1 00:00:06,000 --> 00:00:09,120 JUGANDO CON FUEGO 2 00:00:10,640 --> 00:00:12,880 Vale, Lana. Necesitamos respuestas. 3 00:00:12,960 --> 00:00:15,160 ¿Rompieron las reglas Louis y Christine? 4 00:00:15,240 --> 00:00:17,520 ¿Vas a echarlos del retiro? 5 00:00:17,600 --> 00:00:20,640 ¿Recuperará el grupo 48 000 dólares? 6 00:00:20,720 --> 00:00:22,520 Cuántas preguntas. 7 00:00:22,600 --> 00:00:24,200 Que sean buenas noticias. 8 00:00:24,280 --> 00:00:25,280 HOUSTON, EE. UU. 9 00:00:31,680 --> 00:00:34,360 No sabía que podíamos irnos a casa. 10 00:00:34,440 --> 00:00:36,040 Por favor, dime que es broma. 11 00:00:37,400 --> 00:00:39,080 TEXAS, EE. UU. 12 00:00:39,160 --> 00:00:41,400 Debo decirle al grupo 13 00:00:43,160 --> 00:00:44,600 que Louis y Christine… 14 00:00:47,720 --> 00:00:48,720 Estoy atacada. 15 00:00:50,440 --> 00:00:51,400 …al final… 16 00:00:54,120 --> 00:00:55,280 no… 17 00:00:57,080 --> 00:00:59,280 rompieron las reglas. 18 00:01:02,280 --> 00:01:03,280 HAMPSHIRE, RU 19 00:01:03,360 --> 00:01:05,240 ¡Toma! Callando bocas. 20 00:01:05,320 --> 00:01:07,920 Christine, tía, estoy orgullosa de ti. 21 00:01:09,040 --> 00:01:11,040 Estoy superorgullosa de ellos. 22 00:01:11,120 --> 00:01:12,200 CAMBRIDGE, RU 23 00:01:12,280 --> 00:01:14,040 - Creía que se iban. - Ven aquí. 24 00:01:20,160 --> 00:01:23,880 No voy a sentarme y decir que fue fácil. 25 00:01:23,960 --> 00:01:27,360 - Sí, casi caemos. - Faltó esto. 26 00:01:28,080 --> 00:01:29,360 ¿Cuánto faltó? 27 00:01:30,360 --> 00:01:33,360 Christine intentó tentar a Louis… 28 00:01:33,440 --> 00:01:35,240 ¿Podemos hacer lo que queramos? 29 00:01:35,320 --> 00:01:38,080 Podemos acostarnos. Yo te la como. 30 00:01:38,160 --> 00:01:40,400 …usando todo su arsenal… 31 00:01:41,160 --> 00:01:42,800 Madre mía. 32 00:01:45,920 --> 00:01:46,920 Te deseo. 33 00:01:47,000 --> 00:01:48,520 No. No podemos. 34 00:01:49,360 --> 00:01:52,960 …Louis se mantuvo firme y se contuvo. 35 00:01:53,040 --> 00:01:54,240 Me lo hizo pasar mal. 36 00:01:54,320 --> 00:01:56,160 Estoy superorgulloso de ti. 37 00:01:56,240 --> 00:01:59,720 Me alegra anunciar que habéis pasado mi prueba. 38 00:01:59,800 --> 00:02:05,240 Así pues, el premio ha vuelto a aumentar en 48 000 dólares 39 00:02:05,760 --> 00:02:09,640 y asciende a 146 000 dólares. 40 00:02:12,560 --> 00:02:14,240 ATLANTA, EE. UU. 41 00:02:14,320 --> 00:02:15,160 ¡Sí! 42 00:02:16,840 --> 00:02:18,360 Vaya. Es una pasta. 43 00:02:18,440 --> 00:02:20,960 Tenemos más dinero en el bote… 44 00:02:21,040 --> 00:02:21,920 LONDRES, RU 45 00:02:22,000 --> 00:02:24,040 …para que nos lo gastemos Elys y yo. 46 00:02:24,520 --> 00:02:25,880 Ya podéis iros. 47 00:02:29,200 --> 00:02:30,480 ¡Vámonos! 48 00:02:30,560 --> 00:02:33,560 No diría yo que es un milagro contemporáneo, 49 00:02:33,640 --> 00:02:38,640 pero Louis y Christine han pasado de jugárselo todo a lograr lo imposible. 50 00:02:39,440 --> 00:02:41,840 - ¿Fue muy difícil? - Dificilísimo. 51 00:02:41,920 --> 00:02:43,320 Todo el rato empalmado. 52 00:02:43,400 --> 00:02:44,560 Estaba mareado. 53 00:02:45,360 --> 00:02:46,480 Colega. 54 00:02:46,560 --> 00:02:49,080 ¿Sientes más conexión con Louis? 55 00:02:49,160 --> 00:02:50,400 Pues sí. 56 00:02:50,480 --> 00:02:53,480 Siento que estamos más unidos que antes. 57 00:02:53,560 --> 00:02:54,520 ¿En serio? 58 00:02:54,600 --> 00:02:55,880 Es diferente. 59 00:02:56,440 --> 00:02:57,720 Por lo que oigo, 60 00:02:57,800 --> 00:03:00,920 si Isaac y yo seguimos las reglas de Lana, 61 00:03:01,000 --> 00:03:02,320 quizá acabemos más unidos. 62 00:03:02,400 --> 00:03:06,320 La cantidad de dinero devuelta al bote 63 00:03:06,400 --> 00:03:08,200 - es de agradecer. - Sí. 64 00:03:08,280 --> 00:03:09,120 Sí. 65 00:03:09,200 --> 00:03:12,760 ¿Veis? Lana te paga para que no te despelotes. 66 00:03:12,840 --> 00:03:14,280 Está muy bien haber… 67 00:03:14,360 --> 00:03:15,440 LAUSANA, SUIZA 68 00:03:15,520 --> 00:03:17,240 …recuperado el dinero, pero… 69 00:03:17,320 --> 00:03:18,560 No, Elys. 70 00:03:19,240 --> 00:03:20,840 …me gustaría gastármelo, 71 00:03:20,920 --> 00:03:24,640 porque muestro mis sentimientos con el contacto físico 72 00:03:24,720 --> 00:03:27,560 y cada vez me cuesta más 73 00:03:27,640 --> 00:03:29,160 controlarme. 74 00:03:33,480 --> 00:03:36,080 Siempre me ha hecho tilín Isaac… 75 00:03:36,160 --> 00:03:37,320 LOS ÁNGELES, EE. UU. 76 00:03:37,400 --> 00:03:40,040 …pero hasta ahora no había hecho nada. 77 00:03:40,120 --> 00:03:41,160 Ahí está. 78 00:03:41,240 --> 00:03:43,040 Hola. ¿Qué haces? 79 00:03:43,960 --> 00:03:45,280 Peinarme. 80 00:03:45,360 --> 00:03:49,160 Voy a ir a por Isaac a ver cómo reacciona. 81 00:03:49,240 --> 00:03:52,480 Parece que Elys no es la única que se quiere despendolar. 82 00:03:52,560 --> 00:03:54,280 ¿Me ayudas, por favor? 83 00:03:55,320 --> 00:03:56,320 En la espalda. 84 00:03:56,800 --> 00:03:57,680 Sí, claro. 85 00:03:59,240 --> 00:04:01,160 - Sí. - No te cortes. 86 00:04:01,240 --> 00:04:02,520 - Vale. - No te cortes. 87 00:04:02,600 --> 00:04:04,480 No sé hasta dónde quieres… 88 00:04:05,080 --> 00:04:07,160 - Ah, vale. Bien. - Venga. 89 00:04:07,240 --> 00:04:08,480 Donde tú quieras. 90 00:04:08,560 --> 00:04:09,400 Vale. 91 00:04:10,160 --> 00:04:11,000 ¿En serio? 92 00:04:12,120 --> 00:04:13,160 NUEVA JERSEY, EE. UU. 93 00:04:13,240 --> 00:04:14,600 Ay, Hannah. 94 00:04:14,680 --> 00:04:16,800 La parte baja de la espalda también. 95 00:04:16,880 --> 00:04:19,560 Eso no es un bikini, es una cuerda. 96 00:04:19,640 --> 00:04:21,399 Es seda dental. 97 00:04:22,120 --> 00:04:23,279 Me gusta Yazmin, 98 00:04:23,800 --> 00:04:26,640 pero empiezo a ver a Hannah con otros ojos. 99 00:04:26,720 --> 00:04:28,120 Vaya tela. 100 00:04:28,200 --> 00:04:30,120 Me ha puesto un poco cachondo. 101 00:04:30,200 --> 00:04:32,040 - Lo necesitaba. ¿Sí? - Nos vemos. 102 00:04:32,120 --> 00:04:33,440 Voy a peinarme. 103 00:04:33,520 --> 00:04:35,360 - Gracias por tus servicios. - Sí. 104 00:04:35,440 --> 00:04:38,360 Está claro que Isaac está interesado, 105 00:04:38,440 --> 00:04:40,600 pero, si yo voy a por él, 106 00:04:40,680 --> 00:04:44,400 podría afectar a otra chica y se puede liar la cosa. 107 00:04:44,480 --> 00:04:47,400 Ay, madre. Veo un drama en el horizonte. 108 00:04:47,920 --> 00:04:49,800 Respira hondo, Desiree. 109 00:04:49,880 --> 00:04:54,840 Escucha a los pajaritos, las olas y el… 110 00:04:54,920 --> 00:04:56,000 Así. 111 00:04:56,080 --> 00:04:57,440 Pero… 112 00:04:59,000 --> 00:05:00,720 - Guay. - Qué alivio. 113 00:05:00,800 --> 00:05:02,040 Bien. Aprieta los glúteos. 114 00:05:03,960 --> 00:05:06,880 Elys y yo somos buenos. No hemos roto ninguna regla. 115 00:05:06,960 --> 00:05:08,240 Cada vez cuesta más. 116 00:05:08,320 --> 00:05:10,760 Es horrible no poder hacer nada. 117 00:05:10,840 --> 00:05:12,840 Estoy cardiaco. 118 00:05:12,920 --> 00:05:15,640 Es importante ejercitar bien los glúteos, 119 00:05:15,720 --> 00:05:18,120 porque es fundamental tenerlos fuertes. 120 00:05:18,200 --> 00:05:19,720 - ¿Sí? - Sí, vale. 121 00:05:19,800 --> 00:05:21,480 Tengo ganas de desahogarme, 122 00:05:21,560 --> 00:05:24,080 así que Elys y yo vamos a entrenar juntos. 123 00:05:24,160 --> 00:05:26,720 Vale, como no quieres cubrirlo todo, 124 00:05:26,800 --> 00:05:28,800 me centraré en los glúteos. 125 00:05:28,880 --> 00:05:29,880 ¿Dónde están? 126 00:05:31,480 --> 00:05:32,720 - ¿En serio? - Sí. 127 00:05:32,800 --> 00:05:35,640 Aquí y aquí. Aprieta bien. 128 00:05:35,720 --> 00:05:37,960 Sí, tú puedes. Eso es. 129 00:05:38,040 --> 00:05:39,560 Aprieta todo lo que puedas. 130 00:05:39,640 --> 00:05:43,920 Hacer ejercicio con Alex me está poniendo muchísimo. 131 00:05:46,880 --> 00:05:48,600 Aprieta los glúteos 132 00:05:48,680 --> 00:05:51,560 como si estuvieras sujetando una moneda. 133 00:05:51,640 --> 00:05:54,120 Suelo sujetar cosas más grandes ahí. 134 00:05:54,200 --> 00:05:55,080 Hostia puta. 135 00:05:55,680 --> 00:05:57,120 Vaya girito. 136 00:05:57,200 --> 00:05:58,680 Un toque muy elegante. 137 00:05:59,440 --> 00:06:00,280 Esto es muy duro, 138 00:06:00,360 --> 00:06:02,520 porque me mola mucho Alex. 139 00:06:02,600 --> 00:06:04,520 Es muy tentador. 140 00:06:09,000 --> 00:06:12,840 Si pudieras encargar a tu chico ideal, 141 00:06:12,920 --> 00:06:14,040 ¿cómo sería? 142 00:06:15,960 --> 00:06:17,200 Con ojos marrones. 143 00:06:17,280 --> 00:06:19,880 Sí. El que tiene unos ojos preciosos es Isaac. 144 00:06:19,960 --> 00:06:21,760 ¡Lo sé! Me encantan. 145 00:06:25,560 --> 00:06:30,160 Tenemos que controlarnos un poco. 146 00:06:30,240 --> 00:06:33,400 Las cosas con Isaac van superbién. 147 00:06:33,480 --> 00:06:37,120 Cuando lo conocí, quería romper las normas, 148 00:06:37,200 --> 00:06:40,200 pero ahora creo que quizá sea mejor esperar. 149 00:06:40,280 --> 00:06:42,880 Podemos dejar de lado la conexión física 150 00:06:42,960 --> 00:06:45,280 e intentar conectar a nivel emocional. 151 00:06:46,040 --> 00:06:49,200 Todo eso me parece estupendo. 152 00:06:50,320 --> 00:06:51,880 Anda ya. 153 00:06:51,960 --> 00:06:55,920 Necesito saber que hay una parte física también. 154 00:06:56,480 --> 00:06:58,880 Aún no hay sentimientos, pero ya sabes. 155 00:06:58,960 --> 00:07:02,320 ¿Crees que podrás sobrevivir unas semanas más sin ello? 156 00:07:02,400 --> 00:07:04,760 ¿Todo el retiro? No. Sé que no podré. 157 00:07:04,840 --> 00:07:08,160 No estoy haciendo nada. Soy una santa. 158 00:07:10,520 --> 00:07:11,880 Esto es la leche. 159 00:07:11,960 --> 00:07:16,800 Me gusta mucho Yazmin, pero Hannah hoy con la crema 160 00:07:16,880 --> 00:07:19,880 me ha puesto supercachondo. 161 00:07:19,960 --> 00:07:22,800 Una chica muestra menos afecto. 162 00:07:22,880 --> 00:07:25,040 La otra muestra más afecto. 163 00:07:28,080 --> 00:07:29,040 ¿Qué voy a hacer? 164 00:07:29,120 --> 00:07:31,120 ¿Alguien más tiene un déjà vu? 165 00:07:50,600 --> 00:07:52,400 Eso es espuma. 166 00:07:52,480 --> 00:07:53,840 Lo has abierto. 167 00:07:54,360 --> 00:07:57,840 Christine y Louis hacen buena pareja. Son monísimos. 168 00:07:58,440 --> 00:08:01,000 La cosa con Isaac va bien, 169 00:08:01,080 --> 00:08:02,960 pero, después de unos días aquí, 170 00:08:03,040 --> 00:08:05,920 veo que siempre está cachondo. Me preocupa. 171 00:08:06,520 --> 00:08:07,520 Madre mía. 172 00:08:08,400 --> 00:08:09,720 Mierda. 173 00:08:10,440 --> 00:08:12,800 ¿Sabes qué? Que se seque. 174 00:08:14,320 --> 00:08:17,360 El coqueteo con Isaac me ha hecho desearlo aún más. 175 00:08:17,440 --> 00:08:20,080 Quiero ver si tengo opciones. 176 00:08:29,240 --> 00:08:30,680 ¿Está ocupado? 177 00:08:30,760 --> 00:08:32,120 Pues no. 178 00:08:33,240 --> 00:08:35,200 Disfruto de la vista. 179 00:08:35,280 --> 00:08:36,400 ¿Qué vista? 180 00:08:38,039 --> 00:08:38,880 Joder. 181 00:08:38,960 --> 00:08:41,159 - La vista está aquí mismo. - Pues sí. 182 00:08:42,240 --> 00:08:43,720 ¿Qué tal te va con Yaz? 183 00:08:43,799 --> 00:08:46,559 - Es genial. Es divertida y amable. - Sinceramente… 184 00:08:46,640 --> 00:08:47,640 Pero… 185 00:08:53,520 --> 00:08:57,520 La cuestión es que me haces tilín. 186 00:08:59,080 --> 00:09:00,120 Interesante. 187 00:09:01,520 --> 00:09:03,800 Últimamente cada vez es más… 188 00:09:06,360 --> 00:09:07,720 grande. 189 00:09:08,400 --> 00:09:10,200 Eso… Vaya, qué sorpresa. 190 00:09:10,280 --> 00:09:12,000 - ¿En serio? - Sí. 191 00:09:12,760 --> 00:09:14,760 ¿A Hannah le hago tilín? 192 00:09:15,920 --> 00:09:19,800 En vez de ir a por ti solo con la parte física, 193 00:09:19,880 --> 00:09:23,280 he querido decirte que me interesas. 194 00:09:23,360 --> 00:09:24,480 Sí. Vale. 195 00:09:24,560 --> 00:09:29,880 La verdad es que Hannah ahora es más divertida que Yazmin. 196 00:09:29,960 --> 00:09:33,440 Deberíamos conocernos mejor. 197 00:09:33,520 --> 00:09:34,840 Eres mi tipo, sin duda. 198 00:09:34,920 --> 00:09:37,160 Isaac muestra interés, 199 00:09:37,240 --> 00:09:42,280 así que voy a seguir hasta conseguir lo que quiero. 200 00:09:42,920 --> 00:09:44,360 Sí, ya lo veremos. 201 00:09:44,440 --> 00:09:46,560 Vale. Lo veremos. 202 00:09:47,560 --> 00:09:50,760 Lo que veo yo es que hay mucha tensión sexual 203 00:09:50,840 --> 00:09:53,640 y que es hora de una intervención cónica. 204 00:09:55,480 --> 00:10:00,120 Sí, Desiree. A algunos de mis invitados les cuesta adherirse a mis reglas… 205 00:10:00,600 --> 00:10:03,040 Aún no te he visto las tetas. ¿Cómo puede ser? 206 00:10:04,160 --> 00:10:06,760 …otros intentan contenerse. 207 00:10:06,840 --> 00:10:08,040 …y yo te la como. 208 00:10:08,120 --> 00:10:09,200 No. 209 00:10:09,280 --> 00:10:10,880 Soy una santa. 210 00:10:10,960 --> 00:10:13,720 Como premio, tengo un regalo 211 00:10:13,800 --> 00:10:16,480 para incentivar a los que están en una relación 212 00:10:16,560 --> 00:10:20,040 a conectar a nivel físico por los motivos correctos. 213 00:10:21,760 --> 00:10:24,520 Lana, llevo el suficiente tiempo contigo 214 00:10:24,600 --> 00:10:28,320 como para saber de qué es hora. 215 00:10:29,600 --> 00:10:31,240 ¿Por qué vamos a la playa? 216 00:10:31,320 --> 00:10:33,280 Igual alguien ha hecho algo. 217 00:10:34,760 --> 00:10:35,600 Tengo miedo. 218 00:10:36,720 --> 00:10:38,400 Que sean buenas noticias. 219 00:10:38,480 --> 00:10:39,320 CHICAGO, EE. UU. 220 00:10:39,400 --> 00:10:40,760 ¡Ostras! 221 00:10:46,560 --> 00:10:47,440 Hola a todos. 222 00:10:47,520 --> 00:10:49,480 Hola, Lana. 223 00:10:51,400 --> 00:10:55,360 Como veis, tengo un regalo para vosotros. 224 00:10:56,120 --> 00:10:58,480 El fin de este regalo es ayudaros a aprender 225 00:10:58,560 --> 00:11:03,440 a que os impulsen sentimientos de conexión y no la pasión. 226 00:11:07,000 --> 00:11:08,560 Estamos mejorando. 227 00:11:08,640 --> 00:11:10,400 - Eso es bueno, ¿no? - Sí. 228 00:11:11,160 --> 00:11:13,200 Podéis abrir las cajas. 229 00:11:21,160 --> 00:11:23,200 Han llegado justo a tiempo. 230 00:11:23,280 --> 00:11:24,400 Hala. 231 00:11:24,480 --> 00:11:26,560 Madre mía. Cómo mola. 232 00:11:26,640 --> 00:11:30,000 Cuando vea que dos personas forman conexiones auténticas, 233 00:11:30,080 --> 00:11:33,480 se les encenderá una luz verde así. 234 00:11:37,800 --> 00:11:39,440 Mientras la luz esté verde, 235 00:11:39,520 --> 00:11:43,640 las normas del retiro no están activas durante un tiempo limitado. 236 00:11:43,720 --> 00:11:46,560 Me encantan los relojes. 237 00:11:46,640 --> 00:11:50,400 Ahora puedo centrarme en mi conexión con Isaac. 238 00:11:51,000 --> 00:11:52,720 Me encantaría ver la luz verde, 239 00:11:52,800 --> 00:11:56,080 pero las conexiones profundas no son lo mío. 240 00:11:56,160 --> 00:11:59,920 Pero, al menos, Hannah ya me ha dado luz verde. 241 00:12:00,000 --> 00:12:02,840 - ¿Cuánto tiempo? - Un tiempo limitado, ha dicho. 242 00:12:04,400 --> 00:12:06,920 Quiero romper las reglas. 243 00:12:07,000 --> 00:12:08,360 Con esta luz verde, 244 00:12:08,440 --> 00:12:12,160 se acabó gastarse dinero en el retiro. 245 00:12:12,240 --> 00:12:13,760 Se pueden romper las reglas, 246 00:12:13,840 --> 00:12:17,880 porque quizá haya quien no espere a la luz verde. 247 00:12:17,960 --> 00:12:20,080 - Eso es verdad. - Sin la luz… 248 00:12:20,160 --> 00:12:21,240 - Baja eso. - Vale. 249 00:12:21,320 --> 00:12:23,840 ¿Por qué no actuar bien y que te recompensen? 250 00:12:23,920 --> 00:12:27,480 Ahora que tenéis los relojes, si infringís las normas, 251 00:12:27,560 --> 00:12:30,160 habrá consecuencias serias. 252 00:12:30,240 --> 00:12:32,240 Olvídate de los relojes, Isaac. 253 00:12:32,320 --> 00:12:33,400 Estoy lista. 254 00:12:35,880 --> 00:12:38,160 He sido buenísimo con Elys. 255 00:12:38,240 --> 00:12:41,840 Es duro. Me paso los días pensando en besarla, en tocarla. 256 00:12:41,920 --> 00:12:44,760 Esta luz verde es lo que quiero con Elys. 257 00:12:44,840 --> 00:12:47,080 - Podéis iros. - Gracias, Lana. 258 00:12:47,160 --> 00:12:48,760 - Adiós, Lana. - Gracias, Lana. 259 00:12:54,040 --> 00:12:56,880 - Tengo muchas ganas de ver… - Sí. 260 00:12:56,960 --> 00:12:59,440 …cómo se gestionan las luces verdes. 261 00:12:59,520 --> 00:13:04,160 ¿Creéis que Lana les dará la luz verde a Elys y Alex? 262 00:13:04,240 --> 00:13:05,080 No lo sé. 263 00:13:05,840 --> 00:13:08,120 Creo que Lana lo va a poner difícil. 264 00:13:12,400 --> 00:13:15,600 - Hoy ha sido un buen día. - Pues sí. 265 00:13:16,320 --> 00:13:20,600 Voy a intentar que nos den luz verde, porque solo quiero besar a Elys. 266 00:13:22,560 --> 00:13:24,120 Estás muy guapa. 267 00:13:24,200 --> 00:13:26,240 Qué majo eres, Alex. Gracias. 268 00:13:26,840 --> 00:13:30,800 Vas a tener que esforzarte más. "Estás muy guapa" no basta. 269 00:13:30,880 --> 00:13:34,440 Y elevar los brazos al cielo no ayuda. 270 00:13:35,640 --> 00:13:37,520 Me gustas y me importas. 271 00:13:37,600 --> 00:13:39,360 Vale, Shakespeare. 272 00:13:45,040 --> 00:13:47,560 Obviamente, quiero la luz verde, 273 00:13:47,640 --> 00:13:50,560 pero me da un poco de mal rollo. 274 00:13:51,280 --> 00:13:52,120 No. 275 00:13:52,800 --> 00:13:53,760 Para. 276 00:13:56,600 --> 00:13:57,720 Joder. 277 00:13:58,760 --> 00:14:01,600 - En verde puedes hacer lo que quieras. - De todo. 278 00:14:01,680 --> 00:14:03,280 - Exacto. - Cualquier cosa. 279 00:14:03,360 --> 00:14:06,560 - Podías echar uno rapidito. - Eso pensaba yo. 280 00:14:06,640 --> 00:14:07,960 - ¿Rapidito? - Sí. 281 00:14:08,040 --> 00:14:10,000 - Voy a practicar. - Verde. 282 00:14:14,320 --> 00:14:15,440 No estaba preparado. 283 00:14:26,200 --> 00:14:27,640 Joder, estoy cachondo. 284 00:14:27,720 --> 00:14:31,080 No te prometo que no vaya a romper reglas hoy. 285 00:14:31,160 --> 00:14:32,520 Tenemos los relojes. 286 00:14:33,240 --> 00:14:34,360 ¿En serio? 287 00:14:36,880 --> 00:14:40,440 - Podrían echarnos. - Pero es mucho tiempo. 288 00:14:42,360 --> 00:14:46,240 Intento construir algo auténtico con Isaac, 289 00:14:46,320 --> 00:14:49,160 pero me preocupa que solo quiera un rollo. 290 00:14:49,240 --> 00:14:51,080 ¿Por qué me miras así? 291 00:14:52,760 --> 00:14:55,520 Bueno, que durmáis bien. 292 00:14:56,240 --> 00:14:57,480 No rompáis las reglas. 293 00:14:57,560 --> 00:14:58,920 - Sí. - Claro. 294 00:14:59,560 --> 00:15:01,960 - Buenas noches a todos. - Buenas noches. 295 00:15:02,040 --> 00:15:05,320 Es hora de un sueño profundo sin romper ni media regla. 296 00:15:05,400 --> 00:15:06,680 ¿Entendido, chicos? 297 00:15:08,880 --> 00:15:12,040 Lo mío no es ser empalagosa. 298 00:15:12,120 --> 00:15:14,440 Yo no soy así. 299 00:15:14,520 --> 00:15:16,680 No conseguiré la luz verde. 300 00:15:16,760 --> 00:15:19,200 Parte de mí quiere ir a por todas. 301 00:15:19,280 --> 00:15:20,520 Ay, Elys. 302 00:15:21,280 --> 00:15:23,040 Acaban de darnos los relojes, 303 00:15:23,120 --> 00:15:25,480 pero me está costando no romper las reglas. 304 00:15:25,560 --> 00:15:28,920 Jamás me darán una luz verde. 305 00:15:29,000 --> 00:15:31,480 Quiero arrancarle la ropa a Alex. 306 00:15:32,600 --> 00:15:34,080 Están todos durmiendo. 307 00:15:36,280 --> 00:15:38,680 Joder, estoy supercaliente. 308 00:15:49,200 --> 00:15:50,160 NORMA INFRINGIDA 309 00:16:09,600 --> 00:16:11,040 Buenos días a todos. 310 00:16:11,120 --> 00:16:13,800 - Buenos días. - Buenos días. 311 00:16:16,360 --> 00:16:19,080 Estoy mirando a Isaac y Yazmin 312 00:16:20,240 --> 00:16:21,880 y yo quiero estar en esa cama. 313 00:16:22,520 --> 00:16:25,560 Tengo que pensar en mi estrategia. 314 00:16:25,640 --> 00:16:27,040 Te dormiste totalmente… 315 00:16:27,120 --> 00:16:28,880 Pensé que tendría tiempo de… 316 00:16:28,960 --> 00:16:30,680 Te dije que me duermo enseguida. 317 00:16:30,760 --> 00:16:32,920 Ahora mismo estoy confuso. 318 00:16:33,000 --> 00:16:34,880 Mi relación con Yazmin es guay, 319 00:16:34,960 --> 00:16:37,760 pero Hannah es muy coqueta y me encanta. 320 00:16:39,720 --> 00:16:42,560 ¿Ninguno de vosotros rompió las reglas anoche? 321 00:16:42,640 --> 00:16:43,680 No. 322 00:16:45,520 --> 00:16:47,000 Como tenemos los relojes, 323 00:16:47,080 --> 00:16:50,920 hay que ser tonto para romper las reglas. 324 00:16:51,000 --> 00:16:53,120 Yo oí mucho movimiento. 325 00:16:59,360 --> 00:17:02,400 Sí, se oyeron risitas por ahí. 326 00:17:07,880 --> 00:17:09,800 Se me da fatal poner cara de póker. 327 00:17:09,880 --> 00:17:11,440 Espera, no. 328 00:17:11,520 --> 00:17:14,400 Mirad esa sonrisita. 329 00:17:14,480 --> 00:17:16,040 No puede ser. 330 00:17:17,240 --> 00:17:20,880 Estoy sonriendo de oreja a oreja. Es mejor decir la verdad. 331 00:17:20,960 --> 00:17:24,599 - Bueno, a ver… - La puta hostia. 332 00:17:24,680 --> 00:17:26,480 - ¿Qué pasó anoche? - ¿Cómo? 333 00:17:26,560 --> 00:17:28,800 - A ver… - Dejad que se explique. 334 00:17:30,960 --> 00:17:32,640 Bueno, solo nos besamos. 335 00:17:32,720 --> 00:17:35,200 Madre mía. 336 00:17:35,280 --> 00:17:36,960 No pudimos evitarlo. 337 00:17:37,040 --> 00:17:41,840 Nos besamos y, una vez empiezas, es difícil parar. 338 00:17:41,920 --> 00:17:45,400 Hostia puta. ¿Por qué hacéis eso? 339 00:17:45,480 --> 00:17:48,200 - No lo pensamos bien. - La verdad es que no. 340 00:17:48,280 --> 00:17:50,160 - Nos dejamos llevar. - Obvio. 341 00:17:50,240 --> 00:17:53,680 Supongo que esto tendrá repercru… 342 00:17:53,760 --> 00:17:54,960 - "Cusiones". - Eso. 343 00:17:55,040 --> 00:17:56,000 - Tú puedes. - Sí. 344 00:17:56,080 --> 00:17:59,640 Pues sí, Megan, esas "repercrusiones" 345 00:17:59,720 --> 00:18:01,240 van a ser brutales. 346 00:18:12,720 --> 00:18:14,960 Ahora el foco está en Alex y Elys. 347 00:18:15,040 --> 00:18:16,840 - Son tontos, ¿no? - Sí. 348 00:18:16,920 --> 00:18:18,560 No sé cómo reaccionará Lana. 349 00:18:25,840 --> 00:18:29,480 ¿Qué te parece que Alex y Elys rompieran las normas? 350 00:18:29,560 --> 00:18:31,880 Echo de menos el subidón de romperlas. 351 00:18:31,960 --> 00:18:33,680 Necesito un hombre en mi cama. 352 00:18:33,760 --> 00:18:35,960 Sí, necesito que me hagan caso. 353 00:18:36,040 --> 00:18:37,840 Tengo que espabilarme. 354 00:18:40,600 --> 00:18:43,920 Me siento culpable esta mañana, pero estaba cantado. 355 00:18:44,000 --> 00:18:46,840 Anoche no pensaba en nadie. 356 00:18:46,920 --> 00:18:49,720 - Ni en el dinero ni en Lana. - Sí. 357 00:18:49,800 --> 00:18:52,400 Alex y yo hemos sido muy buenos 358 00:18:52,480 --> 00:18:54,800 y técnicamente 359 00:18:55,560 --> 00:18:59,200 aún queda mucho dinero en el bote. 360 00:19:00,560 --> 00:19:02,400 Técnicamente, 361 00:19:02,960 --> 00:19:05,400 hay mucho para gastar. 362 00:19:05,880 --> 00:19:07,960 Técnicamente… 363 00:19:10,040 --> 00:19:11,680 No debería sentirme tan mal. 364 00:19:12,360 --> 00:19:15,000 Casi cuela, Elys. La habéis cagado igual. 365 00:19:15,480 --> 00:19:17,920 "Técnicamente", claro. 366 00:19:20,000 --> 00:19:23,600 Romper las reglas menos de cinco horas después de los relojes 367 00:19:23,680 --> 00:19:25,760 es una enorme falta de respeto. 368 00:19:25,840 --> 00:19:27,680 El mal comportamiento es contagioso. 369 00:19:27,760 --> 00:19:31,200 Alex y Elys no me han dejado otra opción. 370 00:19:31,280 --> 00:19:32,920 Debo dar ejemplo con ellos. 371 00:19:33,000 --> 00:19:35,280 No dejes para mañana lo que puedas hacer hoy. 372 00:19:35,960 --> 00:19:39,640 Madre mía, Lana está en modo Terminator. 373 00:19:43,200 --> 00:19:45,600 Elys y yo hemos sido un poco malos. 374 00:19:45,680 --> 00:19:48,080 Estoy acojonado. 375 00:19:49,760 --> 00:19:50,640 Ostras, tío. 376 00:19:50,720 --> 00:19:52,160 Ya sabemos cómo va. 377 00:19:53,720 --> 00:19:54,600 Son 6000. 378 00:19:56,320 --> 00:19:57,880 Que venga lo que sea. 379 00:20:01,680 --> 00:20:02,800 Como sabéis, 380 00:20:02,880 --> 00:20:06,240 Alex y Elys se dieron un beso no autorizado anoche, 381 00:20:07,680 --> 00:20:11,040 solo cinco horas tras recibir mis relojes. 382 00:20:11,120 --> 00:20:13,640 No la tenéis nada contenta. 383 00:20:13,720 --> 00:20:15,920 Como si eso no fuera bastante, 384 00:20:17,480 --> 00:20:20,320 intentaron encontrar un vacío normativo 385 00:20:22,760 --> 00:20:25,200 besándose 386 00:20:25,800 --> 00:20:28,560 doce minutos seguidos. 387 00:20:31,320 --> 00:20:32,640 ¿Qué? 388 00:20:34,760 --> 00:20:36,800 ¿Cómo se les ocurre? 389 00:20:36,880 --> 00:20:39,520 ¡Doce minutos! ¿Os acordasteis de respirar? 390 00:20:39,600 --> 00:20:40,760 Qué va. 391 00:20:40,840 --> 00:20:42,760 Si no fuera en blanco y negro, 392 00:20:42,840 --> 00:20:44,840 veríais que están azules. 393 00:20:49,000 --> 00:20:51,000 Madre mía. 394 00:20:51,080 --> 00:20:52,320 ¡Joder! 395 00:20:52,400 --> 00:20:54,760 ¿Doce minutos? ¿Te imaginas? 396 00:20:54,840 --> 00:20:55,800 ¿Doce minutos? 397 00:20:55,880 --> 00:20:57,640 - La puta hostia. - Muy bien. 398 00:20:57,720 --> 00:20:59,520 Puedo correr 2,5 kilómetros. 399 00:20:59,600 --> 00:21:00,720 ¿Doce minutos? 400 00:21:00,800 --> 00:21:04,280 Podría llegar a correrme con un buen chichi en 12 minutos. 401 00:21:05,800 --> 00:21:07,880 Da tiempo a desayunar, follar 402 00:21:07,960 --> 00:21:10,360 y salir a correr en 12 minutos. 403 00:21:10,920 --> 00:21:12,520 Sinceramente, no me arrepiento 404 00:21:12,600 --> 00:21:15,040 y no sé por qué es más grave. 405 00:21:15,120 --> 00:21:16,200 Un beso es un beso. 406 00:21:17,160 --> 00:21:19,960 Un beso de 12 minutos no es habitual. 407 00:21:20,440 --> 00:21:23,520 Por lo tanto, la multa será acorde con el delito. 408 00:21:25,600 --> 00:21:28,440 En todas las temporadas de Jugando con fuego 409 00:21:28,520 --> 00:21:31,760 ha habido 32 besos que han infringido las normas. 410 00:21:31,840 --> 00:21:34,760 La media es de 1 minuto y 57 segundos. 411 00:21:34,840 --> 00:21:39,040 Por lo tanto, vuestro beso equivale a algo más de seis besos. 412 00:21:41,480 --> 00:21:45,280 Y seis besos, a 6000 dólares cada uno, 413 00:21:46,040 --> 00:21:49,160 son 36 000 dólares. 414 00:21:49,240 --> 00:21:50,280 Espera. ¿Cómo? 415 00:21:51,760 --> 00:21:53,280 ¡Madre mía! 416 00:21:53,360 --> 00:21:55,520 - ¿En serio? - La leche. 417 00:21:55,600 --> 00:21:57,120 ¡Alex, tío! 418 00:21:57,200 --> 00:22:00,840 Treinta y seis mil dólares. 419 00:22:03,160 --> 00:22:05,440 ¿Acabábamos de recuperar 48 000 420 00:22:05,520 --> 00:22:07,640 y te los fundes en 12 minutos? 421 00:22:07,720 --> 00:22:10,360 - ¿Cómo íbamos a saberlo? Anda ya. - Eso es. 422 00:22:10,440 --> 00:22:11,640 Por eso estoy… 423 00:22:11,720 --> 00:22:13,800 No me lo puedo creer. 424 00:22:13,880 --> 00:22:15,600 Esto no mola. 425 00:22:19,520 --> 00:22:23,880 El bote ahora asciende a 110 000 dólares. 426 00:22:25,800 --> 00:22:26,720 Bueno… 427 00:22:28,080 --> 00:22:29,600 Alex y Elys, 428 00:22:30,520 --> 00:22:32,600 ayer os regalé los relojes 429 00:22:34,360 --> 00:22:38,600 como incentivo para conectar a nivel físico por los motivos correctos. 430 00:22:40,400 --> 00:22:44,360 Habéis mostrado una falta de respeto total por mi regalo 431 00:22:44,440 --> 00:22:46,320 y por vuestros compañeros. 432 00:22:46,400 --> 00:22:48,680 La he liado parda. 433 00:22:48,760 --> 00:22:53,120 Se requiere una acción drástica. 434 00:22:54,200 --> 00:22:56,040 Veo un giro de guion. 435 00:22:56,760 --> 00:22:58,080 Mierda. 436 00:22:59,240 --> 00:23:00,240 Los dos… 437 00:23:02,880 --> 00:23:04,520 Ay, madre. 438 00:23:05,200 --> 00:23:06,240 …tenéis 12 horas… 439 00:23:08,040 --> 00:23:11,400 para demostrar que podéis conectar a nivel emocional. 440 00:23:12,720 --> 00:23:16,880 Si no lográis una luz verde en esas 12 horas, 441 00:23:19,400 --> 00:23:21,080 vuestro tiempo aquí habrá… 442 00:23:21,800 --> 00:23:23,760 Por favor, no lo digas. 443 00:23:25,600 --> 00:23:26,600 …terminado. 444 00:23:29,080 --> 00:23:30,960 El tiempo empieza ahora. 445 00:23:31,040 --> 00:23:32,920 PRUEBA DE ELIMINACIÓN 446 00:23:33,000 --> 00:23:34,840 Esto es un jarro de agua fría. 447 00:23:34,920 --> 00:23:37,960 Elys y yo no hablamos de sentimientos. 448 00:23:38,040 --> 00:23:40,480 Creo que va a ser todo un reto. 449 00:23:43,440 --> 00:23:44,440 No sé qué hacer. 450 00:23:44,520 --> 00:23:47,920 Me cuesta mucho hablar de mis sentimientos. 451 00:23:48,000 --> 00:23:50,640 No sé si puedo hacerlo. 452 00:23:55,560 --> 00:23:57,720 ¿Qué ha pasado? ¿En serio? 453 00:23:58,480 --> 00:24:00,000 Ha sido un buen bofetón. 454 00:24:00,080 --> 00:24:01,560 - Sí. - No solo a Lana. 455 00:24:01,640 --> 00:24:03,240 - A todo el grupo. - Sí. 456 00:24:03,320 --> 00:24:08,400 Me gustaría creer que Elys y Alex lo lograrán, pero solo el tiempo dirá. 457 00:24:09,120 --> 00:24:12,560 - Besarse durante 12 minutos es absurdo. - Mira, una cosa. 458 00:24:12,640 --> 00:24:15,120 No sabían lo que costaría, 459 00:24:15,200 --> 00:24:17,000 pero sabían lo que hacían. 460 00:24:17,920 --> 00:24:20,920 No quiero irme a casa. Quiero pasar más tiempo contigo. 461 00:24:21,000 --> 00:24:23,480 Yo tampoco quiero irme, pero… 462 00:24:23,560 --> 00:24:27,200 No me va el rollo de hablar de sentimientos y demás. 463 00:24:27,280 --> 00:24:28,640 No es nada fácil. 464 00:24:29,720 --> 00:24:34,560 Me cuesta mucho abrirme, porque tiendo a protegerme, 465 00:24:34,640 --> 00:24:36,840 pero no quiero irme a casa. 466 00:24:50,760 --> 00:24:55,880 Soy una persona muy sexual y veo una oportunidad. 467 00:24:55,960 --> 00:24:58,880 Voy a desplegar todos mis encantos ante Isaac. 468 00:24:58,960 --> 00:25:01,200 Voy a ello. Allá vamos. 469 00:25:05,720 --> 00:25:06,760 ¿Qué tal? 470 00:25:06,840 --> 00:25:10,880 La verdad es que me estoy abriendo más con Isaac 471 00:25:10,960 --> 00:25:13,680 y estoy intentando hablar de verdad con él. 472 00:25:13,760 --> 00:25:15,360 - Conocerlo. - Eso es. 473 00:25:15,440 --> 00:25:18,120 - Quieres tener una conexión antes. - Sí. 474 00:25:18,200 --> 00:25:20,080 ¿Crees que él se está abriendo contigo? 475 00:25:23,320 --> 00:25:25,080 Tenéis algo bueno. 476 00:25:25,760 --> 00:25:26,840 Eso espero. 477 00:25:26,920 --> 00:25:30,240 Quiero hablar con Isaac para que sepa lo que siento. 478 00:25:30,320 --> 00:25:34,920 ¿Quiere conectar de verdad o solo conecta con la picha? 479 00:25:35,000 --> 00:25:36,640 Me parece necesario. 480 00:25:36,720 --> 00:25:37,880 ¿Lo sientes aquí? 481 00:25:37,960 --> 00:25:40,240 - Lo siento por todas partes. - ¿Sí? 482 00:25:43,840 --> 00:25:44,840 Me encanta. 483 00:25:45,480 --> 00:25:47,720 Estoy disfrutando de cada minuto. 484 00:25:47,800 --> 00:25:50,720 Hannah y yo tenemos muchísima química. 485 00:25:50,800 --> 00:25:53,640 Pero no es fácil por el tema de Yazmin. 486 00:25:54,480 --> 00:25:56,960 ¿Cómo me meto en estos líos? 487 00:25:57,040 --> 00:25:58,000 - Sí. - ¿Más fuerte? 488 00:25:58,080 --> 00:25:59,560 - Sí, más. - ¿Más fuerte? 489 00:25:59,640 --> 00:26:01,960 Más fuerte, sí. Madre mía. 490 00:26:02,640 --> 00:26:04,880 He dejado clarísimo 491 00:26:04,960 --> 00:26:08,280 que Isaac y yo tenemos más química sexual 492 00:26:08,360 --> 00:26:10,240 que él con Yazmin. 493 00:26:10,320 --> 00:26:13,920 Estoy bastante segura de que hoy dormiré con Isaac. 494 00:26:14,000 --> 00:26:18,400 Si eso ocurre, Isaac lo va a pasar peor que un perro hacia abajo. 495 00:26:23,240 --> 00:26:26,360 Creo que nos va bastante bien, 496 00:26:26,440 --> 00:26:27,560 porque me gustas mucho. 497 00:26:27,640 --> 00:26:28,560 Sí. 498 00:26:28,640 --> 00:26:30,080 Y me importas. 499 00:26:30,160 --> 00:26:32,160 Siento que nos estamos conociendo. 500 00:26:33,120 --> 00:26:34,640 No quiero volver a casa. 501 00:26:34,720 --> 00:26:38,400 Estoy pasando un poco de tiempo a solas con Elys. 502 00:26:38,480 --> 00:26:41,520 Tenemos que abrirnos y hablar de sentimientos. 503 00:26:42,320 --> 00:26:43,880 ¿Tú cómo te sientes? 504 00:26:43,960 --> 00:26:47,720 Cuando las cosas se ponen serias o hay sentimientos de por medio… 505 00:26:47,800 --> 00:26:49,520 Suelo dar un paso atrás. 506 00:26:49,600 --> 00:26:51,560 Es divertido hablar de broma 507 00:26:51,640 --> 00:26:54,120 - y ser sarcástica. - Sí. 508 00:26:54,200 --> 00:26:56,120 Hay que hablar de sentimientos, 509 00:26:56,200 --> 00:26:58,600 pero me cuesta una barbaridad. 510 00:26:58,680 --> 00:27:01,800 ¿A veces te resulta difícil abrirte? 511 00:27:05,800 --> 00:27:08,640 Es difícil y yo no he… 512 00:27:09,400 --> 00:27:10,800 No he… 513 00:27:16,160 --> 00:27:17,400 No quiero irme a casa. 514 00:27:17,480 --> 00:27:20,680 Quiero abrirme con Alex, pero no quiero que me haga daño. 515 00:27:20,760 --> 00:27:23,200 Sé que es duro tener que abrirse. 516 00:27:23,280 --> 00:27:26,320 - Sí. - Quiero que estés cómoda conmigo. 517 00:27:28,080 --> 00:27:30,200 Lo mejor es hablar del tema. 518 00:27:30,280 --> 00:27:31,200 Sí. 519 00:27:37,320 --> 00:27:38,760 Es muy difícil. 520 00:27:40,240 --> 00:27:42,000 No sé qué hacer. 521 00:27:42,080 --> 00:27:44,320 Va a ser más difícil de lo que pensaba. 522 00:27:44,400 --> 00:27:45,680 Quizá nos echen. 523 00:27:45,760 --> 00:27:47,040 PRUEBA DE ELIMINACIÓN 524 00:27:54,480 --> 00:27:56,760 Sé que tienes a Elys en la lista negra, 525 00:27:56,840 --> 00:28:00,400 pero, si alguien necesita tu intervención, es ella. 526 00:28:02,600 --> 00:28:03,720 Pues sí, Desiree. 527 00:28:03,800 --> 00:28:06,760 Elys tiene que aprender a mostrar su sentimientos 528 00:28:06,840 --> 00:28:10,400 y a ser vulnerable para avanzar en su relación. 529 00:28:11,160 --> 00:28:14,000 He organizado un taller para las chicas 530 00:28:14,080 --> 00:28:17,240 para enseñarle a desbloquear a su yo auténtico 531 00:28:17,320 --> 00:28:19,680 en un espacio sin chicos que la distraigan. 532 00:28:19,760 --> 00:28:21,040 DESBLOQUEAR EL YO AUTÉNTICO 533 00:28:21,960 --> 00:28:24,920 Creo que todas las chicas pueden aprovecharlo. 534 00:28:25,000 --> 00:28:26,440 Hola, chicas. 535 00:28:26,520 --> 00:28:28,000 - Hola. - ¡Hola! 536 00:28:28,600 --> 00:28:29,920 EXPERTA EN RELACIONES 537 00:28:30,000 --> 00:28:33,000 Para tener una conexión de verdad con alguien, 538 00:28:33,080 --> 00:28:35,600 debes tener una conexión contigo primero. 539 00:28:35,680 --> 00:28:37,560 El taller de hoy está diseñado 540 00:28:37,640 --> 00:28:40,160 para que las mujeres liberen su auténtico yo. 541 00:28:40,240 --> 00:28:43,320 Lo más bonito de ser auténtico 542 00:28:43,400 --> 00:28:45,160 es que jamás te fallará. 543 00:28:45,880 --> 00:28:47,720 A ver, la pregunta del millón. 544 00:28:47,800 --> 00:28:50,200 Al relacionaros, ¿creéis 545 00:28:50,280 --> 00:28:52,440 que os mostráis tal y como sois? 546 00:28:56,040 --> 00:28:57,200 Vale. 547 00:28:57,280 --> 00:29:00,200 En las relaciones, las mujeres quieren evitar el dolor 548 00:29:00,280 --> 00:29:04,080 y creemos que debemos disimular o rebajar nuestros sentimientos. 549 00:29:04,160 --> 00:29:06,880 Lo triste es que nos estamos diciendo: 550 00:29:06,960 --> 00:29:08,200 "No seas tú misma". 551 00:29:08,280 --> 00:29:10,320 Cuando lo hacemos, nos impedimos 552 00:29:10,400 --> 00:29:13,360 experimentar el amor en toda su extensión. 553 00:29:13,440 --> 00:29:15,200 Y eso no es bueno. 554 00:29:15,680 --> 00:29:16,720 Pues no. 555 00:29:16,800 --> 00:29:18,960 Lo que quiero que hagamos hoy, 556 00:29:19,040 --> 00:29:21,560 en este espacio seguro entre hermanas, 557 00:29:21,640 --> 00:29:23,920 es decir cómo os sentís de verdad. 558 00:29:24,000 --> 00:29:27,080 Hablad de lo que os duele, de lo que os molesta. 559 00:29:27,160 --> 00:29:28,840 Ostras, no me gusta… 560 00:29:29,360 --> 00:29:34,000 Elys, ¿dirías que siempre has sido tú misma en tus relaciones? 561 00:29:35,560 --> 00:29:38,760 Yo no soy de hablar de mis sentimientos. 562 00:29:38,840 --> 00:29:40,880 De pequeña, aprendí muy pronto 563 00:29:40,960 --> 00:29:43,400 a bloquear mis sentimientos y a no mostrarlos. 564 00:29:43,480 --> 00:29:46,480 Elys, es tu oportunidad de liberarte. 565 00:29:48,040 --> 00:29:51,960 Sinceramente, yo… Me cuesta mucho abrirme. 566 00:29:52,640 --> 00:29:54,000 Esto es duro. 567 00:29:55,480 --> 00:29:56,440 No pasa nada. 568 00:29:58,640 --> 00:30:00,720 - No, no pasa nada. - ¿No? 569 00:30:00,800 --> 00:30:01,720 No. 570 00:30:11,680 --> 00:30:14,160 Quién sabe en qué andan. A saber. 571 00:30:14,240 --> 00:30:15,480 Bueno, quizá sea algo… 572 00:30:15,560 --> 00:30:18,920 Estaría bien que estuvieran aprendiendo a abrirse. 573 00:30:19,000 --> 00:30:22,240 Estoy deseando saber cómo les ha ido el taller. 574 00:30:22,320 --> 00:30:24,960 A veces siento que Elys tiene muchos muros. 575 00:30:25,040 --> 00:30:28,280 Espero que se abra más. 576 00:30:33,360 --> 00:30:35,600 Vale, Courtney, ¿te sientes lista 577 00:30:35,680 --> 00:30:37,760 para mostrarte tal y como eres? 578 00:30:41,760 --> 00:30:44,240 Yo domino en las relaciones. 579 00:30:44,320 --> 00:30:48,400 Supongo que es porque no quiero perder el control y resultar herida. 580 00:30:48,480 --> 00:30:49,600 Meg, ¿y tú? 581 00:30:49,680 --> 00:30:53,520 Dejo que los tíos con los que salgo me definan 582 00:30:53,600 --> 00:30:56,560 y actúo como creo que ellos esperan que actúe. 583 00:30:56,640 --> 00:30:57,720 ¿Christine? 584 00:30:57,800 --> 00:31:00,280 Antes iba con el corazón por delante, 585 00:31:00,360 --> 00:31:03,080 pero siempre me lo han roto. 586 00:31:03,160 --> 00:31:08,760 Ahora escondo mis sentimientos tras el sexo y no paso de ahí. 587 00:31:08,840 --> 00:31:11,680 - ¿Hannah? - Me gustan los hombres como las copas. 588 00:31:11,760 --> 00:31:14,880 No me conformo con uno. Quiero cinco, ¿sabes? 589 00:31:14,960 --> 00:31:17,000 Al final, se convierte en un ciclo de: 590 00:31:17,080 --> 00:31:19,200 "Sé que no estamos comprometidos, 591 00:31:19,280 --> 00:31:21,640 así que quiero también a este y a este". 592 00:31:21,720 --> 00:31:24,200 Si un tío no cumple tus expectativas, 593 00:31:24,280 --> 00:31:25,720 siempre tienes al siguiente. 594 00:31:25,800 --> 00:31:27,560 No creo que eso sea nada malo. 595 00:31:27,640 --> 00:31:29,520 Vale, Yazmin. Te toca. 596 00:31:29,600 --> 00:31:32,960 Mi último novio me engañó muchas veces. 597 00:31:33,040 --> 00:31:37,680 Como me hizo tanto daño, prefiero hacer daño yo antes. 598 00:31:38,240 --> 00:31:39,520 Gracias por compartirlo. 599 00:31:39,600 --> 00:31:43,000 Estoy acostumbrada a quitarme a tíos de encima. 600 00:31:43,080 --> 00:31:46,760 No es justo para ellos ni para mí. 601 00:31:46,840 --> 00:31:49,880 Así nunca tendré nada serio. 602 00:31:50,640 --> 00:31:53,640 Gracias por compartir vuestras historias y vuestra verdad. 603 00:31:54,920 --> 00:31:56,040 ¡Eh! 604 00:31:57,880 --> 00:32:01,920 Vale, antes de pasar a la segunda etapa del taller. Elys, 605 00:32:03,400 --> 00:32:05,920 ¿quieres decir algo más? 606 00:32:06,000 --> 00:32:11,480 Expresar mis sentimientos siempre me ha dado mal rollo. 607 00:32:12,120 --> 00:32:16,400 Pero, al ver cómo lo hacían las demás, 608 00:32:16,480 --> 00:32:18,840 algo ha cambiado dentro de mí. 609 00:32:21,160 --> 00:32:26,760 Vale, mi principal problema es que soy… Yo diría "apática". 610 00:32:26,840 --> 00:32:30,160 En todas mis relaciones, siempre creo 611 00:32:30,240 --> 00:32:31,600 que no va a funcionar 612 00:32:31,680 --> 00:32:35,080 porque, cuando tus padres pasan por un mal divorcio, 613 00:32:35,160 --> 00:32:37,840 luego todo se hace cuesta arriba. 614 00:32:37,920 --> 00:32:39,560 Creo que perdí 615 00:32:40,800 --> 00:32:42,080 el sentido del cariño. 616 00:32:50,320 --> 00:32:54,160 Desde que mis padres se divorciaron, me asustan las relaciones. 617 00:32:54,240 --> 00:32:56,720 He visto cómo es si va mal, 618 00:32:56,800 --> 00:32:59,920 así que a veces me cuesta 619 00:33:01,400 --> 00:33:06,320 entregarme en relaciones que aporten algo. 620 00:33:06,400 --> 00:33:08,720 La palabra "apática" es perfecta. 621 00:33:08,800 --> 00:33:12,480 Muchos sentimos que la solución para el dolor que sentimos 622 00:33:12,560 --> 00:33:14,800 es evitar decepcionarnos, 623 00:33:14,880 --> 00:33:17,440 sentir tristeza, sentir ira. 624 00:33:17,520 --> 00:33:20,960 Pero ¿cómo van a quereros si no os conocen de verdad? 625 00:33:22,200 --> 00:33:25,120 Elys, gracias por tu sinceridad. Ha sido precioso. 626 00:33:25,200 --> 00:33:26,320 Sí. 627 00:33:26,400 --> 00:33:27,400 Vaya, Elys. 628 00:33:27,480 --> 00:33:29,640 Ha sido precioso verlo. 629 00:33:30,360 --> 00:33:35,080 Estoy muy orgullosa de mí misma por ir al taller y abrirme. 630 00:33:36,800 --> 00:33:39,000 Quiero que miréis al suelo. ¿Qué veis? 631 00:33:39,080 --> 00:33:40,640 - Barro. - Barro. 632 00:33:40,720 --> 00:33:42,720 Es vuestra pintura de guerra. 633 00:33:42,800 --> 00:33:45,720 - Sí. - Mierda. Espera. Vale… 634 00:33:45,800 --> 00:33:47,160 Por toda la cara. 635 00:33:48,920 --> 00:33:50,120 Esto es divertido. 636 00:33:50,200 --> 00:33:52,760 Toca sacar vuestra guerrera interior… 637 00:33:53,760 --> 00:33:55,200 Esto mola mucho. 638 00:33:55,280 --> 00:33:58,280 …a elevaros y evocar vuestra fuerza y valentía, 639 00:33:58,360 --> 00:34:01,360 para enfrentaros al mundo siendo vosotras mismas. 640 00:34:02,760 --> 00:34:03,720 Hala. 641 00:34:05,520 --> 00:34:07,800 - ¿Os sentís más fuertes? - Yo sí. 642 00:34:08,360 --> 00:34:09,440 Me siento poderosa. 643 00:34:10,040 --> 00:34:13,920 Quiero empezar a gritar abajo y que suba por todo el cuerpo. 644 00:34:14,000 --> 00:34:17,280 Subid todo lo que podáis, hasta la luna y las estrellas. 645 00:34:17,360 --> 00:34:20,199 ¿Listas para expresar vuestros sentimientos al mundo? 646 00:34:20,719 --> 00:34:21,639 - Estoy lista. - Sí. 647 00:34:30,280 --> 00:34:33,600 Quiero que me quieran, pero no quiero que me hieran. 648 00:34:35,000 --> 00:34:38,080 Da miedo, pero solo hay que arriesgarse. 649 00:34:38,159 --> 00:34:40,280 Voy a ir a por todas con Isaac. 650 00:34:43,080 --> 00:34:46,120 Necesito ir a por lo que quiero. 651 00:34:47,000 --> 00:34:48,880 Es decir, a por Isaac. 652 00:34:54,600 --> 00:34:58,040 Quiero volver a sentir esperanza y a abrirme de nuevo. 653 00:34:58,120 --> 00:35:01,120 Este taller ha demostrado que puedo hacerlo. 654 00:35:01,199 --> 00:35:03,160 Ahora toca abrirme con Alex. 655 00:35:03,240 --> 00:35:06,640 Quiero oír un grito brutal 656 00:35:06,720 --> 00:35:09,760 por todo el dolor de vuestro pasado 657 00:35:09,840 --> 00:35:12,160 y que vamos a quemar. Una, dos, tres… 658 00:35:22,200 --> 00:35:24,080 Llevan mucho tiempo fuera. 659 00:35:24,160 --> 00:35:26,360 Iban con ropa de deporte. 660 00:35:26,440 --> 00:35:28,360 Quizá sea yoga. Estiramientos. 661 00:35:28,440 --> 00:35:30,000 Alguna actividad física. 662 00:35:30,080 --> 00:35:32,160 Estarán sudando. Despejándose. 663 00:35:32,240 --> 00:35:34,600 - Sudando y calientes. - Me gusta. Sí. 664 00:35:34,680 --> 00:35:39,440 Quizá las chicas vuelvan supercachondas. 665 00:35:40,000 --> 00:35:41,520 Eso espero. 666 00:35:46,800 --> 00:35:47,640 ¡Ay, no! 667 00:35:51,520 --> 00:35:53,760 ¿Qué coño han hecho en ese taller? 668 00:35:53,840 --> 00:35:55,680 Cantamos en un fuego. 669 00:35:55,760 --> 00:35:58,880 Teníamos que decir por qué somos como somos. 670 00:35:58,960 --> 00:36:01,400 He aprendido mucho en el taller, 671 00:36:01,480 --> 00:36:05,360 pero va a ser difícil ponerlo en práctica. 672 00:36:05,440 --> 00:36:07,320 Espero conseguirlo. 673 00:36:07,400 --> 00:36:08,800 Con calma, Elys. 674 00:36:08,880 --> 00:36:11,240 Ni que te estuvieras jugando 675 00:36:11,320 --> 00:36:12,880 el sitio en el retiro. 676 00:36:16,640 --> 00:36:18,880 Vamos a pasar una noche agradable con vino. 677 00:36:18,960 --> 00:36:20,960 - Sí, señora. - Buscar conexiones. 678 00:36:21,040 --> 00:36:23,760 El taller me ha ayudado a confirmar 679 00:36:23,840 --> 00:36:26,680 que quiero buscar el vínculo con Isaac 680 00:36:26,760 --> 00:36:28,720 y voy a decirle cómo me siento. 681 00:36:30,520 --> 00:36:32,400 Te queda muy bien, Hannah. 682 00:36:33,320 --> 00:36:34,520 Mucho. 683 00:36:36,120 --> 00:36:40,120 El tiempo pasa. Lana ha organizado un cita para Alex y Elys. 684 00:36:40,200 --> 00:36:42,000 Es su última oportunidad 685 00:36:42,080 --> 00:36:44,800 de conectar a nivel emocional y no solo físico. 686 00:36:44,880 --> 00:36:48,360 Tenéis mi apoyo. Ojalá os dé la luz verde. 687 00:36:48,440 --> 00:36:50,440 - Buena suerte. - Gracias. 688 00:36:50,520 --> 00:36:53,760 Sé que Elys y yo tenemos algo especial, 689 00:36:53,840 --> 00:36:56,880 pero es la última oportunidad de demostrárselo a Lana. 690 00:36:56,960 --> 00:36:58,880 No quiero irme a casa. 691 00:37:04,200 --> 00:37:05,280 Hala. 692 00:37:05,360 --> 00:37:06,800 Qué guapa estás. 693 00:37:07,800 --> 00:37:10,520 Necesito abrirme con él, 694 00:37:10,600 --> 00:37:12,960 pero el tiempo juega en mi contra. 695 00:37:13,040 --> 00:37:17,120 Me siento incómoda y nerviosa. 696 00:37:17,920 --> 00:37:18,960 - Salud. - Salud. 697 00:37:22,280 --> 00:37:25,800 Sé que estamos aquí para formar vínculos emocionales. 698 00:37:25,880 --> 00:37:26,720 Sí. 699 00:37:26,800 --> 00:37:29,160 Intento verbalizar cómo me siento. 700 00:37:30,520 --> 00:37:32,000 Intento abrirme. 701 00:37:32,080 --> 00:37:34,960 Ahora estoy aquí y es un buen momento para hablar 702 00:37:35,040 --> 00:37:36,120 un poco de las cosas. 703 00:37:36,200 --> 00:37:37,240 Sí. 704 00:37:37,320 --> 00:37:39,240 Sé que es duro para Elys. 705 00:37:39,320 --> 00:37:41,080 Ya sabe que me gusta 706 00:37:41,160 --> 00:37:44,360 y espero que ella sienta lo mismo por mí. 707 00:37:45,200 --> 00:37:47,280 Ya sabes que me gustas. 708 00:37:47,360 --> 00:37:51,080 Puedo ser yo mismo contigo y me gusta que entiendas mi humor. 709 00:37:51,160 --> 00:37:53,120 ¿Qué sientes tú por mí? 710 00:37:57,760 --> 00:38:01,120 Me encanta lo que me dice Alex, 711 00:38:01,200 --> 00:38:02,920 pero no sé qué decir. 712 00:38:03,000 --> 00:38:06,200 Se me da como el culo hablar de esto. 713 00:38:07,080 --> 00:38:08,760 Es difícil. 714 00:38:14,120 --> 00:38:16,720 ¿Qué pijama me pongo hoy para Isaac? 715 00:38:16,800 --> 00:38:18,800 ¿Alguien tiene pijamas de satén? 716 00:38:18,880 --> 00:38:21,000 Estoy deseando hablar en la cama. 717 00:38:21,080 --> 00:38:24,000 Creo que esta relación tiene futuro. 718 00:38:24,080 --> 00:38:26,840 Estoy emocionada y un poco nerviosa. 719 00:38:30,200 --> 00:38:32,760 Tras el taller de empoderamiento femenino, 720 00:38:32,840 --> 00:38:35,520 he decidido que no pienso seguir esperando. 721 00:38:36,240 --> 00:38:39,440 Isaac tiene que decidir. Yazmin o yo. 722 00:38:40,360 --> 00:38:43,040 Para reforzar la solidaridad entre hermanas, 723 00:38:43,120 --> 00:38:45,320 nada como robarle a una el chico. 724 00:38:45,400 --> 00:38:47,120 Vale, no te asustes, 725 00:38:47,920 --> 00:38:51,040 pero se te acerca un animal salvaje. 726 00:38:51,120 --> 00:38:53,720 - Un leopardo, por lo que veo. - Un guepardo. 727 00:38:54,440 --> 00:38:56,080 Es mi animal favorito. 728 00:38:56,640 --> 00:39:01,080 Hannah está para mojar pan con ese vestidito de guepardo. 729 00:39:01,880 --> 00:39:03,600 Ya verás tú. 730 00:39:04,760 --> 00:39:07,240 - Tengo química contigo. - Sí. 731 00:39:07,320 --> 00:39:12,000 Y sé que quiero intentar algo contigo. 732 00:39:13,200 --> 00:39:14,840 Y, la verdad, 733 00:39:15,400 --> 00:39:18,600 no quiero verte en la cama con ella hoy. 734 00:39:20,000 --> 00:39:23,200 Sería mejor si estuviéramos juntos, 735 00:39:23,760 --> 00:39:26,200 porque quiero romper las normas contigo. 736 00:39:30,440 --> 00:39:32,720 La pelota está en tu tejado. 737 00:39:35,000 --> 00:39:38,560 No me puedo creer que Hannah me quiera en su cama. Qué fuerte. 738 00:39:40,360 --> 00:39:45,520 Obviamente, no estoy casado ni comprometido. Tenemos química. 739 00:39:46,240 --> 00:39:48,160 No te esperaré eternamente. 740 00:39:48,240 --> 00:39:51,720 Creo que tienes asuntos que atender. 741 00:39:52,320 --> 00:39:53,280 ¿Vale? 742 00:39:54,120 --> 00:39:57,840 Operación "Isaac a mi cama" en marcha. 743 00:39:57,920 --> 00:39:59,800 - No tardes. - Vale. 744 00:40:02,920 --> 00:40:04,320 Virgen santa. 745 00:40:05,120 --> 00:40:06,680 Estoy en un buen lío. 746 00:40:06,760 --> 00:40:10,960 Esto es como cuando tienes un coche fiable. 747 00:40:11,040 --> 00:40:15,120 Funciona, pero aparece un deportivo. 748 00:40:15,200 --> 00:40:18,800 ¿Me cambio al deportivo? ¿Me quedo con lo que tengo? 749 00:40:19,600 --> 00:40:20,680 No estoy seguro. 750 00:40:21,280 --> 00:40:24,880 En cualquier caso, va a haber una colisión. 751 00:40:25,560 --> 00:40:28,560 Por cierto, a ver qué tal Alex y Elys. 752 00:40:28,640 --> 00:40:30,480 El tiempo apremia. 753 00:40:30,560 --> 00:40:32,640 PRUEBA DE ELIMINACIÓN 754 00:40:32,720 --> 00:40:34,920 - Estás muy guapa. - Gracias. 755 00:40:35,800 --> 00:40:36,880 Tú también. 756 00:40:36,960 --> 00:40:39,240 Desde que te vi, 757 00:40:39,320 --> 00:40:43,160 supe que no habría otra chica que me llamara la atención. 758 00:40:43,240 --> 00:40:46,480 Me alegro de que las cosas estén saliendo así. 759 00:40:47,200 --> 00:40:48,840 Todo va bien de momento. 760 00:40:49,640 --> 00:40:51,120 Esto es muy intenso. 761 00:40:51,200 --> 00:40:55,160 Alex se está abriendo. Me ha dicho que le importo 762 00:40:55,240 --> 00:40:57,160 y eso está muy bien. 763 00:40:57,240 --> 00:41:00,520 No esperaba sentirme así. 764 00:41:01,320 --> 00:41:03,640 - Seré sincera contigo. - Vale. 765 00:41:07,560 --> 00:41:11,160 Nunca me he abierto del todo. 766 00:41:12,880 --> 00:41:17,160 Quiero usar lo que he aprendido en el taller y ponerlo en práctica. 767 00:41:17,240 --> 00:41:18,680 Allá voy. 768 00:41:21,440 --> 00:41:24,440 Lo he pasado muy mal últimamente por temas familiares. 769 00:41:24,520 --> 00:41:28,880 Cuando tus padres se divorcian después de 30 años, 770 00:41:28,960 --> 00:41:30,960 - piensas: "¿Para qué?". - Sí. 771 00:41:31,040 --> 00:41:33,640 Y creo que eso me ha encerrado en mí misma. 772 00:41:34,920 --> 00:41:36,960 Hacía mucho tiempo 773 00:41:37,040 --> 00:41:39,480 que no me abría así con nadie, 774 00:41:39,560 --> 00:41:42,000 pero me sale natural con Alex. 775 00:41:42,080 --> 00:41:44,240 De verdad que no pensaba 776 00:41:44,320 --> 00:41:47,600 que vendría aquí y encontraría a alguien como tú. 777 00:41:47,680 --> 00:41:51,040 - Me siento superafortunada. Sí. - Y yo. 778 00:41:51,120 --> 00:41:56,240 Siento que cada día me abres un poco más. 779 00:41:56,320 --> 00:41:57,440 Se te nota. 780 00:41:58,200 --> 00:42:01,360 Oír a Elys abrirse así hace que me guste aún más, 781 00:42:01,440 --> 00:42:04,320 porque ahora la entiendo mejor. 782 00:42:04,400 --> 00:42:07,120 Después del taller, me he dado cuenta 783 00:42:07,200 --> 00:42:11,360 de que siento muchas cosas por ti 784 00:42:11,440 --> 00:42:13,600 que hacía tiempo que no sentía. 785 00:42:14,360 --> 00:42:16,120 - Es verdad. - Sí. 786 00:42:16,200 --> 00:42:18,200 - Me gusta. Mucho. - Sí. 787 00:42:18,280 --> 00:42:19,280 Es emocionante. 788 00:42:19,360 --> 00:42:21,440 - Es emocionante. - Pues sí. 789 00:42:22,800 --> 00:42:25,880 Considerando cómo estaba Elys hace un rato, 790 00:42:25,960 --> 00:42:27,840 esto es todo un cambio, 791 00:42:27,920 --> 00:42:29,160 de modo que 792 00:42:30,440 --> 00:42:32,200 ¡lo han conseguido! 793 00:42:32,680 --> 00:42:33,760 ¡Sí! 794 00:42:33,840 --> 00:42:35,400 Cómo mola la luz verde. 795 00:42:35,480 --> 00:42:38,800 Hace muchísimo que no siento esto por nadie. 796 00:42:38,880 --> 00:42:40,840 ¿Nos vamos a la habitación? 797 00:42:40,920 --> 00:42:41,760 ¡Corre! 798 00:42:42,400 --> 00:42:45,200 Por fin puedo besarla sin romper las reglas. 799 00:42:58,200 --> 00:43:00,240 Tenemos luz verde. 800 00:43:00,320 --> 00:43:04,960 Es un alivio no tener que irme a casa. 801 00:43:10,360 --> 00:43:11,680 Buen trabajo. 802 00:43:11,760 --> 00:43:13,880 Creo que lo mejor es sentarme. 803 00:43:13,960 --> 00:43:17,880 No había sentido un vínculo así. 804 00:43:18,640 --> 00:43:20,440 Sí, ha sido un buen beso. 805 00:43:24,480 --> 00:43:27,080 ¿Qué crees que hicieron? ¿Cómo iría la cita? 806 00:43:27,160 --> 00:43:29,320 Espero que les den luz verde. 807 00:43:29,400 --> 00:43:30,640 Sí. 808 00:43:34,400 --> 00:43:35,400 Desembuchad. 809 00:43:35,480 --> 00:43:37,920 - Contadlo todo. - ¡Sentaos! ¡Hablad! 810 00:43:38,000 --> 00:43:39,400 - Venga. - Hablad. 811 00:43:39,480 --> 00:43:41,880 Alex me dijo que le gustaba mucho. 812 00:43:44,320 --> 00:43:45,280 ¡Alex! 813 00:43:45,360 --> 00:43:47,200 - ¿Y tú a él? - Sí. 814 00:43:49,920 --> 00:43:51,400 Estoy superorgullosa. 815 00:43:51,480 --> 00:43:54,280 Ha sido duro al principio, 816 00:43:54,760 --> 00:43:56,760 pero luego se abrió conmigo. 817 00:43:56,840 --> 00:43:57,800 Estoy orgulloso. 818 00:43:57,880 --> 00:44:00,880 Siento que aún estamos más unidos. 819 00:44:00,960 --> 00:44:02,320 Y entonces 820 00:44:03,200 --> 00:44:06,320 - ¡luz verde! - ¡Luz verde! ¡Sí! 821 00:44:09,000 --> 00:44:12,240 - ¡Me encanta! Increíble. - Habéis progresado. 822 00:44:16,200 --> 00:44:20,800 Parece que en el retiro hoy solo hay buen rollito. 823 00:44:20,880 --> 00:44:23,600 Todos a la cama sin dramas ni nada. 824 00:44:24,400 --> 00:44:25,400 Hola, nena. 825 00:44:27,280 --> 00:44:31,760 Ostras, se me olvidaba el triángulo amoroso Hannah-Isaac-Yaz. 826 00:44:31,840 --> 00:44:35,720 No os toméis la leche aún. Esto va a ser todo un cuento. 827 00:44:38,440 --> 00:44:40,000 Hace calor aquí. 828 00:44:45,680 --> 00:44:47,360 Tengo ganas de mimos. 829 00:44:53,280 --> 00:44:57,080 Ha sido una de las decisiones más duras de todo el retiro. 830 00:44:58,320 --> 00:45:01,840 Pero sé que he tomado la decisión correcta. 831 00:45:05,400 --> 00:45:09,920 No creo en segundas oportunidades. Elige sabiamente, Isaac. 832 00:45:10,000 --> 00:45:11,680 Elige sabiamente. 833 00:45:13,920 --> 00:45:15,720 Allá vamos. 834 00:45:27,840 --> 00:45:29,000 ¡Eso es, Isaac! 835 00:45:32,400 --> 00:45:36,000 Hala. No puede ser. 836 00:45:36,840 --> 00:45:39,120 No tenía ninguna duda. En serio. 837 00:45:41,840 --> 00:45:46,680 Mañana hablamos de esto tranquilamente… 838 00:45:46,760 --> 00:45:48,720 Bien hecho. Sé sincero. 839 00:45:48,800 --> 00:45:52,000 …pero le intereso a Hannah. 840 00:45:55,640 --> 00:45:57,640 - Sé que no vamos en serio. - Sí. 841 00:45:57,720 --> 00:45:59,920 Voy a dormir con ella, si te parece bien. 842 00:46:00,000 --> 00:46:01,720 ¿Perdona? 843 00:46:02,520 --> 00:46:05,560 He dicho que voy a dormir con ella, si te parece bien. 844 00:46:06,360 --> 00:46:07,640 Vale. 845 00:46:07,720 --> 00:46:08,720 ¿Guay? 846 00:46:08,800 --> 00:46:09,800 Sí. 847 00:46:29,760 --> 00:46:31,760 No lo he visto venir. 848 00:46:31,840 --> 00:46:33,640 ¿Y esto a qué viene? 849 00:46:35,800 --> 00:46:38,000 ¿Delante de todos, Isaac? ¿En serio? 850 00:46:40,080 --> 00:46:43,520 El guepardo siempre captura a su presa. 851 00:46:57,080 --> 00:46:58,440 ¿Estás bien? 852 00:46:59,880 --> 00:47:00,960 No. 853 00:47:03,200 --> 00:47:09,520 Me dije que volvería a confiar en los tíos 854 00:47:10,360 --> 00:47:12,640 y al rato me pasa esto. 855 00:47:14,120 --> 00:47:15,920 Siempre igual. Es que… 856 00:47:20,920 --> 00:47:22,440 Qué asco. 857 00:48:01,200 --> 00:48:06,200 Subtítulos: Aida López Estudillo