1 00:00:10,640 --> 00:00:12,880 ‏نتوق إلى الإجابات يا "لانا". 2 00:00:12,960 --> 00:00:15,160 ‏هل خالف "لوي" و"كريستين" القوانين؟ 3 00:00:15,240 --> 00:00:17,520 ‏هل أنت على وشك طردهما من الملاذ؟ 4 00:00:17,600 --> 00:00:20,640 ‏أستستعيد المجموعة 48 ألف دولار؟ 5 00:00:20,720 --> 00:00:22,520 ‏الكثير من الأسئلة. 6 00:00:22,600 --> 00:00:24,200 ‏زفّي أنباء سارّة يا "لانا". 7 00:00:24,280 --> 00:00:25,280 ‏"(كورتني)، (أمريكا)" 8 00:00:31,680 --> 00:00:34,360 ‏لم أكن أعلم أننا قد نُستبعد. 9 00:00:34,440 --> 00:00:36,040 ‏أخبروني أنها مزحة لو سمحتم. 10 00:00:37,400 --> 00:00:39,080 ‏"(كريستين)، (تكساس)، (أمريكا)" 11 00:00:39,160 --> 00:00:41,400 ‏يجب أن أطلع المجموعة 12 00:00:43,160 --> 00:00:44,600 ‏على أن "لوي" و"كريستين"… 13 00:00:47,720 --> 00:00:48,720 ‏قلبي يخفق بشدّة. 14 00:00:50,440 --> 00:00:51,400 ‏…لم… 15 00:00:54,120 --> 00:00:55,280 ‏ينتهكا… 16 00:00:57,080 --> 00:00:59,280 ‏القوانين. 17 00:01:02,280 --> 00:01:03,280 ‏"(لوي)، (إنكلترا)" 18 00:01:03,360 --> 00:01:05,240 ‏مرحى! لا يحقّ لأحد أن يعاتبنا. 19 00:01:05,320 --> 00:01:07,920 ‏أنا فخورة بك يا عزيزتي "كريستين". 20 00:01:09,040 --> 00:01:11,040 ‏أنا فخورة جدًا بـ"لوي" و"كريستين". 21 00:01:11,120 --> 00:01:12,200 ‏"(ميغان)، (إنكلترا)" 22 00:01:12,280 --> 00:01:14,040 ‏- حسبت أنهما سيرحلان حقًا. ‏- اقترب. 23 00:01:20,160 --> 00:01:23,880 ‏لن أدّعي وأقول إننا كبحنا نفسينا ببساطة. 24 00:01:23,960 --> 00:01:27,360 ‏- كدنا نفعلها. ‏- كنا على مقربة. 25 00:01:28,080 --> 00:01:29,360 ‏كم كان الأمر وشيكًا؟ 26 00:01:30,360 --> 00:01:33,360 ‏بينما حاولت "كريستين" إغواء "لوي"… 27 00:01:33,440 --> 00:01:35,240 ‏أتدرك أنه يمكننا فعل ما يطيب لنا؟ 28 00:01:35,320 --> 00:01:38,080 ‏فلنتضاجع ونمارس الجنس الفموي. 29 00:01:38,160 --> 00:01:40,400 ‏…بكلّ حيلة في جعبتها… 30 00:01:41,160 --> 00:01:42,800 ‏يا ويلي! 31 00:01:45,920 --> 00:01:46,920 ‏أريد ممارسة الجنس معك. 32 00:01:47,000 --> 00:01:48,520 ‏لا. يجب ألّا نمارس الجنس. 33 00:01:49,360 --> 00:01:52,960 ‏…تحلّى "لوي" بضبط النفس. 34 00:01:53,040 --> 00:01:54,240 ‏بذلت جهدها لإغوائي. 35 00:01:54,320 --> 00:01:56,160 ‏أنا فخور بك كثيرًا. 36 00:01:56,240 --> 00:01:59,720 ‏يسعدني إخباركما ‏بأن كليكما نجح في الاختبار. 37 00:01:59,800 --> 00:02:05,240 ‏وتبعًا لذلك، ‏استرجعتم الـ48 ألف دولار إلى قيمة الجائزة. 38 00:02:05,760 --> 00:02:09,640 ‏وصارت الآن 146 ألف دولار. 39 00:02:12,560 --> 00:02:14,240 ‏"(دري)، (أتلانتا)، (أمريكا)" 40 00:02:14,320 --> 00:02:15,160 ‏مرحى! 41 00:02:16,840 --> 00:02:18,360 ‏صار في حوزتنا مبلغ كبير. 42 00:02:18,440 --> 00:02:20,960 ‏استعدنا مقدارًا كبيرًا من المال… 43 00:02:21,040 --> 00:02:21,920 ‏"(آليكس)، (إنكلترا)" 44 00:02:22,000 --> 00:02:24,040 ‏…كي يتسنى لي و"إيليس" إنفاق بعضه. 45 00:02:24,520 --> 00:02:25,880 ‏يمكنكم الانصراف الآن. 46 00:02:29,200 --> 00:02:30,480 ‏هيا بنا! 47 00:02:30,560 --> 00:02:33,560 ‏لا أريد أن أطلق عليها معجزة العصر، 48 00:02:33,640 --> 00:02:38,640 ‏لكن انتقل "لوي" و"كريستين" ‏من وضع خطر إلى وضع مريح. 49 00:02:39,440 --> 00:02:41,840 ‏- كم كان الأمر صعبًا؟ ‏- أصعب ما خضته في حياتي. 50 00:02:41,920 --> 00:02:43,320 ‏كنت مستثارًا طوال الوقت. 51 00:02:43,400 --> 00:02:44,560 ‏كنت خائر القوى. 52 00:02:45,360 --> 00:02:46,480 ‏يا صاح. 53 00:02:46,560 --> 00:02:49,080 ‏أتشعرين بأن علاقتك بـ"لوي" توطدت أكثر؟ 54 00:02:49,160 --> 00:02:50,400 ‏أجل، بكلّ تأكيد. 55 00:02:50,480 --> 00:02:53,480 ‏زادت الألفة فيما بيننا. 56 00:02:53,560 --> 00:02:54,520 ‏حقًا؟ 57 00:02:54,600 --> 00:02:55,880 ‏اختلفت المشاعر. 58 00:02:56,440 --> 00:02:57,720 ‏بعد الإصغاء إلى "كريستين"، 59 00:02:57,800 --> 00:03:00,920 ‏خطر لي أنه لو التزمت و"آيزك" ‏بقوانين "لانا"، 60 00:03:01,000 --> 00:03:02,320 ‏فقد نتقارب أكثر. 61 00:03:02,400 --> 00:03:06,320 ‏مقدار المال الذي أعدتماه إلى قيمة الجائزة، 62 00:03:06,400 --> 00:03:08,200 ‏- طوبى لكما حقًا. ‏- أجل. 63 00:03:08,280 --> 00:03:09,120 ‏أجل. 64 00:03:09,200 --> 00:03:12,760 ‏أترون؟ تدفع لكم "لانا" المال حرفيًا ‏لقاء الامتناع عن الجنس. 65 00:03:12,840 --> 00:03:14,280 ‏تسرّ الخاطر بحق… 66 00:03:14,360 --> 00:03:15,440 ‏"(إيليس)، (سويسرا)" 67 00:03:15,520 --> 00:03:17,240 ‏…استعادة ذاك المبلغ، لكن… 68 00:03:17,320 --> 00:03:18,560 ‏لا يا "إيليس". 69 00:03:19,240 --> 00:03:20,840 ‏…أودّ إنفاق بعضه 70 00:03:20,920 --> 00:03:24,640 ‏لأن مشاعري تتأجج من المداعبة الجسدية 71 00:03:24,720 --> 00:03:27,560 ‏وتزداد صعوبة 72 00:03:27,640 --> 00:03:29,160 ‏لجم رغباتي. 73 00:03:33,480 --> 00:03:36,080 ‏لطالما كنت معجبةً قليلًا بـ"آيزك"… 74 00:03:36,160 --> 00:03:37,320 ‏"(هانا)، (أمريكا)" 75 00:03:37,400 --> 00:03:40,040 ‏…لكن لم أتودد إليه حتى الآن. 76 00:03:40,120 --> 00:03:41,160 ‏ها هي هنا. 77 00:03:41,240 --> 00:03:43,040 ‏مرحبًا. ماذا تفعل؟ 78 00:03:43,960 --> 00:03:45,280 ‏أسرّح شعري. 79 00:03:45,360 --> 00:03:49,160 ‏سأتودد إلى "آيزك" وأرى رد فعله. 80 00:03:49,240 --> 00:03:52,480 ‏يبدو أن "إيليس" ‏ليست الوحيدة الراغبة ببعض المرح. 81 00:03:52,560 --> 00:03:54,280 ‏هلا تساعدني؟ 82 00:03:55,320 --> 00:03:56,320 ‏على ظهري. 83 00:03:56,800 --> 00:03:57,680 ‏أجل، سأساعدك. 84 00:03:59,240 --> 00:04:01,160 ‏- أجل. ‏- لا تكن خجولًا. 85 00:04:01,240 --> 00:04:02,520 ‏- حسنًا. ‏- كفاك خجلًا. 86 00:04:02,600 --> 00:04:04,480 ‏لا أعرف إلى أي مدى تريدينني… 87 00:04:05,080 --> 00:04:07,160 ‏- ويلي. حسنًا. ‏- هيا. 88 00:04:07,240 --> 00:04:08,480 ‏أيّ جزء يحلو لك. 89 00:04:08,560 --> 00:04:09,400 ‏حسنًا. 90 00:04:10,160 --> 00:04:11,000 ‏أحقًا؟ 91 00:04:12,120 --> 00:04:13,160 ‏"(آيزك)، (أمريكا)" 92 00:04:13,240 --> 00:04:14,600 ‏عجبًا يا "هانا". 93 00:04:14,680 --> 00:04:16,800 ‏سأطلي أسفل ظهرك أيضًا. 94 00:04:16,880 --> 00:04:19,560 ‏إنه ليس ثوب سباحة بل خيوطًا مترابطة. 95 00:04:19,640 --> 00:04:21,399 ‏إنها خيوط متناهية في الصغر. 96 00:04:22,120 --> 00:04:23,279 ‏تعجبني "ياسمين"، 97 00:04:23,800 --> 00:04:26,640 ‏لكن تغيّرت نظرتي نحو "هانا". 98 00:04:26,720 --> 00:04:28,120 ‏ويحي. 99 00:04:28,200 --> 00:04:30,120 ‏أثارت رغبتي الجنسية حتمًا. 100 00:04:30,200 --> 00:04:32,040 ‏- كنت بحاجة إلى ذلك. ‏- أجل. إلى اللقاء. 101 00:04:32,120 --> 00:04:33,440 ‏دعيني أصفف شعري. 102 00:04:33,520 --> 00:04:35,360 ‏- شكرًا على مدّ يد العون. ‏- على الرحب. 103 00:04:35,440 --> 00:04:38,360 ‏يبدو جليًا اهتمام "آيزك" بي، 104 00:04:38,440 --> 00:04:40,600 ‏لكن إن توددت إلى شاب 105 00:04:40,680 --> 00:04:44,400 ‏فسيؤثّر ذلك على فتاة أخرى، ‏وقد تتوتّر الأوضاع. 106 00:04:44,480 --> 00:04:47,400 ‏أرى دراما تلوح في الأفق. 107 00:04:47,920 --> 00:04:49,800 ‏سأحافظ على هدوئي. 108 00:04:49,880 --> 00:04:54,840 ‏وأسمع زقزقة العصافير ‏وصوت تلاطم الأمواج و… 109 00:04:54,920 --> 00:04:56,000 ‏رائع. 110 00:04:56,080 --> 00:04:57,440 ‏ما هذا… 111 00:04:59,000 --> 00:05:00,720 ‏- أحسنت. ‏- هذا مطمئن. 112 00:05:00,800 --> 00:05:02,040 ‏جيد. شدّي ردفيك. 113 00:05:03,960 --> 00:05:06,880 ‏أطعنا أنا و"إيليس" القوانين ‏وأحسنا التصرّف. 114 00:05:06,960 --> 00:05:08,240 ‏يزداد الأمر صعوبةً. 115 00:05:08,320 --> 00:05:10,760 ‏يشقّ عليّ أن ألتزم بالقوانين تمامًا. 116 00:05:10,840 --> 00:05:12,840 ‏تعتريني شهوة هائلة. 117 00:05:12,920 --> 00:05:15,640 ‏يجب أن نعطي الأولوية لتمرين عضلات الردفين 118 00:05:15,720 --> 00:05:18,120 ‏لأن تقويتها بالغة الأهمية. 119 00:05:18,200 --> 00:05:19,720 ‏- أحقًا؟ ‏- أجل. 120 00:05:19,800 --> 00:05:21,480 ‏حان وقت التنفيس عن الطاقة بالتمرين، 121 00:05:21,560 --> 00:05:24,080 ‏لذا سأخضع "إيليس" إلى تدريب خاص. 122 00:05:24,160 --> 00:05:26,720 ‏لا تدعيها تنزلق إلى الخارج، 123 00:05:26,800 --> 00:05:28,800 ‏كي نزيد التركيز على عضلات المؤخرة. 124 00:05:28,880 --> 00:05:29,880 ‏أين موقعها؟ 125 00:05:31,480 --> 00:05:32,720 ‏- أحقًا تسألين؟ ‏- أجل. 126 00:05:32,800 --> 00:05:35,640 ‏ها هي هنا. اعصريها. 127 00:05:35,720 --> 00:05:37,960 ‏أجل. أحسنت. 128 00:05:38,040 --> 00:05:39,560 ‏اعصري مؤخرتك بقدر ما أمكن. 129 00:05:39,640 --> 00:05:43,920 ‏التمرّن مع "آليكس" يؤجج مشاعري الجنسية. 130 00:05:46,880 --> 00:05:48,600 ‏قاربي بين عضلات ردفيك 131 00:05:48,680 --> 00:05:51,560 ‏كما لو كانت هناك قطعة نقدية بينهما. 132 00:05:51,640 --> 00:05:54,120 ‏أضع عادةً أشياء أكبر بين ردفيّ. 133 00:05:54,200 --> 00:05:55,080 ‏يا للعجب. 134 00:05:55,680 --> 00:05:57,120 ‏تصاعدت الأمور بسرعة. 135 00:05:57,200 --> 00:05:58,680 ‏يا لها من طريقة للالتزام بالأدب. 136 00:05:59,440 --> 00:06:00,280 ‏هذا شاقّ. 137 00:06:00,360 --> 00:06:02,520 ‏لأنني منجذبة إلى "آليكس" حقًا. 138 00:06:02,600 --> 00:06:04,520 ‏إنه يغريني بحق. 139 00:06:09,000 --> 00:06:12,840 ‏لو تسنّى لك تصوّر رجل أحلامك، 140 00:06:12,920 --> 00:06:14,040 ‏ما الصفات التي سيتّسم بها؟ 141 00:06:15,960 --> 00:06:17,200 ‏أحب العيون البنيّة. 142 00:06:17,280 --> 00:06:19,880 ‏لعلمك، إن "آيزك" يمتلك عينين بنيتين. 143 00:06:19,960 --> 00:06:21,760 ‏أعرف! أعشق العيون البنيّة. 144 00:06:25,560 --> 00:06:30,160 ‏يجب أن نكبح نفسينا قليلًا. 145 00:06:30,240 --> 00:06:33,400 ‏تسير علاقتي بـ"آيزك" على نحو رائع. 146 00:06:33,480 --> 00:06:34,520 ‏"(ياسمين)، (أوروغواي)" 147 00:06:34,600 --> 00:06:37,120 ‏لمّا رأيته لأوّل مرّة ‏رغبت بانتهاك كلّ القوانين. 148 00:06:37,200 --> 00:06:40,200 ‏لكن الآن أظنّ أن علينا الانتظار. 149 00:06:40,280 --> 00:06:42,880 ‏سننحّي النشاطات الجنسيّة 150 00:06:42,960 --> 00:06:45,280 ‏ونسعى خلف التواصل العاطفي. 151 00:06:46,040 --> 00:06:49,200 ‏أنا مفتون بجسدك. 152 00:06:50,320 --> 00:06:51,880 ‏إليك عنّي. 153 00:06:51,960 --> 00:06:55,920 ‏أريد أن أؤّكد على وجود الانجذاب الجنسي، 154 00:06:56,480 --> 00:06:58,880 ‏فلم تتأجج عواطفنا بعد، لكنك تفهمين قصدي. 155 00:06:58,960 --> 00:07:02,320 ‏أتحسب أنك قادر على الامتناع ‏عن النشاط الجنسي لبضعة أسابيع أخرى؟ 156 00:07:02,400 --> 00:07:04,760 ‏فترة الإقامة كلّها؟ لا. لا أستطيع ذلك. 157 00:07:04,840 --> 00:07:08,160 ‏لا أحاول إغواءك. فأنا أتصرّف بأدب. 158 00:07:10,520 --> 00:07:11,880 ‏هذا غير محتمل. 159 00:07:11,960 --> 00:07:16,800 ‏تعجبني "ياسمين" حقًا، ‏لكن حين ساعدت "هانا" بوضع المرطب في الحمام 160 00:07:16,880 --> 00:07:19,880 ‏تعززت لديّ الرغبة الجنسية. 161 00:07:19,960 --> 00:07:22,800 ‏إحداهما تستميلني أقل. 162 00:07:22,880 --> 00:07:25,040 ‏والأخرى تستميلني أكثر. 163 00:07:28,080 --> 00:07:29,040 ‏ماذا عساي أفعل؟ 164 00:07:29,120 --> 00:07:31,120 ‏أيراود أحدكم وهم سبق الرؤية؟ 165 00:07:50,600 --> 00:07:52,400 ‏إنه رغوي. 166 00:07:52,480 --> 00:07:53,840 ‏ضغطت عليها بشدّة. 167 00:07:54,360 --> 00:07:57,840 ‏أحب علاقة "لوي" و"كريستين"، فهما ظريفان. 168 00:07:58,440 --> 00:08:01,000 ‏علاقتي بـ"آيزك" في أحسن حال، 169 00:08:01,080 --> 00:08:02,960 ‏لكن بعد قضاء بضعة أيام في الملاذ، 170 00:08:03,040 --> 00:08:05,920 ‏أدركت أنه مستثار، وهذا يدعو إلى القلق. 171 00:08:06,520 --> 00:08:07,520 ‏ويلي. 172 00:08:08,400 --> 00:08:09,720 ‏سحقًا. 173 00:08:10,440 --> 00:08:12,800 ‏أتعرفين؟ سأترك هذا الجانب ليجفّ. 174 00:08:14,320 --> 00:08:17,360 ‏بعد تغازلي و"آيزك" هذا الصباح، ‏ازدادت رغبتي فيه. 175 00:08:17,440 --> 00:08:20,080 ‏لذا أريد أن أتبيّن ‏ما إن كانت هناك فرصة لي. 176 00:08:29,240 --> 00:08:30,680 ‏هل هذا الكرسي محجوز؟ 177 00:08:30,760 --> 00:08:32,120 ‏كلّا. 178 00:08:33,240 --> 00:08:35,200 ‏أستمتع بالإطلالة فحسب. 179 00:08:35,280 --> 00:08:36,400 ‏أيّ إطلالة؟ 180 00:08:38,039 --> 00:08:38,880 ‏بئسًا. 181 00:08:38,960 --> 00:08:41,159 ‏- أنا من يستحقّ النظر إليها. ‏- أوافقك. 182 00:08:42,240 --> 00:08:43,720 ‏كيف تسير علاقتك بـ"ياسمين"؟ 183 00:08:43,799 --> 00:08:46,559 ‏- إنها رائعة ومسلّية وودودة. ‏- بصراحة، أنا… 184 00:08:46,640 --> 00:08:47,640 ‏لكن… 185 00:08:53,520 --> 00:08:57,520 ‏في الواقع، نما في قلبي إعجاب صغير نحوك. 186 00:08:59,080 --> 00:09:00,120 ‏هذا مثير للاهتمام. 187 00:09:01,520 --> 00:09:03,800 ‏في الآونة الأخيرة زاد افتتاني بك. 188 00:09:06,360 --> 00:09:07,720 ‏ونما. 189 00:09:08,400 --> 00:09:10,200 ‏أنا مندهش. 190 00:09:10,280 --> 00:09:12,000 ‏- حقًا؟ ‏- أجل. 191 00:09:12,760 --> 00:09:14,760 ‏هل "هانا" معجبة بي الآن؟ 192 00:09:15,920 --> 00:09:19,800 ‏ثم فكّرت في أنه عوضًا عن إغوائك جنسيًا، 193 00:09:19,880 --> 00:09:23,280 ‏سأتكلّم إليك لأخبرك بمشاعري نحوك صراحةً. 194 00:09:23,360 --> 00:09:24,480 ‏حسنًا. 195 00:09:24,560 --> 00:09:29,880 ‏في الواقع تتفوق حاليًا "هانا" على "ياسمين" ‏في رغبتها بالمرح. 196 00:09:29,960 --> 00:09:33,440 ‏أشعر بأنه علينا قضاء وقت أطول معًا. 197 00:09:33,520 --> 00:09:34,840 ‏تنالين استحساني بالتأكيد. 198 00:09:34,920 --> 00:09:37,160 ‏أبدى "آيزك" إعجابه بي، 199 00:09:37,240 --> 00:09:42,280 ‏لذا سأتابع السعي خلف ما أريد ‏حتى أحقق مرادي. 200 00:09:42,920 --> 00:09:44,360 ‏أجل، سنرى في هذا الشأن. 201 00:09:44,440 --> 00:09:46,560 ‏حسنًا، سنرى. 202 00:09:47,560 --> 00:09:50,760 ‏ما أراه هو انجذاب جنسي كبير 203 00:09:50,840 --> 00:09:53,640 ‏والحاجة إلى تدخّل المخروط. 204 00:09:55,480 --> 00:10:00,120 ‏نعم يا "ديزيريه"، بينما يعاني بعض ضيوفي ‏من الانصياع لقوانيني… 205 00:10:00,600 --> 00:10:03,040 ‏لماذا لم أر نهديك بعد؟ 206 00:10:04,160 --> 00:10:06,760 ‏…يحاول البعض الآخر ضبط النفس. 207 00:10:06,840 --> 00:10:08,040 ‏لنمارس الجنس الفموي. 208 00:10:08,120 --> 00:10:09,200 ‏لا. 209 00:10:09,280 --> 00:10:10,880 ‏أنا أتصرّف بأدب. 210 00:10:10,960 --> 00:10:13,720 ‏وكي أكافئهم، لديّ هدية لهم 211 00:10:13,800 --> 00:10:16,480 ‏من شأنها تحفيز كلّ المرتبطين 212 00:10:16,560 --> 00:10:20,040 ‏للانخراط في النشاطات الحميمية ‏للأسباب الصائبة. 213 00:10:21,760 --> 00:10:24,520 ‏"لانا"، شاهدتك بما يكفي 214 00:10:24,600 --> 00:10:28,320 ‏لأدرك ما الذي أتى وقته. 215 00:10:29,600 --> 00:10:31,240 ‏لماذا نقصد الشاطئ؟ 216 00:10:31,320 --> 00:10:33,280 ‏لا بدّ أن أحدًا ما خالف القوانين. 217 00:10:34,760 --> 00:10:35,600 ‏أنا خائفة. 218 00:10:36,720 --> 00:10:38,400 ‏فليكن نبأً سارًا من فضلك يا "لانا". 219 00:10:38,480 --> 00:10:39,320 ‏"(تري)، (أمريكا)" 220 00:10:39,400 --> 00:10:40,760 ‏ويلي! 221 00:10:46,560 --> 00:10:47,440 ‏مرحبًا جميعًا. 222 00:10:47,520 --> 00:10:49,480 ‏أهلًا يا "لانا". 223 00:10:51,400 --> 00:10:55,360 ‏كما ترون، لديّ هدية للجميع. 224 00:10:56,120 --> 00:10:58,480 ‏الهدف من هذه الهدية تعليمكم 225 00:10:58,560 --> 00:11:03,440 ‏كيف تكون المشاعر الحقيقية ‏هي الدافع لكم لا الشهوة الجنسية. 226 00:11:07,000 --> 00:11:08,560 ‏أي أننا نحرز تقدّمًا. 227 00:11:08,640 --> 00:11:10,400 ‏- هذا أمر حميد، صحيح؟ ‏- أجل. 228 00:11:11,160 --> 00:11:13,200 ‏يسعكم الآن فتح صناديقكم. 229 00:11:21,160 --> 00:11:23,200 ‏وصلت في الوقت المناسب. 230 00:11:23,280 --> 00:11:24,400 ‏عجبًا. 231 00:11:24,480 --> 00:11:26,560 ‏يا للعجب. أنا متشوّق. 232 00:11:26,640 --> 00:11:30,000 ‏عندما ألاحظ تشكّل مشاعر صادقة، 233 00:11:30,080 --> 00:11:33,480 ‏ستُمنحون ضوءًا أخضر، هكذا. 234 00:11:37,800 --> 00:11:39,440 ‏بينما الضوء أخضر، 235 00:11:39,520 --> 00:11:43,640 ‏لا تنطبق قوانين الملاذ ‏لفترة محدودة من الزمن. 236 00:11:43,720 --> 00:11:46,560 ‏أنا سعيدة بهذه الساعات. 237 00:11:46,640 --> 00:11:50,400 ‏يمكنني الآن أن أصبّ تركيزي ‏على علاقتي بـ"آيزك". 238 00:11:51,000 --> 00:11:52,720 ‏سأُسرّ عندما تُضاء ساعتي بالأخضر، 239 00:11:52,800 --> 00:11:56,080 ‏لكنني لست مرتبطًا بعلاقة متينة بتاتًا. 240 00:11:56,160 --> 00:11:59,920 ‏لكن على الأقل منحتني "هانا" الضوء الأخضر. 241 00:12:00,000 --> 00:12:02,840 ‏- لكن لكم من الوقت؟ ‏- قالت لفترة محدودة. 242 00:12:04,400 --> 00:12:06,920 ‏وصلنا إلى المرحلة ‏التي أرغب فيها بأن أخرق القوانين. 243 00:12:07,000 --> 00:12:08,360 ‏مع إضافة هذه الساعات، 244 00:12:08,440 --> 00:12:12,160 ‏فلن يُنفق المزيد من المال في هذا الملاذ. 245 00:12:12,240 --> 00:12:13,760 ‏ما زال من الممكن انتهاك القوانين، 246 00:12:13,840 --> 00:12:17,880 ‏لأنه قد لا ينتظر المرء الضوء الأخضر. 247 00:12:17,960 --> 00:12:20,080 ‏- هذا صحيح. ‏- إن لم نُمنح الضوء الأخضر… 248 00:12:20,160 --> 00:12:21,240 ‏- أخفض يدك. ‏- آسف. 249 00:12:21,320 --> 00:12:23,840 ‏لم لا نحسن التصرّف ونُكافأ؟ 250 00:12:23,920 --> 00:12:27,480 ‏بما أنكم تملكون الساعات الآن، ‏إن لم تنصاعوا لقوانيني، 251 00:12:27,560 --> 00:12:30,160 ‏فستكون العواقب وخيمة. 252 00:12:30,240 --> 00:12:32,240 ‏انس أمر الساعات يا "آيزك". 253 00:12:32,320 --> 00:12:33,400 ‏أنا مستعدة من أجلك. 254 00:12:35,880 --> 00:12:38,160 ‏لم نخرق أنا و"إيليس" القوانين مؤخرًا. 255 00:12:38,240 --> 00:12:41,840 ‏هذا شاقّ. ‏تراودني يوميًا الرغبة في تقبيلها وتحسسها. 256 00:12:41,920 --> 00:12:44,760 ‏بمساعدة هذا الضوء الأخضر، ‏سأمضي قدمًا مع "إيليس". 257 00:12:44,840 --> 00:12:47,080 ‏- يمكنكم الانصراف الآن. ‏- شكرًا يا "لانا". 258 00:12:47,160 --> 00:12:48,760 ‏- سلام يا "لانا". ‏- شكرًا، "لانا". 259 00:12:54,040 --> 00:12:56,880 ‏- أنا متشوّق لرؤية… ‏- أجل. 260 00:12:56,960 --> 00:12:59,440 ‏…كيف سنتعامل مع هذه الساعات. 261 00:12:59,520 --> 00:13:04,160 ‏أتظنون أن "لانا" ستمنح "إيليس" و"آليكس" ‏على الأقل الضوء الأخضر؟ 262 00:13:04,240 --> 00:13:05,080 ‏لا أدري. 263 00:13:05,840 --> 00:13:08,120 ‏أظن أن "لانا" ستصعّب المسألة. 264 00:13:12,400 --> 00:13:15,600 ‏- كان اليوم رائعًا. ‏- صحيح. 265 00:13:16,320 --> 00:13:20,600 ‏سأحاول الحصول على الضوء الأخضر. ‏لأنني أرغب بشدّة في تقبيل "إيليس". 266 00:13:22,560 --> 00:13:24,120 ‏تبدين بارعة الجمال. 267 00:13:24,200 --> 00:13:26,240 ‏هذا لطف منك يا "آليكس". شكرًا لك. 268 00:13:26,840 --> 00:13:30,800 ‏سيتعيّن عليك بذل مجهود أكبر ‏من إلقاء عبارة مشروخة. 269 00:13:30,880 --> 00:13:34,440 ‏وإطالة النظر إلى الساعة لن تساعد. 270 00:13:35,640 --> 00:13:37,520 ‏أنا معجب بك وأكترث لشأنك. 271 00:13:37,600 --> 00:13:39,360 ‏حسنًا أيها الكاتب العظيم. 272 00:13:45,040 --> 00:13:47,560 ‏من الواضح ‏أنني أرغب بالحصول على الضوء الأخضر، 273 00:13:47,640 --> 00:13:50,560 ‏لكن هذا محرج في الواقع. 274 00:13:51,280 --> 00:13:52,120 ‏لا. 275 00:13:52,800 --> 00:13:53,760 ‏كفاك. 276 00:13:56,600 --> 00:13:57,720 ‏اللعنة. 277 00:13:58,760 --> 00:14:01,600 ‏- يمنحنا الضوء الأخضر الأذن لفعل ما نشاء. ‏- ما يطيب لنا. 278 00:14:01,680 --> 00:14:03,280 ‏- حرفيًا. ‏- ما يحلو لنا. 279 00:14:03,360 --> 00:14:06,560 ‏- يمكننا ممارسة جنس سريع. ‏- هذا ما كان يجول في ذهني. 280 00:14:06,640 --> 00:14:07,960 ‏- جنس سريع؟ ‏- أجل. 281 00:14:08,040 --> 00:14:10,000 ‏- دعني أتدرّب. ‏- أخضر. 282 00:14:14,320 --> 00:14:15,440 ‏لم أكن مستعدًا حتى. 283 00:14:26,200 --> 00:14:27,640 ‏سحقًا، كانت ليلةً مثيرةً. 284 00:14:27,720 --> 00:14:31,080 ‏لا يمكنني قطع وعد ‏بألّا أخالف القوانين الليلة. 285 00:14:31,160 --> 00:14:32,520 ‏حصلنا على الساعات للتو. 286 00:14:33,240 --> 00:14:34,360 ‏أأنت جادّة؟ 287 00:14:36,880 --> 00:14:40,440 ‏- لن نخاطر بالتعرّض للطرد. ‏- لكن هذا يستغرق وقتًا طويلًا. 288 00:14:42,360 --> 00:14:46,240 ‏أحاول بناء علاقة راسخة مع "آيزك"، 289 00:14:46,320 --> 00:14:49,160 ‏لكن يعتريني القلق من رغبته في المعاشرة. 290 00:14:49,240 --> 00:14:51,080 ‏لماذا ترمقني بهذه النظرات؟ 291 00:14:52,760 --> 00:14:55,520 ‏فليحظ الجميع بليلة هانئة. 292 00:14:56,240 --> 00:14:57,480 ‏دون انتهاك القوانين. واضح؟ 293 00:14:57,560 --> 00:14:58,920 ‏- أجل. ‏- نعم. 294 00:14:59,560 --> 00:15:01,960 ‏- عمتم مساءً. ‏- تصبحون على خير. 295 00:15:02,040 --> 00:15:05,320 ‏حان وقت النوم دون مخالفة القوانين. 296 00:15:05,400 --> 00:15:06,680 ‏مفهوم أيها الأصحاب؟ 297 00:15:08,880 --> 00:15:12,040 ‏لن أبدي مشاعر جيّاشة نحو أيّ أحد، 298 00:15:12,120 --> 00:15:14,440 ‏فهذا ليس من طبعي. 299 00:15:14,520 --> 00:15:16,680 ‏لذا لن أُمنح الضوء الأخضر أبدًا. 300 00:15:16,760 --> 00:15:19,200 ‏لذا تنتابني رغبة داخلية بعدم الاكتراث له. 301 00:15:19,280 --> 00:15:20,520 ‏ويحك يا "إيليس". 302 00:15:21,280 --> 00:15:23,040 ‏أعي أننا حصلنا للتو على الساعات، 303 00:15:23,120 --> 00:15:25,480 ‏لكني أكافح كيلا أخالف القوانين في الحال. 304 00:15:25,560 --> 00:15:28,920 ‏لا أظنني سأُمنح الضوء الأخضر إطلاقًا. 305 00:15:29,000 --> 00:15:31,480 ‏أرغب بانتزاع ملابس "آليكس". 306 00:15:32,600 --> 00:15:34,080 ‏يغطّ الجميع في النوم. 307 00:15:36,280 --> 00:15:38,680 ‏سحقًا، فأنا مستثارة. 308 00:15:49,200 --> 00:15:50,160 ‏"مخالفة" 309 00:16:09,600 --> 00:16:11,040 ‏طاب صباحكم جميعًا. 310 00:16:11,120 --> 00:16:13,800 ‏- عمتم صباحًا. ‏- صباح الخير. 311 00:16:16,360 --> 00:16:19,080 ‏أحدّق إلى "آيزك" و"ياسمين" 312 00:16:20,240 --> 00:16:21,880 ‏وأودّ أن أبادلها الأماكن. 313 00:16:22,520 --> 00:16:25,560 ‏لذا عليّ أن أهتدي إلى خطوتي التالية. 314 00:16:25,640 --> 00:16:27,040 ‏غططت في النوم بلمح البصر. 315 00:16:27,120 --> 00:16:28,880 ‏وأنا حسبت أنه سيتسنى لنا الوقت… 316 00:16:28,960 --> 00:16:30,680 ‏أخبرتك بأن النوم يغافلني بسرعة. 317 00:16:30,760 --> 00:16:32,920 ‏أنا في حيرة من أمري حاليًا. 318 00:16:33,000 --> 00:16:34,880 ‏علاقتي طيّبة بـ"ياسمين"، 319 00:16:34,960 --> 00:16:37,760 ‏لكن "هانا" تجتذبني وهذا يعجبني. 320 00:16:39,720 --> 00:16:42,560 ‏هل انغمس أحدكم في رغباته ‏وخالف القوانين ليلة أمس؟ 321 00:16:42,640 --> 00:16:43,680 ‏لا. 322 00:16:45,520 --> 00:16:47,000 ‏بما أننا نملك الآن هذه الساعات، 323 00:16:47,080 --> 00:16:50,920 ‏فسيكون من الغباء مخالفة القوانين. 324 00:16:51,000 --> 00:16:53,120 ‏لأنني سمعت الكثير من التحرّكات. 325 00:16:59,360 --> 00:17:02,400 ‏سمعت صوت ضحك خافت من هذا الجانب من الغرفة. 326 00:17:07,880 --> 00:17:09,800 ‏لا أجيد إخفاء أحاسيسي إطلاقًا. 327 00:17:09,880 --> 00:17:11,440 ‏مهلًا، لا. 328 00:17:11,520 --> 00:17:14,400 ‏ألاحظ ابتسامات مريبة. 329 00:17:14,480 --> 00:17:16,040 ‏أبدًا. 330 00:17:17,240 --> 00:17:20,880 ‏ملامحي جليّة، لذا ربما سأفصح عما جرى. 331 00:17:20,960 --> 00:17:24,599 ‏- حسنًا… ‏- تبًا. 332 00:17:24,680 --> 00:17:26,480 ‏- ماذا حدث ليلة البارحة؟ ‏- ماذا تعني؟ 333 00:17:26,560 --> 00:17:28,800 ‏- مهلًا… ‏- دعوه يوضّح موقفه. 334 00:17:30,960 --> 00:17:32,640 ‏تبادلنا القبلات فحسب. 335 00:17:32,720 --> 00:17:35,200 ‏يا إلهي. 336 00:17:35,280 --> 00:17:36,960 ‏لم نستطع كبح نفسينا. 337 00:17:37,040 --> 00:17:41,840 ‏بدأنا بتبادل القبلات، ‏ويتعذّر التوقف بعدها. 338 00:17:41,920 --> 00:17:45,400 ‏بئس الأمر. لم أقدمتما على ذلك؟ 339 00:17:45,480 --> 00:17:48,200 ‏- لم نستغرق في التفكير. ‏- بالفعل. 340 00:17:48,280 --> 00:17:50,160 ‏- كان تصرّفًا وليد اللحظة. ‏- هذا جليّ. 341 00:17:50,240 --> 00:17:53,680 ‏أظن أن العواقب ستكون… 342 00:17:53,760 --> 00:17:54,960 ‏- ما الكلمة؟ ‏- وخيمة. 343 00:17:55,040 --> 00:17:56,000 ‏- صحيح. ‏- أجل. 344 00:17:56,080 --> 00:17:59,640 ‏أوافقك يا "ميغان"، ستكون العواقب وخيمة 345 00:17:59,720 --> 00:18:01,240 ‏وقاسية. 346 00:18:12,720 --> 00:18:14,960 ‏كلّ الأعين موجّهة إلى "آليكس" و"إيليس". 347 00:18:15,040 --> 00:18:16,840 ‏- ليس تصرّفًا حميدًا، أليس كذلك؟ ‏- صحيح. 348 00:18:16,920 --> 00:18:18,560 ‏لا أدري كيف سيكون ردّ فعل "لانا". 349 00:18:25,840 --> 00:18:29,480 ‏ما رأيك بمخالفة "آليكس" و"إيليس" للقوانين؟ 350 00:18:29,560 --> 00:18:31,880 ‏أفتقد الحماسة جرّاء انتهاك القوانين. 351 00:18:31,960 --> 00:18:33,680 ‏أرغب برجل يشاطرني الفراش. 352 00:18:33,760 --> 00:18:35,960 ‏نحتاج إلى رجل نسترعي انتباهه. 353 00:18:36,040 --> 00:18:37,840 ‏يجب أن أضع خطةً. 354 00:18:40,600 --> 00:18:43,920 ‏شعرت بالذنب بعض الشيء هذا الصباح، ‏لكن لطالما استشعرت حدوث ذلك. 355 00:18:44,000 --> 00:18:46,840 ‏لم أضع في حسباني أيّ أحد ليلة الأمس 356 00:18:46,920 --> 00:18:49,720 ‏- أو المال أو "لانا". ‏- أجل. 357 00:18:49,800 --> 00:18:52,400 ‏أطعت و"آليكس" القوانين في الملاذ، 358 00:18:52,480 --> 00:18:54,800 ‏ونظريًا، 359 00:18:55,560 --> 00:18:59,200 ‏قيمة الجائزة كبيرة. 360 00:19:00,560 --> 00:19:02,400 ‏لذا نظريًا، 361 00:19:02,960 --> 00:19:05,400 ‏يمكننا إنفاق الكثير. 362 00:19:05,880 --> 00:19:07,960 ‏لذا نظريًا… 363 00:19:10,040 --> 00:19:11,680 ‏لا يُفترض بأن أشعر باستياء كبير. 364 00:19:12,360 --> 00:19:15,000 ‏محاولة حسنة يا "إيليس"، ‏لكنك في وضع حرج في رأيي. 365 00:19:15,480 --> 00:19:17,920 ‏من ناحية نظرية بالطبع. 366 00:19:20,000 --> 00:19:23,600 ‏مخالفة القوانين بعد مرور أقل من خمس ساعات ‏على إعطاء الجميع الساعات 367 00:19:23,680 --> 00:19:25,760 ‏تُعد تقليل احترام مشينًا. 368 00:19:25,840 --> 00:19:27,680 ‏التصرّفات الشائنة معدية، 369 00:19:27,760 --> 00:19:31,200 ‏لذا لم يترك لي "آليكس" و"إيليس" أيّ خيار 370 00:19:31,280 --> 00:19:32,920 ‏عدا جعلهما عبرةً لمن اعتبر. 371 00:19:33,000 --> 00:19:35,280 ‏والحاضر هو خير وقت. 372 00:19:35,960 --> 00:19:39,640 ‏يا للهول، يبدو أن "لانا" في مزاج صارم. 373 00:19:43,200 --> 00:19:45,600 ‏كان سلوكي و"إيليس" فاحشًا بعض الشيء. 374 00:19:45,680 --> 00:19:48,080 ‏لذا أنا مرعوب. 375 00:19:49,760 --> 00:19:50,640 ‏يا ويلي. 376 00:19:50,720 --> 00:19:52,160 ‏نعرف جميعًا الروتين المتّبع. 377 00:19:53,720 --> 00:19:54,600 ‏ستة آلاف. 378 00:19:56,320 --> 00:19:57,880 ‏أريد أن ننهي المسألة. 379 00:20:01,680 --> 00:20:02,800 ‏كما تعلمون جميعًا، 380 00:20:02,880 --> 00:20:06,240 ‏تبادل "آليكس" و"إيليس" القبلات بلا إذن ‏ليلة الأمس 381 00:20:07,680 --> 00:20:11,040 ‏بعد مرور خمس ساعات من منحكم الساعات. 382 00:20:11,120 --> 00:20:13,640 ‏ليست راضيةً عنكما. 383 00:20:13,720 --> 00:20:15,920 ‏وكأن فعلتهما ليست فاحشةً بما يكفي، 384 00:20:17,480 --> 00:20:20,320 ‏فقد حاولا إيجاد منفذ من قوانيني… 385 00:20:22,760 --> 00:20:25,200 ‏بتبادل القبلات 386 00:20:25,800 --> 00:20:28,560 ‏لـ12 دقيقة كاملة. 387 00:20:31,320 --> 00:20:32,640 ‏ماذا؟ 388 00:20:34,760 --> 00:20:36,800 ‏فيم كنتما تفكّران؟ 389 00:20:36,880 --> 00:20:39,520 ‏12 دقيقة! ألم تأخذا نفسًا؟ 390 00:20:39,600 --> 00:20:40,760 ‏لم يفعلا. 391 00:20:40,840 --> 00:20:42,760 ‏ولو لم تكن صور الكاميرات ‏باللون الأسود والأبيض 392 00:20:42,840 --> 00:20:44,840 ‏لرأيتم ازرقاق شفاههم. 393 00:20:44,920 --> 00:20:45,760 ‏"2:30 فجرًا" 394 00:20:47,480 --> 00:20:48,920 ‏"2:42 فجرًا" 395 00:20:49,000 --> 00:20:51,000 ‏ويحي. 396 00:20:51,080 --> 00:20:52,320 ‏بئسًا! 397 00:20:52,400 --> 00:20:54,760 ‏12 دقيقة؟ ‏أتدركون ما يمكن فعله في 12 دقيقة؟ 398 00:20:54,840 --> 00:20:55,800 ‏12 دقيقة؟ 399 00:20:55,880 --> 00:20:57,640 ‏- هذا جيد. ‏- أحسنا صنيعًا. 400 00:20:57,720 --> 00:20:59,520 ‏بمقدوري الركض لمسافة كيلومترين ‏في 12 دقيقة. 401 00:20:59,600 --> 00:21:00,720 ‏12 دقيقة؟ 402 00:21:00,800 --> 00:21:04,280 ‏أستطيع الوصول إلى النشوة مع فتاة ‏في 12 دقيقة. 403 00:21:05,800 --> 00:21:07,880 ‏بوسعي تناول فطوري ثم ممارسة الجنس 404 00:21:07,960 --> 00:21:10,360 ‏ثم التريّض في الحيّ، وكلّ ذلك في 12 دقيقة. 405 00:21:10,920 --> 00:21:12,520 ‏بصراحة لست نادمةً على ذلك. 406 00:21:12,600 --> 00:21:15,040 ‏ولا أعتبرها مخالفة كبيرة للقوانين. 407 00:21:15,120 --> 00:21:16,200 ‏فالوقت ليس عاملًا ذا أهمية. 408 00:21:17,160 --> 00:21:19,960 ‏تبادل القبلات لـ12 دقيقة ليس طبيعيًا. 409 00:21:20,440 --> 00:21:23,520 ‏وبناءً على ذلك، ‏ستتوافق قيمة الغرامة مع شناعة المخالفة. 410 00:21:25,600 --> 00:21:28,440 ‏في كلّ مواسم برنامجنا، 411 00:21:28,520 --> 00:21:31,760 ‏انتُهكت القوانين جرّاء التقبيل 32 مرة. 412 00:21:31,840 --> 00:21:34,760 ‏ومتوسط وقت القبلة هو دقيقة و57 ثانية. 413 00:21:34,840 --> 00:21:39,040 ‏بالتالي، تعادل قبلتكما ست قبلات طبيعية. 414 00:21:41,480 --> 00:21:45,280 ‏وغرامة الواحدة ستة آلاف، ‏لذا ستكلّفكم ست قبلات 415 00:21:46,040 --> 00:21:49,160 ‏36 ألف دولار. 416 00:21:49,240 --> 00:21:50,280 ‏مهلًا، ماذا؟ 417 00:21:51,760 --> 00:21:53,280 ‏ويلي! 418 00:21:53,360 --> 00:21:55,520 ‏- أحقًا؟ ‏- يا للهول. 419 00:21:55,600 --> 00:21:57,120 ‏ويحك يا "آليكس"! 420 00:21:57,200 --> 00:22:00,840 ‏36 ألف دولار. 421 00:22:03,160 --> 00:22:05,440 ‏استعدنا 48 ألف دولار 422 00:22:05,520 --> 00:22:07,640 ‏وأهدرتما قسمًا كبيرًا منها ‏على قبلة لـ12 دقيقة؟ 423 00:22:07,720 --> 00:22:10,360 ‏- أنّى لي معرفة ذلك؟ هذا سخيف. ‏- كيف لنا أن نعرف ذلك؟ 424 00:22:10,440 --> 00:22:11,640 ‏لذا أنا… 425 00:22:11,720 --> 00:22:13,800 ‏لا أصدّق ما يجري في الواقع. 426 00:22:13,880 --> 00:22:15,600 ‏هذا غير مقبول. 427 00:22:19,520 --> 00:22:23,880 ‏نزلت قيمة الجائزة إلى 110 آلاف دولار. 428 00:22:25,800 --> 00:22:26,720 ‏حسنًا… 429 00:22:28,080 --> 00:22:29,600 ‏"آليكس"و "إيليس"، 430 00:22:30,520 --> 00:22:32,600 ‏أهديتكما ساعتين البارحة 431 00:22:34,360 --> 00:22:38,600 ‏لحثّكما على التواصل على الصعيد الجنسي ‏للأسباب الصائبة. 432 00:22:40,400 --> 00:22:44,360 ‏رغم ذلك استخففتما بهداياي 433 00:22:44,440 --> 00:22:46,320 ‏وبزملائكم في السكن. 434 00:22:46,400 --> 00:22:48,680 ‏أخفقت بشدّة. 435 00:22:48,760 --> 00:22:53,120 ‏وعليه، يجب اتخاذ قرار صارم. 436 00:22:54,200 --> 00:22:56,040 ‏أستشعر منعرجًا في الأحداث. 437 00:22:56,760 --> 00:22:58,080 ‏سحقًا. 438 00:22:59,240 --> 00:23:00,240 ‏كلاكما… 439 00:23:02,880 --> 00:23:04,520 ‏ويلي. 440 00:23:05,200 --> 00:23:06,240 ‏…لديكما 12 ساعة… 441 00:23:08,040 --> 00:23:11,400 ‏لإثبات قدرتكما ‏على توطيد علاقتكما على الصعيد العاطفي. 442 00:23:12,720 --> 00:23:16,880 ‏وإن فشلتما في الحصول على الضوء الأخضر ‏في غضونها، 443 00:23:19,400 --> 00:23:21,080 ‏فوقتكما هنا… 444 00:23:21,800 --> 00:23:23,760 ‏لا تقولي ما يجول في ذهني رجاءً. 445 00:23:25,600 --> 00:23:26,600 ‏…سينقضي. 446 00:23:29,080 --> 00:23:30,960 ‏بدأ العدّ الآن. 447 00:23:31,040 --> 00:23:32,920 ‏"اختبار الإقصاء" 448 00:23:33,000 --> 00:23:34,840 ‏إنه تنبيه لنصحو من غفلتنا. 449 00:23:34,920 --> 00:23:37,960 ‏لم نتكلّم أنا و"إيليس" ‏حيال مشاعرنا بتاتًا. 450 00:23:38,040 --> 00:23:40,480 ‏لذا سيكون تحديًا بالنسبة إلينا. 451 00:23:43,440 --> 00:23:44,440 ‏لا أدري ما ينبغي أن أفعل. 452 00:23:44,520 --> 00:23:47,920 ‏يتعذّر عليّ البوح بمشاعري. 453 00:23:48,000 --> 00:23:50,640 ‏لست متأكدةً من قدرتي على فعل ذلك. 454 00:23:55,560 --> 00:23:57,720 ‏ماذا حدث للتو؟ 455 00:23:58,480 --> 00:24:00,000 ‏إنها بمثابة صفعة على الوجه. 456 00:24:00,080 --> 00:24:01,560 ‏- أجل. ‏- ليس بحق "لانا" فحسب، 457 00:24:01,640 --> 00:24:03,240 ‏- بل بحقنا جميعًا. ‏- أجل. 458 00:24:03,320 --> 00:24:08,400 ‏أودّ أن أومن بقدرة "إيليس" و"آليكس" ‏على النجاح، لكن الوقت وحده كفيل بكشف ذلك. 459 00:24:09,120 --> 00:24:12,560 ‏- تبادل القبلات لـ12 دقيقة ضرب من الغباء. ‏- سأخبرك بالآتي، 460 00:24:12,640 --> 00:24:15,120 ‏لم يعلما عاقبة تصرّفهما، 461 00:24:15,200 --> 00:24:17,000 ‏لكنهما كانا مدركين لما يفعلان. 462 00:24:17,920 --> 00:24:20,920 ‏لا أريد أن أُستبعد. ‏إذ أريد قضاء المزيد من الوقت معك. 463 00:24:21,000 --> 00:24:23,480 ‏ولا أنا أريد الرحيل، لكن… 464 00:24:23,560 --> 00:24:27,200 ‏لكنني لا أجيد الإفصاح ‏عما في داخلي من مشاعر. 465 00:24:27,280 --> 00:24:28,640 ‏هذا ليس يسيرًا. 466 00:24:29,720 --> 00:24:34,560 ‏يشقّ عليّ فتح قلبي لأنني أحبّذ حماية نفسي 467 00:24:34,640 --> 00:24:36,840 ‏لكنني لا أريد المغادرة. 468 00:24:50,760 --> 00:24:55,880 ‏شهوتي الجنسية عالية وأرى فرصةً سانحةً. 469 00:24:55,960 --> 00:24:58,880 ‏سيرى "آيزك" مدى جاذبيتي الآن. 470 00:24:58,960 --> 00:25:01,200 ‏سأسحره بمفاتني. ها أنا أنطلق. 471 00:25:05,720 --> 00:25:06,760 ‏كيف حالك؟ 472 00:25:06,840 --> 00:25:10,880 ‏بصراحة، تزداد العواطف في قلبي تجاه "آيزك" 473 00:25:10,960 --> 00:25:13,680 ‏وأسعى جاهدةً لإجراء محادثة جادّة معه. 474 00:25:13,760 --> 00:25:15,360 ‏- كي تعمّقي معرفتك به. ‏- تمامًا. 475 00:25:15,440 --> 00:25:18,120 ‏- ترغبين بتأسيس علاقة صادقة. ‏- أجل. 476 00:25:18,200 --> 00:25:20,080 ‏أتحسبين أنه سيفتح قلبه لك؟ 477 00:25:23,320 --> 00:25:25,080 ‏فعلاقتكما الحالية طيّبة. 478 00:25:25,760 --> 00:25:26,840 ‏أرجو ذلك. 479 00:25:26,920 --> 00:25:30,240 ‏أريد أن أتحدّث إلى "آيزك" ‏لأعرب له عن مشاعري. 480 00:25:30,320 --> 00:25:34,920 ‏أسيسعى لبناء علاقة وطيدة ‏أم ينغمس في ملذاته؟ 481 00:25:35,000 --> 00:25:36,640 ‏إنها ضرورة ملحّة. 482 00:25:36,720 --> 00:25:37,880 ‏أتشعر بالشدّ هنا؟ 483 00:25:37,960 --> 00:25:40,240 ‏- أشعر بالشدّ في كلّ مطارح جسدي. ‏- أحقًا؟ 484 00:25:43,840 --> 00:25:44,840 ‏أنا مسرور. 485 00:25:45,480 --> 00:25:47,720 ‏أستمتع بكلّ لحظة معها. 486 00:25:47,800 --> 00:25:50,720 ‏الانسجام بيني وبين "هانا" في أوجه. 487 00:25:50,800 --> 00:25:53,640 ‏لكن وضعي حرج فيما يخص علاقتي بـ"ياسمين". 488 00:25:54,480 --> 00:25:56,960 ‏كيف أورّط نفسي في مثل هذه المواقف؟ 489 00:25:57,040 --> 00:25:58,000 ‏- أجل. ‏- أقوى؟ 490 00:25:58,080 --> 00:25:59,560 ‏- أجل. ‏- بقوّة أكبر؟ 491 00:25:59,640 --> 00:26:01,960 ‏أجل، بقوّة أكبر. يا ويلي. 492 00:26:02,640 --> 00:26:04,880 ‏وضّحت تمامًا 493 00:26:04,960 --> 00:26:08,280 ‏أن الانجذاب الجنسي بيني وبين "آيزك" 494 00:26:08,360 --> 00:26:10,240 ‏يفوق مثيله مع "ياسمين". 495 00:26:10,320 --> 00:26:13,920 ‏كلّي ثقة بأنني سأستدرج "آيزك" ‏إلى فراشي هذا المساء. 496 00:26:14,000 --> 00:26:18,400 ‏وإن حدث ذلك، ‏فسيكون "آيزك" في موقف لا يُحسد عليه. 497 00:26:23,240 --> 00:26:26,360 ‏أنا متفائل بالعموم لسير علاقتنا، 498 00:26:26,440 --> 00:26:27,560 ‏لأنني معجب بك بحق. 499 00:26:27,640 --> 00:26:28,560 ‏أجل. 500 00:26:28,640 --> 00:26:30,080 ‏وأكترث لشأنك. 501 00:26:30,160 --> 00:26:32,160 ‏أشعر بأن علاقتنا تتوطّد. 502 00:26:33,120 --> 00:26:34,640 ‏لا أودّ العودة إلى الديار. 503 00:26:34,720 --> 00:26:38,400 ‏لذا انفردت بـ"إيليس" ‏لتقضية وقت بعيدًا عن الآخرين. 504 00:26:38,480 --> 00:26:41,520 ‏يجب أن نفتح قلبنا ونتحدّث عن عواطفنا. 505 00:26:42,320 --> 00:26:43,880 ‏كيف تشعرين؟ 506 00:26:43,960 --> 00:26:47,720 ‏عندما تصبح العلاقة جادّة وتتأجج العواطف… 507 00:26:47,800 --> 00:26:49,520 ‏تتراجعين. 508 00:26:49,600 --> 00:26:51,560 ‏أحبّ روح الدعابة 509 00:26:51,640 --> 00:26:54,120 ‏- والتكلّم باستهزاء حيال الأمور. ‏- أجل. 510 00:26:54,200 --> 00:26:56,120 ‏أعي وجوب الحديث عن المشاعر، 511 00:26:56,200 --> 00:26:58,600 ‏لكنني أجد هذه المحادثات عسيرة جدًا. 512 00:26:58,680 --> 00:27:01,800 ‏أتشعرين بصعوبة الإفصاح عن أحاسيسك؟ 513 00:27:05,800 --> 00:27:08,640 ‏يشقّ عليّ ذلك وأظن أنني… 514 00:27:09,400 --> 00:27:10,800 ‏وأظن أنني… 515 00:27:16,160 --> 00:27:17,400 ‏لا أريد المغادرة. 516 00:27:17,480 --> 00:27:20,680 ‏أريد البوح بمشاعري لـ"آليكس"، ‏لكنني لا أريد أن يُفطر قلبي. 517 00:27:20,760 --> 00:27:23,200 ‏أعي صعوبة البوح بما يعتمل في داخل المرء. 518 00:27:23,280 --> 00:27:26,320 ‏- أجل. ‏- أريدك أن تشعري بالراحة بجانبي. 519 00:27:28,080 --> 00:27:30,200 ‏حريّ بك الحديث في ذلك. 520 00:27:30,280 --> 00:27:31,200 ‏أجل. 521 00:27:37,320 --> 00:27:38,760 ‏وهذا شاقّ جدًا. 522 00:27:40,240 --> 00:27:42,000 ‏لا أعرف ماذا ينبغي لي أن أفعل. 523 00:27:42,080 --> 00:27:44,320 ‏سيكون الأمر أكثر صعوبةً مما حسبت. 524 00:27:44,400 --> 00:27:45,680 ‏قد نُستبعد. 525 00:27:45,760 --> 00:27:47,040 ‏"اختبار الإقصاء" 526 00:27:54,480 --> 00:27:56,760 ‏أدرك أن "إيليس" ‏ضمن قائمة الشبقين يا "لانا"، 527 00:27:56,840 --> 00:28:00,400 ‏لكنها أكثر شخص بحاجة إلى تدخّل منك. 528 00:28:02,600 --> 00:28:03,720 ‏أوافقك يا "ديزيريه". 529 00:28:03,800 --> 00:28:06,760 ‏يجدر بـ"إيليس" ‏أن تتعلّم إبداء مشاعرها الحقيقية 530 00:28:06,840 --> 00:28:10,400 ‏وإرخاء دفاعاتها العاطفية ‏في سبيل الارتقاء بعلاقتها. 531 00:28:11,160 --> 00:28:14,000 ‏ولذلك نظّمت نشاطًا للفتيات فقط 532 00:28:14,080 --> 00:28:17,240 ‏كي أعلّمها إظهار جانبها الحقيقي 533 00:28:17,320 --> 00:28:19,680 ‏في بيئة آمنة بعيدًا عن إلهاء الذكور. 534 00:28:19,760 --> 00:28:21,040 ‏"إظهار الجانب الحقيقي" 535 00:28:21,960 --> 00:28:24,920 ‏يبدو نشاطًا قد تستفيد منه كلّ الفتيات. 536 00:28:25,000 --> 00:28:26,440 ‏مرحبًا يا فتيات. 537 00:28:26,520 --> 00:28:28,000 ‏- أهلًا. ‏- مرحبًا! 538 00:28:28,600 --> 00:28:29,920 ‏"(شان بودرام)، خبيرة علاقات" 539 00:28:30,000 --> 00:28:33,000 ‏في سبيل بناء علاقة عميقة ذات مغزى ‏مع شخص ما، 540 00:28:33,080 --> 00:28:35,600 ‏يجب تصحيح مكامن العيب ‏في شخصية المرء أولًا. 541 00:28:35,680 --> 00:28:37,560 ‏صُمم نشاط الليلة 542 00:28:37,640 --> 00:28:40,160 ‏لحثّ الفتيات على إظهار جانبهنّ الحقيقي. 543 00:28:40,240 --> 00:28:43,320 ‏الجميل في التصرّف على سجيّة المرء 544 00:28:43,400 --> 00:28:45,160 ‏بأنه لن يخذلك أبدًا. 545 00:28:45,880 --> 00:28:47,720 ‏اسمحن لي بطرح السؤال الأهم. 546 00:28:47,800 --> 00:28:50,200 ‏أترين أنه في العلاقات 547 00:28:50,280 --> 00:28:52,440 ‏يجب على المرء التصرّف وفق طبيعته؟ 548 00:28:56,040 --> 00:28:57,200 ‏حسنًا. 549 00:28:57,280 --> 00:29:00,200 ‏تحاول الفتيات في العلاقات العاطفية ‏تجنّب انكسار الخاطر، 550 00:29:00,280 --> 00:29:04,080 ‏لذا نحسب أنه يجدر بنا التستّر على عواطفنا. 551 00:29:04,160 --> 00:29:06,880 ‏لكن حقيقة المسألة للأسف، أننا بذلك 552 00:29:06,960 --> 00:29:08,200 ‏نجبر أنفسنا على حجب مشاعرنا. 553 00:29:08,280 --> 00:29:10,320 ‏وعندما نفعل ذلك، نحرم أيضًا أنفسنا 554 00:29:10,400 --> 00:29:13,360 ‏من اختبار الحبّ في أوج صوره. 555 00:29:13,440 --> 00:29:15,200 ‏وهذا ضارّ. 556 00:29:15,680 --> 00:29:16,720 ‏بالفعل. 557 00:29:16,800 --> 00:29:18,960 ‏لذا ما أريد أن نفعله اليوم، 558 00:29:19,040 --> 00:29:21,560 ‏في هذه البيئة الآمنة والمطمئنة للفتيات، 559 00:29:21,640 --> 00:29:23,920 ‏أن نعرب عن مشاعرنا. 560 00:29:24,000 --> 00:29:27,080 ‏ونتحدّث عمّا يؤلمنا ويقضّ مضجعنا. 561 00:29:27,160 --> 00:29:28,840 ‏يا ربي، أنا لا أحبّذ… 562 00:29:29,360 --> 00:29:34,000 ‏أتتصرّفين وفق سجيّتك ‏في العلاقات يا "إيليس"؟ 563 00:29:35,560 --> 00:29:38,760 ‏لا أفضّل البوح بمشاعري. 564 00:29:38,840 --> 00:29:40,880 ‏أجدت في نشأتي 565 00:29:40,960 --> 00:29:43,400 ‏حجب عواطفي وإخفاءها. 566 00:29:43,480 --> 00:29:46,480 ‏هذا فرصة سانحة لك يا "إيليس" ‏لإطلاق العنان لمشاعرك. 567 00:29:48,040 --> 00:29:51,960 ‏يتعذّر عليّ جدًا الإفصاح عن أحاسيسي. 568 00:29:52,640 --> 00:29:54,000 ‏هذا مؤلم. 569 00:29:55,480 --> 00:29:56,440 ‏لا رغبة لي بذلك. 570 00:29:58,640 --> 00:30:00,720 ‏- لا أودّ ذلك. ‏- حقًا؟ 571 00:30:00,800 --> 00:30:01,720 ‏أجل. 572 00:30:11,680 --> 00:30:14,160 ‏من يدري ماذا يفعلن؟ قد يمارسن أيّ نشاط. 573 00:30:14,240 --> 00:30:15,480 ‏سيكون الأمر… 574 00:30:15,560 --> 00:30:18,920 ‏سيكون من الرائع ‏أن يتعلّمن البوح بمشاعرهنّ. 575 00:30:19,000 --> 00:30:22,240 ‏أتوق إلى معرفة مجريات النشاط الذي يمارسنه. 576 00:30:22,320 --> 00:30:24,960 ‏أشعر بوجود عائق لدى "إيليس"، 577 00:30:25,040 --> 00:30:28,280 ‏لذا آمل أن تعرب عن مشاعرها أكثر. 578 00:30:33,360 --> 00:30:35,600 ‏"كورتني"، أتشعرين بالراحة 579 00:30:35,680 --> 00:30:37,760 ‏حيال إظهار جانبك الحقيقي؟ 580 00:30:41,760 --> 00:30:44,240 ‏أتولّى زمام الأمور في العلاقات. 581 00:30:44,320 --> 00:30:48,400 ‏لأنني لا أريد أن أفقد السيطرة ‏فينفطر فؤادي. 582 00:30:48,480 --> 00:30:49,600 ‏ماذا عنك يا "ميغان"؟ 583 00:30:49,680 --> 00:30:53,520 ‏هذا منوط بالشابّ الذي أواعده، 584 00:30:53,600 --> 00:30:56,560 ‏أي تصرّفاتي محكومة برغبته. 585 00:30:56,640 --> 00:30:57,720 ‏"كريستين"؟ 586 00:30:57,800 --> 00:31:00,280 ‏كنت عادةً أبوح بمشاعري ببساطة، 587 00:31:00,360 --> 00:31:03,080 ‏لكن كدّرني ذلك مرارًا، 588 00:31:03,160 --> 00:31:08,760 ‏لذا صرت أخفي مشاعري ‏خلف ستار الجنس وأتركها معلّقةً. 589 00:31:08,840 --> 00:31:11,680 ‏- "هانا"؟ ‏- حبّي للشبّان كحبّي لاحتساء الخمر. 590 00:31:11,760 --> 00:31:14,880 ‏إذ لا أكتفي بكأس واحدة بل أكثر. 591 00:31:14,960 --> 00:31:17,000 ‏ونمت هذه الخصلة عندي، 592 00:31:17,080 --> 00:31:19,200 ‏لأنني أفترض بأننا لن نلتزم بعلاقة جادّة 593 00:31:19,280 --> 00:31:21,640 ‏لذا ألهو مع أكثر من شابّ. 594 00:31:21,720 --> 00:31:24,200 ‏إن عجز شابّ عن تلبية توقّعاتي 595 00:31:24,280 --> 00:31:25,720 ‏فأنتقل إلى الشاب التالي دومًا. 596 00:31:25,800 --> 00:31:27,560 ‏ولا أظنها خصلة سيئة بتاتًا. 597 00:31:27,640 --> 00:31:29,520 ‏ماذا عنك أيتها المستجدّة "ياسمين"؟ 598 00:31:29,600 --> 00:31:32,960 ‏تعرّضت للخيانة مرارًا في علاقتي السابقة. 599 00:31:33,040 --> 00:31:37,680 ‏ولأن قلبي انفطر، أرغب بجرح مشاعر الشبّان ‏قبل أن يفعلوا المثل لي. 600 00:31:38,240 --> 00:31:39,520 ‏شكرًا على مشاركتك. 601 00:31:39,600 --> 00:31:43,000 ‏اعتدت على تجنّب العلاقة الوطيدة مع الشبّان 602 00:31:43,080 --> 00:31:46,760 ‏لكنني أدركت أنني أظلمهم وأظلم نفسي. 603 00:31:46,840 --> 00:31:49,880 ‏لأنه من دون ذلك، ‏لن أعتبر أيّ علاقة جادّةً. 604 00:31:50,640 --> 00:31:53,640 ‏أشكركنّ على مشاركة قصصكنّ والحقيقة. 605 00:31:54,920 --> 00:31:56,040 ‏مرحى! 606 00:31:57,880 --> 00:32:01,920 ‏قبل أن نباشر المرحلة الثانية ‏من هذا النشاط، 607 00:32:03,400 --> 00:32:05,920 ‏أثمة ما تريدين أن تبوحي به يا "إيليس"؟ 608 00:32:06,000 --> 00:32:11,480 ‏يحرجني الإعراب عن مشاعري. 609 00:32:12,120 --> 00:32:16,400 ‏لكن رؤية الفتيات يعبّرن عن أنفسهنّ 610 00:32:16,480 --> 00:32:18,840 ‏حثّتني على أن أحذو حذوهنّ. 611 00:32:21,160 --> 00:32:26,760 ‏حسنًا، أظن أن مشكلتي الكبرى ‏تكمن في أنني غير مبالية. 612 00:32:26,840 --> 00:32:30,160 ‏إذ أشعر بأن أيّ علاقة أخوضها، 613 00:32:30,240 --> 00:32:31,600 ‏لن تنجح، 614 00:32:31,680 --> 00:32:35,080 ‏لأنه عندما تطلّق والداي على نحو شنيع، 615 00:32:35,160 --> 00:32:37,840 ‏عانيت الأمرّين بحق. 616 00:32:37,920 --> 00:32:39,560 ‏وأظنني فقدت جرّاء ذلك 617 00:32:40,800 --> 00:32:42,080 ‏شعور الاهتمام. 618 00:32:50,320 --> 00:32:54,160 ‏بما أن والديّ تطلّقا، ‏بالطبع ترعبني العلاقات. 619 00:32:54,240 --> 00:32:56,720 ‏شهدت على مدى مرارة الانفصال، 620 00:32:56,800 --> 00:32:59,920 ‏لذا يتعذّر عليّ أحيانًا 621 00:33:01,400 --> 00:33:06,320 ‏أن أفتح قلبي لخوض علاقات بنّاءة. 622 00:33:06,400 --> 00:33:08,720 ‏استخدامك لعبارة "غير مبالية" في مكانه. 623 00:33:08,800 --> 00:33:12,480 ‏معظمنا نظنّ ‏أن السبيل للتخلّص من الألم الذي يراودنا 624 00:33:12,560 --> 00:33:14,800 ‏هو التوقّف عن الشعور بالإحباط 625 00:33:14,880 --> 00:33:17,440 ‏والحزن والغضب. 626 00:33:17,520 --> 00:33:20,960 ‏لكن كيف عسانا نتلقّى الحبّ ‏من أناس يجهلون طبيعتنا؟ 627 00:33:22,200 --> 00:33:25,120 ‏شكرًا على صراحتك يا "إيليس". هذا رائع. 628 00:33:25,200 --> 00:33:26,320 ‏أجل. 629 00:33:26,400 --> 00:33:27,400 ‏عجبًا يا "إيليس". 630 00:33:27,480 --> 00:33:29,640 ‏سعدنا بسماعها تبوح بمشاعرها. 631 00:33:30,360 --> 00:33:35,080 ‏أنا فخورة بنفسي كثيرًا ‏لأنني بحت بمشاعري بفضل هذا النشاط. 632 00:33:36,800 --> 00:33:39,000 ‏أريد منكنّ أن تنظرن إلى الأسفل. ماذا ترين؟ 633 00:33:39,080 --> 00:33:40,640 ‏- طين. ‏- طين. 634 00:33:40,720 --> 00:33:42,720 ‏إنه بمثابة الطلاء قبل المعارك. 635 00:33:42,800 --> 00:33:45,720 ‏- أجل. ‏- عجبًا، مهلًا… 636 00:33:45,800 --> 00:33:47,160 ‏على الوجه مباشرةً. 637 00:33:48,920 --> 00:33:50,120 ‏هذا مسلّ. 638 00:33:50,200 --> 00:33:52,760 ‏حان وقت إيقاظ المحاربة التي في داخلكنّ… 639 00:33:53,760 --> 00:33:55,200 ‏يبعث هذا على شعور مرض. 640 00:33:55,280 --> 00:33:58,280 ‏…للنهوض وإلقاء الضوء ‏على مكامن قوّتكنّ وشجاعتكنّ، 641 00:33:58,360 --> 00:34:01,360 ‏في سبيل مجابهة العالم بجانبكنّ الحقيقي. 642 00:34:02,760 --> 00:34:03,720 ‏عجبًا. 643 00:34:05,520 --> 00:34:07,800 ‏- أتشعرن بأنكنّ أقوى؟ ‏- أجل. 644 00:34:08,360 --> 00:34:09,440 ‏أشعر بأنني لا أُقهر. 645 00:34:10,040 --> 00:34:13,920 ‏أريدكنّ أن تخفضن أيديكنّ وتبدأن بالصراخ ‏ثم ترفعنها إلى الأعلى، 646 00:34:14,000 --> 00:34:17,280 ‏إلى أقصى ارتفاع ممكن ‏بينما تزدن من قوّة الصراخ. 647 00:34:17,360 --> 00:34:20,199 ‏هل أنتنّ مستعدّات ‏لإيصال مشاعركنّ إلى العالم؟ 648 00:34:20,719 --> 00:34:21,639 ‏- أنا جاهزة. ‏- أجل. 649 00:34:30,280 --> 00:34:33,600 ‏أريد أن أختبر الحبّ ‏لكنني لا أرغب بأن تُجرح مشاعري مجددًا. 650 00:34:35,000 --> 00:34:38,080 ‏هذا مخيف، لكن يتعيّن عليّ انتهاز الفرصة. 651 00:34:38,159 --> 00:34:40,280 ‏لذا سأندفع بكلّ جوارحي ‏لتوطيد علاقتي بـ"آيزك". 652 00:34:43,080 --> 00:34:46,120 ‏أريد أن أبدأ بالسعي خلف رغباتي. 653 00:34:47,000 --> 00:34:48,880 ‏وأرغب بـ"آيزك". 654 00:34:54,600 --> 00:34:58,040 ‏أريد أن يحذوني الأمل من جديد ‏وأن أفتح قلبي. 655 00:34:58,120 --> 00:35:01,120 ‏أثبت لي هذا النشاط أنني قادرة على ذلك، 656 00:35:01,199 --> 00:35:03,160 ‏لكن يتعيّن عليّ فعل ذلك مع "آليكس". 657 00:35:03,240 --> 00:35:06,640 ‏أريد سماع صرخة مدويّة 658 00:35:06,720 --> 00:35:09,760 ‏للتنفيس عن آلام الماضي 659 00:35:09,840 --> 00:35:12,160 ‏ورميها إلى النار. واحد، اثنان، ثلاثة… 660 00:35:22,200 --> 00:35:24,080 ‏مرّ وقت طويل على غيابهنّ. 661 00:35:24,160 --> 00:35:26,360 ‏بدا أنهنّ سيتمرّن بالنظر إلى ملابسهنّ. 662 00:35:26,440 --> 00:35:28,360 ‏ربما يمارسن اليوغا والتمدد. 663 00:35:28,440 --> 00:35:30,000 ‏ربما يكون نشاطًا بدنيًا. 664 00:35:30,080 --> 00:35:32,160 ‏كي يتعرّقن ويخرجن الطاقة الحبيسة. 665 00:35:32,240 --> 00:35:34,600 ‏- يبدو هذا مثيرًا. ‏- يعجبني ذلك. 666 00:35:34,680 --> 00:35:39,440 ‏قد تعود الفتيات ‏وتتملكهنّ رغبة جنسية كبيرة. 667 00:35:40,000 --> 00:35:41,520 ‏هذا ما أرجوه على الأقل. 668 00:35:46,800 --> 00:35:47,640 ‏لا! 669 00:35:51,520 --> 00:35:53,760 ‏ما النشاط الذي مارسنه بحق السماء؟ 670 00:35:53,840 --> 00:35:55,680 ‏أطلقنا هتافات حول النار. 671 00:35:55,760 --> 00:35:58,880 ‏تعيّن على كلّ واحدة منا ‏أن تصف نفسها وتبوح بمشاعرها. 672 00:35:58,960 --> 00:36:01,400 ‏تعلّمت الكثير من هذا النشاط، 673 00:36:01,480 --> 00:36:05,360 ‏لكن التنفيذ في الواقع سيكون أكثر صعوبةً. 674 00:36:05,440 --> 00:36:07,320 ‏آمل أن أقدر على فعلها. 675 00:36:07,400 --> 00:36:08,800 ‏لا عليك يا "إيليس". 676 00:36:08,880 --> 00:36:11,240 ‏ليس وكأن إقامتك في الملاذ 677 00:36:11,320 --> 00:36:12,880 ‏مهددة أو ما شابه. 678 00:36:16,640 --> 00:36:18,880 ‏سنحظى بسهرة جميلة مع النبيذ. 679 00:36:18,960 --> 00:36:20,960 ‏- أجل. ‏- ونتبادل المشاعر. 680 00:36:21,040 --> 00:36:23,760 ‏ساعدني النشاط على التيقن 681 00:36:23,840 --> 00:36:26,680 ‏من رغبتي في بناء علاقة عاطفية مع "آيزك"، 682 00:36:26,760 --> 00:36:28,720 ‏وأريد أن أعلمه بمشاعري حقًا. 683 00:36:30,520 --> 00:36:32,400 ‏تبدين في أبهى طلة يا "هانا". 684 00:36:33,320 --> 00:36:34,520 ‏طلّتك جميلة جدًا. 685 00:36:36,120 --> 00:36:40,120 ‏بنفاد الوقت، قررت "لانا" ‏منح "إيليس" و"آليكس" موعدًا غراميًا. 686 00:36:40,200 --> 00:36:42,000 ‏إنها فرصتهما الأخيرة 687 00:36:42,080 --> 00:36:44,800 ‏لتعزيز الجانب العاطفي ‏عوضًا عن الجانب الجنسي. 688 00:36:44,880 --> 00:36:48,360 ‏أرجو أن تنجحا في ذلك وتنالا الضوء الأخضر. 689 00:36:48,440 --> 00:36:50,440 ‏- بالتوفيق. ‏- شكرًا لك. 690 00:36:50,520 --> 00:36:53,760 ‏أعرف أن علاقتي بـ"إيليس" مميّزة، 691 00:36:53,840 --> 00:36:56,880 ‏لكنها فرصتنا الأخيرة لإثبات ذلك لـ"لانا". 692 00:36:56,960 --> 00:36:58,880 ‏لا أريد المغادرة قطعًا. 693 00:37:04,200 --> 00:37:05,280 ‏يا للعجب. 694 00:37:05,360 --> 00:37:06,800 ‏تبدين فاتنةً للغاية. 695 00:37:07,800 --> 00:37:10,520 ‏يجب أن أبوح بمشاعري 696 00:37:10,600 --> 00:37:12,960 ‏لكن الوقت يداهمنا، 697 00:37:13,040 --> 00:37:17,120 ‏وأشعر حقًا بالحرج والتوتّر. 698 00:37:17,920 --> 00:37:18,960 ‏- نخبك. ‏- بصحّتك. 699 00:37:22,280 --> 00:37:25,800 ‏أفهم أن سبب موعدنا هو بناء علاقة عاطفية. 700 00:37:25,880 --> 00:37:26,720 ‏صحيح. 701 00:37:26,800 --> 00:37:29,160 ‏أحاول إظهار طبيعة مشاعري 702 00:37:30,520 --> 00:37:32,000 ‏والبوح بها. 703 00:37:32,080 --> 00:37:34,960 ‏ونحن الآن في موقف يتيح لنا التكلّم 704 00:37:35,040 --> 00:37:36,120 ‏عن مشاعرنا قليلًا. 705 00:37:36,200 --> 00:37:37,240 ‏أجل. 706 00:37:37,320 --> 00:37:39,240 ‏أعرف أن هذا عسير على "إيليس". 707 00:37:39,320 --> 00:37:41,080 ‏تعرف بالفعل أنني معجب بها، 708 00:37:41,160 --> 00:37:44,360 ‏لكنني آمل أنها تبادلني المشاعر. 709 00:37:45,200 --> 00:37:47,280 ‏تعرفين أنني معجب بك بالفعل. 710 00:37:47,360 --> 00:37:51,080 ‏أتصرّف وفق سجيّتي في صحبتك، ‏وأحبّ كيف تفهمين حسّي الفكاهي. 711 00:37:51,160 --> 00:37:53,120 ‏لكن هلا تحدّثينني عن مشاعرك نحوي؟ 712 00:37:57,760 --> 00:38:01,120 ‏مشاعر "آليكس" نحوي رائعة، 713 00:38:01,200 --> 00:38:02,920 ‏لكن يعجز لساني عن النطق. 714 00:38:03,000 --> 00:38:06,200 ‏لا أجيد التكلّم بخصوص عواطفي بالمرّة. 715 00:38:07,080 --> 00:38:08,760 ‏هذا شاقّ. 716 00:38:14,120 --> 00:38:16,720 ‏أيّ منامة سأرتدي لأجل "آيزك" الليلة؟ 717 00:38:16,800 --> 00:38:18,800 ‏ألدى إحداكن منامات من الساتان؟ 718 00:38:18,880 --> 00:38:21,000 ‏أتوق إلى محادثتنا في الفراش. 719 00:38:21,080 --> 00:38:24,000 ‏أشعر حقًا بأنها ستوطّد علاقتنا. 720 00:38:24,080 --> 00:38:26,840 ‏يثير ذلك حماستي ويغمرني بالسعادة. 721 00:38:30,200 --> 00:38:32,760 ‏بعد نشاط تمكين النساء، 722 00:38:32,840 --> 00:38:35,520 ‏قررت ألّا أتوانى بعد الآن. 723 00:38:36,240 --> 00:38:39,440 ‏على "آيزك" أن يختار بيني وبين "ياسمين". 724 00:38:40,360 --> 00:38:43,040 ‏لم نقصد بـ"بيئة آمنة ومطمئنة للفتيات" 725 00:38:43,120 --> 00:38:45,320 ‏أن نحثّ على سرقة شابّ من خليلته. 726 00:38:45,400 --> 00:38:47,120 ‏لا ترتعب، 727 00:38:47,920 --> 00:38:51,040 ‏لكنّ فتاةً جامحةً في طريقها إليك. 728 00:38:51,120 --> 00:38:53,720 ‏- كنمر مرقّط، فهذا جليّ. ‏- بل فهد. 729 00:38:54,440 --> 00:38:56,080 ‏الفهد هو حيواني المفضّل. 730 00:38:56,640 --> 00:39:01,080 ‏تبدو "هانا" في غاية الإثارة ‏في ثوب الفهد الفاضح. 731 00:39:01,880 --> 00:39:03,600 ‏أنا في ورطة. 732 00:39:04,760 --> 00:39:07,240 ‏- أنا منجذبة إليك حقًا. ‏- أجل. 733 00:39:07,320 --> 00:39:12,000 ‏وأريد تحرّي طبيعة علاقتي بك. 734 00:39:13,200 --> 00:39:14,840 ‏وأشعر بامتعاض شديد 735 00:39:15,400 --> 00:39:18,600 ‏حيال مشاركتك الفراش مع فتاة غيري الليلة. 736 00:39:20,000 --> 00:39:23,200 ‏أرغب بأن نرقد معًا، 737 00:39:23,760 --> 00:39:26,200 ‏لأنني أريد مخالفة القوانين معك. 738 00:39:30,440 --> 00:39:32,720 ‏وأصبحت الكرة في ملعبك ‏بعدما قلت ما في جعبتي. 739 00:39:35,000 --> 00:39:38,560 ‏لا أصدّق أن "هانا" تريد مشاطرتي الفراش. ‏هذا صعب. 740 00:39:40,360 --> 00:39:45,520 ‏من الجليّ أنني لست ملزمًا ‏بفتاة دون سواها، وأشعر بالانجذاب بيننا. 741 00:39:46,240 --> 00:39:48,160 ‏لن أنتظرك طويلًا. 742 00:39:48,240 --> 00:39:51,720 ‏لذا عليك اتخاذ قرارك. 743 00:39:52,320 --> 00:39:53,280 ‏مفهوم؟ 744 00:39:54,120 --> 00:39:57,840 ‏تسير خطّتي كما ينبغي ‏لاستدراج "آيزك" إلى فراشي. 745 00:39:57,920 --> 00:39:59,800 ‏- لا تستغرق وقتًا طويلًا. ‏- حسنًا. 746 00:40:02,920 --> 00:40:04,320 ‏يا للهول. 747 00:40:05,120 --> 00:40:06,680 ‏أنا في مأزق كبير. 748 00:40:06,760 --> 00:40:10,960 ‏أنا في موقف مشابه لامتلاكي سيارة جديرة، 749 00:40:11,040 --> 00:40:15,120 ‏إنها آمنة، لكن بعد ذلك ‏يتسنّى لي قيادة سيارة أفخم. 750 00:40:15,200 --> 00:40:18,800 ‏لذا هل أختار السيارة الأفخم؟ ‏أم أرضى بالسيارة التي أملكها؟ 751 00:40:19,600 --> 00:40:20,680 ‏لا أعرف يقينًا. 752 00:40:21,280 --> 00:40:24,880 ‏في كلتا الحالتين، ‏يبدو أن حادث سيارة على وشك الوقوع. 753 00:40:25,560 --> 00:40:28,560 ‏بالحديث عن ذلك، لنعد إلى "آليكس" و"إيليس"، 754 00:40:28,640 --> 00:40:30,480 ‏اللذين يداهمهما الوقت. 755 00:40:30,560 --> 00:40:32,640 ‏"اختبار الإقصاء" 756 00:40:32,720 --> 00:40:34,920 ‏- تبدين في غاية الجمال. ‏- شكرًا. 757 00:40:35,800 --> 00:40:36,880 ‏أنت كذلك. 758 00:40:36,960 --> 00:40:39,240 ‏منذ لحظة لقائنا، 759 00:40:39,320 --> 00:40:43,160 ‏لم تلفت أيّ فتاة سواك نظري. 760 00:40:43,240 --> 00:40:46,480 ‏وأنا مسرور لما آلت إليه علاقتنا. 761 00:40:47,200 --> 00:40:48,840 ‏فعلاقتنا وثيقة حاليًا. 762 00:40:49,640 --> 00:40:51,120 ‏هذا عصيب فعلًا. 763 00:40:51,200 --> 00:40:55,160 ‏يبوح "آليكس" بمشاعره ويبدي اهتمامه بي، 764 00:40:55,240 --> 00:40:57,160 ‏وهذا يبعث على السعادة. 765 00:40:57,240 --> 00:41:00,520 ‏لم أتوقّع أن تراودني هذه المشاعر. 766 00:41:01,320 --> 00:41:03,640 ‏- سأتكلّم إليك بمنتهى الصراحة. ‏- أجل. 767 00:41:07,560 --> 00:41:11,160 ‏لم أفتح قلبي لك بالكامل. 768 00:41:12,880 --> 00:41:17,160 ‏أريد تنفيذ ما تعلّمته في النشاط. 769 00:41:17,240 --> 00:41:18,680 ‏لذا آن الأوان. 770 00:41:21,440 --> 00:41:24,440 ‏مررت مؤخرًا بصعاب على الصعيد العائلي 771 00:41:24,520 --> 00:41:28,880 ‏لأنه وبعد طلاق والديّ ‏بعد زواج دام 30 عامًا، 772 00:41:28,960 --> 00:41:30,960 ‏- فقدت المغزى من العلاقات. ‏- أجل. 773 00:41:31,040 --> 00:41:33,640 ‏وحال ذلك دون الإفصاح عمّا في داخلي. 774 00:41:34,920 --> 00:41:36,960 ‏مرّ وقت طويل 775 00:41:37,040 --> 00:41:39,480 ‏منذ أن بحت بمشاعري لأيّ أحد، 776 00:41:39,560 --> 00:41:42,000 ‏لكنني أشعر بأنني عفويّة مع "آليكس". 777 00:41:42,080 --> 00:41:44,240 ‏لم أحسب إطلاقًا 778 00:41:44,320 --> 00:41:47,600 ‏أنني بمجيئي إلى هنا سأعثر على شابّ مثلك. 779 00:41:47,680 --> 00:41:51,040 ‏- أشعر بأن الحظ حالفني. أجل. ‏- أنا أيضًا. 780 00:41:51,120 --> 00:41:56,240 ‏وتزداد رغبتي بفتح قلبي لك مع كلّ يوم يمضي. 781 00:41:56,320 --> 00:41:57,440 ‏هذا جليّ لي. 782 00:41:58,200 --> 00:42:01,360 ‏سماع "إيليس" تطلق العنان لمشاعرها، ‏زاد افتتاني بها. 783 00:42:01,440 --> 00:42:04,320 ‏لأنني أشعر بأنني أفهم طبيعتها الآن. 784 00:42:04,400 --> 00:42:07,120 ‏أدركت بعد ذاك النشاط، 785 00:42:07,200 --> 00:42:11,360 ‏أن مشاعر قوية تعصف بي نحوك، 786 00:42:11,440 --> 00:42:13,600 ‏وهي مشاعر لم تخالجني منذ وقت طويل. 787 00:42:14,360 --> 00:42:16,120 ‏- هذه هي الحقيقة. ‏- أجل. 788 00:42:16,200 --> 00:42:18,200 ‏- تسعدني هذه المشاعر. ‏- أجل. 789 00:42:18,280 --> 00:42:19,280 ‏هذا مشوّق. 790 00:42:19,360 --> 00:42:21,440 ‏- بالفعل. ‏- أجل. 791 00:42:22,800 --> 00:42:25,880 ‏بالنظر إلى أفكار "إيليس" ‏في وقت سابق من اليوم، 792 00:42:25,960 --> 00:42:27,840 ‏يُعتبر ذلك تقدمًا ملحوظًا، 793 00:42:27,920 --> 00:42:29,160 ‏مما يعني 794 00:42:30,440 --> 00:42:32,200 ‏أنهما نجحا! 795 00:42:32,680 --> 00:42:33,760 ‏مرحى! 796 00:42:33,840 --> 00:42:35,400 ‏الضوء الأخضر رائع. 797 00:42:35,480 --> 00:42:38,800 ‏لم أخض علاقة مماثلة منذ وقت طويل. 798 00:42:38,880 --> 00:42:40,840 ‏أتريدين الذهاب إلى الفراش؟ 799 00:42:40,920 --> 00:42:41,760 ‏لنركض! 800 00:42:42,400 --> 00:42:45,200 ‏يمكنني أخيرًا أن أقبّلها ‏دون أن أخرق القوانين. 801 00:42:58,200 --> 00:43:00,240 ‏مُنحنا الضوء الأخضر أخيرًا. 802 00:43:00,320 --> 00:43:04,960 ‏ارتاح بالي عندما علمت بأنني لن أُستبعد. 803 00:43:10,360 --> 00:43:11,680 ‏- أحسنا صنعًا. ‏- بالفعل. 804 00:43:11,760 --> 00:43:13,880 ‏يمكنني الآن أن أسترخي وأجلس مكاني. 805 00:43:13,960 --> 00:43:17,880 ‏لم تراودني هذه المشاعر تجاه أحد قط. 806 00:43:18,640 --> 00:43:20,440 ‏كانت قبلة مذهلة. 807 00:43:24,480 --> 00:43:27,080 ‏كيف مضى موعدهما في رأيكم؟ 808 00:43:27,160 --> 00:43:29,320 ‏آمل أنها حصلا على الضوء الأخضر. 809 00:43:29,400 --> 00:43:30,640 ‏أجل. 810 00:43:34,400 --> 00:43:35,400 ‏أخبرانا بالتفاصيل. 811 00:43:35,480 --> 00:43:37,920 ‏- ارويا لنا مجريات الموعد. ‏- اجلسا! نود معرفة ما جرى! 812 00:43:38,000 --> 00:43:39,400 ‏- أخبرانا بكل شيء. ‏- يساورني الفضول. 813 00:43:39,480 --> 00:43:41,880 ‏أعرب "آليكس" عن مدى إعجابه بي. 814 00:43:44,320 --> 00:43:45,280 ‏"آليكس"! 815 00:43:45,360 --> 00:43:47,200 ‏- هل بادلته الإعجاب؟ ‏- أجل. 816 00:43:49,920 --> 00:43:51,400 ‏أنا فخورة بها. 817 00:43:51,480 --> 00:43:54,280 ‏عانت قليلًا في البداية، 818 00:43:54,760 --> 00:43:56,760 ‏لكنها نجحت في الإفصاح عن مشاعرها. 819 00:43:56,840 --> 00:43:57,800 ‏أنا فخور بها حقًا. 820 00:43:57,880 --> 00:44:00,880 ‏وأشعر بأننا الآن أكثر تقاربًا. 821 00:44:00,960 --> 00:44:02,320 ‏ثم بعد ذلك 822 00:44:03,200 --> 00:44:06,320 ‏- مُنحنا الضوء الأخضر! ‏- الضوء الأخضر! مرحى! 823 00:44:09,000 --> 00:44:12,240 ‏- أحببت ذلك! هذا مذهل. ‏- أنتما تحرزان تقدّمًا. 824 00:44:16,200 --> 00:44:20,800 ‏يبدو أن المشاعر الإيجابية ‏طاغية على الملاذ الليلة. 825 00:44:20,880 --> 00:44:23,600 ‏وحان الوقت للخلود إلى النوم دون دراما. 826 00:44:24,400 --> 00:44:25,400 ‏مرحبًا يا عزيزتي. 827 00:44:27,280 --> 00:44:31,760 ‏بئسًا، لقد نسيت العلاقة ‏التي تشمل "هانا" و"آيزك" و"ياسمين". 828 00:44:31,840 --> 00:44:35,720 ‏ابقوا متأهبين، لأن من الممكن ‏أن تنقلب الأمور رأسًا على عقب. 829 00:44:38,440 --> 00:44:40,000 ‏الجوّ حارّ هنا. 830 00:44:45,680 --> 00:44:47,360 ‏أرغب بالمعانقة. 831 00:44:53,280 --> 00:44:57,080 ‏إنه من أصعب القرارات ‏التي تعيّن عليّ اتخاذها في الملاذ. 832 00:44:58,320 --> 00:45:01,840 ‏لكنني أعرف في قرارة نفسي ‏أنني اتخذت القرار الصائب. 833 00:45:05,400 --> 00:45:09,920 ‏لا أومن بمنح فرصة ثانية، ‏لذا اختر بحكمة يا "آيزك". 834 00:45:10,000 --> 00:45:11,680 ‏اختر بحكمة. 835 00:45:13,920 --> 00:45:15,720 ‏ها نحن أولاء. 836 00:45:27,840 --> 00:45:29,000 ‏أحسنت يا "آيزك"! 837 00:45:32,400 --> 00:45:36,000 ‏عجبًا. لا بدّ أنك تمازحني. 838 00:45:36,840 --> 00:45:39,120 ‏لم أشك فيك أبدًا بصراحة. 839 00:45:41,840 --> 00:45:46,680 ‏أريد أن أتحدّث إليك مطولًا عن هذا في الغد… 840 00:45:46,760 --> 00:45:48,720 ‏شابّ صالح. قل الحقيقة. 841 00:45:48,800 --> 00:45:52,000 ‏…لكن "هانا" أبدت إعجابها بي. 842 00:45:55,640 --> 00:45:57,640 ‏- وأعرف أن علاقتنا ليست جادّة. ‏- أجل. 843 00:45:57,720 --> 00:45:59,920 ‏لذا سأرقد معها في السرير اليوم ‏إن كنت لا تمانعين. 844 00:46:00,000 --> 00:46:01,720 ‏مهلًا، ماذا قلت؟ 845 00:46:02,520 --> 00:46:05,560 ‏سأرقد معها في السرير اليوم ‏إن كنت لا تمانعين. 846 00:46:06,360 --> 00:46:07,640 ‏حسنًا. 847 00:46:07,720 --> 00:46:08,720 ‏ألا مانع لديك؟ 848 00:46:08,800 --> 00:46:09,800 ‏لا أمانع. 849 00:46:29,760 --> 00:46:31,760 ‏لم أتوقّع ذلك. 850 00:46:31,840 --> 00:46:33,640 ‏منذ متى وهما يخططان لذلك؟ 851 00:46:35,800 --> 00:46:38,000 ‏أمام أعين الجميع يا "آيزك"؟ 852 00:46:40,080 --> 00:46:43,520 ‏دائمًا ما يصطاد الفهد فريسته. 853 00:46:57,080 --> 00:46:58,440 ‏أأنت بخير؟ 854 00:46:59,880 --> 00:47:00,960 ‏لا. 855 00:47:03,200 --> 00:47:09,520 ‏أقنعت نفسي اليوم ‏بأنني سأثق بالشبّان مجددًا، 856 00:47:10,360 --> 00:47:12,640 ‏ثم حدث ذلك بعد بضع ساعات. 857 00:47:14,120 --> 00:47:15,920 ‏يا له من تصرّف نمطي من الشبّان. 858 00:47:20,920 --> 00:47:22,440 ‏هذا مزر. 859 00:48:01,200 --> 00:48:06,200 ‏ترجمة "نافار ألمير"