:22,000 --> 00:02:24,040 …para a Elys e eu podermos gastar. 46 00:02:24,520 --> 00:02:25,880 Podem ir agora. 47 00:02:29,200 --> 00:02:30,480 Vamos lá! 48 00:02:30,560 --> 00:02:33,560 Não quero dizer que foi um milagre moderno, 49 00:02:33,640 --> 00:02:38,640 mas o Louis e a Christine mudaram da água para o vinho. 50 00:02:39,440 --> 00:02:41,840 - Foi muito difícil? - Demais. 51 00:02:41,920 --> 00:02:43,320 Fiquei horas de pau duro. 52 00:02:43,400 --> 00:02:44,560 Achei que ia desmaiar. 53 00:02:45,360 --> 00:02:46,480 Cara. 54 00:02:46,560 --> 00:02:49,080 Acha que reforçou sua conexão com o Louis? 55 00:02:49,160 --> 00:02:50,400 Com certeza. 56 00:02:50,480 --> 00:02:53,480 Acho que nos aproximou. 57 00:02:53,560 --> 00:02:54,520 Sério? 58 00:02:54,600 --> 00:02:55,880 Me sinto diferente. 59 00:02:56,440 --> 00:02:57,720 Ouvi a Christine 60 00:02:57,800 --> 00:03:00,920 e pensei que, se o Isaac e eu seguirmos as regras, 61 00:03:01,000 --> 00:03:02,320 vamos ficar mais próximos. 62 00:03:02,400 --> 00:03:06,320 A quantidade de dinheiro que recebemos de volta… 63 00:03:06,400 --> 00:03:08,200 - Sério, parabéns. - É. 64 00:03:08,280 --> 00:03:09,120 Sim. 65 00:03:09,200 --> 00:03:12,760 Viu? Com a Lana, não transar dá dinheiro. 66 00:03:12,840 --> 00:03:14,280 É bom ter… 67 00:03:14,360 --> 00:03:15,440 LAUSANNE, SUÍÇA 68 00:03:15,520 --> 00:03:17,240 …o dinheiro todo de volta, mas… 69 00:03:17,320 --> 00:03:18,560 Não, Elys. 70 00:03:19,240 --> 00:03:20,840 …queria gastar um pouco, 71 00:03:20,920 --> 00:03:24,640 porque eu demonstro emoções pelo contato físico, 72 00:03:24,720 --> 00:03:27,560 e está cada vez mais difícil 73 00:03:27,640 --> 00:03:29,160 me controlar. 74 00:03:33,480 --> 00:03:36,080 Sempre tive um crush no Isaac… 75 00:03:36,160 --> 00:03:37,320 LOS ANGELES, EUA 76 00:03:37,400 --> 00:03:40,040 …mas nunca tinha feito nada. 77 00:03:40,120 --> 00:03:41,160 Aí está ela. 78 00:03:41,240 --> 00:03:43,040 Olá. O que está fazendo? 79 00:03:43,960 --> 00:03:45,280 Ajeitando o cabelo. 80 00:03:45,360 --> 00:03:49,160 Vou dar em cima do Isaac e ver como ele reage. 81 00:03:49,240 --> 00:03:52,480 A Elys não é a única que está fogosa. 82 00:03:52,560 --> 00:03:54,280 Pode me ajudar? 83 00:03:55,320 --> 00:03:56,320 A passar nas costas? 84 00:03:56,800 --> 00:03:57,680 Deixa comigo. 85 00:03:59,240 --> 00:04:01,160 - É. - Não seja tímido. 86 00:04:01,240 --> 00:04:02,520 - Tá. - Não seja tímido! 87 00:04:02,600 --> 00:04:04,480 Não sei até onde quer… 88 00:04:05,080 --> 00:04:07,160 - Cara. Beleza. - Anda. 89 00:04:07,240 --> 00:04:08,480 Onde você quiser. 90 00:04:08,560 --> 00:04:09,400 Beleza. 91 00:04:10,160 --> 00:04:11,000 Sério? 92 00:04:12,120 --> 00:04:13,160 NOVA JERSEY, EUA 93 00:04:13,240 --> 00:04:14,600 Ai, Hannah. 94 00:04:14,680 --> 00:04:16,800 Tenho que passar na lombar. 95 00:04:16,880 --> 00:04:19,560 Não é um biquíni, é um fio. 96 00:04:19,640 --> 00:04:21,399 É um fio dental. 97 00:04:22,120 --> 00:04:23,279 Gosto da Yazmin, 98 00:04:23,800 --> 00:04:26,640 mas estou vendo a Hannah de modo diferente. 99 00:04:26,720 --> 00:04:28,120 Cara. 100 00:04:28,200 --> 00:04:30,120 Me deixou com um pouco de tesão. 101 00:04:30,200 --> 00:04:32,040 - Eu precisava disso. - É. Tchau. 102 00:04:32,120 --> 00:04:33,440 Vou ajeitar meu cabelo. 103 00:04:33,520 --> 00:04:35,360 - Obrigada pela ajuda. - Sei. 104 00:04:35,440 --> 00:04:38,360 O Isaac com certeza está interessado, 105 00:04:38,440 --> 00:04:40,600 mas eu dar em cima do cara 106 00:04:40,680 --> 00:04:44,400 vai afetar outra menina, e pode dar confusão. 107 00:04:44,480 --> 00:04:47,400 Eita. Sinto drama no ar. 108 00:04:47,920 --> 00:04:49,800 Respire fundo, Desiree. 109 00:04:49,880 --> 00:04:54,840 Ouça os pássaros cantarem, as ondas baterem, os… 110 00:04:54,920 --> 00:04:56,000 Isso. 111 00:04:56,080 --> 00:04:57,440 Mas o que… 112 00:04:59,000 --> 00:05:00,720 - Legal. - Que alívio. 113 00:05:00,800 --> 00:05:02,040 Isso. Aperte os glúteos. 114 00:05:03,960 --> 00:05:06,880 A Elys e eu não quebramos nenhuma regra. 115 00:05:06,960 --> 00:05:08,240 Está ficando difícil. 116 00:05:08,320 --> 00:05:10,760 É um pesadelo não poder fazer nada. 117 00:05:10,840 --> 00:05:12,840 Me sinto pulsando. 118 00:05:12,920 --> 00:05:15,640 É importante exercitar os glúteos 119 00:05:15,720 --> 00:05:18,120 e deixá-los fortes. 120 00:05:18,200 --> 00:05:19,720 - É? - Sim. 121 00:05:19,800 --> 00:05:21,480 Hora de liberar energia, 122 00:05:21,560 --> 00:05:24,080 então a Elys vai treinar um pouco. 123 00:05:24,160 --> 00:05:26,720 Não precisa execitar tudo, 124 00:05:26,800 --> 00:05:28,800 vai dar mais ênfase aos glúteos. 125 00:05:28,880 --> 00:05:29,880 Cadê eles? 126 00:05:31,480 --> 00:05:32,720 - Sério? - É. 127 00:05:32,800 --> 00:05:35,640 Aqui e aqui. Dê uma apertada. 128 00:05:35,720 --> 00:05:37,960 Isso mesmo. Pronto. 129 00:05:38,040 --> 00:05:39,560 Aperte com força. 130 00:05:39,640 --> 00:05:43,920 Malhar com o Alex me deixa cheia de tesão. 131 00:05:46,880 --> 00:05:48,600 Aperte o bumbum com força, 132 00:05:48,680 --> 00:05:51,560 como se tivesse uma moeda entre as bandas. 133 00:05:51,640 --> 00:05:54,120 Estou acostumada com coisas maiores. 134 00:05:54,200 --> 00:05:55,080 Cacete. 135 00:05:55,680 --> 00:05:57,120 Essa saiu do controle. 136 00:05:57,200 --> 00:05:58,680 Que elegância. 137 00:05:59,440 --> 00:06:00,280 É tão difícil, 138 00:06:00,360 --> 00:06:02,520 porque realmente gosto do Alex. 139 00:06:02,600 --> 00:06:04,520 Ele é muito tentador. 140 00:06:09,000 --> 00:06:12,840 Se pudesse construir o homem dos seus sonhos, 141 00:06:12,920 --> 00:06:14,040 como ele seria? 142 00:06:15,960 --> 00:06:17,200 Gosto de olhos castanhos. 143 00:06:17,280 --> 00:06:19,880 Quem tem olhos lindos é o Isaac. 144 00:06:19,960 --> 00:06:21,760 Não é? Adoro olhos castanhos. 145 00:06:25,560 --> 00:06:30,160 Só temos que nos segurar um pouco. 146 00:06:30,240 --> 00:06:33,400 Está tudo indo muito bem com o Isaac. 147 00:06:33,480 --> 00:06:34,520 MONTEVIDÉU, URUGUAI 148 00:06:34,600 --> 00:06:37,120 Quando o conheci, queria quebrar todas as regras, 149 00:06:37,200 --> 00:06:40,200 mas agora é melhor a gente esperar. 150 00:06:40,280 --> 00:06:42,880 Deixar a conexão física de fora 151 00:06:42,960 --> 00:06:45,280 para ir atrás de uma emocional. 152 00:06:46,040 --> 00:06:49,200 Tudo isso… está me fazendo bem. 153 00:06:50,320 --> 00:06:51,880 Pare com isso. 154 00:06:51,960 --> 00:06:55,920 Só preciso saber se tem um lado físico também… 155 00:06:56,480 --> 00:06:58,880 A conexão emocional está surgindo. 156 00:06:58,960 --> 00:07:02,320 Acha que consegue ficar mais umas semanas sem? 157 00:07:02,400 --> 00:07:04,760 O retiro todo? Não, não dá. 158 00:07:04,840 --> 00:07:08,160 Não fiz nada. Estou tão comportadinha. 159 00:07:10,520 --> 00:07:11,880 Só pode estar brincando. 160 00:07:11,960 --> 00:07:16,800 Gosto muito da Yazmin, mas passar filtro solar na Hannah hoje 161 00:07:16,880 --> 00:07:19,880 me deixou com tesão. 162 00:07:19,960 --> 00:07:22,800 Uma delas parece estar menos disposta. 163 00:07:22,880 --> 00:07:25,040 A outra parece um pouco mais. 164 00:07:28,080 --> 00:07:29,040 O que vou fazer? 165 00:07:29,120 --> 00:07:31,120 Alguém mais aí com déjà-vu? 166 00:07:50,600 --> 00:07:52,400 É a espuma. 167 00:07:52,480 --> 00:07:53,840 Fez barulho de pum! 168 00:07:54,360 --> 00:07:57,840 Adoro a Christine e o Louis como casal. Eles são fofos. 169 00:07:58,440 --> 00:08:01,000 As coisas estão indo bem com o Isaac, 170 00:08:01,080 --> 00:08:02,960 mas, após passar uns dias no retiro, 171 00:08:03,040 --> 00:08:05,920 percebi que ele sente muito tesão, o que me preocupa. 172 00:08:06,520 --> 00:08:07,520 Meu Deus. 173 00:08:08,400 --> 00:08:09,720 Merda. 174 00:08:10,440 --> 00:08:12,800 Sabe de uma coisa? Vamos deixar secar. 175 00:08:14,320 --> 00:08:17,360 Flertar com o Isaac me fez querer ele ainda mais. 176 00:08:17,440 --> 00:08:20,080 Quero ver se tenho chance. 177 00:08:29,240 --> 00:08:30,680 Está ocupado? 178 00:08:30,760 --> 00:08:32,120 Não. 179 00:08:33,240 --> 00:08:35,200 Só estou aproveitando a vista. 180 00:08:35,280 --> 00:08:36,400 Que vista? 181 00:08:38,039 --> 00:08:38,880 Merda. 182 00:08:38,960 --> 00:08:41,159 - É melhor olhar pra mim. - Concordo. 183 00:08:42,240 --> 00:08:43,720 Tudo bem entre a Yaz e você? 184 00:08:43,799 --> 00:08:46,559 - Ela é incrível. Divertida. - Ela… 185 00:08:46,640 --> 00:08:47,640 Mas… 186 00:08:53,520 --> 00:08:57,520 Então, eu estou meio a fim de você. 187 00:08:59,080 --> 00:09:00,120 Interessante. 188 00:09:01,520 --> 00:09:03,800 É bem recente e está… 189 00:09:06,360 --> 00:09:07,720 crescendo. 190 00:09:08,400 --> 00:09:10,200 Isso… Nossa. Estou surpreso. 191 00:09:10,280 --> 00:09:12,000 - Sério? - Sim. 192 00:09:12,760 --> 00:09:14,760 A Hannah está a fim de mim? 193 00:09:15,920 --> 00:09:19,800 Então, em vez de só dar em cima de você, 194 00:09:19,880 --> 00:09:23,280 achei melhor dizer que estou interessada. 195 00:09:23,360 --> 00:09:24,480 Sei. Tá. 196 00:09:24,560 --> 00:09:29,880 A verdade é que a Hannah topa mais diversão do que a Yazmin agora. 197 00:09:29,960 --> 00:09:33,440 Acho que podemos nos falar mais. 198 00:09:33,520 --> 00:09:34,840 Você é meu tipo. 199 00:09:34,920 --> 00:09:37,160 O Isaac demonstra interesse, 200 00:09:37,240 --> 00:09:42,280 então vou continuar dando em cima até conseguir o que quero. 201 00:09:42,920 --> 00:09:44,360 Vamos ver. 202 00:09:44,440 --> 00:09:46,560 Tá. Vamos ver. 203 00:09:47,560 --> 00:09:50,760 Só vejo muita tensão sexual 204 00:09:50,840 --> 00:09:53,640 e um cone pronto para intervir. 205 00:09:55,480 --> 00:10:00,120 Sim, Desiree, enquanto uns participantes têm dificuldade de aderir às regras… 206 00:10:00,600 --> 00:10:03,040 Ainda não vi seus peitos. Por quê? 207 00:10:04,160 --> 00:10:06,760 …outros tentam se segurar. 208 00:10:06,840 --> 00:10:08,040 …eu te chupo. 209 00:10:08,120 --> 00:10:09,200 Não. 210 00:10:09,280 --> 00:10:10,880 Estou tão comportadinha. 211 00:10:10,960 --> 00:10:13,720 Como recompensa, tenho um presente 212 00:10:13,800 --> 00:10:16,480 que incentivaria todos os casais 213 00:10:16,560 --> 00:10:20,040 a se conectarem fisicamente pelos motivos certos. 214 00:10:21,760 --> 00:10:24,520 Lana, observo você 215 00:10:24,600 --> 00:10:28,320 há tempo suficiente para saber o que vem por aí. 216 00:10:29,600 --> 00:10:31,240 Por que vamos à praia? 217 00:10:31,320 --> 00:10:33,280 Alguém deve ter feito algo. 218 00:10:34,760 --> 00:10:35,600 Estou com medo. 219 00:10:36,720 --> 00:10:38,400 Lana, traga boas notícias. 220 00:10:38,480 --> 00:10:39,320 CHICAGO, EUA 221 00:10:39,400 --> 00:10:40,760 Meu Deus. 222 00:10:46,560 --> 00:10:47,440 Olá, pessoal. 223 00:10:47,520 --> 00:10:49,480 Oi, Lana. 224 00:10:51,400 --> 00:10:55,360 Como podem ver, tenho um presente para vocês. 225 00:10:56,120 --> 00:10:58,480 O objetivo dele é ajudá-los 226 00:10:58,560 --> 00:11:03,440 a ser mais motivados por sentimentos autênticos, não por tesão. 227 00:11:07,000 --> 00:11:08,560 Estamos fazendo progresso. 228 00:11:08,640 --> 00:11:10,400 - Isso é bom, né? - Sim. 229 00:11:11,160 --> 00:11:13,200 Podem abrir as caixas. 230 00:11:21,160 --> 00:11:23,200 Chegaram bem na hora. 231 00:11:23,280 --> 00:11:24,400 Nossa. 232 00:11:24,480 --> 00:11:26,560 Nossa, estou animado. 233 00:11:26,640 --> 00:11:30,000 Quando eu vir um casal com uma sintonia verdadeira, 234 00:11:30,080 --> 00:11:33,480 vão receber uma luz verde, assim. 235 00:11:37,800 --> 00:11:39,440 Enquanto ela estiver verde, 236 00:11:39,520 --> 00:11:43,640 as regras não se aplicam por um tempo limitado. 237 00:11:43,720 --> 00:11:46,560 Que bom que temos relógios. 238 00:11:46,640 --> 00:11:50,400 Posso me concentrar na minha conexão com o Isaac. 239 00:11:51,000 --> 00:11:52,720 Eu adoraria ganhar uma luz verde, 240 00:11:52,800 --> 00:11:56,080 mas não tenho conexões profundas. 241 00:11:56,160 --> 00:11:59,920 Mas pelo menos a Hannah já me deu o sinal verde. 242 00:12:00,000 --> 00:12:02,840 - Quanto tempo? - Ela disse que é limitado. 243 00:12:04,400 --> 00:12:06,920 Estou ficando com vontade de quebrar regras. 244 00:12:07,000 --> 00:12:08,360 Com a luz verde, 245 00:12:08,440 --> 00:12:12,160 não vamos mais gastar dinheiro. 246 00:12:12,240 --> 00:12:13,760 Ainda podemos quebrar regras, 247 00:12:13,840 --> 00:12:17,880 talvez alguém não espere a luz verde. 248 00:12:17,960 --> 00:12:20,080 - Verdade. - Se o verde não piscar… 249 00:12:20,160 --> 00:12:21,240 - Abaixe. - Desculpe. 250 00:12:21,320 --> 00:12:23,840 Por que não agir certo e ser recompensado? 251 00:12:23,920 --> 00:12:27,480 Agora que têm os relógios, se não obedecerem às regras, 252 00:12:27,560 --> 00:12:30,160 as consequências serão severas. 253 00:12:30,240 --> 00:12:32,240 Esqueça o relógio, Isaac. 254 00:12:32,320 --> 00:12:33,400 Estou pronta. 255 00:12:35,880 --> 00:12:38,160 A Elys e eu nos comportamos tanto. 256 00:12:38,240 --> 00:12:41,840 É difícil. Todo dia penso que quero beijá-la e tocar nela. 257 00:12:41,920 --> 00:12:44,760 Quero ganhar essa luz verde com a Elys. 258 00:12:44,840 --> 00:12:47,080 - Podem ir. - Obrigado, Lana. 259 00:12:47,160 --> 00:12:48,760 - Tchau, Lana. - Obrigada, Lana. 260 00:12:54,040 --> 00:12:56,880 - Estou empolgado para ver… - Sim. 261 00:12:56,960 --> 00:12:59,440 …quem vai ganhar essa luz verde. 262 00:12:59,520 --> 00:13:04,160 Acham que a Lana vai dar à Elys e ao Alex a luz verde? 263 00:13:04,240 --> 00:13:05,080 Não sei. 264 00:13:05,840 --> 00:13:08,120 Acho que ela vai dificultar. 265 00:13:12,400 --> 00:13:15,600 - Hoje foi um ótimo dia. - Sim. 266 00:13:16,320 --> 00:13:20,600 Vou tentar conseguir a luz verde, só quero beijar a Elys. 267 00:13:22,560 --> 00:13:24,120 Você está bonita. 268 00:13:24,200 --> 00:13:26,240 Que gentil. Obrigada. 269 00:13:26,840 --> 00:13:30,800 Vai ter que se esforçar mais do que só esse "Você está bonita." 270 00:13:30,880 --> 00:13:34,440 E levantar as mãos pro céu não vai adiantar. 271 00:13:35,640 --> 00:13:37,520 Eu gosto e me importo com você. 272 00:13:37,600 --> 00:13:39,360 Beleza, Shakespeare. 273 00:13:45,040 --> 00:13:47,560 Eu quero essa luz verde, 274 00:13:47,640 --> 00:13:50,560 mas é meio constrangedor. 275 00:13:51,280 --> 00:13:52,120 Não. 276 00:13:52,800 --> 00:13:53,760 Pare. 277 00:13:56,600 --> 00:13:57,720 Droga. 278 00:13:58,760 --> 00:14:01,600 - A luz verde nos deixa fazer tudo. - O que quiser. 279 00:14:01,680 --> 00:14:03,280 - Literalmente. - Tudo. 280 00:14:03,360 --> 00:14:06,560 - Tipo uma rapidinha. - Pensei nisso. 281 00:14:06,640 --> 00:14:07,960 - Rapidinha? - É. 282 00:14:08,040 --> 00:14:10,000 - Me deixe treinar. - Verde. 283 00:14:14,320 --> 00:14:15,440 Nem estava pronto. 284 00:14:26,200 --> 00:14:27,640 Merda, que noite tarada. 285 00:14:27,720 --> 00:14:31,080 Não prometo não quebrar regras hoje. 286 00:14:31,160 --> 00:14:32,520 Recebemos os relógios agora. 287 00:14:33,240 --> 00:14:34,360 É sério? 288 00:14:36,880 --> 00:14:40,440 - Não queremos ser expulsos. - Mas falta muito. 289 00:14:42,360 --> 00:14:46,240 Quero construir uma conexão verdadeira com o Isaac, 290 00:14:46,320 --> 00:14:49,160 mas fico com medo de ele só querer transar. 291 00:14:49,240 --> 00:14:51,080 Por que me olha assim? 292 00:14:52,760 --> 00:14:55,520 Durmam bem, pessoal. 293 00:14:56,240 --> 00:14:57,480 Nada de quebrar regras. 294 00:14:57,560 --> 00:14:58,920 - Sim. - Sim. 295 00:14:59,560 --> 00:15:01,960 - Boa noite. - Boa noite, gente. 296 00:15:02,040 --> 00:15:05,320 Hora de um sono sem quebras de regras. 297 00:15:05,400 --> 00:15:06,680 Não é, pessoal? 298 00:15:08,880 --> 00:15:12,040 Nunca serei melosa com alguém, 299 00:15:12,120 --> 00:15:14,440 eu não sou assim. 300 00:15:14,520 --> 00:15:16,680 Não vou ganhar a luz verde. 301 00:15:16,760 --> 00:15:19,200 Então, parte de mim pensa: "Que se foda." 302 00:15:19,280 --> 00:15:20,520 Ai, Elys. 303 00:15:21,280 --> 00:15:23,040 Ganhamos os relógios agora, 304 00:15:23,120 --> 00:15:25,480 mas está difícil não quebrar regras agora. 305 00:15:25,560 --> 00:15:28,920 E acho que nunca conseguirei a luz verde. 306 00:15:29,000 --> 00:15:31,480 Só quero tirar a roupa do Alex. 307 00:15:32,600 --> 00:15:34,080 Todos estão dormindo. 308 00:15:36,280 --> 00:15:38,680 Estou com muito tesão. Sério… 309 00:15:49,200 --> 00:15:50,160 QUEBRA DE REGRA 310 00:16:09,600 --> 00:16:11,040 Bom dia, pessoal. 311 00:16:11,120 --> 00:16:13,800 - Bom dia. - Bom dia. 312 00:16:16,360 --> 00:16:19,080 Olhei para o Isaac e a Yazmin e pensei: 313 00:16:20,240 --> 00:16:21,880 "Quero estar naquela cama." 314 00:16:22,520 --> 00:16:25,560 Preciso resolver o que fazer. 315 00:16:25,640 --> 00:16:27,040 Você dormiu tipo… 316 00:16:27,120 --> 00:16:28,880 Achei que eu fosse ter tempo… 317 00:16:28,960 --> 00:16:30,680 Falei que durmo a qualquer hora. 318 00:16:30,760 --> 00:16:32,920 Estou bem confuso. 319 00:16:33,000 --> 00:16:34,880 Tenho algo legal com a Yazmin, 320 00:16:34,960 --> 00:16:37,760 mas a Hannah é sedutora, e eu adoro isso. 321 00:16:39,720 --> 00:16:42,560 Alguém se empolgou e quebrou regras ontem? 322 00:16:42,640 --> 00:16:43,680 Não. 323 00:16:45,520 --> 00:16:47,000 Recebemos os relógios, 324 00:16:47,080 --> 00:16:50,920 então tem que ser idiota para quebrar regras. 325 00:16:51,000 --> 00:16:53,120 Ouvi muito movimento. 326 00:16:59,360 --> 00:17:02,400 É, eu ouvi gente rindo. 327 00:17:07,880 --> 00:17:09,800 Minha cara de paisagem é péssima. 328 00:17:09,880 --> 00:17:11,440 Não. 329 00:17:11,520 --> 00:17:14,400 Estou vendo você rir. 330 00:17:14,480 --> 00:17:16,040 Não acredito. 331 00:17:17,240 --> 00:17:20,880 Estou rindo como um maníaco, então é melhor falar logo. 332 00:17:20,960 --> 00:17:24,599 - Então… - Puta merda. 333 00:17:24,680 --> 00:17:26,480 - O que houve? - Como assim? 334 00:17:26,560 --> 00:17:28,800 - Esperem… - Deixe ele explicar. 335 00:17:30,960 --> 00:17:32,640 Só nos beijamos. 336 00:17:32,720 --> 00:17:35,200 Meu Deus. 337 00:17:35,280 --> 00:17:36,960 Não deu para segurar. 338 00:17:37,040 --> 00:17:41,840 Nos beijamos e, depois que começa, é difícil parar. 339 00:17:41,920 --> 00:17:45,400 Puta merda. Por que fizeram isso? 340 00:17:45,480 --> 00:17:48,200 - Não pensamos direito. - Acho que não. 341 00:17:48,280 --> 00:17:50,160 - Foi do momento. - Claramente. 342 00:17:50,240 --> 00:17:53,680 Vai ter "repercur"… 343 00:17:53,760 --> 00:17:54,960 - "São". - Repercussões. 344 00:17:55,040 --> 00:17:56,000 - Isso. - Sim. 345 00:17:56,080 --> 00:17:59,640 Concordo, Megan, as "repercursões" 346 00:17:59,720 --> 00:18:01,240 serão brutais. 347 00:18:12,720 --> 00:18:14,960 A pressão está no Alex e na Elys. 348 00:18:15,040 --> 00:18:16,840 - Não foi inteligente, né? - Não. 349 00:18:16,920 --> 00:18:18,560 Não sei como a Lana vai reagir. 350 00:18:25,840 --> 00:18:29,480 O que achou dos dois quebrarem as regras? 351 00:18:29,560 --> 00:18:31,880 Sinto falta da empolgação disso. 352 00:18:31,960 --> 00:18:33,680 Preciso de um homem na minha cama. 353 00:18:33,760 --> 00:18:35,960 Quero a atenção de um cara. 354 00:18:36,040 --> 00:18:37,840 Vou me mexer. 355 00:18:40,600 --> 00:18:43,920 Me senti culpado de manhã, mas ia acontecer de todo modo. 356 00:18:44,000 --> 00:18:46,840 Não pensei em ninguém. 357 00:18:46,920 --> 00:18:49,720 - Nem no dinheiro, nem na Lana. - É. 358 00:18:49,800 --> 00:18:52,400 O Alex e eu nos comportamos bem, 359 00:18:52,480 --> 00:18:54,800 e tecnicamente, 360 00:18:55,560 --> 00:18:59,200 ainda tem muito dinheiro. 361 00:19:00,560 --> 00:19:02,400 Então, tecnicamente, 362 00:19:02,960 --> 00:19:05,400 tem muito para gastar. 363 00:19:05,880 --> 00:19:07,960 Então, tecnicamente… 364 00:19:10,040 --> 00:19:11,680 Eu não devia me sentir mal. 365 00:19:12,360 --> 00:19:15,000 Valeu a tentativa, Elys, mas você está ferrada. 366 00:19:15,480 --> 00:19:17,920 Tecnicamente falando, claro. 367 00:19:20,000 --> 00:19:23,600 Uma infração menos de cinco horas depois de ganhar os relógios 368 00:19:23,680 --> 00:19:25,760 é muito desrespeitoso. 369 00:19:25,840 --> 00:19:27,680 Esse comportamento pode se espalhar, 370 00:19:27,760 --> 00:19:31,200 por isso, o Alex e a Elys não me dão escolha, 371 00:19:31,280 --> 00:19:32,920 a não ser fazê-los de exemplo. 372 00:19:33,000 --> 00:19:35,280 E não há tempo como o agora. 373 00:19:35,960 --> 00:19:39,640 Nossa, a Lana está no modo exterminadora. 374 00:19:43,200 --> 00:19:45,600 A Elys e eu aprontamos, 375 00:19:45,680 --> 00:19:48,080 então estou morrendo de medo. 376 00:19:49,760 --> 00:19:50,640 Nossa, cara. 377 00:19:50,720 --> 00:19:52,160 Já sabemos como é. 378 00:19:53,720 --> 00:19:54,600 São US$ 6 mil. 379 00:19:56,320 --> 00:19:57,880 Vamos acabar logo com isso. 380 00:20:01,680 --> 00:20:02,800 Como sabem, 381 00:20:02,880 --> 00:20:06,240 o Alex e a Elys se beijaram ontem, 382 00:20:07,680 --> 00:20:11,040 só cinco horas após receberem os relógios. 383 00:20:11,120 --> 00:20:13,640 Ela não está feliz. 384 00:20:13,720 --> 00:20:15,920 Não bastasse a falta de respeito, 385 00:20:17,480 --> 00:20:20,320 eles tentaram achar uma brecha nas regras… 386 00:20:22,760 --> 00:20:25,200 se beijando 387 00:20:25,800 --> 00:20:28,560 por doze minutos. 388 00:20:31,320 --> 00:20:32,640 O quê? 389 00:20:34,760 --> 00:20:36,800 No que estavam pensando? 390 00:20:36,880 --> 00:20:39,520 Doze minutos? Vocês respiraram? 391 00:20:39,600 --> 00:20:40,760 Não. 392 00:20:40,840 --> 00:20:42,760 Se não fosse em preto e branco, 393 00:20:42,840 --> 00:20:44,840 daria para ver que ficaram azuis. 394 00:20:44,920 --> 00:20:45,760 2H30 395 00:20:47,480 --> 00:20:48,920 2H42 396 00:20:49,000 --> 00:20:51,000 Meu Deus. 397 00:20:51,080 --> 00:20:52,320 Caramba! 398 00:20:52,400 --> 00:20:54,760 Sabe o que dá para fazer em doze minutos? 399 00:20:54,840 --> 00:20:55,800 Doze minutos? 400 00:20:55,880 --> 00:20:57,640 - Muito bom. - Parabéns. 401 00:20:57,720 --> 00:20:59,520 Corro 2,4km nesse tempo. 402 00:20:59,600 --> 00:21:00,720 Doze minutos? 403 00:21:00,800 --> 00:21:04,280 Dava para ter gozado com uma menina de pepeca gostosa. 404 00:21:05,800 --> 00:21:07,880 Podia ter tomado café, transado, 405 00:21:07,960 --> 00:21:10,360 corrido no quarteirão nesse tempo. 406 00:21:10,920 --> 00:21:12,520 Sinceramente, não me arrependo 407 00:21:12,600 --> 00:21:15,040 e não vejo como isso piora as coisas. 408 00:21:15,120 --> 00:21:16,200 Um beijo é um beijo. 409 00:21:17,160 --> 00:21:19,960 Um beijo de doze minutos é fora do comum. 410 00:21:20,440 --> 00:21:23,520 Portanto, a multa deve ser à altura do crime. 411 00:21:25,600 --> 00:21:28,440 Em todas as temporadas do programa, 412 00:21:28,520 --> 00:21:31,760 houve 32 beijos que quebraram regras. 413 00:21:31,840 --> 00:21:34,760 A média foi de 1 minuto e 57 segundos. 414 00:21:34,840 --> 00:21:39,040 Então, o beijo de vocês foi equivalente a seis beijos. 415 00:21:41,480 --> 00:21:45,280 E seis beijos de US$ 6 mil 416 00:21:46,040 --> 00:21:49,160 dão um total de US$ 36 mil. 417 00:21:49,240 --> 00:21:50,280 O quê? 418 00:21:51,760 --> 00:21:53,280 Meu Deus. 419 00:21:53,360 --> 00:21:55,520 - É sério? - Meu Deus. 420 00:21:55,600 --> 00:21:57,120 Alex, cara! 421 00:21:57,200 --> 00:22:00,840 US$ 36 mil. 422 00:22:03,160 --> 00:22:05,440 Recuperamos US$ 48 mil, 423 00:22:05,520 --> 00:22:07,640 e vocês gastaram tudo nesse beijo? 424 00:22:07,720 --> 00:22:10,360 - Como eu ia saber? Ridículo. - Como íamos saber? 425 00:22:10,440 --> 00:22:11,640 Por isso fico meio… 426 00:22:11,720 --> 00:22:13,800 Não acredito. 427 00:22:13,880 --> 00:22:15,600 Não é legal. 428 00:22:19,520 --> 00:22:23,880 O prêmio total agora é de US$ 110 mil. 429 00:22:25,800 --> 00:22:26,720 Bem… 430 00:22:28,080 --> 00:22:29,600 Alex e Elys, 431 00:22:30,520 --> 00:22:32,600 dei os relógios a vocês ontem 432 00:22:34,360 --> 00:22:38,600 para se conectarem fisicamente pelos motivos certos. 433 00:22:40,400 --> 00:22:44,360 E vocês mostraram desprezo total pelo meu presente 434 00:22:44,440 --> 00:22:46,320 e pelos seus colegas. 435 00:22:46,400 --> 00:22:48,680 Acho que vacilei feio. 436 00:22:48,760 --> 00:22:53,120 Isso exige medidas drásticas. 437 00:22:54,200 --> 00:22:56,040 Sinto uma reviravolta. 438 00:22:56,760 --> 00:22:58,080 Merda. 439 00:22:59,240 --> 00:23:00,240 Vocês dois… 440 00:23:02,880 --> 00:23:04,520 Meu Deus. 441 00:23:05,200 --> 00:23:06,240 …têm 12 horas… 442 00:23:08,040 --> 00:23:11,400 para provar que podem se conectar de maneira mais profunda. 443 00:23:12,720 --> 00:23:16,880 Se não conseguirem uma luz verde nesse tempo, 444 00:23:19,400 --> 00:23:21,080 a estadia de vocês… 445 00:23:21,800 --> 00:23:23,760 Não diga o que estou pensando. 446 00:23:25,600 --> 00:23:26,600 …acaba. 447 00:23:29,080 --> 00:23:30,960 A contagem começa agora. 448 00:23:31,040 --> 00:23:32,920 TESTE DE ELIMINAÇÃO 449 00:23:33,000 --> 00:23:34,840 Foi um verdadeiro alerta. 450 00:23:34,920 --> 00:23:37,960 A Elys e eu não falamos sobre o que sentimos. 451 00:23:38,040 --> 00:23:40,480 Vai ser um desafio. 452 00:23:43,440 --> 00:23:44,440 Não sei o que fazer. 453 00:23:44,520 --> 00:23:47,920 Acho difícil falar o que sinto. 454 00:23:48,000 --> 00:23:50,640 Não sei se consigo. 455 00:23:55,560 --> 00:23:57,720 O que aconteceu? 456 00:23:58,480 --> 00:24:00,000 Foi um tapa na cara. 457 00:24:00,080 --> 00:24:01,560 - É. - Não só na Lana. 458 00:24:01,640 --> 00:24:03,240 - No grupo também. - Sim. 459 00:24:03,320 --> 00:24:08,400 Quero acreditar que a Elys e o Alex conseguem, mas vamos ver. 460 00:24:09,120 --> 00:24:12,560 - Beijar por 12 minutos… Ridículo. - É o seguinte. 461 00:24:12,640 --> 00:24:15,120 Eles não sabiam o custo, 462 00:24:15,200 --> 00:24:17,000 mas sabiam que iam fazer. 463 00:24:17,920 --> 00:24:20,920 Não quero ir embora. Quero ficar mais com você. 464 00:24:21,000 --> 00:24:23,480 Também não quero, mas eu… 465 00:24:23,560 --> 00:24:27,200 Não sei fazer isso de falar sobre o que sinto. 466 00:24:27,280 --> 00:24:28,640 Não é fácil. 467 00:24:29,720 --> 00:24:34,560 É difícil me abrir, porque quero me proteger, 468 00:24:34,640 --> 00:24:36,840 mas não quero sair. 469 00:24:50,760 --> 00:24:55,880 Sou uma pessoa bem sexual e estou vendo uma oportunidade. 470 00:24:55,960 --> 00:24:58,880 O Isaac vai ver um pouco do meu charme agora. 471 00:24:58,960 --> 00:25:01,200 Vou usá-lo. Vamos com tudo. 472 00:25:05,720 --> 00:25:06,760 Tudo bem? 473 00:25:06,840 --> 00:25:10,880 Sinceramente, acho que estou me abrindo mais pro Isaac 474 00:25:10,960 --> 00:25:13,680 e tenho tentado conversar com ele. 475 00:25:13,760 --> 00:25:15,360 - Quer conhecê-lo. - Isso. 476 00:25:15,440 --> 00:25:18,120 - Se conectar primeiro. - Sim. 477 00:25:18,200 --> 00:25:20,080 Acha que ele está se abrindo? 478 00:25:23,320 --> 00:25:25,080 A relação de vocês é legal. 479 00:25:25,760 --> 00:25:26,840 Espero que sim. 480 00:25:26,920 --> 00:25:30,240 Quero falar com o Isaac sobre o que eu sinto. 481 00:25:30,320 --> 00:25:34,920 Ele quer uma conexão verdadeira ou está só pensando com o pau? 482 00:25:35,000 --> 00:25:36,640 Acho que é necessário. 483 00:25:36,720 --> 00:25:37,880 Sente aqui? 484 00:25:37,960 --> 00:25:40,240 - Sinto no corpo todo. - Sério? 485 00:25:43,840 --> 00:25:44,840 Amo. 486 00:25:45,480 --> 00:25:47,720 Estou gostando de cada segundo disso. 487 00:25:47,800 --> 00:25:50,720 A química entre mim e a Hannah é intensa. 488 00:25:50,800 --> 00:25:53,640 Mas é complicado por causa da Yazmin. 489 00:25:54,480 --> 00:25:56,960 Como me meto nessas situações? 490 00:25:57,040 --> 00:25:58,000 - Isso. - Mais forte? 491 00:25:58,080 --> 00:25:59,560 - Isso. - Mais forte? 492 00:25:59,640 --> 00:26:01,960 Mais forte. Meu Deus. 493 00:26:02,640 --> 00:26:04,880 Deixei bem claro 494 00:26:04,960 --> 00:26:08,280 que o Isaac e eu temos muito mais química 495 00:26:08,360 --> 00:26:10,240 do que a Yazmin e ele. 496 00:26:10,320 --> 00:26:13,920 Estou bem confiante de que vamos dormir juntos hoje. 497 00:26:14,000 --> 00:26:18,400 Se isso acontecer, o Isaac vai ficar numa posição esquisita. 498 00:26:23,240 --> 00:26:26,360 Me sinto bem com o que rola entre nós, 499 00:26:26,440 --> 00:26:27,560 porque gosto de você. 500 00:26:27,640 --> 00:26:28,560 Sim. 501 00:26:28,640 --> 00:26:30,080 Me importo com você. 502 00:26:30,160 --> 00:26:32,160 Acho que estamos nos aproximando. 503 00:26:33,120 --> 00:26:34,640 Não quero ir para casa. 504 00:26:34,720 --> 00:26:38,400 Então levei a Elys para passar um tempo longe de todos. 505 00:26:38,480 --> 00:26:41,520 Precisamos nos abrir e falar do que sentimos. 506 00:26:42,320 --> 00:26:43,880 Como se sente? 507 00:26:43,960 --> 00:26:47,720 Quando a coisa fica séria ou tem sentimentos… 508 00:26:47,800 --> 00:26:49,520 Eu me afasto. 509 00:26:49,600 --> 00:26:51,560 Acho divertido só zoar. 510 00:26:51,640 --> 00:26:54,120 - Ser bem sarcástica. - Sim. 511 00:26:54,200 --> 00:26:56,120 Sei que temos que falar do que sentimos, 512 00:26:56,200 --> 00:26:58,600 mas é difícil. 513 00:26:58,680 --> 00:27:01,800 Acha que é difícil se abrir? 514 00:27:05,800 --> 00:27:08,640 É difícil, e eu não… 515 00:27:09,400 --> 00:27:10,800 Eu não… 516 00:27:16,160 --> 00:27:17,400 Não quero ir para casa. 517 00:27:17,480 --> 00:27:20,680 Quero me abrir pro Alex, mas não quero me magoar. 518 00:27:20,760 --> 00:27:23,200 Sei que é difícil se abrir. 519 00:27:23,280 --> 00:27:26,320 - É. - Quero que fique à vontade comigo. 520 00:27:28,080 --> 00:27:30,200 O melhor que pode fazer é falar disso. 521 00:27:30,280 --> 00:27:31,200 Sim. 522 00:27:37,320 --> 00:27:38,760 Acho tão difícil. 523 00:27:40,240 --> 00:27:42,000 Não sei o que fazer. 524 00:27:42,080 --> 00:27:44,320 Vai ser mais difícil do que pensei. 525 00:27:44,400 --> 00:27:45,680 Talvez a gente vá embora. 526 00:27:45,760 --> 00:27:47,040 TESTE DE ELIMINAÇÃO 527 00:27:54,480 --> 00:27:56,760 Sei que a Elys está de castigo, Lana, 528 00:27:56,840 --> 00:28:00,400 mas, se alguém precisa de uma intervenção sua, é ela. 529 00:28:02,600 --> 00:28:03,720 Concordo, Desiree. 530 00:28:03,800 --> 00:28:06,760 A Elys precisa aprender a mostrar o que sente 531 00:28:06,840 --> 00:28:10,400 e ser mais vulnerável para avançar na relação. 532 00:28:11,160 --> 00:28:14,000 Então, organizei uma oficina só de mulheres 533 00:28:14,080 --> 00:28:17,240 para mostrar a ela como ser ela mesma 534 00:28:17,320 --> 00:28:19,680 em um espaço seguro, sem distrações masculinas. 535 00:28:19,760 --> 00:28:21,040 DESBLOQUEANDO SEU "EU" 536 00:28:21,960 --> 00:28:24,920 Acho que vai fazer bem a todas as meninas. 537 00:28:25,000 --> 00:28:26,440 Oi, meninas. 538 00:28:26,520 --> 00:28:28,000 - Oi. - Olá! 539 00:28:28,600 --> 00:28:29,920 ESPECIALISTA EM RELAÇÕES 540 00:28:30,000 --> 00:28:33,000 Para ter uma conexão profunda com os outros, 541 00:28:33,080 --> 00:28:35,600 temos que ter uma com nós mesmos. 542 00:28:35,680 --> 00:28:37,560 A oficina de hoje 543 00:28:37,640 --> 00:28:40,160 faz as mulheres liberarem seu verdadeiro eu. 544 00:28:40,240 --> 00:28:43,320 O mais bonito de ser autêntica 545 00:28:43,400 --> 00:28:45,160 é que não tem como dar errado. 546 00:28:45,880 --> 00:28:47,720 Vou fazer a pergunta de milhões. 547 00:28:47,800 --> 00:28:50,200 Nas relações, vocês acham 548 00:28:50,280 --> 00:28:52,440 que conseguem ser autênticas? 549 00:28:56,040 --> 00:28:57,200 Tá. 550 00:28:57,280 --> 00:29:00,200 Nas relações, as mulheres evitam se machucar 551 00:29:00,280 --> 00:29:04,080 e acham que têm que mascarar as emoções. 552 00:29:04,160 --> 00:29:06,880 A triste verdade é que estamos dizendo: 553 00:29:06,960 --> 00:29:08,200 "Não mostre quem você é." 554 00:29:08,280 --> 00:29:10,320 Mas nos privamos 555 00:29:10,400 --> 00:29:13,360 de viver o amor da maneira mais plena. 556 00:29:13,440 --> 00:29:15,200 Isso não é bom. 557 00:29:15,680 --> 00:29:16,720 Não é. 558 00:29:16,800 --> 00:29:18,960 Quero que hoje, 559 00:29:19,040 --> 00:29:21,560 na santidade e segurança da sororidade, 560 00:29:21,640 --> 00:29:23,920 digam como se sentem. 561 00:29:24,000 --> 00:29:27,080 Falem sobre o que dói, o que incomoda. 562 00:29:27,160 --> 00:29:28,840 Nossa, não gosto… 563 00:29:29,360 --> 00:29:34,000 Elys, você é sempre verdadeira nas suas relações? 564 00:29:35,560 --> 00:29:38,760 Não sou do tipo que fala o que sente. 565 00:29:38,840 --> 00:29:40,880 Quando eu era nova, aprendi bem 566 00:29:40,960 --> 00:29:43,400 a não mostrar minhas emoções. 567 00:29:43,480 --> 00:29:46,480 Elys, é a chance de se abrir. 568 00:29:48,040 --> 00:29:51,960 Eu só… É tão difícil me abrir. 569 00:29:52,640 --> 00:29:54,000 É doloroso. 570 00:29:55,480 --> 00:29:56,440 Tudo bem. 571 00:29:58,640 --> 00:30:00,720 - Tudo bem. - Não? 572 00:30:00,800 --> 00:30:01,720 Não. 573 00:30:11,680 --> 00:30:14,160 Só Deus sabe o que estão aprontando. 574 00:30:14,240 --> 00:30:15,480 Seria bem… 575 00:30:15,560 --> 00:30:18,920 Seria legal se aprendessem a se abrir. 576 00:30:19,000 --> 00:30:22,240 Quero muito saber como está indo a oficina. 577 00:30:22,320 --> 00:30:24,960 Sinto que a Elys tem uma barreira, 578 00:30:25,040 --> 00:30:28,280 espero que ela se abra mais. 579 00:30:33,360 --> 00:30:35,600 Então, Courtney, você fica à vontade 580 00:30:35,680 --> 00:30:37,760 para ser você mesma? 581 00:30:41,760 --> 00:30:44,240 Eu domino as relações. 582 00:30:44,320 --> 00:30:48,400 Acho que é porque não quero perder o controle e me magoar. 583 00:30:48,480 --> 00:30:49,600 E você, Meg? 584 00:30:49,680 --> 00:30:53,520 Eu me defino pelos caras com quem saio, 585 00:30:53,600 --> 00:30:56,560 então ajo de acordo com o que eles gostariam. 586 00:30:56,640 --> 00:30:57,720 Christine? 587 00:30:57,800 --> 00:31:00,280 Eu expressava o que sentia, 588 00:31:00,360 --> 00:31:03,080 mas sempre me magoei, 589 00:31:03,160 --> 00:31:08,760 então escondo o que sinto atrás do sexo e deixo por isso mesmo. 590 00:31:08,840 --> 00:31:11,680 - Hannah? - Gosto dos homens como das bebidas. 591 00:31:11,760 --> 00:31:14,880 Não quero uma só, quero cinco, sabe? 592 00:31:14,960 --> 00:31:17,000 Aí vira um ciclo de: 593 00:31:17,080 --> 00:31:19,200 "Sei que não vamos nos comprometer, 594 00:31:19,280 --> 00:31:21,640 então vou beber esta aqui e esta outra." 595 00:31:21,720 --> 00:31:24,200 Se um cara não corresponde às expectativas, 596 00:31:24,280 --> 00:31:25,720 sempre tem o próximo. 597 00:31:25,800 --> 00:31:27,560 Não acho isso ruim. 598 00:31:27,640 --> 00:31:29,520 Tá. Yazmin, e você que é nova? 599 00:31:29,600 --> 00:31:32,960 Meu último namorado me traía sempre. 600 00:31:33,040 --> 00:31:37,680 Fiquei tão triste que quero magoar os caras antes que me magoem. 601 00:31:38,240 --> 00:31:39,520 Obrigada por dividir. 602 00:31:39,600 --> 00:31:43,000 Estou tão acostumada a afastar os caras, 603 00:31:43,080 --> 00:31:46,760 mas percebo que não é justo com ninguém. 604 00:31:46,840 --> 00:31:49,880 Senão, nunca terei nada sério. 605 00:31:50,640 --> 00:31:53,640 Obrigada por dividirem suas histórias e verdades. 606 00:31:54,920 --> 00:31:56,040 Ei! 607 00:31:57,880 --> 00:32:01,920 Antes da segunda parte da oficina, Elys, 608 00:32:03,400 --> 00:32:05,920 tem algo mais a dizer? 609 00:32:06,000 --> 00:32:11,480 Falar o que sinto já me deixa constrangida. 610 00:32:12,120 --> 00:32:16,400 Mas ver as meninas se expressarem 611 00:32:16,480 --> 00:32:18,840 me deixou nervosa. 612 00:32:21,160 --> 00:32:26,760 Acho que meu maior problema é que… Acho que a palavra é blasé. 613 00:32:26,840 --> 00:32:30,160 Nunca acho que meus namoros 614 00:32:30,240 --> 00:32:31,600 vão dar certo, 615 00:32:31,680 --> 00:32:35,080 porque meus pais tiveram um divórcio bem pesado, 616 00:32:35,160 --> 00:32:37,840 e isso me fez sofrer. 617 00:32:37,920 --> 00:32:39,560 Acho que não consigo 618 00:32:40,800 --> 00:32:42,080 me importar com o outro. 619 00:32:50,320 --> 00:32:54,160 Desde o divórcio dos meus pais, relações me dão medo. 620 00:32:54,240 --> 00:32:56,720 Vi como pode azedar, 621 00:32:56,800 --> 00:32:59,920 então, às vezes, acho difícil 622 00:33:01,400 --> 00:33:06,320 me jogar em relações mais significativas. 623 00:33:06,400 --> 00:33:08,720 A palavra "blasé" é perfeita. 624 00:33:08,800 --> 00:33:12,480 Muitos de nós achamos que a solução para a dor 625 00:33:12,560 --> 00:33:14,800 é pararmos de nos decepcionar, 626 00:33:14,880 --> 00:33:17,440 de ficar tristes e com raiva. 627 00:33:17,520 --> 00:33:20,960 Mas como podem nos amar se não nos conhecem? 628 00:33:22,200 --> 00:33:25,120 Elys, obrigada pela sinceridade. Foi lindo. 629 00:33:25,200 --> 00:33:26,320 Sim. 630 00:33:26,400 --> 00:33:27,400 Nossa, Elys. 631 00:33:27,480 --> 00:33:29,640 Foi uma coisa linda de se ver. 632 00:33:30,360 --> 00:33:35,080 Estou muito orgulhosa de ter feito a oficina e me aberto mais. 633 00:33:36,800 --> 00:33:39,000 Agora olhem para baixo. O que veem? 634 00:33:39,080 --> 00:33:40,640 - Lama. - Lama. 635 00:33:40,720 --> 00:33:42,720 É a pintura de guerra de vocês. 636 00:33:42,800 --> 00:33:45,720 - Sim. - Merda, espera… 637 00:33:45,800 --> 00:33:47,160 Direto no rosto. 638 00:33:48,920 --> 00:33:50,120 Estou me divertindo. 639 00:33:50,200 --> 00:33:52,760 Hora de acordar suas guerreiras internas… 640 00:33:53,760 --> 00:33:55,200 Que gostoso. 641 00:33:55,280 --> 00:33:58,280 …para que se rebelem e explorem sua força e coragem 642 00:33:58,360 --> 00:34:01,360 e enfrentem o mundo com seu eu verdadeiro. 643 00:34:02,760 --> 00:34:03,720 Nossa. 644 00:34:05,520 --> 00:34:07,800 - Se sentem mais fortes? - Sim. 645 00:34:08,360 --> 00:34:09,440 Me sinto poderosa. 646 00:34:10,040 --> 00:34:13,920 Quero que comecem gritando abaixadas, se levantem e gritem 647 00:34:14,000 --> 00:34:17,280 o mais alto possível, até chegar na Lua e nas estrelas. 648 00:34:17,360 --> 00:34:20,199 Prontas para mostrarem suas emoções ao mundo? 649 00:34:20,719 --> 00:34:21,639 - Pronta. - Sim. 650 00:34:30,280 --> 00:34:33,600 Só quero ser amada, mas não quero me magoar. 651 00:34:35,000 --> 00:34:38,080 É assustador, mas tenho que me arriscar. 652 00:34:38,159 --> 00:34:40,280 Acho que vou me comprometer com o Isaac. 653 00:34:43,080 --> 00:34:46,120 Tenho que ir atrás do que quero. 654 00:34:47,000 --> 00:34:48,880 E é o Isaac. 655 00:34:54,600 --> 00:34:58,040 Quero começar a me abrir e ter esperança de novo. 656 00:34:58,120 --> 00:35:01,120 A oficina mostrou que consigo, 657 00:35:01,199 --> 00:35:03,160 só preciso fazer isso com o Alex. 658 00:35:03,240 --> 00:35:06,640 Quero ouvir um grito enorme 659 00:35:06,720 --> 00:35:09,760 por toda a dor que viveram 660 00:35:09,840 --> 00:35:12,160 e que querem queimar no fogo. Três, dois, um… 661 00:35:22,200 --> 00:35:24,080 Elas já foram há um tempo. 662 00:35:24,160 --> 00:35:26,360 Estavam com roupa de academia. 663 00:35:26,440 --> 00:35:28,360 Pode ser ioga. Muito alongamento. 664 00:35:28,440 --> 00:35:30,000 Ou uma atividade física. 665 00:35:30,080 --> 00:35:32,160 Estão ficando suadas. Liberando energia. 666 00:35:32,240 --> 00:35:34,600 - Molhadas. - Gostei. 667 00:35:34,680 --> 00:35:39,440 Talvez elas voltem com muito tesão. 668 00:35:40,000 --> 00:35:41,520 Espero que sim. 669 00:35:46,800 --> 00:35:47,640 Não! 670 00:35:51,520 --> 00:35:53,760 O que fizeram nessa oficina? 671 00:35:53,840 --> 00:35:55,680 Cantamos em volta de uma fogueira. 672 00:35:55,760 --> 00:35:58,880 Cada uma teve que dizer por que é desse jeito. 673 00:35:58,960 --> 00:36:01,400 Aprendi muito na oficina, 674 00:36:01,480 --> 00:36:05,360 mas vai ser bem mais difícil pôr em prática. 675 00:36:05,440 --> 00:36:07,320 Espero que eu consiga. 676 00:36:07,400 --> 00:36:08,800 Tudo bem, Elys. 677 00:36:08,880 --> 00:36:11,240 Não é como se sua vaga no retiro 678 00:36:11,320 --> 00:36:12,880 estivesse em risco nem nada. 679 00:36:16,640 --> 00:36:18,880 Vamos nos divertir, tomar um vinho. 680 00:36:18,960 --> 00:36:20,960 - Sim, senhora. - E nos conectar. 681 00:36:21,040 --> 00:36:23,760 A oficina me mostrou 682 00:36:23,840 --> 00:36:26,680 que quero uma conexão emocional com o Isaac, 683 00:36:26,760 --> 00:36:28,720 e quero dizer a ele como me sinto. 684 00:36:30,520 --> 00:36:32,400 Ficou lindo, Hannah. 685 00:36:33,320 --> 00:36:34,520 Muito. 686 00:36:36,120 --> 00:36:40,120 Com o tempo passando, a Lana deu um encontro a Elys e ao Alex. 687 00:36:40,200 --> 00:36:42,000 É a última chance de eles criarem 688 00:36:42,080 --> 00:36:44,800 uma conexão emocional em vez de só física. 689 00:36:44,880 --> 00:36:48,360 Estou torcendo por vocês e rezando por uma luz verde. 690 00:36:48,440 --> 00:36:50,440 - Boa sorte. - Obrigada. 691 00:36:50,520 --> 00:36:53,760 Sei que a Elys e eu temos algo especial, 692 00:36:53,840 --> 00:36:56,880 mas é a última chance de provar isso para a Lana. 693 00:36:56,960 --> 00:36:58,880 Não estou pronto para ir pra casa. 694 00:37:04,200 --> 00:37:05,280 Nossa. 695 00:37:05,360 --> 00:37:06,800 Está linda. 696 00:37:07,800 --> 00:37:10,520 Preciso expressar o que sinto, 697 00:37:10,600 --> 00:37:12,960 mas estamos correndo contra o tempo, 698 00:37:13,040 --> 00:37:17,120 e me sinto constrangida e nervosa. 699 00:37:17,920 --> 00:37:18,960 - Saúde. - Saúde. 700 00:37:22,280 --> 00:37:25,800 Sei que estamos aqui para construir uma conexão emocional. 701 00:37:25,880 --> 00:37:26,720 Sim. 702 00:37:26,800 --> 00:37:29,160 Estou tentando expressar como tenho me sentido. 703 00:37:30,520 --> 00:37:32,000 Tentando me abrir. 704 00:37:32,080 --> 00:37:34,960 Agora seria uma boa hora para tentar falar 705 00:37:35,040 --> 00:37:36,120 sobre as coisas. 706 00:37:36,200 --> 00:37:37,240 Sim. 707 00:37:37,320 --> 00:37:39,240 Sei que é difícil para a Elys. 708 00:37:39,320 --> 00:37:41,080 Ela já sabe que gosto dela, 709 00:37:41,160 --> 00:37:44,360 mas espero que ela sinta o mesmo por mim. 710 00:37:45,200 --> 00:37:47,280 Como já sabe, gosto muito de você. 711 00:37:47,360 --> 00:37:51,080 Posso ser eu mesmo ao seu lado, você entende meu senso de humor. 712 00:37:51,160 --> 00:37:53,120 Mas como se sente em relação a mim? 713 00:37:57,760 --> 00:38:01,120 Os sentimentos do Alex são ótimos, 714 00:38:01,200 --> 00:38:02,920 mas estou sem palavras. 715 00:38:03,000 --> 00:38:06,200 Sou péssima para falar sobre essas coisas. 716 00:38:07,080 --> 00:38:08,760 É difícil. 717 00:38:14,120 --> 00:38:16,720 Que pijama uso para o Isaac hoje? 718 00:38:16,800 --> 00:38:18,800 Alguém tem de seda? 719 00:38:18,880 --> 00:38:21,000 Estou animada para o nosso papo na cama. 720 00:38:21,080 --> 00:38:24,000 Sinto que pode dar em algo. 721 00:38:24,080 --> 00:38:26,840 É emocionante e me deixa eufórica. 722 00:38:30,200 --> 00:38:32,760 Depois da oficina de empoderamento, 723 00:38:32,840 --> 00:38:35,520 decidi que não vou mais esperar. 724 00:38:36,240 --> 00:38:39,440 O Isaac tem que escolher: eu ou a Yazmin. 725 00:38:40,360 --> 00:38:43,040 Não tem nada melhor entre mulheres amigas 726 00:38:43,120 --> 00:38:45,320 do que roubar o cara de outra. 727 00:38:45,400 --> 00:38:47,120 Tá, não tenha medo, 728 00:38:47,920 --> 00:38:51,040 mas tem um animal selvagem chegando perto. 729 00:38:51,120 --> 00:38:53,720 - Um leopardo. Eu vi. - É um guepardo. 730 00:38:54,440 --> 00:38:56,080 É meu animal preferido. 731 00:38:56,640 --> 00:39:01,080 A Hannah está uma gata nessa roupinha. 732 00:39:01,880 --> 00:39:03,600 Estou ferrado. 733 00:39:04,760 --> 00:39:07,240 - Sinto que temos química. - Sim. 734 00:39:07,320 --> 00:39:12,000 E sei que quero explorar algo com você. 735 00:39:13,200 --> 00:39:14,840 E eu sinto 736 00:39:15,400 --> 00:39:18,600 que não quero ver você dividindo a cama com ela hoje. 737 00:39:20,000 --> 00:39:23,200 Seria melhor estarmos juntos, 738 00:39:23,760 --> 00:39:26,200 porque quero quebrar regras com você. 739 00:39:30,440 --> 00:39:32,720 Agora a bola está com você. 740 00:39:35,000 --> 00:39:38,560 Não acredito que a Hannah quer dormir comigo. É difícil. 741 00:39:40,360 --> 00:39:45,520 Não sou casado nem comprometido, temos química. 742 00:39:46,240 --> 00:39:48,160 Não vou esperar pra sempre. 743 00:39:48,240 --> 00:39:51,720 Você tem assuntos para resolver. 744 00:39:52,320 --> 00:39:53,280 Tá? 745 00:39:54,120 --> 00:39:57,840 Operação "Isaac na Minha Cama" em andamento. 746 00:39:57,920 --> 00:39:59,800 - Não demore demais. - Tá. 747 00:40:02,920 --> 00:40:04,320 Nossa. 748 00:40:05,120 --> 00:40:06,680 Estou com um grande problema. 749 00:40:06,760 --> 00:40:10,960 A situação é a seguinte: tenho um carro de confiança. 750 00:40:11,040 --> 00:40:15,120 É seguro, mas aí aparece outro bem chamativo. 751 00:40:15,200 --> 00:40:18,800 Escolho o carro chamativo? Fico com o que tenho? 752 00:40:19,600 --> 00:40:20,680 Não tenho certeza. 753 00:40:21,280 --> 00:40:24,880 Enfim, parece que vai rolar um acidente feio. 754 00:40:25,560 --> 00:40:28,560 Falando nisso, vamos ver o Alex e a Elys, 755 00:40:28,640 --> 00:40:30,480 que estão em cima da hora. 756 00:40:30,560 --> 00:40:32,640 TESTE DE ELIMINAÇÃO 757 00:40:32,720 --> 00:40:34,920 - Você está linda. - Obrigada. 758 00:40:35,800 --> 00:40:36,880 Você também. 759 00:40:36,960 --> 00:40:39,240 Desde que te vi, 760 00:40:39,320 --> 00:40:43,160 nenhuma outra mulher chamou mais minha atenção do que você. 761 00:40:43,240 --> 00:40:46,480 Que bom que as coisas deram certo. 762 00:40:47,200 --> 00:40:48,840 Está tudo bem agora. 763 00:40:49,640 --> 00:40:51,120 É bem intenso. 764 00:40:51,200 --> 00:40:55,160 O Alex está se abrindo, me dizendo que gosta de mim, 765 00:40:55,240 --> 00:40:57,160 o que é legal. 766 00:40:57,240 --> 00:41:00,520 Não esperava me sentir assim. 767 00:41:01,320 --> 00:41:03,640 - Vou ser bem sincera. - Tá. 768 00:41:07,560 --> 00:41:11,160 Ainda não me abri completamente. 769 00:41:12,880 --> 00:41:17,160 Quero usar o que aprendi na oficina e pôr em prática. 770 00:41:17,240 --> 00:41:18,680 Vamos lá. 771 00:41:21,440 --> 00:41:24,440 Tive problemas familiares recentemente, 772 00:41:24,520 --> 00:41:28,880 e ver meus pais se divorciarem depois de 30 anos 773 00:41:28,960 --> 00:41:30,960 - me fez pensar que não tem sentido. - Sim. 774 00:41:31,040 --> 00:41:33,640 E por isso eu me fechei. 775 00:41:34,920 --> 00:41:36,960 Faz tanto tempo 776 00:41:37,040 --> 00:41:39,480 que não me abro assim, 777 00:41:39,560 --> 00:41:42,000 mas parece natural com o Alex. 778 00:41:42,080 --> 00:41:44,240 Realmente não achei 779 00:41:44,320 --> 00:41:47,600 que acharia alguém como você. 780 00:41:47,680 --> 00:41:51,040 - Me sinto muito sortuda. - Eu também. 781 00:41:51,120 --> 00:41:56,240 E sinto que, a cada dia, você se abre mais pra mim. 782 00:41:56,320 --> 00:41:57,440 Eu percebo isso. 783 00:41:58,200 --> 00:42:01,360 Ouvir a Elys se abrir me fez gostar mais dela, 784 00:42:01,440 --> 00:42:04,320 porque sinto que a entendo. 785 00:42:04,400 --> 00:42:07,120 Percebi, depois da oficina, 786 00:42:07,200 --> 00:42:11,360 que sinto algo forte por você 787 00:42:11,440 --> 00:42:13,600 que não sentia há muito tempo. 788 00:42:14,360 --> 00:42:16,120 - É verdade. - Sim. 789 00:42:16,200 --> 00:42:18,200 - É uma sensação boa. - É. 790 00:42:18,280 --> 00:42:19,280 É bem emocionante. 791 00:42:19,360 --> 00:42:21,440 - É mesmo. - Sim. 792 00:42:22,800 --> 00:42:25,880 Pensando em como a Elys estava mais cedo, 793 00:42:25,960 --> 00:42:27,840 isso é um avanço enorme, 794 00:42:27,920 --> 00:42:29,160 então significa 795 00:42:30,440 --> 00:42:32,200 que eles conseguiram! 796 00:42:32,680 --> 00:42:33,760 Isso! 797 00:42:33,840 --> 00:42:35,400 A luz verde é ótima. 798 00:42:35,480 --> 00:42:38,800 Não me conecto com alguém assim há muito tempo. 799 00:42:38,880 --> 00:42:40,840 Vamos pro quarto? 800 00:42:40,920 --> 00:42:41,760 Corre! 801 00:42:42,400 --> 00:42:45,200 Finalmente posso beijá-la sem quebrar regras. 802 00:42:58,200 --> 00:43:00,240 Finalmente ganhamos a luz verde. 803 00:43:00,320 --> 00:43:04,960 Fiquei aliviada de saber que não vou embora agora. 804 00:43:10,360 --> 00:43:11,680 - Mandou bem. - Mandou bem. 805 00:43:11,760 --> 00:43:13,880 Acho que preciso sentar. 806 00:43:13,960 --> 00:43:17,880 Nunca me senti tão conectada a alguém. 807 00:43:18,640 --> 00:43:20,440 Foi um beijo ótimo. 808 00:43:24,480 --> 00:43:27,080 Como será que foi o encontro deles? 809 00:43:27,160 --> 00:43:29,320 Espero que eles ganhem a luz verde. 810 00:43:29,400 --> 00:43:30,640 Sim. 811 00:43:34,400 --> 00:43:35,400 Conte a fofoca. 812 00:43:35,480 --> 00:43:37,920 - Contem tudo. - Sentem! Quero saber! 813 00:43:38,000 --> 00:43:39,400 - Contem tudo. - Quero saber. 814 00:43:39,480 --> 00:43:41,880 O Alex me disse o quanto gostava de mim. 815 00:43:44,320 --> 00:43:45,280 Alex! 816 00:43:45,360 --> 00:43:47,200 - Você disse também? - Sim. 817 00:43:49,920 --> 00:43:51,400 Estou tão orgulhosa. 818 00:43:51,480 --> 00:43:54,280 Foi difícil no início, 819 00:43:54,760 --> 00:43:56,760 mas ela se abriu pra mim. 820 00:43:56,840 --> 00:43:57,800 Estou orgulhoso. 821 00:43:57,880 --> 00:44:00,880 E agora me sinto mais próximo dela. 822 00:44:00,960 --> 00:44:02,320 E aí… 823 00:44:03,200 --> 00:44:06,320 - ganhamos a luz verde. - Luz verde! 824 00:44:09,000 --> 00:44:12,240 - Adorei! Incrível. - Está progredindo. 825 00:44:16,200 --> 00:44:20,800 Parece que só teremos energias boas esta noite. 826 00:44:20,880 --> 00:44:23,600 Vamos dormir sem nenhum drama. 827 00:44:24,400 --> 00:44:25,400 Oi, lindinha. 828 00:44:27,280 --> 00:44:31,760 Droga, esqueci do triângulo entre a Hannah, o Isaac e a Yaz. 829 00:44:31,840 --> 00:44:35,720 Segurem seus chocolates quentes, vai ser uma bela canção de ninar. 830 00:44:38,440 --> 00:44:40,000 Está quente aqui. 831 00:44:45,680 --> 00:44:47,360 Quero ficar abraçadinha. 832 00:44:53,280 --> 00:44:57,080 Foi uma das decisões mais difíceis do retiro. 833 00:44:58,320 --> 00:45:01,840 Mas sei que, no fundo, escolhi certo. 834 00:45:05,400 --> 00:45:09,920 Não acredito em segundas chances, então escolha direito, Isaac. 835 00:45:10,000 --> 00:45:11,680 Escolha com sabedoria. 836 00:45:13,920 --> 00:45:15,720 Vamos lá. 837 00:45:27,840 --> 00:45:29,000 Isso, Isaac! 838 00:45:32,400 --> 00:45:36,000 Não. Só pode estar brincando. 839 00:45:36,840 --> 00:45:39,120 Nunca duvidei de você. Juro. 840 00:45:41,840 --> 00:45:46,680 Amanhã quero conversar com você direito… 841 00:45:46,760 --> 00:45:48,720 Boa, cara. Fale a verdade. 842 00:45:48,800 --> 00:45:52,000 …mas a Hannah está a fim de mim. 843 00:45:55,640 --> 00:45:57,640 - Sei que não temos nada sério. - É. 844 00:45:57,720 --> 00:45:59,920 Vou dormir na cama dela, pode ser? 845 00:46:00,000 --> 00:46:01,720 O quê? 846 00:46:02,520 --> 00:46:05,560 Perguntei se posso dormir com ela hoje. 847 00:46:06,360 --> 00:46:07,640 Tá. 848 00:46:07,720 --> 00:46:08,720 É tranquilo? 849 00:46:08,800 --> 00:46:09,800 Sim. 850 00:46:29,760 --> 00:46:31,760 Essa eu não previa. 851 00:46:31,840 --> 00:46:33,640 Desde quando isso está rolando? 852 00:46:35,800 --> 00:46:38,000 Na frente de todo mundo, Isaac? 853 00:46:40,080 --> 00:46:43,520 O guepardo sempre pega a presa. 854 00:46:57,080 --> 00:46:58,440 Tudo bem? 855 00:46:59,880 --> 00:47:00,960 Não. 856 00:47:03,200 --> 00:47:09,520 Falei hoje que ia confiar em homens de novo, 857 00:47:10,360 --> 00:47:12,640 e isso acontece horas depois. 858 00:47:14,120 --> 00:47:15,920 É tão típico. É… 859 00:47:20,920 --> 00:47:22,440 É uma droga. 860 00:48:01,200 --> 00:48:06,200 Legendas: Paula Padilha