1 00:00:10,640 --> 00:00:12,880 No niin, Lana. Vastausten aika. 2 00:00:12,960 --> 00:00:15,160 Rikkoivatko Louis ja Christine sääntöjä? 3 00:00:15,240 --> 00:00:17,520 Potkitko heidät pois retriitiltä? 4 00:00:17,600 --> 00:00:20,640 Saako ryhmä 48 000 dollaria takaisin? 5 00:00:20,720 --> 00:00:22,520 Niin monta kysymystä. 6 00:00:22,600 --> 00:00:24,200 Kerro meille hyviä uutisia. 7 00:00:31,680 --> 00:00:34,360 En tiennyt, että voisimme joutua kotiin. 8 00:00:34,440 --> 00:00:36,040 Tämän on pakko olla vitsi. 9 00:00:39,160 --> 00:00:41,400 Minun on paljastettava, 10 00:00:43,160 --> 00:00:44,600 että Louis ja Christine… 11 00:00:47,720 --> 00:00:48,720 Sydämeni hakkaa. 12 00:00:50,440 --> 00:00:51,400 …ovat - 13 00:00:54,120 --> 00:00:55,280 nyt - 14 00:00:57,080 --> 00:00:59,280 noudattaneet sääntöjä. 15 00:01:03,360 --> 00:01:05,240 Nyt kukaan ei voi sanoa mitään. 16 00:01:05,320 --> 00:01:07,920 Christine, olen ylpeä sinusta. 17 00:01:09,040 --> 00:01:11,040 Olen hyvin ylpeä heistä. 18 00:01:12,280 --> 00:01:14,040 Luulin heidän lähtevän kotiin. 19 00:01:20,160 --> 00:01:23,880 En aio väittää, ettei sääntöjen rikkominen ollut lähellä. 20 00:01:23,960 --> 00:01:27,360 Annoimme melkein periksi. -Se oli tosi pienestä kiinni. 21 00:01:28,080 --> 00:01:29,360 Kuinka pienestä? 22 00:01:30,360 --> 00:01:33,360 Christine yritti vietellä Louis'ta… 23 00:01:33,440 --> 00:01:35,240 Voimme tehdä mitä vain haluamme. 24 00:01:35,320 --> 00:01:38,080 Voisimme panna. Voisin ottaa sinulta suihin. 25 00:01:38,160 --> 00:01:40,400 …käyttäen kaikkia konstejaan… 26 00:01:41,160 --> 00:01:42,800 Voi luoja! 27 00:01:45,920 --> 00:01:46,920 Haluan sinua. 28 00:01:47,000 --> 00:01:48,520 Ei. Emme voi. 29 00:01:49,360 --> 00:01:52,960 …mutta Louis piti pintansa. 30 00:01:53,040 --> 00:01:54,240 Sain kärsiä. 31 00:01:54,320 --> 00:01:56,160 Olen tosi ylpeä sinusta. 32 00:01:56,240 --> 00:01:59,720 On iloni ilmoittaa, että läpäisitte testini. 33 00:01:59,800 --> 00:02:05,240 Sen johdosta 48 000 dollaria palautettiin takaisin rahapottiin, 34 00:02:05,760 --> 00:02:09,640 jossa on tällä hetkellä 146 000 dollaria. 35 00:02:14,320 --> 00:02:15,160 Jee! 36 00:02:16,840 --> 00:02:18,360 Rahaa on nyt rutkasti. 37 00:02:18,440 --> 00:02:20,960 Saimme hieman lisää rahaa pottiin - 38 00:02:22,000 --> 00:02:24,040 Elysin kanssa tuhlattavaksi. 39 00:02:24,520 --> 00:02:25,880 Voitte poistua nyt. 40 00:02:29,200 --> 00:02:30,480 Mennään! 41 00:02:30,560 --> 00:02:33,560 En halua kutsua sitä moderniksi ihmeeksi, 42 00:02:33,640 --> 00:02:38,640 mutta Louis ja Christine nousivat tuhkasta kuin feenikslinnut. 43 00:02:39,440 --> 00:02:41,840 Kuinka rankkaa se oli? -Äärimmäisen. 44 00:02:41,920 --> 00:02:43,320 Jatkuva stondis - 45 00:02:43,400 --> 00:02:44,560 suorastaan huimasi. 46 00:02:45,360 --> 00:02:46,480 Veli. 47 00:02:46,560 --> 00:02:49,080 Tunnetko, että teillä on vahvempi yhteys? 48 00:02:49,160 --> 00:02:50,400 Ehdottomasti. 49 00:02:50,480 --> 00:02:53,480 Uskon, että se lähensi meitä. 50 00:02:53,560 --> 00:02:54,520 Oikeastiko? 51 00:02:54,600 --> 00:02:55,880 Nyt tuntuu erilaiselta. 52 00:02:56,440 --> 00:02:57,720 Christineä kuunnellessa - 53 00:02:57,800 --> 00:03:00,920 mietin, että jos minä ja Isaac noudatamme sääntöjä, 54 00:03:01,000 --> 00:03:02,320 saatamme myös lähentyä. 55 00:03:02,400 --> 00:03:06,320 Palautitte valtavan summan rahaa pottiin. 56 00:03:06,400 --> 00:03:08,200 Kiitos siitä. -Niin. 57 00:03:08,280 --> 00:03:09,120 Niin. 58 00:03:09,200 --> 00:03:12,760 Lanan kanssa itsehillintä kannattaa. 59 00:03:12,840 --> 00:03:15,240 Oli tosi kiva - 60 00:03:15,520 --> 00:03:17,240 saada raha takaisin, mutta… 61 00:03:17,320 --> 00:03:18,560 Ei, Elys. 62 00:03:19,240 --> 00:03:20,840 …haluan tuhlata hieman. 63 00:03:20,920 --> 00:03:24,640 Näytän tunteeni fyysisesti koskettamalla, 64 00:03:24,720 --> 00:03:27,560 ja minun on aina vain vaikeampi - 65 00:03:27,640 --> 00:03:29,160 hillitä itseäni. 66 00:03:33,480 --> 00:03:36,080 Ihastuin Isaaciin alussa, 67 00:03:37,400 --> 00:03:40,040 mutta en ole vielä tehnyt sen suhteen mitään. 68 00:03:40,120 --> 00:03:41,160 Kappas. 69 00:03:41,240 --> 00:03:43,040 Hei, mitä puuhaat? 70 00:03:43,960 --> 00:03:45,280 Laitan tukkaani. 71 00:03:45,360 --> 00:03:49,160 Katson, miten Isaac reagoi aloitteeseeni. 72 00:03:49,240 --> 00:03:52,480 Elys ei näytä olevan ainoa vallattomalla tuulella oleva. 73 00:03:52,560 --> 00:03:54,280 Auttaisitko muuten - 74 00:03:55,320 --> 00:03:56,320 rasvaamaan selän? 75 00:03:56,800 --> 00:03:57,680 Joo, toki. 76 00:03:59,240 --> 00:04:01,160 Niin. -Älä ujostele. 77 00:04:01,240 --> 00:04:02,520 Hyvä on. -Älä ujostele. 78 00:04:02,600 --> 00:04:04,480 En tiedä, mihin asti haluat… 79 00:04:05,080 --> 00:04:07,160 Voi veljet. -Laita sitä vain. 80 00:04:07,240 --> 00:04:08,480 Minne vain haluat. 81 00:04:08,560 --> 00:04:09,400 Hyvä on. 82 00:04:10,160 --> 00:04:11,000 Oikeastiko? 83 00:04:13,240 --> 00:04:14,600 Voi Hannah. 84 00:04:14,680 --> 00:04:16,800 Alaselkä pitää rasvata myös. 85 00:04:16,880 --> 00:04:19,560 Tämä ei ole bikini, vaan narua. 86 00:04:19,640 --> 00:04:21,399 Hammaslankaa. 87 00:04:22,120 --> 00:04:23,279 Pidän Yazminista, 88 00:04:23,800 --> 00:04:26,640 mutta alan nähdä Hannahin eri valossa. 89 00:04:26,720 --> 00:04:28,120 Voi veljet. 90 00:04:28,200 --> 00:04:30,120 Olen hieman kiimainen sen jäljiltä. 91 00:04:30,200 --> 00:04:32,040 Tarvitsin sitä. -Niin. Nähdään. 92 00:04:32,120 --> 00:04:33,440 Anna minun laittaa tukka. 93 00:04:33,520 --> 00:04:35,360 Kiitos palveluistasi. 94 00:04:35,440 --> 00:04:38,360 Isaac on selvästi kiinnostunut, 95 00:04:38,440 --> 00:04:40,600 mutta jos teen aloitteen, 96 00:04:40,680 --> 00:04:44,400 se vaikuttaa toiseen tyttöön, joten tästä voi tulla sotkuista. 97 00:04:44,480 --> 00:04:47,400 Voi pojat. Vaistoan draaman tuntua ilmassa. 98 00:04:47,920 --> 00:04:49,800 Hengitä syvään, Desiree. 99 00:04:49,880 --> 00:04:54,840 Kuuntele lintujen sirkutusta, aaltojen pauhua ja… 100 00:04:54,920 --> 00:04:56,000 Juuri noin. 101 00:04:56,080 --> 00:04:57,440 Mitä… 102 00:04:59,000 --> 00:05:00,720 Hyvä. -Onpa helpotus. 103 00:05:00,800 --> 00:05:02,040 Purista pakaroita. 104 00:05:03,960 --> 00:05:06,880 Olemme olleet kiltisti sääntöjä rikkomatta. 105 00:05:06,960 --> 00:05:08,240 Se käy vaikeaksi. 106 00:05:08,320 --> 00:05:10,760 On painajaista, etten voi tehdä mitään. 107 00:05:10,840 --> 00:05:12,840 Tuntuu kuin vain sykkisin. 108 00:05:12,920 --> 00:05:15,640 On tosi tärkeää aktivoida pakarat kunnolla, 109 00:05:15,720 --> 00:05:18,120 koska vahvat pakarat ovat tärkeät. 110 00:05:18,200 --> 00:05:19,720 Ovatko? -Ovat. 111 00:05:19,800 --> 00:05:21,480 On aika päästellä höyryjä, 112 00:05:21,560 --> 00:05:24,080 joten pidän Elysille treenisession. 113 00:05:24,160 --> 00:05:26,720 Sen ei pidä kattaa kaikkea. 114 00:05:26,800 --> 00:05:28,800 Keskity hieman enemmän pakaroihin. 115 00:05:28,880 --> 00:05:29,880 Missä ne ovat? 116 00:05:31,480 --> 00:05:32,720 Oikeastiko? -Niin. 117 00:05:32,800 --> 00:05:35,640 Tuossa ja tuossa. Purista niitä hieman. 118 00:05:35,720 --> 00:05:37,960 Juuri noin. 119 00:05:38,040 --> 00:05:39,560 Purista mahdollisimman kovaa. 120 00:05:39,640 --> 00:05:43,920 Alexin kanssa treenaaminen saa minut vain äärimmäisen kiimaiseksi. 121 00:05:46,880 --> 00:05:48,600 Purista pakaroita yhteen - 122 00:05:48,680 --> 00:05:51,560 kuin sinulla olisi kolikko niiden välissä. 123 00:05:51,640 --> 00:05:54,120 Olen tottunut isompiin asioihin niiden välissä. 124 00:05:54,200 --> 00:05:55,080 Hitto vie. 125 00:05:55,680 --> 00:05:57,120 Se eskaloitui nopeasti. 126 00:05:57,200 --> 00:05:58,680 Sivistynyttä puhetta. 127 00:05:59,440 --> 00:06:00,280 Tämä on vaikeaa, 128 00:06:00,360 --> 00:06:02,520 koska pidän Alexista oikeasti. 129 00:06:02,600 --> 00:06:04,520 Hän on tosi houkutteleva. 130 00:06:09,000 --> 00:06:12,840 Jos voisit luoda unelmiesi miehen, 131 00:06:12,920 --> 00:06:14,040 miltä hän näyttäisi? 132 00:06:15,960 --> 00:06:17,200 Pidän ruskeista silmistä. 133 00:06:17,280 --> 00:06:19,880 Niin. Isaacilla on kauniit silmät. 134 00:06:19,960 --> 00:06:21,760 Niinpä! Ruskeat silmät ovat upeat. 135 00:06:25,560 --> 00:06:30,160 Meidän pitää vain hillitä itseämme hieman. 136 00:06:30,240 --> 00:06:33,400 Isaacin kanssa sujuu tosi hyvin. 137 00:06:33,600 --> 00:06:37,120 Tavatessamme halusin rikkoa kaikkia sääntöjä, 138 00:06:37,200 --> 00:06:40,200 mutta nyt mietin, että ehkä olisi parempi odottaa. 139 00:06:40,280 --> 00:06:42,880 Jättää fyysinen yhteys tuonnemmas - 140 00:06:42,960 --> 00:06:45,280 ja luoda tunneyhteyttä. 141 00:06:46,040 --> 00:06:49,200 Tämä kaikki näyttää tosi hyvältä. 142 00:06:50,320 --> 00:06:51,880 Älä jaksa. 143 00:06:51,960 --> 00:06:55,920 Haluan vain tietää, että fyysinen yhteys löytyy myös. 144 00:06:56,480 --> 00:06:58,880 Tiedät, mitä ajan takaa. 145 00:06:58,960 --> 00:07:02,320 Voisitko olla vielä muutaman viikon ilman? 146 00:07:02,400 --> 00:07:04,760 Koko retriitinkö? En. Tiedän, etten voi. 147 00:07:04,840 --> 00:07:08,160 En tee mitään. Olen oikea enkeli. 148 00:07:10,520 --> 00:07:11,880 Ei ole todellista. 149 00:07:11,960 --> 00:07:16,800 Pidän Yazminista, mutta kun Hannah hieroi rasvaa kylppärissä, 150 00:07:16,880 --> 00:07:19,880 kiimaisuuteni ampaisi pilviin. 151 00:07:19,960 --> 00:07:22,800 Yksi tyttö näyttää hieman vähemmän kiintymystä. 152 00:07:22,880 --> 00:07:25,040 Toinen näyttää hieman enemmän. 153 00:07:28,080 --> 00:07:29,040 Mitä oikein teen? 154 00:07:29,120 --> 00:07:31,120 Tämä on kuultu aiemminkin. 155 00:07:50,600 --> 00:07:52,400 Tämä on sitä vaahtoa. 156 00:07:52,480 --> 00:07:53,840 Poksautit sen! 157 00:07:54,360 --> 00:07:57,840 Christine ja Louis ovat tosi söpö pari. 158 00:07:58,440 --> 00:08:01,000 Isaacin kanssa sujuu tosi hyvin, 159 00:08:01,080 --> 00:08:02,960 mutta olen tajunnut, 160 00:08:03,040 --> 00:08:05,920 että hän on tosi kiimainen. Se on huolestuttavaa. 161 00:08:06,520 --> 00:08:07,520 Voi luoja. 162 00:08:08,400 --> 00:08:09,720 Paska. 163 00:08:10,440 --> 00:08:12,800 Tiedätkö mitä? Annetaan sen kuivua. 164 00:08:14,320 --> 00:08:17,360 Flirttailu Isaacin kanssa sai minut haluamaan häntä enemmän. 165 00:08:17,440 --> 00:08:20,080 Haluan nähdä, onko minulla mahdollisuuksia. 166 00:08:29,240 --> 00:08:30,680 Onko paikka varattu? 167 00:08:30,760 --> 00:08:32,120 Ei ole. 168 00:08:33,240 --> 00:08:35,200 Nautin vain maisemasta. 169 00:08:35,280 --> 00:08:36,400 Mistä maisemasta? 170 00:08:38,039 --> 00:08:38,880 Vittu. 171 00:08:38,960 --> 00:08:41,159 Maisema on tässä näin. -Samaa mieltä. 172 00:08:42,240 --> 00:08:43,720 Miten Yazin kanssa menee? 173 00:08:43,799 --> 00:08:46,559 Hän on mahtava. Hauska ja ystävällinen. -Minä… 174 00:08:46,640 --> 00:08:47,640 Mutta… 175 00:08:53,520 --> 00:08:57,520 Rehellisesti sanottuna ihastuin sinuun hieman. 176 00:08:59,080 --> 00:09:00,120 Mielenkiintoista. 177 00:09:01,520 --> 00:09:03,800 Äskettäin tunne on tuntunut - 178 00:09:06,360 --> 00:09:07,720 kasvavan. 179 00:09:08,400 --> 00:09:10,200 Vau. Olen yllättynyt. 180 00:09:10,280 --> 00:09:12,000 Oikeastiko? -Niin. 181 00:09:12,760 --> 00:09:14,760 Nytkö Hannah on ihastunut minuun? 182 00:09:15,920 --> 00:09:19,800 Ajattelin, että fyysisen lähentelyn sijaan - 183 00:09:19,880 --> 00:09:23,280 kertoisin, että olen aidosti kiinnostunut sinusta. 184 00:09:23,360 --> 00:09:24,480 Hyvä on. 185 00:09:24,560 --> 00:09:29,880 Tosiasia on, että Hannah on Yazminia kiinnostuneempi hauskanpidosta. 186 00:09:29,960 --> 00:09:33,440 Minusta meidän pitäisi hengata hieman enemmän. 187 00:09:33,520 --> 00:09:34,840 Olet tyyppiäni. 188 00:09:34,920 --> 00:09:37,160 Isaac osoittaa olevansa kiinnostunut, 189 00:09:37,240 --> 00:09:42,280 joten aion lähestyä häntä, kunnes saan mitä haluan. 190 00:09:42,920 --> 00:09:44,360 Voisimme katsoa. 191 00:09:44,440 --> 00:09:46,560 Hyvä on. Katsotaan. 192 00:09:47,560 --> 00:09:50,760 Minä huomaan paljon seksuaalista jännitettä - 193 00:09:50,840 --> 00:09:53,640 ja tarpeen kartion muotoiselle väliintulolle. 194 00:09:55,480 --> 00:10:00,120 Näin on. Osan vieraistani tuskaillessa sääntöjeni noudattamisen suhteen… 195 00:10:00,600 --> 00:10:03,040 En ole nähnyt vielä tissejäsi. Miksi? 196 00:10:04,160 --> 00:10:06,760 …toiset yrittävät hillitä itseään. 197 00:10:06,840 --> 00:10:08,040 …ottaa sinulta suihin. 198 00:10:08,120 --> 00:10:09,200 Ei. 199 00:10:09,280 --> 00:10:10,880 Olen oikea enkeli. 200 00:10:10,960 --> 00:10:13,720 Palkintona haluan antaa lahjan, 201 00:10:13,800 --> 00:10:16,480 jonka pitäisi motivoida suhteissa olevia - 202 00:10:16,560 --> 00:10:20,040 lähestymään toisiaan fyysisellä tasolla oikeista syistä. 203 00:10:21,760 --> 00:10:24,520 Lana, olen katsonut sinua - 204 00:10:24,600 --> 00:10:28,320 tarpeeksi pitkään tietääkseni, minkä aika on. 205 00:10:29,600 --> 00:10:31,240 Miksi menemme rannalle? 206 00:10:31,320 --> 00:10:33,280 Joku teki varmasti jotain. 207 00:10:34,760 --> 00:10:35,600 Pelottaa. 208 00:10:36,720 --> 00:10:39,080 Anna näiden olla hyviä uutisia. 209 00:10:39,400 --> 00:10:40,760 Voi jestas! 210 00:10:46,560 --> 00:10:47,440 Hei, kaikki. 211 00:10:47,520 --> 00:10:49,480 Hei, Lana. 212 00:10:51,400 --> 00:10:55,360 Kuten näette, minulla on lahja teille kaikille. 213 00:10:56,120 --> 00:10:58,480 Lahjan tarkoitus on auttaa teitä oppimaan, 214 00:10:58,560 --> 00:11:03,440 kuinka motivoitua aidoista tunteista himon sijasta. 215 00:11:07,000 --> 00:11:08,560 Olemme siis edistyneet. 216 00:11:08,640 --> 00:11:10,400 Eikö se olekin hyvä asia? -Niin. 217 00:11:11,160 --> 00:11:13,200 Voitte nyt avata rasiat. 218 00:11:21,160 --> 00:11:23,200 Nämä saapuivat juuri oikeaan aikaan. 219 00:11:23,280 --> 00:11:24,400 Vau. 220 00:11:24,480 --> 00:11:26,560 Voi luoja. Olen innoissani. 221 00:11:26,640 --> 00:11:30,000 Kun näen kahden ihmisen muodostavan aidon yhteyden, 222 00:11:30,080 --> 00:11:33,480 heille näytetään vihreää valoa. 223 00:11:37,800 --> 00:11:39,440 Valon ollessa vihreä - 224 00:11:39,520 --> 00:11:43,640 retriitin säännöt eivät päde rajoitettuna aikana. 225 00:11:43,720 --> 00:11:46,560 Olen todella onnellinen kelloista. 226 00:11:46,640 --> 00:11:50,400 Nyt voin keskittyä yhteyteeni Isaacin kanssa. 227 00:11:51,000 --> 00:11:52,720 Olisi kiva saada vihreä valo, 228 00:11:52,800 --> 00:11:56,080 mutta merkitykselliset yhteydet eivät ole yhtään juttuni. 229 00:11:56,160 --> 00:11:59,920 Mutta ainakin sain jo vihreän valon Hannahilta. 230 00:12:00,000 --> 00:12:02,840 Kuinka paljon aikaa saisimme? -Rajoitetun ajan. 231 00:12:04,400 --> 00:12:06,920 Alan haluta rikkoa sääntöjä. 232 00:12:07,000 --> 00:12:08,360 Vihreän valon myötä - 233 00:12:08,440 --> 00:12:12,160 retriitillä ei tuhlata enää rahaa. 234 00:12:12,240 --> 00:12:13,760 Sääntöjä voi yhä rikkoa, 235 00:12:13,840 --> 00:12:17,880 jos ei halua odottaa vihreää valoa. 236 00:12:17,960 --> 00:12:20,080 Totta. -Jos ei saa valoa… 237 00:12:20,160 --> 00:12:21,240 Laske kätesi. -Sori. 238 00:12:21,320 --> 00:12:23,840 Voitte myös käyttäytyä oikein ja saada palkinnon. 239 00:12:23,920 --> 00:12:27,480 Nyt kun teillä on kellot, jos ette noudata sääntöjäni, 240 00:12:27,560 --> 00:12:30,160 seuraamukset ovat vakavia. 241 00:12:30,240 --> 00:12:32,240 Unohda kellot, Isaac. 242 00:12:32,320 --> 00:12:33,400 Olen valmis muutenkin. 243 00:12:35,880 --> 00:12:38,160 Olen ollut tosi kiltisti Elysin kanssa. 244 00:12:38,240 --> 00:12:41,840 Tämä on vaikeaa. Haluan vain suudella ja koskettaa häntä. 245 00:12:41,920 --> 00:12:44,760 Haluan vihreän valon Elysin kanssa. 246 00:12:44,840 --> 00:12:47,080 Voitte nyt poistua. -Kiitos, Lana. 247 00:12:47,160 --> 00:12:48,760 Heippa, Lana. -Kiitti. 248 00:12:54,040 --> 00:12:56,880 Odotan mielenkiinnolla, 249 00:12:56,960 --> 00:12:59,440 miten vihreät valot jaetaan. 250 00:12:59,520 --> 00:13:04,160 Luuletteko Lanan näyttävän Elysille ja Alexille vihreää valoa? 251 00:13:04,240 --> 00:13:05,080 En tiedä. 252 00:13:05,840 --> 00:13:08,120 Tuntuu, että Lana tekee siitä tosi vaikeaa. 253 00:13:12,400 --> 00:13:15,600 Tänään on ollut oikein hyvä päivä. -Niin on. 254 00:13:16,320 --> 00:13:20,600 Yritän saada vihreän valon, koska haluan vain suudella Elysiä. 255 00:13:22,560 --> 00:13:24,120 Näytät tosi hyvältä. 256 00:13:24,200 --> 00:13:26,240 Sepä kilttiä, Alex. Kiitos. 257 00:13:26,840 --> 00:13:30,800 Joudut yrittämään hieman tuota kovemmin. 258 00:13:30,880 --> 00:13:34,440 Ranteen ojentelusta taivaisiin ei ole apua. 259 00:13:35,640 --> 00:13:37,520 Pidän ja välitän sinusta. 260 00:13:37,600 --> 00:13:39,360 Vai niin, Shakespeare. 261 00:13:45,040 --> 00:13:47,560 Haluan tietenkin vihreän valon, 262 00:13:47,640 --> 00:13:50,560 mutta tämä on vain noloa. 263 00:13:51,280 --> 00:13:52,120 Ei. 264 00:13:52,800 --> 00:13:53,760 Lopeta. 265 00:13:56,600 --> 00:13:57,720 Hemmetti. 266 00:13:58,760 --> 00:14:01,600 Valon syttyessä voi tehdä mitä vain. -Mitä tahansa. 267 00:14:01,680 --> 00:14:03,280 Kirjaimellisesti. -Mitä vain. 268 00:14:03,360 --> 00:14:06,560 Siinä ehtisi pikapanon. -Sitä minäkin. 269 00:14:06,640 --> 00:14:07,960 Pikapanonko? -Niin. 270 00:14:08,040 --> 00:14:10,000 Anna kun harjoittelen. -Vihreä. 271 00:14:14,320 --> 00:14:15,440 En ollut edes valmis. 272 00:14:26,200 --> 00:14:27,640 Vittu, tämä on kiimainen ilta. 273 00:14:27,720 --> 00:14:31,080 En voi luvata, etten yrittäisi rikkoa sääntöjä tänä iltana. 274 00:14:31,160 --> 00:14:32,520 Saimme kellot vasta. 275 00:14:33,240 --> 00:14:34,360 Oletko tosissasi? 276 00:14:36,880 --> 00:14:40,440 Emme halua ottaa riskiä. -Joudumme odottamaan pitkään. 277 00:14:42,360 --> 00:14:46,240 Yritän luoda aitoa yhteyttä Isaacin kanssa, 278 00:14:46,320 --> 00:14:49,160 mutta pelkään, että hän haluaa vain seksiä. 279 00:14:49,240 --> 00:14:51,080 Miksi katsot minua noin? 280 00:14:52,760 --> 00:14:55,520 No niin, hyvät yöt kaikille. 281 00:14:56,240 --> 00:14:57,480 Ei sääntörikkomuksia. 282 00:14:57,560 --> 00:14:58,920 Niin. -Niin. 283 00:14:59,560 --> 00:15:01,960 Öitä, kaikki. -Hyvää yötä. 284 00:15:02,040 --> 00:15:05,320 On aika vaipua syvään, sääntöjä noudattavaan uneen. 285 00:15:05,400 --> 00:15:06,680 Eikö totta? 286 00:15:08,880 --> 00:15:12,040 En aio puhua tunteistani kenenkään kanssa. 287 00:15:12,120 --> 00:15:14,440 Se ei vain kuulu luonteeseeni. 288 00:15:14,520 --> 00:15:16,680 En siis saa vihreää valoa. 289 00:15:16,760 --> 00:15:19,200 Osa minusta haluaa vain antaa periksi. 290 00:15:19,280 --> 00:15:20,520 Voi Elys. 291 00:15:21,280 --> 00:15:23,040 Saimme kellot juuri, 292 00:15:23,120 --> 00:15:25,480 mutta sääntöjen noudattaminen on tosi vaikeaa. 293 00:15:25,560 --> 00:15:28,920 Enkä usko saavani vihreää valoa. 294 00:15:29,000 --> 00:15:31,480 Haluan vain repiä vaatteet Alexin yltä. 295 00:15:32,600 --> 00:15:34,080 Kaikki nukkuvat. 296 00:15:36,280 --> 00:15:38,680 Helvetti soikoon, olen tosi kiimainen. 297 00:15:49,200 --> 00:15:50,160 SÄÄNTÖRIKKOMUS 298 00:16:09,600 --> 00:16:11,040 Huomenta, kaikki. 299 00:16:11,120 --> 00:16:13,800 Hyvää huomenta. -Huomenta. 300 00:16:16,360 --> 00:16:19,080 Katson Isaacin ja Yazminin suuntaan miettien: 301 00:16:20,240 --> 00:16:21,880 "Haluan olla tuossa sängyssä." 302 00:16:22,520 --> 00:16:25,560 Minun on keksittävä seuraava siirtoni. 303 00:16:25,640 --> 00:16:27,040 Nukahdit hetkessä. 304 00:16:27,120 --> 00:16:28,880 Mietin, että ehtisin… 305 00:16:28,960 --> 00:16:30,680 Sanoin, että nukahdan helposti. 306 00:16:30,760 --> 00:16:32,920 Olen tosi hämmentynyt. 307 00:16:33,000 --> 00:16:34,880 Yazminin kanssa menee hyvin, 308 00:16:34,960 --> 00:16:37,760 mutta Hannah on tosi flirttaileva. Se on mahtavaa. 309 00:16:39,720 --> 00:16:42,560 Ettehän rikkoneet sääntöjä viime yönä? 310 00:16:42,640 --> 00:16:43,680 Emme. 311 00:16:45,520 --> 00:16:47,000 Nyt kun meillä on kellot, 312 00:16:47,080 --> 00:16:50,920 vain tietynlainen idiootti rikkoisi sääntöjä. 313 00:16:51,000 --> 00:16:53,120 Kuulin paljon liikehdintää. 314 00:16:59,360 --> 00:17:02,400 Kuulin hihitystä huoneen siltä puolelta. 315 00:17:07,880 --> 00:17:09,800 Minulla on surkea pokerinaama. 316 00:17:09,880 --> 00:17:11,440 Hetkinen. 317 00:17:11,520 --> 00:17:14,400 Tuo on jonkinlainen virnistys. 318 00:17:14,480 --> 00:17:16,040 Eikä ole. 319 00:17:17,240 --> 00:17:20,880 Virnuilen kuin idiootti, joten voin yhtä hyvin kertoa totuuden. 320 00:17:20,960 --> 00:17:24,599 Hyvä on… -Jumalauta. 321 00:17:24,680 --> 00:17:26,480 Mitä viime yönä tapahtui? -Mitä? 322 00:17:26,560 --> 00:17:28,800 Odottakaa… -Antakaa hänen selittää. 323 00:17:30,960 --> 00:17:32,640 Me pussasimme. 324 00:17:32,720 --> 00:17:35,200 Voi luoja. 325 00:17:35,280 --> 00:17:36,960 Emme voineet sille mitään. 326 00:17:37,040 --> 00:17:41,840 Kun siihen ryhtyy, sitä on vaikea lopettaa. 327 00:17:41,920 --> 00:17:45,400 Helvetti sentään. Miksi teitte sen? 328 00:17:45,480 --> 00:17:48,200 Emme miettineet sitä kunnolla. -Emme niin. 329 00:17:48,280 --> 00:17:50,160 Annoimme hetken viedä. -Selvästi. 330 00:17:50,240 --> 00:17:53,680 Uskon, että tämä tietää tosi pahoja seurauruk… 331 00:17:53,760 --> 00:17:54,960 "Uksia." -Seurauksia. 332 00:17:55,040 --> 00:17:56,000 Nappiin meni. 333 00:17:56,080 --> 00:17:59,640 Olen samaa mieltä, Megan. Ne "seuraurukset" - 334 00:17:59,720 --> 00:18:01,240 ovat ankarat. 335 00:18:12,720 --> 00:18:14,960 Nyt paine kohdistuu Alexiin ja Elysiin. 336 00:18:15,040 --> 00:18:16,840 Se ei ole fiksua. -Ei niin. 337 00:18:16,920 --> 00:18:18,560 Saa nähdä, miten Lana reagoi. 338 00:18:25,840 --> 00:18:29,480 Mitä ajattelet Alexin ja Elysin sääntörikkomuksesta? 339 00:18:29,560 --> 00:18:31,880 Kaipaan sääntöjen rikkomisen tuomaa jännitystä. 340 00:18:31,960 --> 00:18:33,680 Tarvitsen miehen sänkyyni. 341 00:18:33,760 --> 00:18:35,960 Miehen huomio on ehdottomasti tarpeen. 342 00:18:36,040 --> 00:18:37,840 Minun on ryhdyttävä toimeen. 343 00:18:40,600 --> 00:18:43,920 Olo oli hieman syyllinen, mutta se oli väistämätöntä. 344 00:18:44,000 --> 00:18:46,840 En ajatellut ketään viime yönä. 345 00:18:46,920 --> 00:18:49,720 Tai rahaa tai Lanaa. -Niin. 346 00:18:49,800 --> 00:18:52,400 Alex ja minä olemme olleet tosi kiltisti, 347 00:18:52,480 --> 00:18:54,800 ja periaatteessa - 348 00:18:55,560 --> 00:18:59,200 potissa on paljon enemmän rahaa. 349 00:19:00,560 --> 00:19:02,400 Joten periaatteessa - 350 00:19:02,960 --> 00:19:05,400 voimme tuhlata enemmän. 351 00:19:05,880 --> 00:19:07,960 Joten periaatteessa - 352 00:19:10,040 --> 00:19:11,680 teko ei voi olla niin paha. 353 00:19:12,360 --> 00:19:15,000 Hyvä yritys, Elys, mutta taidat olla lirissä. 354 00:19:15,480 --> 00:19:17,920 Periaatteessa siis. 355 00:19:20,000 --> 00:19:23,600 Sääntöjen rikkominen viiden tunnin sisällä kellojen saamisesta - 356 00:19:23,680 --> 00:19:25,760 on käsittämättömän epäkunnioittavaa. 357 00:19:25,840 --> 00:19:27,680 Huono käytös voi levitä nopeasti, 358 00:19:27,760 --> 00:19:31,200 joten Alex ja Elys eivät jättäneet muuta vaihtoehtoa - 359 00:19:31,280 --> 00:19:32,920 kuin tehdä heistä esimerkki. 360 00:19:33,000 --> 00:19:35,280 Eikä tätä parempaa hetkeä olekaan. 361 00:19:35,960 --> 00:19:39,640 Lanalla kuulostaa olevan terminaattorivaihde päällä. 362 00:19:43,200 --> 00:19:45,600 Olimme Elysin kanssa hieman tuhmia, 363 00:19:45,680 --> 00:19:48,080 joten olen tosi hermona. 364 00:19:49,760 --> 00:19:50,640 Voi veljet. 365 00:19:50,720 --> 00:19:52,160 Tiedämme, mitä menetimme. 366 00:19:53,720 --> 00:19:54,600 Kuusi tonnia. 367 00:19:56,320 --> 00:19:57,880 Haluan tämän pois alta. 368 00:20:01,680 --> 00:20:02,800 Kuten tiedätte, 369 00:20:02,880 --> 00:20:06,240 Alex ja Elys suutelivat viime yönä luvatta - 370 00:20:07,680 --> 00:20:11,040 vain viisi tuntia sen jälkeen, kun olivat saaneet kellot. 371 00:20:11,120 --> 00:20:13,640 Hän on pettynyt teihin. 372 00:20:13,720 --> 00:20:15,920 Ikään kuin se ei olisi tarpeeksi loukkaavaa, 373 00:20:17,480 --> 00:20:20,320 he yrittivät löytää porsaanreiän säännöistäni - 374 00:20:22,760 --> 00:20:25,200 suutelemalla - 375 00:20:25,800 --> 00:20:28,560 kokonaiset 12 minuuttia. 376 00:20:31,320 --> 00:20:32,640 Mitä? 377 00:20:34,760 --> 00:20:36,800 Mitä he ajattelivat? 378 00:20:36,880 --> 00:20:39,520 12 minuuttia! Hengitittekö te? 379 00:20:39,600 --> 00:20:40,760 Eivät hengittäneet. 380 00:20:40,840 --> 00:20:42,760 Jos kuva ei olisi mustavalkoista, 381 00:20:42,840 --> 00:20:44,840 heidän näkisi muuttuneen sinisiksi. 382 00:20:44,920 --> 00:20:45,760 KLO 2.30 383 00:20:47,480 --> 00:20:48,920 KLO 2.42 384 00:20:49,000 --> 00:20:51,000 Voi luoja. 385 00:20:51,080 --> 00:20:52,320 Hemmetti! 386 00:20:52,400 --> 00:20:54,760 Tiedätkö, mitä ehtisin siinä ajassa? 387 00:20:54,840 --> 00:20:55,800 12 minuuttia? 388 00:20:55,880 --> 00:20:57,640 Hitto vie. -Hienosti tehty. 389 00:20:57,720 --> 00:20:59,520 Ehtisin juosta kolmatta kilsaa. 390 00:20:59,600 --> 00:21:00,720 12 minuuttia? 391 00:21:00,800 --> 00:21:04,280 Voisin saada siinä ajassa kunnon orgasmin. 392 00:21:05,800 --> 00:21:07,880 Olisin syönyt aamiaista, pannut - 393 00:21:07,960 --> 00:21:10,360 ja juossut korttelin ympäri siinä ajassa. 394 00:21:10,920 --> 00:21:12,520 En ole pahoillani siitä, 395 00:21:12,600 --> 00:21:15,040 enkä ymmärrä, miksi se on suurempi rikkomus. 396 00:21:15,120 --> 00:21:16,200 Pusu mikä pusu. 397 00:21:17,160 --> 00:21:19,960 12 minuuttia kestävä pusu ei ole tavanomainen. 398 00:21:20,440 --> 00:21:23,520 Sen johdosta sakon on vastattava rikosta. 399 00:21:25,600 --> 00:21:28,440 Ohjelman kaikkien tuotantokausien aikana - 400 00:21:28,520 --> 00:21:31,760 sääntöjä rikkovia pusuja on ollut yhteensä 32. 401 00:21:31,840 --> 00:21:34,760 Ne ovat kestäneet keskimäärin minuutin ja 57 sekuntia. 402 00:21:34,840 --> 00:21:39,040 Sen johdosta pusunne vastaa kuutta pusua. 403 00:21:41,480 --> 00:21:45,280 Kuusi 6 000 dollarin arvoista pusua - 404 00:21:46,040 --> 00:21:49,160 tekee yhteensä 36 000 dollaria. 405 00:21:49,240 --> 00:21:50,280 Hetkinen, mitä? 406 00:21:51,760 --> 00:21:53,280 Voi luoja! 407 00:21:53,360 --> 00:21:55,520 Oletteko tosissanne? -Voi luoja. 408 00:21:55,600 --> 00:21:57,120 Alex! 409 00:21:57,200 --> 00:22:00,840 36 000 dollaria. 410 00:22:03,160 --> 00:22:05,440 Saimme vasta takaisin 48 000 dollaria, 411 00:22:05,520 --> 00:22:07,640 ja tuhlasitte sen 12 minuutin pusuun. 412 00:22:07,720 --> 00:22:10,360 Naurettavaa. -Miten olisimme voineet tietää? 413 00:22:10,440 --> 00:22:11,640 Siksi olenkin vähän… 414 00:22:11,720 --> 00:22:13,800 En voi uskoa tätä. 415 00:22:13,880 --> 00:22:15,600 Tämä ei vetele. 416 00:22:19,520 --> 00:22:23,880 Rahapotti on tällä hetkellä 110 000 dollaria. 417 00:22:25,800 --> 00:22:26,720 No… 418 00:22:28,080 --> 00:22:29,600 Alex ja Elys, 419 00:22:30,520 --> 00:22:32,600 lahjoitin teille eilen kellot - 420 00:22:34,360 --> 00:22:38,600 motivoidakseni teitä lähentymään fyysisesti oikeista syistä. 421 00:22:40,400 --> 00:22:44,360 Mutta osoititte piittaamattomuutta lahjaani - 422 00:22:44,440 --> 00:22:46,320 ja muita vieraita kohtaan. 423 00:22:46,400 --> 00:22:48,680 Taisin mokata täysin. 424 00:22:48,760 --> 00:22:53,120 Sen johdosta minun on turvauduttava äärimmäisiin toimenpiteisiin. 425 00:22:54,200 --> 00:22:56,040 Tämä tietää juonenkäännettä. 426 00:22:56,760 --> 00:22:58,080 Paska. 427 00:22:59,240 --> 00:23:00,240 Teillä molemmilla… 428 00:23:02,880 --> 00:23:04,520 Voi luoja. 429 00:23:05,200 --> 00:23:06,240 …on 12 tuntia aikaa - 430 00:23:08,040 --> 00:23:11,400 todistaa, että voitte luoda syvemmän tunneyhteyden. 431 00:23:12,720 --> 00:23:16,880 Jos ette onnistu saamaan vihreää valoa 12 tunnin aikana, 432 00:23:19,400 --> 00:23:21,080 aikanne täällä… 433 00:23:21,800 --> 00:23:23,760 Älä sano, mitä luulen. 434 00:23:25,600 --> 00:23:26,600 …on ohi. 435 00:23:29,080 --> 00:23:30,960 Aika alkaa nyt. 436 00:23:31,040 --> 00:23:32,920 PUDOTUSTESTI 437 00:23:33,000 --> 00:23:34,840 Tämä oli oikea herätys. 438 00:23:34,920 --> 00:23:37,960 Emme ole Elysin kanssa puhuneet tunteista. 439 00:23:38,040 --> 00:23:40,480 Tämä on luultavasti haastavaa meille. 440 00:23:43,440 --> 00:23:44,440 En tiedä, mitä tehdä. 441 00:23:44,520 --> 00:23:47,920 Tunteista puhuminen on todella vaikeaa. 442 00:23:48,000 --> 00:23:50,640 En ole varma, pystynkö siihen. 443 00:23:55,560 --> 00:23:57,720 Mitä tapahtui? 444 00:23:58,480 --> 00:24:00,000 Se oli tosi epäkunnioittavaa. 445 00:24:00,080 --> 00:24:01,560 Eikä vain Lanaa kohtaan. 446 00:24:01,640 --> 00:24:03,240 Koko ryhmää myös. -Niin. 447 00:24:03,320 --> 00:24:08,400 Haluaisin uskoa Elysin ja Alexin onnistuvan, mutta aika näyttää. 448 00:24:09,120 --> 00:24:12,560 Pussaaminen 12 minuutin ajan on typerää. -Kuule. 449 00:24:12,640 --> 00:24:15,120 He eivät tienneet tekonsa hintaa, 450 00:24:15,200 --> 00:24:17,000 mutta he tiesivät tekevänsä sen. 451 00:24:17,920 --> 00:24:20,920 En halua joutua kotiin. Haluan viettää aikaa kanssasi. 452 00:24:21,000 --> 00:24:23,480 Minäkään en halua, mutta… 453 00:24:23,560 --> 00:24:27,200 En oikeastaan harrasta tunteista puhumista. 454 00:24:27,280 --> 00:24:28,640 Se ei ole niin helppoa. 455 00:24:29,720 --> 00:24:34,560 Minun on vaikea avautua, koska haluan suojella itseäni, 456 00:24:34,640 --> 00:24:36,840 mutta en halua lähteä kotiin. 457 00:24:50,760 --> 00:24:55,880 Olen erittäin seksuaalinen ihminen ja näen tilaisuuden. 458 00:24:55,960 --> 00:24:58,880 Isaac saa nähdä Hannah-charmin välittömästi. 459 00:24:58,960 --> 00:25:01,200 Otan sen esiin. Menen paikalle. 460 00:25:05,720 --> 00:25:06,760 Miten menee? 461 00:25:06,840 --> 00:25:10,880 Tuntuu, että avaudun enemmän Isaacille - 462 00:25:10,960 --> 00:25:13,680 ja yritän keskustella hänen kanssaan kunnolla. 463 00:25:13,760 --> 00:25:15,360 Tutustut häneen. -Niin. 464 00:25:15,440 --> 00:25:18,120 Haluat luoda yhteyden ensin. -Niin. 465 00:25:18,200 --> 00:25:20,080 Uskotko hänen avautuvan sinulle? 466 00:25:23,320 --> 00:25:25,080 Teillä on hyvä juttu meneillään. 467 00:25:25,760 --> 00:25:26,840 Toivon niin. 468 00:25:26,920 --> 00:25:30,240 Haluan puhua Isaacille, koska haluan hänen tietävän tunteistani. 469 00:25:30,320 --> 00:25:34,920 Yrittääkö hän luoda aidon yhteyden, vai kuunteleeko hän mulkkunsa ääntä? 470 00:25:35,000 --> 00:25:36,640 Keskustelu on paikallaan. 471 00:25:36,720 --> 00:25:37,880 Tunnetko sen täällä? 472 00:25:37,960 --> 00:25:40,240 Kaikkialla. -Niinkö? 473 00:25:43,840 --> 00:25:44,840 Tämä on mahtavaa. 474 00:25:45,480 --> 00:25:47,720 Nautin joka sekunnista. 475 00:25:47,800 --> 00:25:50,720 Minun ja Hannahin välinen kemia on sähköistä. 476 00:25:50,800 --> 00:25:53,640 Mutta olen tiukassa paikassa Yazminin suhteen. 477 00:25:54,480 --> 00:25:56,960 Miten saan itseni näihin tilanteisiin? 478 00:25:57,040 --> 00:25:58,000 Noin. -Kovempaako? 479 00:25:58,080 --> 00:25:59,560 Kovempaa. -Kovempaako? 480 00:25:59,640 --> 00:26:01,960 Kovempaa. Voi luoja. 481 00:26:02,640 --> 00:26:04,880 Olen tehnyt erittäin selväksi, 482 00:26:04,960 --> 00:26:08,280 että Isaacilla on paljon enemmän seksuaalista kemiaa - 483 00:26:08,360 --> 00:26:10,240 minun kuin Yazminin kanssa. 484 00:26:10,320 --> 00:26:13,920 Olen hyvin luottavainen, että saan Isaacin sänkyyni tänä iltana. 485 00:26:14,000 --> 00:26:18,400 Jos niin tapahtuu, Isaac joutuu epäsuosioon. 486 00:26:23,240 --> 00:26:26,360 Olen aika luottavainen juttumme suhteen, 487 00:26:26,440 --> 00:26:27,560 koska pidän sinusta. 488 00:26:27,640 --> 00:26:28,560 Niin. 489 00:26:28,640 --> 00:26:30,080 Ja välitän sinusta. 490 00:26:30,160 --> 00:26:32,160 Tuntuu, että lähennymme. 491 00:26:33,120 --> 00:26:34,640 En ole valmis lähtemään. 492 00:26:34,720 --> 00:26:38,400 Vein Elysin paikkaan, jossa voimme olla jonkin aikaa kahden. 493 00:26:38,480 --> 00:26:41,520 Meidän on avauduttava ja puhuttava tunteistamme. 494 00:26:42,320 --> 00:26:43,880 Miltä sinusta tuntuu? 495 00:26:43,960 --> 00:26:47,720 Kun asiat käyvät liian vakaviksi tai tunteellisiksi… 496 00:26:47,800 --> 00:26:49,520 Otat askeleen taaksepäin. 497 00:26:49,600 --> 00:26:51,560 Minusta on vain hauska vitsailla - 498 00:26:51,640 --> 00:26:54,120 ja olla sarkastinen asioista. 499 00:26:54,200 --> 00:26:56,120 Meidän on puhuttava tunteista, 500 00:26:56,200 --> 00:26:58,600 mutta minun on vaikeaa keskustella niistä. 501 00:26:58,680 --> 00:27:01,800 Tuntuuko sinusta, että avautuminen on vaikeaa? 502 00:27:05,800 --> 00:27:08,640 Se on vaikeaa, enkä kai ole… 503 00:27:09,400 --> 00:27:10,800 En ole… 504 00:27:16,160 --> 00:27:17,400 En halua joutua kotiin. 505 00:27:17,480 --> 00:27:20,680 Haluan avautua Alexille, mutta en halua minuun sattuvan. 506 00:27:20,760 --> 00:27:23,200 Avautuminen on rankkaa. 507 00:27:23,280 --> 00:27:26,320 Niin. -Haluan, että tunnet olosi hyväksi. 508 00:27:28,080 --> 00:27:30,200 Paras vaihtoehto on puhua siitä. 509 00:27:30,280 --> 00:27:31,200 Niin. 510 00:27:37,320 --> 00:27:38,760 Se on vain niin vaikeaa. 511 00:27:40,240 --> 00:27:42,000 En tiedä, mitä tehdä. 512 00:27:42,080 --> 00:27:44,320 Tämä on vaikeampaa kuin luulin. 513 00:27:44,400 --> 00:27:45,680 Saatamme joutua kotiin. 514 00:27:45,760 --> 00:27:47,040 PUDOTUSTESTI 515 00:27:54,480 --> 00:27:56,760 Tiedän, että Elys on tuhmien listalla, 516 00:27:56,840 --> 00:28:00,400 mutta jos joku kaipaa kartion apua, niin hän. 517 00:28:02,600 --> 00:28:03,720 Olen samaa mieltä. 518 00:28:03,800 --> 00:28:06,760 Elysin on opittava näyttämään todelliset tunteensa - 519 00:28:06,840 --> 00:28:10,400 ja oltava haavoittuvainen edetäkseen suhteessaan. 520 00:28:11,160 --> 00:28:14,000 Siksi järjestin työpajan tytöille - 521 00:28:14,080 --> 00:28:17,240 opettaakseni hänet löytämään autenttisen itsensä - 522 00:28:17,320 --> 00:28:20,840 turvallisessa tilassa kaukana häiriötekijöistä. 523 00:28:21,960 --> 00:28:24,920 Kuulostaa siltä, että kaikki tytöt voisivat hyötyä siitä. 524 00:28:25,000 --> 00:28:26,440 Hei, naiset. 525 00:28:26,520 --> 00:28:28,000 Hei. -Terve! 526 00:28:28,600 --> 00:28:29,920 IHMISSUHDEASIANTUNTIJA 527 00:28:30,000 --> 00:28:33,000 Syvän suhteen luominen toiseen vaatii, 528 00:28:33,080 --> 00:28:35,600 että suhde omaan itseen on ensin kunnossa. 529 00:28:35,680 --> 00:28:37,560 Tämän työpajan tarkoitus - 530 00:28:37,640 --> 00:28:40,160 on saada naiset näyttämään autenttiset itsensä. 531 00:28:40,240 --> 00:28:43,320 Hienoa autenttisuudessa on se, 532 00:28:43,400 --> 00:28:45,160 ettei se koskaan petä. 533 00:28:45,880 --> 00:28:47,720 Kysyn miljoonan dollarin kysymyksen. 534 00:28:47,800 --> 00:28:50,200 Tuntuuko teistä, että osaatte - 535 00:28:50,280 --> 00:28:52,440 olla autenttisia suhteissanne? 536 00:28:56,040 --> 00:28:57,200 Hyvä on. 537 00:28:57,280 --> 00:29:00,200 Naiset eivät halua joutua kärsimään suhteissa. 538 00:29:00,280 --> 00:29:04,080 Uskomme, että meidän on naamioitava tai vähäteltävä tunteitamme. 539 00:29:04,160 --> 00:29:06,880 Ikävä totuus on, että sanomme itsellemme: 540 00:29:06,960 --> 00:29:08,200 "Piilota oikea minäsi." 541 00:29:08,280 --> 00:29:10,320 Kun teemme niin, estämme itseämme - 542 00:29:10,400 --> 00:29:13,360 kokemasta rakkautta sen kaikessa laajuudessa. 543 00:29:13,440 --> 00:29:15,200 Eikä se ole hyvä. 544 00:29:15,680 --> 00:29:16,720 Ei niin. 545 00:29:16,800 --> 00:29:18,960 Tänään haluaisinkin, että kerrotte - 546 00:29:19,040 --> 00:29:21,560 sisaruuden tuomassa turvassa, 547 00:29:21,640 --> 00:29:23,920 mitä oikeasti tunnette. 548 00:29:24,000 --> 00:29:27,080 Puhukaa siitä, mikä satuttaa teitä tai vaivaa teitä. 549 00:29:27,160 --> 00:29:28,840 Luoja, en tykkää… 550 00:29:29,360 --> 00:29:34,000 Elys, sanoisitko, että olet aina autenttinen oma itsesi suhteissa? 551 00:29:35,560 --> 00:29:38,760 En ole sen tyyppinen tyttö, joka puhuu tunteistaan. 552 00:29:38,840 --> 00:29:40,880 Taisin kasvaessani oppia - 553 00:29:40,960 --> 00:29:43,400 olemaan näyttämättä niitä. 554 00:29:43,480 --> 00:29:46,480 Elys, tämä on tilaisuus heittäytyä. 555 00:29:48,040 --> 00:29:51,960 Minulle on aidosti todella vaikeaa avautua. 556 00:29:52,640 --> 00:29:54,000 Tämä on tuskallista. 557 00:29:55,480 --> 00:29:56,440 Ei kiitos. 558 00:29:58,640 --> 00:30:00,720 En halua. -Etkö? 559 00:30:00,800 --> 00:30:01,720 En. 560 00:30:11,680 --> 00:30:14,160 Luoja tietää, mitä he ovat tekemässä. 561 00:30:14,240 --> 00:30:15,480 Olisi melko… 562 00:30:15,560 --> 00:30:18,920 Olisi hienoa, jos he oppisivat avautumaan. 563 00:30:19,000 --> 00:30:22,240 Odotan innolla kuulevani, miten työpaja meni. 564 00:30:22,320 --> 00:30:24,960 Välillä tuntuu, että Elysin ympärillä on muuri, 565 00:30:25,040 --> 00:30:28,280 joten toivon todella, että hän avautuu enemmän. 566 00:30:33,360 --> 00:30:35,600 Hyvä on. Courtney, koetko voivasi - 567 00:30:35,680 --> 00:30:37,760 ilmaista autenttista itseäsi? 568 00:30:41,760 --> 00:30:44,240 Dominoin suhteissa. 569 00:30:44,320 --> 00:30:48,400 Se johtunee siitä, etten halua menettää kontrollia ja kärsiä. 570 00:30:48,480 --> 00:30:49,600 Entä sinä, Meg? 571 00:30:49,680 --> 00:30:53,520 Määrittelen itseni tapailemieni miesten perusteella, 572 00:30:53,600 --> 00:30:56,560 joten käyttäydyn sen mukaan, mitä uskon heidän haluavan. 573 00:30:56,640 --> 00:30:57,720 Christine? 574 00:30:57,800 --> 00:31:00,280 Näytin tunteeni aiemmin helposti, 575 00:31:00,360 --> 00:31:03,080 mutta se johti aina sydänsuruihin, 576 00:31:03,160 --> 00:31:08,760 joten nyt piilotan tunteeni seksin taakse enkä näytä mitään. 577 00:31:08,840 --> 00:31:11,680 Hannah. -Pidän miehistä kuin juomista. 578 00:31:11,760 --> 00:31:14,880 Haluan juoda yhden sijasta viisi. 579 00:31:14,960 --> 00:31:17,000 Siitä on muodostunut kierre. 580 00:31:17,080 --> 00:31:19,200 Tiedän, ettemme sitoudu toisiimme, 581 00:31:19,280 --> 00:31:21,640 joten otan tätä, tätä ja tätä. 582 00:31:21,720 --> 00:31:24,200 Jos yksi mies ei täytä odotuksia, 583 00:31:24,280 --> 00:31:25,720 voi aina siirtyä seuraavaan. 584 00:31:25,800 --> 00:31:27,560 Minusta se ei ole paha asia. 585 00:31:27,640 --> 00:31:29,520 Hyvä on. Entä Yazmin, tulokkaamme? 586 00:31:29,600 --> 00:31:32,960 Viimeisin poikaystäväni petti minua jatkuvasti. 587 00:31:33,040 --> 00:31:37,680 Siksi satutan mieluummin miehiä ennen kuin he satuttavat minua. 588 00:31:38,240 --> 00:31:39,520 Kiitos, että jaoit sen. 589 00:31:39,600 --> 00:31:43,000 Olen tosi tottunut työntämään miehiä luotani, 590 00:31:43,080 --> 00:31:46,760 mutta tajuan, ettei se ole reilua heitä eikä itseäni kohtaan. 591 00:31:46,840 --> 00:31:49,880 Jos jatkan näin, en saa mitään vakavaa. 592 00:31:50,640 --> 00:31:53,640 Kiitos, että kerroitte tarinanne ja totuutenne. 593 00:31:54,920 --> 00:31:56,040 Hei! 594 00:31:57,880 --> 00:32:01,920 Ennen kuin jatkamme työpajan toiseen vaiheeseen, Elys, 595 00:32:03,400 --> 00:32:05,920 haluaisitko sanoa jotain muuta? 596 00:32:06,000 --> 00:32:11,480 Tunteiden sanoittaminen tuntuu niin nololta. 597 00:32:12,120 --> 00:32:16,400 Mutta kun näin muiden tyttöjen ilmaisevan itseään, 598 00:32:16,480 --> 00:32:18,840 se sai minut heräämään. 599 00:32:21,160 --> 00:32:26,760 Uskon, että suurin ongelmani on välinpitämättömyys. 600 00:32:26,840 --> 00:32:30,160 Jokainen uusi suhde tuntuu siltä, 601 00:32:30,240 --> 00:32:31,600 ettei se kuitenkaan toimi. 602 00:32:31,680 --> 00:32:35,080 Omat vanhempani kävivät läpi todella tuskaisen eron. 603 00:32:35,160 --> 00:32:37,840 Uskon, että se teki siitä vaikeaa. 604 00:32:37,920 --> 00:32:39,560 Taisin menettää - 605 00:32:40,800 --> 00:32:42,080 välittämisen tunteen. 606 00:32:50,320 --> 00:32:54,160 Vanhempieni eron jälkeen on luonnollista, että suhteet pelottavat. 607 00:32:54,240 --> 00:32:56,720 Tiedän, kuinka rumiksi asiat voivat käydä, 608 00:32:56,800 --> 00:32:59,920 joten välillä minun on vaikeaa - 609 00:33:01,400 --> 00:33:06,320 heittäytyä merkityksellisiin suhteisiin. 610 00:33:06,400 --> 00:33:08,720 Välinpitämättömyys on sanana täydellinen. 611 00:33:08,800 --> 00:33:12,480 Monet meistä tuntevat, että ratkaisu kokemaamme tuskaan - 612 00:33:12,560 --> 00:33:14,800 on estää itseämme tuntemasta pettymystä, 613 00:33:14,880 --> 00:33:17,440 surua ja vihaa. 614 00:33:17,520 --> 00:33:20,960 Mutta kuinka joku voi oppia rakastamaan teitä tuntematta teitä? 615 00:33:22,200 --> 00:33:25,120 Elys, kiitos rehellisyydestäsi. Se oli kaunista. 616 00:33:25,200 --> 00:33:26,320 Niin. 617 00:33:26,400 --> 00:33:27,400 Elys, vau. 618 00:33:27,480 --> 00:33:29,640 Oli kaunista nähdä se. 619 00:33:30,360 --> 00:33:35,080 Olen hyvin ylpeä työpajaan osallistumisesta ja avautumisesta. 620 00:33:36,800 --> 00:33:39,000 No niin. Katsokaa alas. Mitä näette? 621 00:33:39,080 --> 00:33:40,640 Mutaa. -Mutaa. 622 00:33:40,720 --> 00:33:42,720 Se on sotamaalinne. 623 00:33:42,800 --> 00:33:45,720 Niin. -Paska, hetkinen. 624 00:33:45,800 --> 00:33:47,160 Suoraan naamaan. 625 00:33:48,920 --> 00:33:50,120 Tämä on hauskaa. 626 00:33:50,200 --> 00:33:52,760 On aika herättää sisäinen soturitar… 627 00:33:53,760 --> 00:33:55,200 Tuntuu tosi hyvältä. 628 00:33:55,280 --> 00:33:58,280 …nousta ylös ja valjastaa vahvuutenne ja rohkeutenne, 629 00:33:58,360 --> 00:34:01,360 jotta voitte kohdata maailman autenttisina omina itseinänne. 630 00:34:02,760 --> 00:34:03,720 Vau. 631 00:34:05,520 --> 00:34:07,800 Onko vahvempi olo? -Joo. 632 00:34:08,360 --> 00:34:09,440 Voimakkaampi. 633 00:34:10,040 --> 00:34:13,920 Haluan, että aloitatte huudon varpaista ja siirrätte sen ylös asti. 634 00:34:14,000 --> 00:34:17,280 Niin korkealle kuin pystytte kuuhun ja tähtiin asti. 635 00:34:17,360 --> 00:34:20,199 Oletteko valmiita ilmaisemaan tunteenne maailmalle? 636 00:34:20,719 --> 00:34:21,639 Olen valmis. -Jep. 637 00:34:30,280 --> 00:34:33,600 Haluan saada rakkautta, mutta en halua sen sattuvan enää. 638 00:34:35,000 --> 00:34:38,080 Se on pelottavaa, mutta minun on otettava riski. 639 00:34:38,159 --> 00:34:40,280 Saatan laskea kaiken Isaacin varaan. 640 00:34:43,080 --> 00:34:46,120 Minun on otettava se, mitä haluan. 641 00:34:47,000 --> 00:34:48,880 Eli Isaac. 642 00:34:54,600 --> 00:34:58,040 Haluan löytää taas toivoa ja alkaa avautua. 643 00:34:58,120 --> 00:35:01,120 Tämä työpaja näytti, että pystyn siihen. 644 00:35:01,199 --> 00:35:03,160 Minun on tehtävä se Alexin kanssa. 645 00:35:03,240 --> 00:35:06,640 Haluan kuulla valtavan, mahtipontisen huudon - 646 00:35:06,720 --> 00:35:09,760 kaikelle tuskalle, jonka koitte menneisyydessä - 647 00:35:09,840 --> 00:35:12,160 ja haluatte polttaa tulessa. 648 00:35:22,200 --> 00:35:24,080 Tytöt lähtivät jo jonkin aikaa sitten. 649 00:35:24,160 --> 00:35:26,360 He olivat treenivaatteissa. 650 00:35:26,440 --> 00:35:28,360 Se voisi olla joogaa. 651 00:35:28,440 --> 00:35:30,000 Jokin fyysinen aktiviteetti. 652 00:35:30,080 --> 00:35:32,160 Hikoilua, höyryjen päästelemistä. 653 00:35:32,240 --> 00:35:34,600 Hikistä ja kuumaa. -Pidän ideasta. 654 00:35:34,680 --> 00:35:39,440 Ehkä tytöt palaavat superkiimaisina. 655 00:35:40,000 --> 00:35:41,520 Ainakin toivon niin. 656 00:35:46,800 --> 00:35:47,640 Voi ei! 657 00:35:51,520 --> 00:35:53,760 Mitä ihmettä he tekivät työpajassa? 658 00:35:53,840 --> 00:35:55,680 Huusimme nuotion ympärillä. 659 00:35:55,760 --> 00:35:58,880 Jokaisen piti sanoa, miksi olemme tällaisia. 660 00:35:58,960 --> 00:36:01,400 Opin todella paljon työpajassa, 661 00:36:01,480 --> 00:36:05,360 mutta avautuminen tosipaikan tullen on paljon vaikeampaa. 662 00:36:05,440 --> 00:36:07,320 Toivon, että pystyn siihen. 663 00:36:07,400 --> 00:36:08,800 Ei hätää, Elys. 664 00:36:08,880 --> 00:36:11,240 Eihän paikkasi retriitillä - 665 00:36:11,320 --> 00:36:12,880 ole sentään vaakalaudalla. 666 00:36:16,640 --> 00:36:18,880 Vietämme hyvän illan ja juomme viiniä. 667 00:36:18,960 --> 00:36:20,960 Todellakin. -Luomme yhteyksiä. 668 00:36:21,040 --> 00:36:23,760 Työpaja auttoi varmistumaan, 669 00:36:23,840 --> 00:36:26,680 että haluan luoda tunneyhteyden Isaacin kanssa - 670 00:36:26,760 --> 00:36:28,720 ja kertoa hänelle tunteistani. 671 00:36:30,520 --> 00:36:32,400 Näyttää tosi hyvältä, Hannah. 672 00:36:33,320 --> 00:36:34,520 Todella hyvältä. 673 00:36:36,120 --> 00:36:40,120 Kello käy, ja Lana on järjestänyt Elysille ja Alexille treffit. 674 00:36:40,200 --> 00:36:42,000 Tämä on viimeinen tilaisuus - 675 00:36:42,080 --> 00:36:44,800 lähentyä tunnetasolla fyysisen tason sijaan. 676 00:36:44,880 --> 00:36:48,360 Kannustan teitä ja rukoilen vihreää valoa. 677 00:36:48,440 --> 00:36:50,440 Onnea matkaan. -Kiitos. 678 00:36:50,520 --> 00:36:53,760 Tiedän, että minulla ja Elysillä on jotain erityistä, 679 00:36:53,840 --> 00:36:56,880 mutta tämä on viimeinen tilaisuus todistaa se Lanalle. 680 00:36:56,960 --> 00:36:58,880 En ole valmis lähtemään kotiin. 681 00:37:04,200 --> 00:37:05,280 Vau. 682 00:37:05,360 --> 00:37:06,800 Näytät tosi hyvältä. 683 00:37:07,800 --> 00:37:10,520 Minun on avauduttava tunteistani, 684 00:37:10,600 --> 00:37:12,960 mutta aika ei ole puolellamme, 685 00:37:13,040 --> 00:37:17,120 ja olo on oikeasti tosi kiusaantunut ja hermostunut. 686 00:37:17,920 --> 00:37:18,960 Kippis. -Kippis. 687 00:37:22,280 --> 00:37:25,800 Tajuan, että olemme täällä muodostaaksemme tunneyhteyden. 688 00:37:25,880 --> 00:37:26,720 Niin. 689 00:37:26,800 --> 00:37:29,160 Yritän artikuloida tunteeni. 690 00:37:30,520 --> 00:37:32,000 Yritän avautua. 691 00:37:32,080 --> 00:37:34,960 Nyt on tosipaikka, ja on ehkä hyvä aika puhua - 692 00:37:35,040 --> 00:37:36,120 hieman asioista. 693 00:37:36,200 --> 00:37:37,240 Niin. 694 00:37:37,320 --> 00:37:39,240 Tiedän, että tämä on vaikeaa Elysille. 695 00:37:39,320 --> 00:37:41,080 Hän tietää, että pidän hänestä, 696 00:37:41,160 --> 00:37:44,360 ja toivon todella, että hän tuntee samoin. 697 00:37:45,200 --> 00:37:47,280 Kuten tiedät, pidän sinusta kovasti. 698 00:37:47,360 --> 00:37:51,080 Tunnen voivani olla oma itseni, ja ymmärrät huumorintajuani. 699 00:37:51,160 --> 00:37:53,120 Mutta mitä tunnet minua kohtaan? 700 00:37:57,760 --> 00:38:01,120 On mahtavaa, että Alex tuntee siten minua kohtaan, 701 00:38:01,200 --> 00:38:02,920 mutta en saa sanoja suustani. 702 00:38:03,000 --> 00:38:06,200 Olen niin surkea puhumaan tällaisista asioista. 703 00:38:07,080 --> 00:38:08,760 Se on vaikeaa. 704 00:38:14,120 --> 00:38:16,720 Minkä pyjaman laitan Isaacia varten? 705 00:38:16,800 --> 00:38:18,800 Onko kellään satiinipyjamaa? 706 00:38:18,880 --> 00:38:21,000 En malta odottaa sänkypuheitamme. 707 00:38:21,080 --> 00:38:24,000 Tunnen aidosti, että se voi johtaa johonkin. 708 00:38:24,080 --> 00:38:26,840 Se on jännittävää ja saa minut innostuneeksi. 709 00:38:30,200 --> 00:38:32,760 Voimaannuttavan työpajan jälkeen päätin, 710 00:38:32,840 --> 00:38:35,520 etten aio enää odotella. 711 00:38:36,240 --> 00:38:39,440 Isaacin on päätettävä, haluaako hän minut vai Yazminin. 712 00:38:40,360 --> 00:38:43,040 Mikään ei symboloi sisaruuden tuomaa turvaa - 713 00:38:43,120 --> 00:38:45,320 kuin miehen varastaminen toiselta. 714 00:38:45,400 --> 00:38:47,120 Älä pelästy, 715 00:38:47,920 --> 00:38:51,040 mutta villieläin lähestyy sinua parhaillaan. 716 00:38:51,120 --> 00:38:53,720 Leopardi. Siltä näyttää. -Gepardi. 717 00:38:54,440 --> 00:38:56,080 Gepardi on lempieläimeni. 718 00:38:56,640 --> 00:39:01,080 Hannah näyttää uskomattomalta gepardiasussaan. 719 00:39:01,880 --> 00:39:03,600 Olen pulassa. 720 00:39:04,760 --> 00:39:07,240 Tunnen, että meillä on kemiaa. -Niin. 721 00:39:07,320 --> 00:39:12,000 Ja tiedän, että haluan ottaa sinusta selvää. 722 00:39:13,200 --> 00:39:14,840 Tunnen myös, 723 00:39:15,400 --> 00:39:18,600 etten halua nähdä sinun jakavan sänkyä hänen kanssaan. 724 00:39:20,000 --> 00:39:23,200 Olisi parempi, jos olisimme yhdessä, 725 00:39:23,760 --> 00:39:26,200 koska haluan rikkoa sääntöjä kanssasi. 726 00:39:30,440 --> 00:39:32,720 Tässä kohtaa pallo on sinulla. 727 00:39:35,000 --> 00:39:38,560 En voi uskoa, että Hannah haluaa minut sänkyynsä. Tämä on vaikeaa. 728 00:39:40,360 --> 00:39:45,520 En ole naimisissa tai sitoutunut. Välillämme on kemiaa. 729 00:39:46,240 --> 00:39:48,160 En aio odotella ikuisesti, joten… 730 00:39:48,240 --> 00:39:51,720 Sinun on hoidettava asiasi. 731 00:39:52,320 --> 00:39:53,280 Okei? 732 00:39:54,120 --> 00:39:57,840 Operaatio Isaacin saamiseksi sänkyyni on oikeilla raiteilla. 733 00:39:57,920 --> 00:39:59,800 Älä odota liian kauan. -Jep. 734 00:40:02,920 --> 00:40:04,320 Jestas. 735 00:40:05,120 --> 00:40:06,680 Tämä on tosi kinkkinen tilanne. 736 00:40:06,760 --> 00:40:10,960 Tavallaan kuin minulla olisi luotettava auto. 737 00:40:11,040 --> 00:40:15,120 Se on turvallinen, mutta sitten uusi, hieno auto ilmaantuu. 738 00:40:15,200 --> 00:40:18,800 Pitäisikö valita hieno auto? Vai pitää vanha auto? 739 00:40:19,600 --> 00:40:20,680 En ole varma. 740 00:40:21,280 --> 00:40:24,880 Joka tapauksessa näytät olevan törmäyskurssilla. 741 00:40:25,560 --> 00:40:28,560 Katsotaanpa Alexin ja Elysin tilannetta. 742 00:40:28,640 --> 00:40:30,480 He venyttävät tämän viime hetkeen. 743 00:40:30,560 --> 00:40:32,640 PUDOTUSTESTI 744 00:40:32,720 --> 00:40:34,920 Näytät tosi hyvältä. -Kiitos. 745 00:40:35,800 --> 00:40:36,880 Samoin. 746 00:40:36,960 --> 00:40:39,240 Sillä hetkellä, kun näin sinut, 747 00:40:39,320 --> 00:40:43,160 en huomannut enää ketään muuta. 748 00:40:43,240 --> 00:40:46,480 Olen vain iloinen, että asiat ovat edenneet näin. 749 00:40:47,200 --> 00:40:48,840 Kaikki on hyvin tällä erää. 750 00:40:49,640 --> 00:40:51,120 Tämä on tosi intensiivistä. 751 00:40:51,200 --> 00:40:55,160 Alex avautuu kunnolla ja sanoo välittävänsä minusta. 752 00:40:55,240 --> 00:40:57,160 Se on tosi mukavaa. 753 00:40:57,240 --> 00:41:00,520 En odottanut tuntevani näin. 754 00:41:01,320 --> 00:41:03,640 Olen nyt rehellinen. 755 00:41:07,560 --> 00:41:11,160 En ole avautunut täysin. 756 00:41:12,880 --> 00:41:17,160 Haluaisin soveltaa työpajassa oppimaani. 757 00:41:17,240 --> 00:41:18,680 Tässä se tulee. 758 00:41:21,440 --> 00:41:24,440 Olen hiljattain kokenut rankkoja perheasioita. 759 00:41:24,520 --> 00:41:28,880 Ja kun vanhemmat eroavat 30 vuoden jälkeen, 760 00:41:28,960 --> 00:41:30,960 sitä vain miettii, mitä järkeä siinä on. 761 00:41:31,040 --> 00:41:33,640 Se varmaan sai minut sulkeutumaan. 762 00:41:34,920 --> 00:41:36,960 En ole pitkään aikaan - 763 00:41:37,040 --> 00:41:39,480 avautunut näin kenellekään, 764 00:41:39,560 --> 00:41:42,000 mutta se tuntuu luonnolliselta Alexin kanssa. 765 00:41:42,080 --> 00:41:44,240 En oikeasti uskonut, 766 00:41:44,320 --> 00:41:47,600 että voisin löytää täältä jonkun sinun kaltaisesi. 767 00:41:47,680 --> 00:41:51,040 Tunnen itseni tosi onnekkaaksi. -Samoin. 768 00:41:51,120 --> 00:41:56,240 Tunnen, että saat minut avautumaan päivä päivältä hieman enemmän. 769 00:41:56,320 --> 00:41:57,440 Näen sen. 770 00:41:58,200 --> 00:42:01,360 Elysin avautuminen saa minut pitämään hänestä enemmän, 771 00:42:01,440 --> 00:42:04,320 koska tuntuu, että ymmärrän häntä nyt. 772 00:42:04,400 --> 00:42:07,120 Työpajan jälkeen tajusin, 773 00:42:07,200 --> 00:42:11,360 että minulla alkaa olla sinua kohtaan vahvoja tunteita, 774 00:42:11,440 --> 00:42:13,600 joita en ole kokenut pitkään aikaan. 775 00:42:14,360 --> 00:42:16,120 Se on totta. -Niin. 776 00:42:16,200 --> 00:42:18,200 Se on mukava tunne. -Niin. 777 00:42:18,280 --> 00:42:19,280 Se on jännittävää. 778 00:42:19,360 --> 00:42:21,440 Niin on. -Niin. 779 00:42:22,800 --> 00:42:25,880 Ottaen huomioon Elysin tilan aiemmin tänään, 780 00:42:25,960 --> 00:42:27,840 tämä tuntuu suurelta läpimurrolta. 781 00:42:27,920 --> 00:42:29,160 Se tarkoittaa, 782 00:42:30,440 --> 00:42:32,200 että he onnistuivat! 783 00:42:32,680 --> 00:42:33,760 Jee! 784 00:42:33,840 --> 00:42:35,400 Vihreä valo on mahtava. 785 00:42:35,480 --> 00:42:38,800 Minulla ei ole ollut tällaista yhteyttä pitkään aikaan. 786 00:42:38,880 --> 00:42:40,840 Mennäänkö makkariin? 787 00:42:40,920 --> 00:42:41,760 Juokse! 788 00:42:42,400 --> 00:42:45,200 Voin viimein suudella häntä sääntöjä rikkomatta. 789 00:42:58,200 --> 00:43:00,240 Saimme viimein vihreän valon. 790 00:43:00,320 --> 00:43:04,960 On iso helpotus tietää, etten joudu lähtemään kotiin. 791 00:43:10,360 --> 00:43:11,680 Hyvää työtä. -Samoin. 792 00:43:11,760 --> 00:43:13,880 Paras istua nyt alas. 793 00:43:13,960 --> 00:43:17,880 En ole tuntenut tällaista yhteyttä kenenkään kanssa. 794 00:43:18,640 --> 00:43:20,440 Se oli tosi hyvä suudelma. 795 00:43:24,480 --> 00:43:27,080 Mitä luulette heidän tehneen treffeillä? 796 00:43:27,160 --> 00:43:29,320 Toivon heidän saaneen vihreän valon. 797 00:43:29,400 --> 00:43:30,640 Niin. 798 00:43:34,400 --> 00:43:35,400 Antakaa kuulua. 799 00:43:35,480 --> 00:43:37,920 Kertokaa kaikki. -Istukaa! Haluan kuulla sen! 800 00:43:38,000 --> 00:43:39,400 Kertokaa. -Haluan tietää. 801 00:43:39,480 --> 00:43:41,880 Alex kertoi, kuinka paljon pitää minusta. 802 00:43:44,320 --> 00:43:45,280 Alex! 803 00:43:45,360 --> 00:43:47,200 Sanoitko saman hänelle? -Joo. 804 00:43:49,920 --> 00:43:51,400 Olen tosi ylpeä Elysistä. 805 00:43:51,480 --> 00:43:54,280 Se oli hieman vaikeaa alussa, 806 00:43:54,760 --> 00:43:56,760 mutta Elys avautui minulle. 807 00:43:56,840 --> 00:43:57,800 Olen ylpeä hänestä. 808 00:43:57,880 --> 00:44:00,880 Nyt tunnen meidän olevan entistä läheisempiä. 809 00:44:00,960 --> 00:44:02,320 Ja sitten… 810 00:44:03,200 --> 00:44:06,320 Saimme vihreän valon! -Jee! 811 00:44:09,000 --> 00:44:12,240 Uskomatonta! Se on mahtavaa. -Edistytte. 812 00:44:16,200 --> 00:44:20,800 Näyttää siltä, että retriitillä on vain hyviä viboja tänä iltana. 813 00:44:20,880 --> 00:44:23,600 Ja nyt draamaton nukkumaanmeno. 814 00:44:24,400 --> 00:44:25,400 Hei, tyttökulta. 815 00:44:27,280 --> 00:44:31,760 Veljet. Unohdin Hannahin, Isaacin ja Yazin välisen kolmiodraaman. 816 00:44:31,840 --> 00:44:35,720 Pitäkää kaakaosta kiinni. Tästä voi tulla melkoinen unisatu. 817 00:44:38,440 --> 00:44:40,000 Täällä on kuuma. 818 00:44:45,680 --> 00:44:47,360 Tekee mieli halailla. 819 00:44:53,280 --> 00:44:57,080 Tämä oli yksi vaikeimmista päätöksistä retriitillä. 820 00:44:58,320 --> 00:45:01,840 Mutta tiedän sydämessäni valinneeni oikein. 821 00:45:05,400 --> 00:45:09,920 En usko toisiin tilaisuuksiin, joten valitse viisaasti, Isaac. 822 00:45:10,000 --> 00:45:11,680 Valitse viisaasti. 823 00:45:13,920 --> 00:45:15,720 Siinä hän tulee. 824 00:45:27,840 --> 00:45:29,000 Jee, Isaac! 825 00:45:32,400 --> 00:45:36,000 Vau. Ei voi olla todellista. 826 00:45:36,840 --> 00:45:39,120 En oikeasti epäillyt sinua. 827 00:45:41,840 --> 00:45:46,680 Haluan puhua tästä kunnolla huomenna… 828 00:45:46,760 --> 00:45:48,720 Hyvä mies. Kerro totuus. 829 00:45:48,800 --> 00:45:52,000 …mutta Hannah sanoi olevansa kiinnostunut minusta. 830 00:45:55,640 --> 00:45:57,640 Meidän juttumme on rento. -Niin. 831 00:45:57,720 --> 00:45:59,920 Menen nukkumaan hänen sänkyynsä, jos sopii. 832 00:46:00,000 --> 00:46:01,720 Anteeksi, mitä? 833 00:46:02,520 --> 00:46:05,560 Sanoin, että haluaisin nukkua hänen sängyssään. 834 00:46:06,360 --> 00:46:07,640 Hyvä on. 835 00:46:07,720 --> 00:46:08,720 Sopiiko se? 836 00:46:08,800 --> 00:46:09,800 Joo. 837 00:46:29,760 --> 00:46:31,760 En osannut odottaa tätä. 838 00:46:31,840 --> 00:46:33,640 Koska tämä alkoi? 839 00:46:35,800 --> 00:46:38,000 Kaikkien nähden, Isaac. Oikeasti? 840 00:46:40,080 --> 00:46:43,520 Gepardi saa aina saaliinsa. 841 00:46:57,080 --> 00:46:58,440 Oletko kunnossa? 842 00:46:59,880 --> 00:47:00,960 En. 843 00:47:03,200 --> 00:47:09,520 Sanoin tänään itselleni, että luottaisin taas miehiin, 844 00:47:10,360 --> 00:47:12,640 ja muutamaa tuntia myöhemmin kävi näin. 845 00:47:14,120 --> 00:47:15,920 Se on vain niin tyypillistä. 846 00:47:20,920 --> 00:47:22,440 Se on syvältä. 847 00:48:01,200 --> 00:48:06,200 Tekstitys: Ida Suninen