1 00:00:10,640 --> 00:00:12,880 Okay, Lana, vi skal have nogle svar. 2 00:00:12,960 --> 00:00:15,160 Brød Louis og Christine reglerne? 3 00:00:15,240 --> 00:00:17,520 Bliver de sparket ud? 4 00:00:17,600 --> 00:00:20,640 Vinder gruppen 48.000 dollars tilbage? 5 00:00:20,720 --> 00:00:22,520 Så mange spørgsmål. 6 00:00:22,600 --> 00:00:25,280 Kom med gode nyheder. 7 00:00:31,680 --> 00:00:34,360 Jeg vidste ikke, vi kunne ryge hjem. 8 00:00:34,440 --> 00:00:36,040 Jeg håber, det er en spøg. 9 00:00:39,160 --> 00:00:41,400 Jeg må fortælle gruppen, 10 00:00:43,160 --> 00:00:44,600 at Louis og Christine… 11 00:00:47,720 --> 00:00:48,720 Mit hjerte hamrer. 12 00:00:50,440 --> 00:00:51,400 …har… 13 00:00:54,120 --> 00:00:55,280 …ikke… 14 00:00:57,080 --> 00:00:59,280 …brudt nogen regler. 15 00:01:02,280 --> 00:01:05,240 Ingen kan sige noget. 16 00:01:05,320 --> 00:01:07,920 Christine, jeg er stolt af dig. 17 00:01:09,040 --> 00:01:11,040 Jeg er stolt af Louis og Christine. 18 00:01:11,120 --> 00:01:14,040 -Jeg troede, de røg hjem. -Kom. 19 00:01:20,160 --> 00:01:23,880 Jeg kan ikke påstå, at vi ikke næsten lavede noget. 20 00:01:23,960 --> 00:01:27,360 -Vi bukkede næsten under. -Vi var så tæt på. 21 00:01:28,080 --> 00:01:29,360 Hvor tæt på? 22 00:01:30,360 --> 00:01:33,360 Selvom Christine forsøgte at føre Louis på afveje… 23 00:01:33,440 --> 00:01:35,240 Vi kan gøre, hvad vi vil. 24 00:01:35,320 --> 00:01:38,080 Vi kunne have sex. Jeg kunne slikke dig. 25 00:01:38,160 --> 00:01:40,400 …med alle våben i arsenalet… 26 00:01:41,160 --> 00:01:42,800 Gud! 27 00:01:45,920 --> 00:01:46,920 Jeg vil have dig. 28 00:01:47,000 --> 00:01:48,520 Vi kan ikke. 29 00:01:49,360 --> 00:01:52,960 …beherskede Louis sig. 30 00:01:53,040 --> 00:01:54,240 Hun fristede mig. 31 00:01:54,320 --> 00:01:56,160 Jeg er så forbandet stolt af dig. 32 00:01:56,240 --> 00:01:59,720 Det glæder mig at kunne sige, at I begge har bestået prøven. 33 00:01:59,800 --> 00:02:05,240 Derfor føres 48.000 dollars tilbage til præmiepuljen, 34 00:02:05,760 --> 00:02:09,640 så beløbet nu er 146.000 dollars. 35 00:02:14,320 --> 00:02:15,160 Ja! 36 00:02:16,840 --> 00:02:18,360 Vi har mange penge. 37 00:02:18,440 --> 00:02:21,400 Vi fik lidt flere penge i puljen, 38 00:02:21,480 --> 00:02:24,040 som Elys og jeg kan bruge. 39 00:02:24,520 --> 00:02:25,880 I må gå. 40 00:02:29,200 --> 00:02:30,480 Kom så! 41 00:02:30,560 --> 00:02:33,560 Jeg vil ikke kalde det et moderne mirakel, 42 00:02:33,640 --> 00:02:38,640 men Louis og Christine gik fra at være på tynd is til at gå på vandet. 43 00:02:39,440 --> 00:02:41,840 -Var det hårdt? -Ekstremt hårdt. 44 00:02:41,920 --> 00:02:43,320 Jeg havde konstant jern på. 45 00:02:43,400 --> 00:02:44,560 Jeg blev svimmel. 46 00:02:45,360 --> 00:02:46,480 Brormand. 47 00:02:46,560 --> 00:02:49,080 Føler du, at du er kommet tættere på Louis? 48 00:02:49,160 --> 00:02:50,400 Ja, bestemt. 49 00:02:50,480 --> 00:02:53,480 Det førte os tættere på hinanden. 50 00:02:53,560 --> 00:02:54,520 Virkelig? 51 00:02:54,600 --> 00:02:55,880 Det føles anderledes. 52 00:02:56,440 --> 00:02:57,720 Da Christine talte, 53 00:02:57,800 --> 00:03:00,920 tænkte jeg, at hvis Isaac og jeg følger Lanas regler, 54 00:03:01,000 --> 00:03:02,320 kan vi blive tættere. 55 00:03:02,400 --> 00:03:06,320 De penge, I har fået tilbage i puljen… 56 00:03:06,400 --> 00:03:08,200 -Godt gået. -Ja. 57 00:03:08,280 --> 00:03:09,120 Ja. 58 00:03:09,200 --> 00:03:12,760 Med Lana kan det faktisk betale sig at holde den i bukserne. 59 00:03:12,840 --> 00:03:15,440 Selvfølgelig er det rart 60 00:03:15,520 --> 00:03:17,240 at få pengene tilbage, men… 61 00:03:17,320 --> 00:03:18,560 Nej, Elys. 62 00:03:19,240 --> 00:03:20,840 …jeg vil bruge nogle af dem, 63 00:03:20,920 --> 00:03:24,640 for jeg udviser følelser ved fysisk berøring, 64 00:03:24,720 --> 00:03:27,560 og det bliver sværere og sværere 65 00:03:27,640 --> 00:03:29,160 at styre mig. 66 00:03:33,480 --> 00:03:37,320 Jeg har altid været lidt lun på Isaac, 67 00:03:37,400 --> 00:03:40,040 men jeg har ikke gjort noget ved det. 68 00:03:40,120 --> 00:03:41,160 Der har vi hende. 69 00:03:41,240 --> 00:03:43,040 Hejsa. Hvad laver du? 70 00:03:43,960 --> 00:03:45,280 Sætter hår. 71 00:03:45,360 --> 00:03:49,160 Jeg vil lægge an på Isaac for at se, hvordan han reagerer. 72 00:03:49,240 --> 00:03:52,480 Elys er vist ikke den eneste, der vover pelsen. 73 00:03:52,560 --> 00:03:54,280 Vil du hjælpe mig? 74 00:03:55,320 --> 00:03:56,320 Med ryggen? 75 00:03:56,800 --> 00:03:57,680 Ja da. 76 00:03:59,240 --> 00:04:01,160 Vær ikke genert. 77 00:04:01,240 --> 00:04:02,520 -Okay. -Vær ikke genert. 78 00:04:02,600 --> 00:04:04,480 Jeg ved ikke, hvor langt… 79 00:04:05,080 --> 00:04:07,160 -Helt ærligt. -Kom nu. 80 00:04:07,240 --> 00:04:08,480 Lige hvor du vil. 81 00:04:08,560 --> 00:04:09,400 Okay. 82 00:04:10,160 --> 00:04:11,000 Virkelig? 83 00:04:12,120 --> 00:04:14,600 Hannah… 84 00:04:14,680 --> 00:04:16,800 Jeg skal også have lænden med. 85 00:04:16,880 --> 00:04:19,560 Det er ikke en bikini, det er en tråd. 86 00:04:19,640 --> 00:04:21,399 Et stykke tandtråd. 87 00:04:22,120 --> 00:04:23,279 Jeg synes om Yazmin, 88 00:04:23,800 --> 00:04:26,640 men jeg begynder at se Hannah med andre øjne. 89 00:04:26,720 --> 00:04:28,120 Manner. 90 00:04:28,200 --> 00:04:30,120 Det har gjort mig lidt liderlig. 91 00:04:30,200 --> 00:04:32,040 -Det havde jeg brug for. -Vi ses. 92 00:04:32,120 --> 00:04:33,440 Lad mig sætte hår. 93 00:04:33,520 --> 00:04:35,360 Tak for hjælpen. 94 00:04:35,440 --> 00:04:38,360 Isaac er tydeligvis interesseret, 95 00:04:38,440 --> 00:04:40,600 men når jeg lægger an på en fyr, 96 00:04:40,680 --> 00:04:44,400 vil det påvirke en anden pige, så det kan blive grimt. 97 00:04:44,480 --> 00:04:47,400 Jeg fornemmer drama i horisonten. 98 00:04:47,920 --> 00:04:49,800 Tag en dyb indånding, Desiree. 99 00:04:49,880 --> 00:04:54,840 Lyt til fuglenes sang, bølgernes brusen og… 100 00:04:54,920 --> 00:04:56,000 Sådan. 101 00:04:56,080 --> 00:04:57,440 Hvad i… 102 00:04:59,000 --> 00:05:00,720 -Flot. -Sikken lettelse. 103 00:05:00,800 --> 00:05:02,040 Spænd i balderne. 104 00:05:03,960 --> 00:05:06,880 Elys og jeg har været artige. Vi har ingen regler brudt. 105 00:05:06,960 --> 00:05:08,240 Det bliver sværere. 106 00:05:08,320 --> 00:05:10,760 Det er et mareridt ikke at kunne gøre noget. 107 00:05:10,840 --> 00:05:12,840 Jeg er ved at sprænges. 108 00:05:12,920 --> 00:05:15,640 Det er vigtigt at varme balderne op, 109 00:05:15,720 --> 00:05:18,120 for det er vigtigt at have stærke balder. 110 00:05:18,200 --> 00:05:19,720 -Er det? -Ja. 111 00:05:19,800 --> 00:05:21,480 Vi skal lukke noget damp ud, 112 00:05:21,560 --> 00:05:24,080 så jeg tager Elys igennem et træningsprogram. 113 00:05:24,160 --> 00:05:26,720 Det skal ikke dække alt, 114 00:05:26,800 --> 00:05:28,800 så træner du dine balder. 115 00:05:28,880 --> 00:05:29,880 Hvor er de? 116 00:05:31,480 --> 00:05:32,720 -Virkelig? -Ja. 117 00:05:32,800 --> 00:05:35,640 Der og der. Klem lidt. 118 00:05:35,720 --> 00:05:37,960 Du kan godt. Sådan. 119 00:05:38,040 --> 00:05:39,560 Klem så hårdt, som du kan. 120 00:05:39,640 --> 00:05:43,920 At træne med Alex gør mig vildt liderlig. 121 00:05:46,880 --> 00:05:48,600 Klem balderne sammen, 122 00:05:48,680 --> 00:05:51,560 som om du har en mønt imellem dem. 123 00:05:51,640 --> 00:05:54,120 Jeg er vant til større ting mellem balderne. 124 00:05:54,200 --> 00:05:55,080 Hold da kæft. 125 00:05:55,680 --> 00:05:57,120 Det tog fart. 126 00:05:57,200 --> 00:05:58,680 Hun holder stien ren. 127 00:05:59,440 --> 00:06:00,280 Det er hårdt, 128 00:06:00,360 --> 00:06:02,520 for jeg kan så godt lide Alex. 129 00:06:02,600 --> 00:06:04,520 Han er så fristende. 130 00:06:09,000 --> 00:06:12,840 Hvis du kunne bygge din drømmemand, 131 00:06:12,920 --> 00:06:14,040 hvordan så han så ud? 132 00:06:15,960 --> 00:06:17,200 Brune øjne. 133 00:06:17,280 --> 00:06:19,880 Isaac har rigtig flotte øjne. 134 00:06:19,960 --> 00:06:21,760 Ja! Jeg elsker brune øjne. 135 00:06:25,560 --> 00:06:30,160 Vi skal bare beherske os lidt. 136 00:06:30,240 --> 00:06:33,400 Det går rigtig godt med Isaac. 137 00:06:33,480 --> 00:06:37,120 Da jeg mødte ham, ville jeg bryde samtlige regler. 138 00:06:37,200 --> 00:06:40,200 Nu tænker jeg, det er bedre at vente. 139 00:06:40,280 --> 00:06:42,880 At holde den fysiske forbindelse ude af det 140 00:06:42,960 --> 00:06:45,280 for at få en følelsesmæssig forbindelse. 141 00:06:46,040 --> 00:06:49,200 Alt det der… Det fungerer for mig. 142 00:06:50,320 --> 00:06:51,880 Hold nu op. 143 00:06:51,960 --> 00:06:55,920 Jeg har bare brug for at vide, at den fysiske del også er der… 144 00:06:56,480 --> 00:06:58,880 Vi har ikke følelser endnu, men du ved… 145 00:06:58,960 --> 00:07:02,320 Kan du holde til det et par uger endnu? 146 00:07:02,400 --> 00:07:04,760 Hele opholdet? Nej. Det kan jeg ikke. 147 00:07:04,840 --> 00:07:08,160 Jeg gør ingenting. Jeg er en engel. 148 00:07:10,520 --> 00:07:11,880 Det kan du ikke mene. 149 00:07:11,960 --> 00:07:16,800 Jeg kan godt lide Yazmin, men at smøre Hannah ind i solcreme 150 00:07:16,880 --> 00:07:19,880 fik liderligheden op på et nyt niveau. 151 00:07:19,960 --> 00:07:22,800 En pige udviser lidt mindre hengivenhed. 152 00:07:22,880 --> 00:07:25,040 En anden pige udviser lidt mere. 153 00:07:28,080 --> 00:07:29,040 Hvad skal jeg gøre? 154 00:07:29,120 --> 00:07:31,120 Er der andre, der får deja-vu? 155 00:07:50,600 --> 00:07:52,400 Det er skum. 156 00:07:52,480 --> 00:07:53,840 Du ødelagde det. 157 00:07:54,360 --> 00:07:57,840 Jeg elsker Christine og Louis som par. De er så søde. 158 00:07:58,440 --> 00:08:01,000 Det går godt med Isaac, 159 00:08:01,080 --> 00:08:02,960 men efter nogle dage 160 00:08:03,040 --> 00:08:05,920 indser jeg, at han er liderlig, hvilket er bekymrende. 161 00:08:06,520 --> 00:08:07,520 Du godeste. 162 00:08:08,400 --> 00:08:09,720 Pis også. 163 00:08:10,440 --> 00:08:12,800 Den lader vi tørre. 164 00:08:14,320 --> 00:08:17,360 Når jeg flirter med Isaac, vil jeg have ham endnu mere. 165 00:08:17,440 --> 00:08:20,080 Så jeg vil se, om jeg har en chance. 166 00:08:29,240 --> 00:08:30,680 Er der optaget? 167 00:08:30,760 --> 00:08:32,120 Nej. 168 00:08:33,240 --> 00:08:35,200 Jeg nyder bare udsigten. 169 00:08:35,280 --> 00:08:36,400 Hvilken udsigt? 170 00:08:38,039 --> 00:08:38,880 Fandens. 171 00:08:38,960 --> 00:08:41,159 -Udsigten er herovre. -Enig. 172 00:08:42,240 --> 00:08:43,720 Hvordan har du det med Yaz? 173 00:08:43,799 --> 00:08:46,559 -Hun er fantastisk. Hun er sjov og venlig. -Jeg… 174 00:08:46,640 --> 00:08:47,640 Men… 175 00:08:53,520 --> 00:08:57,520 Jeg er blevet lidt lun på dig. 176 00:08:59,080 --> 00:09:00,120 Spændende. 177 00:09:01,520 --> 00:09:03,800 På det seneste er flammen blevet… 178 00:09:06,360 --> 00:09:07,720 …større. 179 00:09:08,400 --> 00:09:10,200 Det overrasker mig. 180 00:09:10,280 --> 00:09:12,000 -Virkelig? -Ja. 181 00:09:12,760 --> 00:09:14,760 Er Hannah nu lun på mig? 182 00:09:15,920 --> 00:09:19,800 Så i stedet for at lægge an på dig fysisk 183 00:09:19,880 --> 00:09:23,280 ville jeg fortælle dig, at jeg er oprigtigt interesseret. 184 00:09:23,360 --> 00:09:24,480 Okay. 185 00:09:24,560 --> 00:09:29,880 Hannah er klar på mere sjov end Yazmin. 186 00:09:29,960 --> 00:09:33,440 Jeg synes, vi skal hænge mere ud. 187 00:09:33,520 --> 00:09:34,840 Du er lige min type. 188 00:09:34,920 --> 00:09:37,160 Isaac udviser interesse, 189 00:09:37,240 --> 00:09:42,280 så jeg bliver ved med at prøve, indtil jeg får, hvad jeg vil have. 190 00:09:42,920 --> 00:09:44,360 Vi får se. 191 00:09:44,440 --> 00:09:46,560 Okay. Vi får se. 192 00:09:47,560 --> 00:09:50,760 Hvad jeg kan se er en masse seksuel energi 193 00:09:50,840 --> 00:09:53,640 og et behov for en kegleformet indgriben. 194 00:09:55,480 --> 00:10:00,120 Ja, Desiree, selvom nogle af mine gæster har svært ved at overholde mine regler… 195 00:10:00,600 --> 00:10:03,040 Hvorfor har jeg ikke set dine bryster endnu? 196 00:10:04,160 --> 00:10:06,760 …forsøger andre at beherske sig. 197 00:10:06,840 --> 00:10:08,040 …jeg kan slikke dig. 198 00:10:08,120 --> 00:10:09,200 Nej. 199 00:10:09,280 --> 00:10:10,880 Jeg er en engel. 200 00:10:10,960 --> 00:10:13,720 Som belønning har jeg en gave, 201 00:10:13,800 --> 00:10:16,480 der bør motivere alle i et forhold 202 00:10:16,560 --> 00:10:20,040 til at have en fysisk forbindelse af de rette årsager. 203 00:10:21,760 --> 00:10:24,520 Jeg har luret på dig 204 00:10:24,600 --> 00:10:28,320 længe nok til at vide, hvad klokken er slået. 205 00:10:29,600 --> 00:10:31,240 Hvorfor skal vi på stranden? 206 00:10:31,320 --> 00:10:33,280 Nogen må have gjort noget. 207 00:10:34,760 --> 00:10:35,600 Jeg er bange. 208 00:10:36,720 --> 00:10:39,320 Kom med gode nyheder, Lana. 209 00:10:39,400 --> 00:10:40,760 Du godeste. 210 00:10:46,560 --> 00:10:47,440 Hej, alle sammen. 211 00:10:47,520 --> 00:10:49,480 Hej, Lana. 212 00:10:51,400 --> 00:10:55,360 Som I kan se, har jeg en gave til jer. 213 00:10:56,120 --> 00:10:58,480 Gavens formål er at lære jer 214 00:10:58,560 --> 00:11:03,440 at blive motiveret af følelser fremfor begær. 215 00:11:07,000 --> 00:11:08,560 Vi gør fremskridt. 216 00:11:08,640 --> 00:11:10,400 -Det er godt, ikke? -Jo. 217 00:11:11,160 --> 00:11:13,200 I må åbne jeres kasser. 218 00:11:21,160 --> 00:11:23,200 De ankom i 11. time. 219 00:11:24,480 --> 00:11:26,560 Hvor er det fedt. 220 00:11:26,640 --> 00:11:30,000 Når jeg observerer to personer med en oprigtig forbindelse, 221 00:11:30,080 --> 00:11:33,480 får de et grønt lys. Sådan her. 222 00:11:37,800 --> 00:11:39,440 Når lysene er grønne, 223 00:11:39,520 --> 00:11:43,640 gælder reglerne ikke i et begrænset tidsrum. 224 00:11:43,720 --> 00:11:46,560 Jeg er så glad for urene. 225 00:11:46,640 --> 00:11:50,400 Nu kan jeg fokusere på min forbindelse med Isaac. 226 00:11:51,000 --> 00:11:52,720 Jeg vil gerne have grønt lys, 227 00:11:52,800 --> 00:11:56,080 men jeg skaber ikke nogen dybe forbindelser. 228 00:11:56,160 --> 00:11:59,920 I det mindste har jeg fået grønt lys fra Hannah. 229 00:12:00,000 --> 00:12:02,840 -Men hvor længe? -Hun sagde "et begrænset tidsrum". 230 00:12:04,400 --> 00:12:06,920 Nu vil jeg bare bryde nogle regler. 231 00:12:07,000 --> 00:12:08,360 Når vi har grønt lys, 232 00:12:08,440 --> 00:12:12,160 bliver der ikke brugt flere penge. 233 00:12:12,240 --> 00:12:13,760 Man kan stadig bryde regler, 234 00:12:13,840 --> 00:12:17,880 for måske vil man ikke vente på at få grønt lys. 235 00:12:17,960 --> 00:12:20,080 -Det passer. -Og får man ikke grønt lys… 236 00:12:20,160 --> 00:12:21,240 -Hånden ned. -Undskyld. 237 00:12:21,320 --> 00:12:23,840 Hvorfor ikke blive belønnet for god opførsel? 238 00:12:23,920 --> 00:12:27,480 Nu hvor I har urene, hvis I ikke overholder reglerne, 239 00:12:27,560 --> 00:12:30,160 vil der være alvorlige konsekvenser. 240 00:12:30,240 --> 00:12:32,240 Glem urene, Isaac. 241 00:12:32,320 --> 00:12:33,400 Jeg er klar. 242 00:12:35,880 --> 00:12:38,160 Jeg har opført mig pænt med Elys. 243 00:12:38,240 --> 00:12:41,840 Det er hårdt. Hver dag vil jeg kysse hende, røre hende. 244 00:12:41,920 --> 00:12:44,760 Så jeg vil have grønt lys med Elys. 245 00:12:44,840 --> 00:12:47,080 -I må gå. -Tak, Lana. 246 00:12:47,160 --> 00:12:48,760 -Farvel, Lana. -Tak. 247 00:12:54,040 --> 00:12:56,880 -Jeg glæder mig til at se… -Ja. 248 00:12:56,960 --> 00:12:59,440 …hvordan de grønne lys fordeles. 249 00:12:59,520 --> 00:13:04,160 Tror I, Lana giver Elys og Alex grønt lys? 250 00:13:04,240 --> 00:13:05,080 Det ved jeg ikke. 251 00:13:05,840 --> 00:13:08,120 Jeg tror, Lana gør det svært. 252 00:13:12,400 --> 00:13:15,600 -I dag har været en god dag. -Ja. 253 00:13:16,320 --> 00:13:20,600 Jeg vil prøve at få et grønt lys, for jeg vil bare kysse Elys. 254 00:13:22,560 --> 00:13:24,120 Du ser godt ud. 255 00:13:24,200 --> 00:13:26,240 Det var sødt sagt. Tak. 256 00:13:26,840 --> 00:13:30,800 Der skal mere til end at sige: "Du ser godt ud." 257 00:13:30,880 --> 00:13:34,440 Og at holde håndleddet op mod himlen hjælper ikke. 258 00:13:35,640 --> 00:13:37,520 Jeg holder af dig. 259 00:13:37,600 --> 00:13:39,360 Okay, Shakespeare. 260 00:13:45,040 --> 00:13:47,560 Jeg vil selvfølgelig gerne have grønt lys, 261 00:13:47,640 --> 00:13:50,560 men det er lidt tåkrummende. 262 00:13:51,280 --> 00:13:52,120 Nej. 263 00:13:52,800 --> 00:13:53,760 Lad være. 264 00:13:56,600 --> 00:13:57,720 Pokkers. 265 00:13:58,760 --> 00:14:01,600 -Bliver det grønt, må man alt. -Alt, du vil. 266 00:14:01,680 --> 00:14:03,280 -Bogstaveligt talt. -Alt. 267 00:14:03,360 --> 00:14:06,560 -Man kan nå et lynknald. -Lige min tanke. 268 00:14:06,640 --> 00:14:07,960 -Et lynknald? -Ja. 269 00:14:08,040 --> 00:14:10,000 -Lad mig øve mig. -Grøn. 270 00:14:14,320 --> 00:14:15,440 Jeg var ikke klar. 271 00:14:26,200 --> 00:14:27,640 Det er en liderlig nat. 272 00:14:27,720 --> 00:14:31,080 Jeg kan ikke love, at jeg ikke bryder nogen regler i nat. 273 00:14:31,160 --> 00:14:32,520 Vi har lige fået urene. 274 00:14:33,240 --> 00:14:34,360 Mener du det? 275 00:14:36,880 --> 00:14:40,440 -Vi kan ikke risikere at ryge ud. -Det er så lang tid. 276 00:14:42,360 --> 00:14:46,240 Jeg prøver at opbygge et forhold til Isaac, 277 00:14:46,320 --> 00:14:49,160 men jeg er bange for, at han bare vil have sex. 278 00:14:49,240 --> 00:14:51,080 Hvorfor kigger du sådan på mig? 279 00:14:52,760 --> 00:14:55,520 Alle skal have en god nats søvn. 280 00:14:56,240 --> 00:14:57,480 Ingen regelbrud. 281 00:14:57,560 --> 00:14:58,920 -Ja. -Ja. 282 00:14:59,560 --> 00:15:01,960 -Godnat, alle sammen. -Godnat. 283 00:15:02,040 --> 00:15:05,320 Nu er det tid til søvn uden regelbrud. 284 00:15:05,400 --> 00:15:06,680 Ikke? 285 00:15:08,880 --> 00:15:12,040 Jeg bliver aldrig rørstrømsk, 286 00:15:12,120 --> 00:15:14,440 det ligger bare ikke til mig. 287 00:15:14,520 --> 00:15:16,680 Så jeg får ikke et grønt lys. 288 00:15:16,760 --> 00:15:19,200 Så noget i mig tænker "skidt med det". 289 00:15:19,280 --> 00:15:20,520 Åh, Elys. 290 00:15:21,280 --> 00:15:23,040 Vi har kun lige fået urene, 291 00:15:23,120 --> 00:15:25,480 men det er svært ikke at bryde reglerne. 292 00:15:25,560 --> 00:15:28,920 Jeg tror ikke, jeg får et grønt lys. 293 00:15:29,000 --> 00:15:31,480 Jeg vil bare flå Alex' tøj af. 294 00:15:32,600 --> 00:15:34,080 Alle sover. 295 00:15:36,280 --> 00:15:38,680 Jeg er så liderlig… 296 00:15:49,200 --> 00:15:50,160 REGELBRUD 297 00:16:09,600 --> 00:16:11,040 Godmorgen, alle sammen. 298 00:16:11,120 --> 00:16:13,800 -Godmorgen. -Godmorgen. 299 00:16:16,360 --> 00:16:19,080 Jeg kigger over på Isaac og Yazmin og tænker: 300 00:16:20,240 --> 00:16:21,880 "Den seng vil jeg gerne være i." 301 00:16:22,520 --> 00:16:25,560 Jeg skal finde ud af mit næste træk. 302 00:16:25,640 --> 00:16:27,040 Du faldt hurtigt i søvn. 303 00:16:27,120 --> 00:16:28,880 Jeg troede, jeg kunne nå at… 304 00:16:28,960 --> 00:16:30,680 Jeg kan altid falde i søvn. 305 00:16:30,760 --> 00:16:32,920 Jeg er forvirret. 306 00:16:33,000 --> 00:16:34,880 Jeg har noget godt med Yazmin, 307 00:16:34,960 --> 00:16:37,760 men Hannah er flirtende, og jeg elsker det. 308 00:16:39,720 --> 00:16:42,560 I brød ikke nogen regler i nat, vel? 309 00:16:42,640 --> 00:16:43,680 Nej. 310 00:16:45,520 --> 00:16:47,000 Efter vi har fået urene, 311 00:16:47,080 --> 00:16:50,920 skal man være usædvanligt dum for at bryde regler. 312 00:16:51,000 --> 00:16:53,120 Jeg hørte en del rumsteren. 313 00:16:59,360 --> 00:17:02,400 Jeg hørte fnis i den side af værelset. 314 00:17:07,880 --> 00:17:09,800 Jeg har et elendigt pokerfjæs. 315 00:17:09,880 --> 00:17:11,440 Nej. 316 00:17:11,520 --> 00:17:14,400 Jeg kan se et smil. 317 00:17:14,480 --> 00:17:16,040 Umuligt. 318 00:17:17,240 --> 00:17:20,880 Jeg fniser som en skolepige, så jeg kan lige så godt indrømme det. 319 00:17:20,960 --> 00:17:24,599 -Okay, så… -For fanden da. 320 00:17:24,680 --> 00:17:26,480 -Hvad skete der i nat? -Hvad mener du? 321 00:17:26,560 --> 00:17:28,800 -Vent… -Lad ham forklare. 322 00:17:30,960 --> 00:17:32,640 Vi kyssede bare. 323 00:17:32,720 --> 00:17:35,200 Du godeste. 324 00:17:35,280 --> 00:17:36,960 Vi kunne ikke gøre for det. 325 00:17:37,040 --> 00:17:41,840 Vi kyssede, og når man først er i gang, er det svært at stoppe. 326 00:17:41,920 --> 00:17:45,400 Hvorfor fanden gjorde I det? 327 00:17:45,480 --> 00:17:48,200 -Det var ikke gennemtænkt. -Nej. 328 00:17:48,280 --> 00:17:50,160 -Det var spontant. -Tydeligvis. 329 00:17:50,240 --> 00:17:53,680 Der bliver nok nogle alvorlige konske… 330 00:17:53,760 --> 00:17:54,960 -"Kvenser." -Konsekvenser. 331 00:17:55,040 --> 00:17:56,000 -Sådan. -Ja. 332 00:17:56,080 --> 00:17:59,640 Jeg er enig, de "konskekvenser" 333 00:17:59,720 --> 00:18:01,240 bliver voldsomme. 334 00:18:12,720 --> 00:18:14,960 Nu er der pres på Alex og Elys. 335 00:18:15,040 --> 00:18:16,840 -Ikke klogt, vel? -Nej. 336 00:18:16,920 --> 00:18:18,560 Hvordan mon Lana reagerer? 337 00:18:25,840 --> 00:18:29,480 Hvad synes du om, at Alex og Elys brød reglerne? 338 00:18:29,560 --> 00:18:31,880 Jeg savner spændingen ved regelbrud. 339 00:18:31,960 --> 00:18:33,680 Jeg mangler en mand i min seng. 340 00:18:33,760 --> 00:18:35,960 Jeg behøver mandlig opmærksomhed. 341 00:18:36,040 --> 00:18:37,840 Jeg skal gøre noget. 342 00:18:40,600 --> 00:18:43,920 Jeg havde dårlig samvittighed i morges, men det lå i kortene. 343 00:18:44,000 --> 00:18:46,840 Jeg tænkte ikke på andre i går 344 00:18:46,920 --> 00:18:49,720 -eller pengene eller Lana. -Ja. 345 00:18:49,800 --> 00:18:52,400 Alex og jeg har været artige, 346 00:18:52,480 --> 00:18:54,800 og teknisk set 347 00:18:55,560 --> 00:18:59,200 er der mange penge tilbage i puljen. 348 00:19:00,560 --> 00:19:02,400 Så teknisk set 349 00:19:02,960 --> 00:19:05,400 er der mange penge tilbage at bruge af. 350 00:19:05,880 --> 00:19:07,960 Så teknisk set… 351 00:19:10,040 --> 00:19:11,680 …bør jeg ikke have det skidt. 352 00:19:12,360 --> 00:19:15,000 Godt forsøgt, Elys, men jeg tror, du er på røven. 353 00:19:15,480 --> 00:19:17,920 "Teknisk set", selvfølgelig. 354 00:19:20,000 --> 00:19:23,600 At bryde en regel under fem timer, efter jeg gav jer urene, 355 00:19:23,680 --> 00:19:25,760 er respektløst. 356 00:19:25,840 --> 00:19:27,680 Dårlig opførsel kan sprede sig, 357 00:19:27,760 --> 00:19:31,200 så Alex og Elys giver mig intet andet valg 358 00:19:31,280 --> 00:19:32,920 end at udstille dem. 359 00:19:33,000 --> 00:19:35,280 Så hvorfor ikke med det samme? 360 00:19:35,960 --> 00:19:39,640 Det lyder, som om Lana har tændt for sin indre Terminator. 361 00:19:43,200 --> 00:19:45,600 Elys og jeg har været lidt uartige, 362 00:19:45,680 --> 00:19:48,080 så jeg er nervøs. 363 00:19:49,760 --> 00:19:50,640 Pokkers. 364 00:19:50,720 --> 00:19:52,160 Vi kender rutinen. 365 00:19:53,720 --> 00:19:54,600 Det er 6.000. 366 00:19:56,320 --> 00:19:57,880 Det skal bare overstås. 367 00:20:01,680 --> 00:20:02,800 Som I ved, 368 00:20:02,880 --> 00:20:06,240 kyssede Alex og Elys uden tilladelse i går aftes 369 00:20:07,680 --> 00:20:11,040 blot fem timer efter at have modtaget urene. 370 00:20:11,120 --> 00:20:13,640 Hun er ikke tilfreds med jer. 371 00:20:13,720 --> 00:20:15,920 Som om det ikke var respektløst nok, 372 00:20:17,480 --> 00:20:20,320 forsøgte de at finde et smuthul i mine regler… 373 00:20:22,760 --> 00:20:25,200 …ved at kysse… 374 00:20:25,800 --> 00:20:28,560 …i 12 hele minutter. 375 00:20:31,320 --> 00:20:32,640 Hvad? 376 00:20:34,760 --> 00:20:36,800 Hvad tænkte de på? 377 00:20:36,880 --> 00:20:39,520 Tolv minutter? Trak I vejret? 378 00:20:39,600 --> 00:20:40,760 Nej. 379 00:20:40,840 --> 00:20:42,760 Var det ikke sort-hvid-kameraer, 380 00:20:42,840 --> 00:20:44,840 kunne I se, at de blev blå. 381 00:20:49,000 --> 00:20:51,000 Du godeste. 382 00:20:51,080 --> 00:20:52,320 Hold da op! 383 00:20:52,400 --> 00:20:54,760 Tolv minutter? Hvad kan man nå på den tid? 384 00:20:54,840 --> 00:20:55,800 Tolv minutter? 385 00:20:55,880 --> 00:20:57,640 -For pokker da. -Godt klaret. 386 00:20:57,720 --> 00:20:59,520 Jeg kunne løbe en tur på den tid. 387 00:20:59,600 --> 00:21:00,720 Tolv minutter? 388 00:21:00,800 --> 00:21:04,280 Jeg kunne nå at tømme skumslukkeren på 12 minutter. 389 00:21:05,800 --> 00:21:07,880 Jeg kunne spise morgenmad, have sex 390 00:21:07,960 --> 00:21:10,360 og løbe en tur på 12 minutter. 391 00:21:10,920 --> 00:21:12,520 Jeg fortryder det ikke, 392 00:21:12,600 --> 00:21:15,040 og jeg synes ikke, det er et større regelbrud. 393 00:21:15,120 --> 00:21:16,200 Et kys er et kys. 394 00:21:17,160 --> 00:21:19,960 Et kys på 12 minutter er ekstraordinært. 395 00:21:20,440 --> 00:21:23,520 Straffen skal stå mål med forbrydelsen. 396 00:21:25,600 --> 00:21:28,440 I alle sæsoner af Too Hot To Handle 397 00:21:28,520 --> 00:21:31,760 har der været 32 kys, der har brudt reglerne. 398 00:21:31,840 --> 00:21:34,760 De har i gennemsnit varet et minut og 57 sekunder. 399 00:21:34,840 --> 00:21:39,040 Jeres kys svarer derfor til seks kys. 400 00:21:41,480 --> 00:21:45,280 Seks kys til 6.000 dollars hver 401 00:21:46,040 --> 00:21:49,160 giver 36.000 dollars. 402 00:21:49,240 --> 00:21:50,280 Hvad? 403 00:21:51,760 --> 00:21:53,280 Du godeste! 404 00:21:53,360 --> 00:21:55,520 -Mener I det? -Du godeste. 405 00:21:55,600 --> 00:21:57,120 Alex! 406 00:21:57,200 --> 00:22:00,840 Seksogtredive tusinde dollars. 407 00:22:03,160 --> 00:22:05,440 Vi tjente 48.000 dollars tilbage, 408 00:22:05,520 --> 00:22:07,640 som I brændte af på 12 minutter. 409 00:22:07,720 --> 00:22:10,360 -Det er latterligt. -Hvordan skulle vi vide det? 410 00:22:10,440 --> 00:22:11,640 Det er… 411 00:22:11,720 --> 00:22:13,800 Det er utroligt. 412 00:22:13,880 --> 00:22:15,600 Det er ikke i orden. 413 00:22:19,520 --> 00:22:23,880 Præmiepuljen er nu på 110.000 dollars. 414 00:22:28,080 --> 00:22:29,600 Alex og Elys, 415 00:22:30,520 --> 00:22:32,600 jeg gav jer urene i går 416 00:22:34,360 --> 00:22:38,600 som motivation til at have fysisk kontakt af de rette årsager. 417 00:22:40,400 --> 00:22:44,360 Dog har I udvist komplet mangel på respekt for min gave 418 00:22:44,440 --> 00:22:46,320 og for jeres medgæster. 419 00:22:46,400 --> 00:22:48,680 Jeg har vist dummet mig. 420 00:22:48,760 --> 00:22:53,120 Derfor skal der drastiske metoder i brug. 421 00:22:54,200 --> 00:22:56,040 Jeg fornemmer en drejning. 422 00:22:56,760 --> 00:22:58,080 Pis. 423 00:22:59,240 --> 00:23:00,240 I har begge… 424 00:23:02,880 --> 00:23:04,520 Åh gud. 425 00:23:05,200 --> 00:23:06,240 …tolv timer… 426 00:23:08,040 --> 00:23:11,400 …til at bevise, at I kan skabe en følelsesmæssig forbindelse. 427 00:23:12,720 --> 00:23:16,880 Lykkes det jer ikke at få et grønt lys på de 12 timer, 428 00:23:19,400 --> 00:23:21,080 er jeres tid her… 429 00:23:21,800 --> 00:23:23,760 Sig ikke, hvad jeg tror, du gør. 430 00:23:25,600 --> 00:23:26,600 …slut. 431 00:23:29,080 --> 00:23:30,960 Tiden begynder nu. 432 00:23:31,040 --> 00:23:32,920 ELIMINATIONSTEST 433 00:23:33,000 --> 00:23:34,840 Det er en brat opvågning. 434 00:23:34,920 --> 00:23:37,960 Elys og jeg har aldrig talt om følelser. 435 00:23:38,040 --> 00:23:40,480 Det bliver en udfordring. 436 00:23:43,440 --> 00:23:44,440 Hvad skal jeg gøre? 437 00:23:44,520 --> 00:23:47,920 Jeg har svært ved at tale om følelser. 438 00:23:48,000 --> 00:23:50,640 Jeg ved ikke, om jeg kan. 439 00:23:55,560 --> 00:23:57,720 Hvad skete der lige? 440 00:23:58,480 --> 00:24:00,000 Det er en lussing. 441 00:24:00,080 --> 00:24:01,560 -Ja. -Ikke kun på Lana, 442 00:24:01,640 --> 00:24:03,240 -men på hele gruppen. -Ja. 443 00:24:03,320 --> 00:24:08,400 Jeg håber, at Elys og Alex gennemfører, men det vil tiden vise. 444 00:24:09,120 --> 00:24:12,560 -At kysse i 12 minutter er lat… Dumt. -Hør her. 445 00:24:12,640 --> 00:24:15,120 De kendte ikke til konsekvensen, 446 00:24:15,200 --> 00:24:17,000 men de vidste, hvad de gjorde. 447 00:24:17,920 --> 00:24:20,920 Jeg vil ikke hjem. Jeg vil tilbringe mere tid med dig. 448 00:24:21,000 --> 00:24:23,480 Jeg vil heller ikke hjem, men… 449 00:24:23,560 --> 00:24:27,200 Jeg gider ikke snakke om følelser. 450 00:24:27,280 --> 00:24:28,640 Det er ikke let. 451 00:24:29,720 --> 00:24:34,560 Jeg har svært ved at åbne op, for jeg beskytter mig selv, 452 00:24:34,640 --> 00:24:36,840 men jeg vil ikke hjem. 453 00:24:50,760 --> 00:24:55,880 Jeg er en seksuel person, og jeg ser en mulighed. 454 00:24:55,960 --> 00:24:58,880 Isaac får min charme at se. 455 00:24:58,960 --> 00:25:01,200 Nu skal han se, hvad jeg kan. 456 00:25:05,720 --> 00:25:06,760 Hvordan går det? 457 00:25:06,840 --> 00:25:10,880 Jeg er ved at åbne mig for Isaac, 458 00:25:10,960 --> 00:25:13,680 og jeg forsøger at skabe en forbindelse til ham. 459 00:25:13,760 --> 00:25:15,360 -Lære ham at kende. -Præcis. 460 00:25:15,440 --> 00:25:18,120 -Du vil skabe en god forbindelse først. -Ja. 461 00:25:18,200 --> 00:25:20,080 Tror du, han åbner sig for dig? 462 00:25:23,320 --> 00:25:25,080 I har gang i noget godt. 463 00:25:25,760 --> 00:25:26,840 Det håber jeg. 464 00:25:26,920 --> 00:25:30,240 Jeg vil tale med Isaac, fordi han skal kende mine følelser. 465 00:25:30,320 --> 00:25:34,920 Vil han skabe en oprigtig forbindelse, eller følger han bare sin pik? 466 00:25:35,000 --> 00:25:36,640 Det er nødvendigt. 467 00:25:36,720 --> 00:25:37,880 Kan du mærke det her? 468 00:25:37,960 --> 00:25:40,240 -Jeg kan mærke det overalt. -Virkelig? 469 00:25:43,840 --> 00:25:44,840 Jeg elsker det. 470 00:25:45,480 --> 00:25:47,720 Jeg nyder hvert øjeblik. 471 00:25:47,800 --> 00:25:50,720 Kemien mellem mig og Hannah er elektrisk. 472 00:25:50,800 --> 00:25:53,640 Men situationen med Yazmin er vanskelig. 473 00:25:54,480 --> 00:25:56,960 Hvorfor ender jeg i de situationer? 474 00:25:57,040 --> 00:25:58,000 -Sådan. -Hårdere? 475 00:25:58,080 --> 00:25:59,560 -Ja, hårdere. -Hårdere? 476 00:25:59,640 --> 00:26:01,960 Hårdere. Du godeste. 477 00:26:02,640 --> 00:26:04,880 Jeg har gjort det tydeligt, 478 00:26:04,960 --> 00:26:08,280 at Isaac og jeg har mere seksuel kemi, 479 00:26:08,360 --> 00:26:10,240 end han har med Yazmin. 480 00:26:10,320 --> 00:26:13,920 Jeg er sikker på, at Isaac ligger i min seng i nat. 481 00:26:14,000 --> 00:26:18,400 Hvis det sker, får Isaac måske afprøvet hundestillingen. 482 00:26:23,240 --> 00:26:26,360 Jeg synes, det går godt mellem os to. 483 00:26:26,440 --> 00:26:27,560 Jeg er vild med dig. 484 00:26:27,640 --> 00:26:28,560 Ja. 485 00:26:28,640 --> 00:26:30,080 Og jeg holder af dig. 486 00:26:30,160 --> 00:26:32,160 Vi kommer tættere på hinanden. 487 00:26:33,120 --> 00:26:34,640 Jeg vil ikke hjem. 488 00:26:34,720 --> 00:26:38,400 Så jeg vil have lidt alenetid med Elys. 489 00:26:38,480 --> 00:26:41,520 Vi skal åbne op og tale om vores følelser. 490 00:26:42,320 --> 00:26:43,880 Hvad føler du? 491 00:26:43,960 --> 00:26:47,720 Når det bliver for seriøst, eller der er følelser involveret… 492 00:26:47,800 --> 00:26:49,520 -Så træder du tilbage. -Ja. 493 00:26:49,600 --> 00:26:51,560 Jeg plejer at pjatte 494 00:26:51,640 --> 00:26:54,120 -og være sarkastisk. -Ja. 495 00:26:54,200 --> 00:26:56,120 Selvom man skal snakke om følelser, 496 00:26:56,200 --> 00:26:58,600 er det svære samtaler for mig. 497 00:26:58,680 --> 00:27:01,800 Har du svært ved at åbne op? 498 00:27:05,800 --> 00:27:08,640 Det er svært, og jeg har ikke… 499 00:27:09,400 --> 00:27:10,800 Jeg har ikke… 500 00:27:16,160 --> 00:27:17,400 Jeg vil ikke hjem. 501 00:27:17,480 --> 00:27:20,680 Jeg vil åbne mig for Alex, men jeg vil ikke såres. 502 00:27:20,760 --> 00:27:23,200 Det er svært at åbne op. 503 00:27:23,280 --> 00:27:26,320 -Ja. -Du skal føle dig tryg ved mig. 504 00:27:28,080 --> 00:27:30,200 Det bedste at gøre er at snakke om det. 505 00:27:30,280 --> 00:27:31,200 Ja. 506 00:27:37,320 --> 00:27:38,760 Det er svært. 507 00:27:40,240 --> 00:27:42,000 Hvad skal jeg gøre? 508 00:27:42,080 --> 00:27:44,320 Det bliver sværere end antaget. 509 00:27:44,400 --> 00:27:47,040 Vi kan ryge hjem. 510 00:27:54,480 --> 00:27:56,760 Elys er på den uartige liste, Lana, 511 00:27:56,840 --> 00:28:00,400 men hvis nogen har brug for en kegleformet indgriben, er det hende. 512 00:28:02,600 --> 00:28:03,720 Jeg er enig, Desiree. 513 00:28:03,800 --> 00:28:06,760 Elys skal lære at vise følelser 514 00:28:06,840 --> 00:28:10,400 og være sårbar for at komme videre i sit forhold. 515 00:28:11,160 --> 00:28:14,000 Derfor har jeg arrangeret en workshop for piger, 516 00:28:14,080 --> 00:28:17,240 der skal lære hende at åbne op 517 00:28:17,320 --> 00:28:19,680 i et sikkert rum væk fra mandlige distraktioner. 518 00:28:19,760 --> 00:28:21,040 VISE SIT AUTENTISKE JEG 519 00:28:21,960 --> 00:28:24,920 Det lyder som noget, alle pigerne kunne have nytte af. 520 00:28:25,000 --> 00:28:26,440 Hej, damer. 521 00:28:26,520 --> 00:28:28,000 -Hej. -Hejsa! 522 00:28:28,600 --> 00:28:29,920 PARTERAPEUT 523 00:28:30,000 --> 00:28:33,000 For at få en dyb og betydningsfuld forbindelse med nogen 524 00:28:33,080 --> 00:28:35,600 skal man først have forbindelse til sig selv. 525 00:28:35,680 --> 00:28:37,560 Workshoppen er udviklet til 526 00:28:37,640 --> 00:28:40,160 at få kvinderne til at finde deres indre jeg. 527 00:28:40,240 --> 00:28:43,320 Det smukke ved at være autentisk er, 528 00:28:43,400 --> 00:28:45,160 at det aldrig vil svigte jer. 529 00:28:45,880 --> 00:28:47,720 Lad mig spørge jer om noget. 530 00:28:47,800 --> 00:28:50,200 I et forhold, synes I da, 531 00:28:50,280 --> 00:28:52,440 at I er autentiske? 532 00:28:56,040 --> 00:28:57,200 Okay. 533 00:28:57,280 --> 00:29:00,200 Kvinder i forhold vil undgå at blive såret, 534 00:29:00,280 --> 00:29:04,080 så vi tror, vi skal maskere eller underspille vores følelser. 535 00:29:04,160 --> 00:29:06,880 Men den triste sandhed er, at vi fortæller os selv, 536 00:29:06,960 --> 00:29:08,200 at vi ikke skal blotte os. 537 00:29:08,280 --> 00:29:10,320 Når vi gør det, forhindrer vi os selv 538 00:29:10,400 --> 00:29:13,360 i at opleve kærlighedens fulde omfang. 539 00:29:13,440 --> 00:29:15,200 Det er ikke godt. 540 00:29:15,680 --> 00:29:16,720 Nej. 541 00:29:16,800 --> 00:29:18,960 Så i dag skal vi, 542 00:29:19,040 --> 00:29:21,560 i søsterskabets tryghed, 543 00:29:21,640 --> 00:29:23,920 sige, hvordan I virkelig har det. 544 00:29:24,000 --> 00:29:27,080 Tale om, hvad der gør ondt, hvad der generer jer. 545 00:29:27,160 --> 00:29:28,840 Jeg kan ikke lide… 546 00:29:29,360 --> 00:29:34,000 Elys, vil du sige, du altid er autentisk i forhold? 547 00:29:35,560 --> 00:29:38,760 Jeg er ikke typen, der snakker om mine følelser. 548 00:29:38,840 --> 00:29:40,880 I min opvækst er jeg blevet god til 549 00:29:40,960 --> 00:29:43,400 at lukke mine følelser ude og ikke vise dem. 550 00:29:43,480 --> 00:29:46,480 Det er en god anledning til at give slip. 551 00:29:48,040 --> 00:29:51,960 Jeg har så svært ved at åbne op. 552 00:29:52,640 --> 00:29:54,000 Det gør ondt. 553 00:29:55,480 --> 00:29:56,440 Det er fint. 554 00:29:58,640 --> 00:30:00,720 -Det er fint. -Nej? 555 00:30:00,800 --> 00:30:01,720 Nej. 556 00:30:11,680 --> 00:30:14,160 Hvad mon de laver? Det kan være hvad som helst. 557 00:30:14,240 --> 00:30:15,480 Det ville være… 558 00:30:15,560 --> 00:30:18,920 Det ville være rart, hvis de lærte at åbne op. 559 00:30:19,000 --> 00:30:22,240 Jeg glæder mig til at høre, hvordan workshoppen gik. 560 00:30:22,320 --> 00:30:24,960 Elys har en barriere, 561 00:30:25,040 --> 00:30:28,280 så jeg håber, at hun vil åbne sig. 562 00:30:33,360 --> 00:30:35,600 Courtney, er du tryg ved 563 00:30:35,680 --> 00:30:37,760 at udtrykke dit autentiske jeg? 564 00:30:41,760 --> 00:30:44,240 Jeg er dominerende i forhold. 565 00:30:44,320 --> 00:30:48,400 Det skyldes måske, at jeg ikke vil miste kontrollen og såres. 566 00:30:48,480 --> 00:30:49,600 Meg, hvad med dig? 567 00:30:49,680 --> 00:30:53,520 Jeg definerer mig selv ud fra de fyre, jeg dater, 568 00:30:53,600 --> 00:30:56,560 så jeg opfører mig, som jeg tror, de forventer. 569 00:30:56,640 --> 00:30:57,720 Christine? 570 00:30:57,800 --> 00:31:00,280 Mine følelser plejede at sidde uden på tøjet, 571 00:31:00,360 --> 00:31:03,080 men det førte til hjertesorger, 572 00:31:03,160 --> 00:31:08,760 så nu skjuler jeg mine følelser bag sex og lader det blive ved det. 573 00:31:08,840 --> 00:31:11,680 -Hannah? -Mine mænd skal være som mine drinks. 574 00:31:11,760 --> 00:31:14,880 Jeg vil gerne have fem ad gangen. 575 00:31:14,960 --> 00:31:17,000 Det er blevet en cyklus, 576 00:31:17,080 --> 00:31:19,200 hvor jeg ved, vi ikke binder os til hinanden, 577 00:31:19,280 --> 00:31:21,640 så jeg tager dem alle sammen. 578 00:31:21,720 --> 00:31:24,200 Hvis en fyr ikke lever op til forventningerne, 579 00:31:24,280 --> 00:31:25,720 kan man altid tage den næste. 580 00:31:25,800 --> 00:31:27,560 Det ser jeg ikke som noget skidt. 581 00:31:27,640 --> 00:31:29,520 Og den nyankomne, Yazmin? 582 00:31:29,600 --> 00:31:32,960 I mit sidste forhold var han mig konstant utro. 583 00:31:33,040 --> 00:31:37,680 Fordi jeg blev så såret, vil jeg helst såre fyre, før de sårer mig. 584 00:31:38,240 --> 00:31:39,520 Tak, fordi du delte det. 585 00:31:39,600 --> 00:31:43,000 Jeg er vant til at afvise fyre, 586 00:31:43,080 --> 00:31:46,760 men jeg ved, det ikke er rimeligt over for dem eller mig. 587 00:31:46,840 --> 00:31:49,880 Ellers får jeg aldrig et seriøst forhold. 588 00:31:50,640 --> 00:31:53,640 Tak, fordi I delte jeres historier og sandheder. 589 00:31:54,920 --> 00:31:56,040 Sådan! 590 00:31:57,880 --> 00:32:01,920 Før vi går videre i workshoppen, Elys, 591 00:32:03,400 --> 00:32:05,920 er der andet, du vil sige? 592 00:32:06,000 --> 00:32:11,480 At sætte ord på mine følelser er allerede tåkrummende. 593 00:32:12,120 --> 00:32:16,400 Men at se de andre piger udtrykke sig 594 00:32:16,480 --> 00:32:18,840 har ramt noget i mig. 595 00:32:21,160 --> 00:32:26,760 Mit største problem er, at jeg er… Jeg bruger ordet "blasert". 596 00:32:26,840 --> 00:32:30,160 Jeg føler, at alle forhold, jeg indleder, 597 00:32:30,240 --> 00:32:31,600 aldrig fungerer, 598 00:32:31,680 --> 00:32:35,080 for det, at mine forældre gik gennem en barsk skilsmisse, 599 00:32:35,160 --> 00:32:37,840 har gjort det virkelig svært for mig. 600 00:32:37,920 --> 00:32:39,560 Jeg har mistet evnen 601 00:32:40,800 --> 00:32:42,080 til at føle omsorg. 602 00:32:50,320 --> 00:32:54,160 Siden mine forældre blev skilt, har forhold skræmt mig. 603 00:32:54,240 --> 00:32:56,720 Jeg så, hvor grimt det kan blive, 604 00:32:56,800 --> 00:32:59,920 så jeg har nogle gange svært ved 605 00:33:01,400 --> 00:33:06,320 at kaste mig ud i et betydningsfuldt forhold. 606 00:33:06,400 --> 00:33:08,720 Ordet "blasert" passer perfekt. 607 00:33:08,800 --> 00:33:12,480 Mange af os tror, at løsningen på vores smerte 608 00:33:12,560 --> 00:33:14,800 er at afholde os fra at blive skuffede, 609 00:33:14,880 --> 00:33:17,440 fra at blive triste eller vrede. 610 00:33:17,520 --> 00:33:20,960 Men hvordan skal folk elske jer, hvis de ikke kender jer? 611 00:33:22,200 --> 00:33:25,120 Elys, tak for din ærlighed. Det var smukt. 612 00:33:25,200 --> 00:33:26,320 Ja. 613 00:33:26,400 --> 00:33:27,400 Hold da op. 614 00:33:27,480 --> 00:33:29,640 Det er smukt at se. 615 00:33:30,360 --> 00:33:35,080 Jeg er stolt af at have deltaget og have åbnet op. 616 00:33:36,800 --> 00:33:39,000 Nu skal I se ned. Hvad ser I? 617 00:33:39,080 --> 00:33:40,640 -Mudder. -Mudder. 618 00:33:40,720 --> 00:33:42,720 Det er jeres krigsmaling. 619 00:33:42,800 --> 00:33:45,720 -Ja. -Vent, okay… 620 00:33:45,800 --> 00:33:47,160 Lige i ansigtet. 621 00:33:48,920 --> 00:33:50,120 Det er sjovt. 622 00:33:50,200 --> 00:33:52,760 Tid til at vække jeres indre krigerinder… 623 00:33:53,760 --> 00:33:55,200 Det føles godt. 624 00:33:55,280 --> 00:33:58,280 …rejse jer og finde jeres styrke og mod, 625 00:33:58,360 --> 00:34:01,360 der gør jer i stand til at møde verden som jer selv. 626 00:34:05,520 --> 00:34:07,800 -Føler I jer stærkere? -Ja. 627 00:34:08,360 --> 00:34:09,440 Jeg føler mig stærk. 628 00:34:10,040 --> 00:34:13,920 Vi starter et skrig hernede og bevæger os opad. 629 00:34:14,000 --> 00:34:17,280 Kom så højt op, I kan. Helt op til stjernerne. 630 00:34:17,360 --> 00:34:20,199 Er I klar til at udtrykke jeres følelser? 631 00:34:20,719 --> 00:34:21,639 -Jeg er klar. -Ja. 632 00:34:30,280 --> 00:34:33,600 Jeg vil bare elskes, men jeg vil ikke såres igen. 633 00:34:35,000 --> 00:34:38,080 Det er uhyggeligt, men jeg må bare tage chancen. 634 00:34:38,159 --> 00:34:40,280 Jeg er klar til at forsøge med Isaac. 635 00:34:43,080 --> 00:34:46,120 Jeg skal bare forfølge det, jeg vil have. 636 00:34:47,000 --> 00:34:48,880 Og det er Isaac. 637 00:34:54,600 --> 00:34:58,040 Jeg vil genfinde håbet og begynde at åbne op. 638 00:34:58,120 --> 00:35:01,120 Workshoppen har vist, at jeg kan, 639 00:35:01,199 --> 00:35:03,160 jeg skal bare gøre det med Alex. 640 00:35:03,240 --> 00:35:06,640 Jeg vil høre et enormt råb 641 00:35:06,720 --> 00:35:09,760 for al den smerte, I har oplevet, 642 00:35:09,840 --> 00:35:12,160 som I vil brænde på bålet. En, to, tre… 643 00:35:22,200 --> 00:35:24,080 De har været væk længe. 644 00:35:24,160 --> 00:35:26,360 De var klædt på til træning. 645 00:35:26,440 --> 00:35:28,360 Det kunne være yoga. 646 00:35:28,440 --> 00:35:30,000 Måske en fysisk aktivitet. 647 00:35:30,080 --> 00:35:32,160 Få sved på panden, lukke damp ud. 648 00:35:32,240 --> 00:35:34,600 -Svedige og lækre. -Det lyder godt. 649 00:35:34,680 --> 00:35:39,440 Måske kommer pigerne superliderlige tilbage. 650 00:35:40,000 --> 00:35:41,520 Det håber jeg i hvert fald. 651 00:35:46,800 --> 00:35:47,640 Åh nej! 652 00:35:51,520 --> 00:35:53,760 Hvad pokker lavede de til workshoppen? 653 00:35:53,840 --> 00:35:55,680 Vi sang omkring et bål. 654 00:35:55,760 --> 00:35:58,880 Vi skulle hver især sige, hvorfor vi er, som vi er. 655 00:35:58,960 --> 00:36:01,400 Jeg har lært en masse, 656 00:36:01,480 --> 00:36:05,360 men det bliver svært at føre det ud i livet. 657 00:36:05,440 --> 00:36:07,320 Jeg håber, jeg kan gøre det. 658 00:36:07,400 --> 00:36:08,800 Det går nok, Elys. 659 00:36:08,880 --> 00:36:11,240 Det er jo ikke, som om din plads i programmet 660 00:36:11,320 --> 00:36:12,880 er i fare. 661 00:36:16,640 --> 00:36:18,880 Vi skal have en god aften med noget vin. 662 00:36:18,960 --> 00:36:20,960 -Ja. -Skabe nogle forbindelser. 663 00:36:21,040 --> 00:36:23,760 Workshoppen hjalp mig med at få bekræftet, 664 00:36:23,840 --> 00:36:26,680 at jeg vil have et forhold med Isaac, 665 00:36:26,760 --> 00:36:28,720 og han skal vide, hvad jeg føler. 666 00:36:30,520 --> 00:36:32,400 Det ser godt ud, Hannah. 667 00:36:33,320 --> 00:36:34,520 Rigtig godt. 668 00:36:36,120 --> 00:36:40,120 Tiden går, og Lana har givet Elys og Alex en date. 669 00:36:40,200 --> 00:36:42,000 De skal skabe en forbindelse 670 00:36:42,080 --> 00:36:44,800 på et følelsesmæssigt fremfor et fysisk plan. 671 00:36:44,880 --> 00:36:48,360 Jeg hepper på jer og håber på et grønt lys. 672 00:36:48,440 --> 00:36:50,440 -Held og lykke. -Tak. 673 00:36:50,520 --> 00:36:53,760 Jeg ved, at Elys og jeg har noget særligt, 674 00:36:53,840 --> 00:36:56,880 men det er vores sidste chance for at bevise det. 675 00:36:56,960 --> 00:36:58,880 Jeg er ikke klar til at tage hjem. 676 00:37:05,360 --> 00:37:06,800 Hvor ser du godt ud. 677 00:37:07,800 --> 00:37:10,520 Jeg skal åbne op for mine følelser, 678 00:37:10,600 --> 00:37:12,960 men tiden er ikke med os, 679 00:37:13,040 --> 00:37:17,120 og jeg føler mig utilpas og nervøs. 680 00:37:17,920 --> 00:37:18,960 -Skål. -Skål. 681 00:37:22,280 --> 00:37:25,800 Vi er her for at opbygge en følelsesmæssig forbindelse. 682 00:37:25,880 --> 00:37:26,720 Ja. 683 00:37:26,800 --> 00:37:29,160 Jeg prøver at udtrykke mine følelser. 684 00:37:30,520 --> 00:37:32,000 At åbne op. 685 00:37:32,080 --> 00:37:34,960 Det er et godt tidspunkt at snakke 686 00:37:35,040 --> 00:37:36,120 lidt om tingene. 687 00:37:36,200 --> 00:37:37,240 Ja. 688 00:37:37,320 --> 00:37:39,240 Jeg ved, det er svært for Elys. 689 00:37:39,320 --> 00:37:41,080 Hun ved, jeg kan lide hende, 690 00:37:41,160 --> 00:37:44,360 men jeg håber, hun føler det samme for mig. 691 00:37:45,200 --> 00:37:47,280 Som du ved, kan jeg godt lide dig. 692 00:37:47,360 --> 00:37:51,080 Jeg kan være mig selv, og du forstår min humor. 693 00:37:51,160 --> 00:37:53,120 Hvordan har du det med mig? 694 00:37:57,760 --> 00:38:01,120 Alex' følelser for mig er alletiders, 695 00:38:01,200 --> 00:38:02,920 men jeg er målløs. 696 00:38:03,000 --> 00:38:06,200 Jeg er elendig til at tale om den slags. 697 00:38:07,080 --> 00:38:08,760 Det er vanskeligt. 698 00:38:14,120 --> 00:38:16,720 Hvilket nattøj skal jeg have på for Isaac? 699 00:38:16,800 --> 00:38:18,800 Har nogen nattøj i satin? 700 00:38:18,880 --> 00:38:21,000 Jeg glæder mig til mere hyggesnak. 701 00:38:21,080 --> 00:38:24,000 Jeg føler, det kan føre til noget. 702 00:38:24,080 --> 00:38:26,840 Det er spændende, og det gør mig lidt svimmel. 703 00:38:30,200 --> 00:38:32,760 Efter vores workshop 704 00:38:32,840 --> 00:38:35,520 har jeg besluttet ikke bare at se til. 705 00:38:36,240 --> 00:38:39,440 Isaac skal tage en beslutning. Mig eller Yazmin. 706 00:38:40,360 --> 00:38:43,040 Intet siger "søsterskabets tryghed" 707 00:38:43,120 --> 00:38:45,320 som at stjæle en anden piges fyr. 708 00:38:45,400 --> 00:38:47,120 Bliv ikke bange, 709 00:38:47,920 --> 00:38:51,040 men der kommer et vildt dyr imod dig. 710 00:38:51,120 --> 00:38:53,720 -Ja, en leopard. -Det er en gepard. 711 00:38:54,440 --> 00:38:56,080 Geparden er mit yndlingsdyr. 712 00:38:56,640 --> 00:39:01,080 Hannah ser vildt godt ud i sit lille gepardkostume. 713 00:39:01,880 --> 00:39:03,600 Jeg er i knibe. 714 00:39:04,760 --> 00:39:07,240 -Jeg føler, vi har en kemi. -Ja. 715 00:39:07,320 --> 00:39:12,000 Og jeg vil gerne udforske det med dig. 716 00:39:13,200 --> 00:39:14,840 Og jeg føler, 717 00:39:15,400 --> 00:39:18,600 at jeg ikke har lyst til, at du skal dele seng med hende. 718 00:39:20,000 --> 00:39:23,200 Det er bedst, at vi sover sammen, 719 00:39:23,760 --> 00:39:26,200 for jeg vil bryde regler med dig. 720 00:39:30,440 --> 00:39:32,720 Bolden er på din banehalvdel. 721 00:39:35,000 --> 00:39:38,560 Hannah vil have mig i sin seng. Det er svært. 722 00:39:40,360 --> 00:39:45,520 Jeg er ikke bundet til nogen, og jeg mærker vores kemi. 723 00:39:46,240 --> 00:39:48,160 Jeg venter ikke for evigt, så… 724 00:39:48,240 --> 00:39:51,720 Du har noget at se til. 725 00:39:52,320 --> 00:39:53,280 Okay? 726 00:39:54,120 --> 00:39:57,840 Operation "få Isaac i min seng" er i gang. 727 00:39:57,920 --> 00:39:59,800 -Vent ikke for længe. -Okay. 728 00:40:02,920 --> 00:40:04,320 Kors. 729 00:40:05,120 --> 00:40:06,680 Jeg er i en kattepine. 730 00:40:06,760 --> 00:40:10,960 Min situation er som at have en pålidelig bil. 731 00:40:11,040 --> 00:40:15,120 Den er sikker, men så dukker der en smart bil op. 732 00:40:15,200 --> 00:40:18,800 Skal jeg så vælge den smarte bil? Skal jeg beholde den, jeg har? 733 00:40:19,600 --> 00:40:20,680 Jeg ved det ikke. 734 00:40:21,280 --> 00:40:24,880 Det lyder som et uundgåeligt biluheld. 735 00:40:25,560 --> 00:40:28,560 Apropos, lad os se til Alex og Elys, 736 00:40:28,640 --> 00:40:30,480 der er ved at have travlt. 737 00:40:32,720 --> 00:40:34,920 -Du ser godt ud. -Tak. 738 00:40:35,800 --> 00:40:36,880 I lige måde. 739 00:40:36,960 --> 00:40:39,240 Da jeg så dig, 740 00:40:39,320 --> 00:40:43,160 var der ingen andre, der skilte sig ud. 741 00:40:43,240 --> 00:40:46,480 Jeg er bare glad for, at det er gået, som det er. 742 00:40:47,200 --> 00:40:48,840 Lige nu er alt godt. 743 00:40:49,640 --> 00:40:51,120 Det er intenst. 744 00:40:51,200 --> 00:40:55,160 Alex åbner sig op og fortæller, at han holder af mig, 745 00:40:55,240 --> 00:40:57,160 hvilket er rart. 746 00:40:57,240 --> 00:41:00,520 Jeg havde ikke forventet at have det sådan. 747 00:41:01,320 --> 00:41:03,640 -Jeg vil være ærlig. -Ja. 748 00:41:07,560 --> 00:41:11,160 Jeg har ikke åbnet helt op. 749 00:41:12,880 --> 00:41:17,160 Jeg vil gerne bruge, hvad jeg har lært ved workshoppen. 750 00:41:17,240 --> 00:41:18,680 Så nu prøver jeg. 751 00:41:21,440 --> 00:41:24,440 Jeg har været igennem meget med min familie, 752 00:41:24,520 --> 00:41:28,880 og jeg tror, at når ens forældre bliver skilt efter 30 år, 753 00:41:28,960 --> 00:41:30,960 tænker man, om det kan svare sig. 754 00:41:31,040 --> 00:41:33,640 Jeg tror, det har lukket mig af. 755 00:41:34,920 --> 00:41:36,960 Det er længe siden, 756 00:41:37,040 --> 00:41:39,480 jeg har åbnet mig for nogen, 757 00:41:39,560 --> 00:41:42,000 men det føles naturligt med Alex. 758 00:41:42,080 --> 00:41:44,240 Jeg troede ikke, 759 00:41:44,320 --> 00:41:47,600 jeg ville finde en som dig her. 760 00:41:47,680 --> 00:41:51,040 -Jeg føler mig heldig. -Også mig. 761 00:41:51,120 --> 00:41:56,240 Og jeg føler, at du åbner mig lidt mere dag for dag. 762 00:41:56,320 --> 00:41:57,440 Det fornemmer jeg. 763 00:41:58,200 --> 00:42:01,360 At høre Elys åbne sig op gør mig mere vild med hende, 764 00:42:01,440 --> 00:42:04,320 for jeg føler, at jeg forstår hende. 765 00:42:04,400 --> 00:42:07,120 Workshoppen har fået mig til at indse, 766 00:42:07,200 --> 00:42:11,360 at jeg begynder at få følelser for dig, 767 00:42:11,440 --> 00:42:13,600 som jeg ikke har følt længe. 768 00:42:14,360 --> 00:42:16,120 -Det passer. -Ja. 769 00:42:16,200 --> 00:42:18,200 -Det er en rar følelse. -Ja. 770 00:42:18,280 --> 00:42:19,280 Det er spændende. 771 00:42:19,360 --> 00:42:21,440 -Det er spædende. -Ja. 772 00:42:22,800 --> 00:42:25,880 I forhold til, hvor Elys var tidligere i dag, 773 00:42:25,960 --> 00:42:27,840 føles det som et gennembrud, 774 00:42:27,920 --> 00:42:29,160 hvilket betyder, 775 00:42:30,440 --> 00:42:32,200 at de klarede det! 776 00:42:32,680 --> 00:42:33,760 Sådan! 777 00:42:33,840 --> 00:42:35,400 Det grønne lys er godt. 778 00:42:35,480 --> 00:42:38,800 Jeg har ikke haft sådan en forbindelse i lang tid. 779 00:42:38,880 --> 00:42:40,840 Skal vi gå mod soveværelset? 780 00:42:40,920 --> 00:42:41,760 Løb! 781 00:42:42,400 --> 00:42:45,200 Endelig kan jeg kysse hende uden at bryde regler. 782 00:42:58,200 --> 00:43:00,240 Endelig fik vi grønt lys. 783 00:43:00,320 --> 00:43:04,960 Jeg er lettet over, at vi ikke skal hjem. 784 00:43:10,360 --> 00:43:11,680 -Godt klaret. -I lige måde. 785 00:43:11,760 --> 00:43:13,880 Nu kan jeg godt sidde ned. 786 00:43:13,960 --> 00:43:17,880 Jeg har ikke haft det sådan længe. 787 00:43:18,640 --> 00:43:20,440 Det var et godt kys. 788 00:43:24,480 --> 00:43:27,080 Hvad tror I, de lavede på deres date? 789 00:43:27,160 --> 00:43:29,320 Jeg håber, de fik grønt lys. 790 00:43:29,400 --> 00:43:30,640 Ja. 791 00:43:34,400 --> 00:43:35,400 Spyt ud. 792 00:43:35,480 --> 00:43:37,920 -Fortæl os alt. -Jeg vil høre det! 793 00:43:38,000 --> 00:43:39,400 Fortæl os alt. 794 00:43:39,480 --> 00:43:41,880 Alex fortalte, hvor meget han holdt af mig. 795 00:43:44,320 --> 00:43:45,280 Alex! 796 00:43:45,360 --> 00:43:47,200 -Sagde du det samme? -Ja. 797 00:43:49,920 --> 00:43:51,400 Jeg er så stolt af hende. 798 00:43:51,480 --> 00:43:54,280 Det var lidt svært i begyndelsen, 799 00:43:54,760 --> 00:43:56,760 men hun åbnede op. 800 00:43:56,840 --> 00:43:57,800 Jeg er så stolt. 801 00:43:57,880 --> 00:44:00,880 Jeg føler mig endnu tættere på Elys. 802 00:44:00,960 --> 00:44:02,320 Og så… 803 00:44:03,200 --> 00:44:06,320 -…fik vi grønt lys. -Grønt lys! Sådan! 804 00:44:09,000 --> 00:44:12,240 -Det er fantastisk! -I gør fremskridt. 805 00:44:16,200 --> 00:44:20,800 Det lader til, at der kun er god stemning i aften. 806 00:44:20,880 --> 00:44:23,600 Sengetiden bliver helt uden drama. 807 00:44:24,400 --> 00:44:25,400 Hej, skattepige. 808 00:44:27,280 --> 00:44:31,760 Pokkers, jeg havde glemt Hannah-Isaac-Yaz-dramaet. 809 00:44:31,840 --> 00:44:35,720 Hold godt fast, det kan blive noget af en godnathistorie. 810 00:44:38,440 --> 00:44:40,000 Det er varmt. 811 00:44:45,680 --> 00:44:47,360 Jeg vil gerne putte. 812 00:44:53,280 --> 00:44:57,080 Det var en af de sværeste beslutninger, jeg har skullet træffe. 813 00:44:58,320 --> 00:45:01,840 Men jeg ved, at jeg har valgt rigtigt. 814 00:45:05,400 --> 00:45:09,920 Jeg giver ikke flere chancer, så vælg med omhu, Isaac. 815 00:45:10,000 --> 00:45:11,680 Vælg med omhu. 816 00:45:13,920 --> 00:45:15,720 Så er det nu. 817 00:45:27,840 --> 00:45:29,000 Ja, Isaac! 818 00:45:32,400 --> 00:45:36,000 Det kan du ikke mene. 819 00:45:36,840 --> 00:45:39,120 Jeg har aldrig tvivlet på dig. 820 00:45:41,840 --> 00:45:46,680 Jeg vil gerne tale ordentligt med dig om det i morgen… 821 00:45:46,760 --> 00:45:48,720 Sådan. Fortæl sandheden. 822 00:45:48,800 --> 00:45:52,000 …men Hannah har vist interesse for mig. 823 00:45:55,640 --> 00:45:57,640 -Vi tager den med ro. -Ja. 824 00:45:57,720 --> 00:45:59,920 Så jeg sover i hendes seng i nat. 825 00:46:00,000 --> 00:46:01,720 Undskyld, hvad? 826 00:46:02,520 --> 00:46:05,560 Er det i orden, jeg sover i hendes seng i nat? 827 00:46:06,360 --> 00:46:07,640 Okay. 828 00:46:07,720 --> 00:46:08,720 Er det i orden? 829 00:46:08,800 --> 00:46:09,800 Ja. 830 00:46:29,760 --> 00:46:31,760 Det så jeg ikke komme. 831 00:46:31,840 --> 00:46:33,640 Hvor længe har det stået på? 832 00:46:35,800 --> 00:46:38,000 Foran alle, Isaac, virkelig? 833 00:46:40,080 --> 00:46:43,520 Geparden fanger altid sit bytte. 834 00:46:57,080 --> 00:46:58,440 Er du okay? 835 00:46:59,880 --> 00:47:00,960 Nej. 836 00:47:03,200 --> 00:47:09,520 Jeg fortalte mig selv, at jeg ville stole på fyre igen, 837 00:47:10,360 --> 00:47:12,640 og så sker det her et par timer senere. 838 00:47:14,120 --> 00:47:15,920 Det er typisk. Det er bare… 839 00:47:20,920 --> 00:47:22,440 Det stinker. 840 00:48:01,200 --> 00:48:06,200 Tekster af: Anders Søgaard