1
00:01:27,792 --> 00:01:29,626
eu uh...
2
00:01:29,661 --> 00:01:32,556
A întrebat dacă mai avem
vreo familie în România.
3
00:01:32,592 --> 00:01:34,135
Nu vorbesti romaneste?
4
00:01:34,637 --> 00:01:37,204
Nu, eu nu. Îmi pare rău.
5
00:01:42,005 --> 00:01:43,600
Hei, ușor.
6
00:01:48,980 --> 00:01:50,246
Ce a spus el?
7
00:01:50,282 --> 00:01:52,447
-A spus că te urăște.
8
00:01:52,482 --> 00:01:54,722
Nu, nu, nu,
eu zic că ești frumoasă.
9
00:01:54,757 --> 00:01:57,224
- Frumoasa.
- Frumoasa.
10
00:01:59,089 --> 00:02:00,986
Foarte frumoasa.
11
00:02:05,935 --> 00:02:07,993
- Mulțumesc.
12
00:02:11,837 --> 00:02:13,207
Oh...
13
00:02:25,215 --> 00:02:26,410
Este aceasta?
14
00:02:26,679 --> 00:02:28,651
Uh... cred că da.
15
00:02:46,333 --> 00:02:47,571
Julia.
16
00:03:09,764 --> 00:03:12,123
Hei, nu e rău.
17
00:03:20,106 --> 00:03:21,638
Hm, e de la serviciu.
18
00:03:25,704 --> 00:03:27,072
Nu iti place?
19
00:03:27,673 --> 00:03:29,778
Nu. Nu, e minunat.
20
00:03:30,444 --> 00:03:33,084
Um... frumoas--
21
00:03:33,119 --> 00:03:35,218
- Frumoasa.
- Frumoasa.
22
00:04:03,049 --> 00:04:04,918
Miros a avion.
23
00:04:04,953 --> 00:04:07,954
Ei bine, ăsta e preferatul meu.
24
00:04:08,123 --> 00:04:10,289
Arahide învechite și
străini transpirați.
25
00:04:10,324 --> 00:04:12,524
De ce a crezut
că nu-mi place locul?
26
00:04:13,555 --> 00:04:15,194
Pentru că zâmbești prea mult.
27
00:04:15,630 --> 00:04:18,027
Îmi spui că mă plimb
rânjind ca un idiot?
28
00:04:18,063 --> 00:04:19,190
Doar în jurul meu.
29
00:04:23,334 --> 00:04:25,669
Mm... ești insuportabil.
30
00:06:44,044 --> 00:06:45,479
Nu poti dormi?
31
00:06:48,915 --> 00:06:50,011
Nu.
32
00:06:51,448 --> 00:06:53,081
Scuze dacă te-am trezit.
33
00:06:53,217 --> 00:06:54,279
Vino aici.
34
00:07:03,222 --> 00:07:05,158
Când trebuie să te trezești
mâine?
35
00:07:06,394 --> 00:07:07,424
Din timp.
36
00:07:08,501 --> 00:07:10,504
Trezește-mă înainte să pleci,
bine?
37
00:07:10,904 --> 00:07:12,099
Bine.
38
00:07:14,270 --> 00:07:15,509
Eu voi.
39
00:07:22,113 --> 00:07:23,517
Oh...
40
00:07:49,202 --> 00:07:51,007
Învăț română.
41
00:07:55,007 --> 00:07:57,375
Este o femeie frumoasă.
42
00:08:01,618 --> 00:08:03,986
Este o femeie frumoasă.
43
00:08:14,365 --> 00:08:16,735
Mănânc morcovi.
44
00:08:28,709 --> 00:08:31,079
Mănânc morcovi.
45
00:08:47,393 --> 00:08:49,264
Aș dori să văd un film.
46
00:08:56,841 --> 00:08:59,373
Maria bea cafea
cu tatăl ei.
47
00:09:07,122 --> 00:09:09,920
Uh... un cafea va rog.
48
00:09:11,189 --> 00:09:12,157
O cafea.
49
00:09:12,192 --> 00:09:13,750
O cafea. Ne pare rău.
50
00:09:14,086 --> 00:09:15,556
Nu, accentul tău este grozav.
51
00:09:15,591 --> 00:09:16,887
Mulțumesc.
52
00:09:16,923 --> 00:09:19,032
O cafea cu lapte?
53
00:09:19,067 --> 00:09:20,595
Da, cu lapte.
54
00:10:28,437 --> 00:10:31,168
Hei Hei!
55
00:10:31,204 --> 00:10:32,871
Imi pare rau.
56
00:10:33,139 --> 00:10:34,367
Îmi pare rău.
57
00:11:24,383 --> 00:11:26,522
Îmi pare rău,
nu înțeleg.
58
00:11:30,894 --> 00:11:33,231
- Oh, lumina.
- Lumina. Da.
59
00:11:33,267 --> 00:11:35,296
Bine. Mulțumesc.
60
00:12:55,650 --> 00:12:57,477
-Buna draga.
61
00:12:59,778 --> 00:13:02,152
Vreun motiv anume pentru
care stai în întuneric?
62
00:13:03,820 --> 00:13:05,991
Doar oamenii se uită.
63
00:13:09,429 --> 00:13:10,496
Cum a fost la lucru?
64
00:13:10,531 --> 00:13:12,063
Epuizant.
65
00:13:13,168 --> 00:13:14,659
Dar bun.
66
00:13:20,869 --> 00:13:21,974
Este pentru mine?
67
00:13:22,541 --> 00:13:23,701
Este pentru tine.
68
00:13:25,479 --> 00:13:26,704
E cam prostesc.
69
00:13:28,182 --> 00:13:29,212
Și.
70
00:13:30,483 --> 00:13:32,677
Este. Foarte prostut.
71
00:13:33,882 --> 00:13:35,053
Și îmi place.
72
00:13:46,200 --> 00:13:47,362
Pentru dumneavoastră.
73
00:13:47,796 --> 00:13:48,935
Ce este?
74
00:13:50,464 --> 00:13:53,062
Este un...
Este un simbol.
75
00:13:53,231 --> 00:13:54,941
Un simbol a ce?
76
00:13:55,641 --> 00:13:57,507
Primavara aceea a sosit.
77
00:13:57,843 --> 00:14:00,045
-Nu e evident?
78
00:14:23,767 --> 00:14:24,905
Ce se întâmplă?
79
00:14:30,609 --> 00:14:31,769
Nu sunt siguri.
80
00:15:05,878 --> 00:15:07,904
- Hei.
- Hei, vino să vezi asta.
81
00:15:12,416 --> 00:15:14,317
Cred că asta am
trecut pe lângă noi noaptea trecută.
82
00:15:17,250 --> 00:15:18,423
Ce spun ei?
83
00:15:21,821 --> 00:15:23,793
Ei vorbesc despre
ultima dată când a fost văzută.
84
00:15:24,062 --> 00:15:26,494
- Ea a fost ucisă?
- Asa se pare.
85
00:15:29,563 --> 00:15:32,038
Tipul acela era acolo.
Ce zice?
86
00:15:33,969 --> 00:15:35,371
A găsit cadavrul.
87
00:15:36,004 --> 00:15:37,071
Cum a făcut ea, uh--
88
00:15:40,415 --> 00:15:41,542
Nu au spus.
89
00:15:44,784 --> 00:15:46,283
Vor fi aici la... 00.
90
00:15:49,356 --> 00:15:50,514
Bine.
91
00:15:50,749 --> 00:15:53,219
Nu pot să-mi dau seama dacă
Simion mă place
92
00:15:53,254 --> 00:15:56,121
sau dacă crede că sunt un idiot.
93
00:15:56,757 --> 00:15:58,656
Jur, de fiecare dată când cred că
mă bag cu el,
94
00:15:58,691 --> 00:16:00,759
el îmi închide ușa în față de
parcă aș fi...
95
00:16:00,794 --> 00:16:03,894
nenorocită de Diane Keaton
la sfârșitul filmuluiNașul.
96
00:16:10,509 --> 00:16:11,737
Hei.
97
00:16:13,677 --> 00:16:14,839
Ce?
98
00:16:16,175 --> 00:16:17,347
Ce faci?
99
00:16:18,319 --> 00:16:19,580
Nimic.
100
00:16:26,852 --> 00:16:29,359
E un tip care locuiește
peste drum,
101
00:16:30,326 --> 00:16:31,823
și el se
uită mereu aici.
102
00:16:33,327 --> 00:16:35,431
Cum se uita aici?
103
00:16:36,300 --> 00:16:39,198
De fiecare dată când mă uit acolo,
el este doar...
104
00:16:39,233 --> 00:16:40,433
sta în fereastra lui
105
00:16:40,469 --> 00:16:42,207
și parcă s-ar
uita fix la mine.
106
00:16:44,238 --> 00:16:45,408
Ce fereastra este?
107
00:16:52,750 --> 00:16:54,010
Chiar acolo.
108
00:16:58,226 --> 00:17:00,921
- Nu văd nimic.
- Pentru că e zi.
109
00:17:01,357 --> 00:17:03,553
Se uită doar noaptea?
110
00:17:03,755 --> 00:17:05,396
Îl pot vedea doar noaptea.
111
00:17:05,865 --> 00:17:08,068
Nu înseamnă că nu este...
112
00:17:09,737 --> 00:17:11,303
Știi ce?
Uita.
113
00:17:11,538 --> 00:17:13,133
Nu. Haide.
114
00:17:13,602 --> 00:17:15,465
Dacă te simți inconfortabil
în legătură cu ceva,
115
00:17:15,500 --> 00:17:16,674
ar trebui să vorbim despre asta.
116
00:17:16,709 --> 00:17:18,309
Într-adevăr. Sunt bine.
117
00:17:19,747 --> 00:17:21,907
Deci ești Diane Keaton acum?
118
00:17:22,510 --> 00:17:24,909
Mm-hm. Exact
asta am spus.
119
00:17:38,926 --> 00:17:41,360
Îmi pare rău, tocmai
îi spuneam asta soțului tău
120
00:17:41,395 --> 00:17:42,898
are nevoie de niște conturi noi.
121
00:17:43,133 --> 00:17:44,603
Pe ce te mai au?
122
00:17:44,639 --> 00:17:46,434
Uh... Frosty Cakes,
123
00:17:46,469 --> 00:17:48,434
și o companie
care vinde rechizite de birou
124
00:17:48,470 --> 00:17:50,836
-comercializat către femei.
125
00:17:50,871 --> 00:17:53,274
Trebuie doar să faci
o impresie mai bună lui Simion.
126
00:17:53,476 --> 00:17:54,838
Oh, asta e o idee foarte bună.
Mulțumesc.
127
00:17:54,873 --> 00:17:56,147
-Nu m-am gândit la asta.
128
00:17:56,183 --> 00:17:59,178
Și nu confunda
chinui cu se chinui.
129
00:17:59,413 --> 00:18:01,945
-Ce s-a întâmplat?
130
00:18:01,981 --> 00:18:04,690
Nimic, tocmai am făcut această
greșeală prostească mai devreme
131
00:18:04,725 --> 00:18:05,958
în timpul unei prezentări
132
00:18:05,993 --> 00:18:08,059
și nu voi auzi niciodată
sfârșitul.
133
00:18:08,095 --> 00:18:09,794
Încerca
să-i spună unui client
134
00:18:09,830 --> 00:18:11,029
că ar lupta pentru ei,
135
00:18:11,065 --> 00:18:12,860
dar în schimb a spus
că îi va tortura.
136
00:18:19,171 --> 00:18:21,371
Oh, uh, e în regulă dacă
fumez aici?
137
00:18:21,407 --> 00:18:24,600
Ei bine, Julia a renunțat la fumat
acum câteva luni.
138
00:18:24,836 --> 00:18:26,712
Într-adevăr? Nu te văd
ca pe un fumător.
139
00:18:26,747 --> 00:18:28,272
Încerc să nu fiu.
140
00:18:28,741 --> 00:18:30,646
- Eu... Nu trebuie.
- Nu. Nu, într-adevăr.
141
00:18:30,948 --> 00:18:32,083
Este absolut bine.
142
00:18:32,118 --> 00:18:33,449
Nu vreau să fiu
o influență rea.
143
00:18:33,484 --> 00:18:35,417
- Nu, e... e bine.
- În regulă. Mulțumiri.
144
00:18:35,452 --> 00:18:37,182
Francis ne-a spus
că ești actriță.
145
00:18:37,484 --> 00:18:40,021
Oh, um, da.
Eu... sunt fost.
146
00:18:40,256 --> 00:18:42,022
-Unu ...
147
00:18:42,191 --> 00:18:43,795
Nu a fost chiar pentru mine,
148
00:18:43,831 --> 00:18:46,663
deci, um, reevaluez.
149
00:18:47,966 --> 00:18:50,893
Eu și Jules am avut o
experiență interesantă noaptea trecută, nu-i așa?
150
00:18:50,928 --> 00:18:52,170
Mergeam
la doar câteva străzi distanță,
151
00:18:52,205 --> 00:18:54,163
Trecem pe lângă locul crimei,
o grămadă de polițiști.
152
00:18:54,198 --> 00:18:56,236
În această după-amiază, am deschis televizorul și iată.
153
00:18:56,271 --> 00:18:59,102
- Ce s-a întâmplat?
- Au găsit o femeie ucisă în apartamentul ei.
154
00:18:59,137 --> 00:19:01,841
-Da, ai auzit si tu de asta?
155
00:19:08,149 --> 00:19:09,222
Pe naiba.
156
00:19:12,284 --> 00:19:13,655
Ce?
157
00:19:17,726 --> 00:19:19,932
Trebuie să plec ca
adulții să poată vorbi?
158
00:19:20,168 --> 00:19:22,763
Se spune că femeii
i s-a tăiat capul.
159
00:19:24,396 --> 00:19:26,736
- Nu mi-ai spus asta.
- Nu au spus nimic despre asta.
160
00:19:27,339 --> 00:19:29,438
Trebuie să fie legat
de celelalte atacuri.
161
00:19:29,474 --> 00:19:32,440
Deci, au găsit o femeie
acum aproximativ o lună
162
00:19:32,475 --> 00:19:34,207
cu gâtul tăiat
în apartamentul ei
163
00:19:34,243 --> 00:19:35,541
cam la aceeași vârstă.
164
00:19:35,577 --> 00:19:38,148
Deci, dar acesta,
a tăiat atât de adânc,
165
00:19:38,184 --> 00:19:40,150
a fost în esență
o decapitare.
166
00:19:40,186 --> 00:19:41,851
Îi spun
Păianjenul.
167
00:19:54,567 --> 00:19:56,302
- Ai nevoie de ajutor?
- Nu, nu, nu, sunt bine.
168
00:20:50,954 --> 00:20:52,116
Scuzi.
169
00:20:53,785 --> 00:20:55,086
Trebuie să fii noul vecin.
170
00:20:55,828 --> 00:20:57,360
O da.
171
00:20:57,395 --> 00:20:59,123
- Voi doi tocmai v-ați mutat, nu?
- Da.
172
00:20:59,833 --> 00:21:00,927
Mă puteţi auzi?
173
00:21:01,629 --> 00:21:03,803
Hm, da,
engleza ta este perfectă.
174
00:21:03,838 --> 00:21:05,467
Mulțumesc, dar am vrut să spun
175
00:21:05,502 --> 00:21:06,838
mă auzi
în apartamentul meu?
176
00:21:07,106 --> 00:21:09,939
Oh, um... nu.
Nu chiar.
177
00:21:09,974 --> 00:21:11,036
Hm.
178
00:21:11,570 --> 00:21:12,935
Poti sa ne auzi?
179
00:21:12,971 --> 00:21:15,608
Nu. Ești
suspect de tăcut.
180
00:21:15,644 --> 00:21:17,517
Și te iubesc pentru asta.
181
00:21:17,819 --> 00:21:19,509
- Eu sunt Irina.
- Julia.
182
00:21:20,245 --> 00:21:23,117
Doar loveste peretele dacă
fac vreodată prea mult zgomot.
183
00:21:23,153 --> 00:21:24,456
Bine.
184
00:22:13,137 --> 00:22:17,033
M-am trezit și am văzut un bărbat
stătea deasupra mea în întuneric.
185
00:22:17,068 --> 00:22:18,769
Mi-a pus o față de pernă
peste cap
186
00:22:18,804 --> 00:22:20,204
deci nu i-am putut vedea fața.
187
00:22:22,208 --> 00:22:24,714
Mi-a ținut un cuțit la gât
și a apăsat.
188
00:22:25,976 --> 00:22:27,385
Am crezut că o să mor
189
00:22:27,420 --> 00:22:29,713
pentru că am simțit
ca intră în pielea mea.
190
00:22:29,748 --> 00:22:31,223
Dar apoi s-a oprit
191
00:22:31,259 --> 00:22:33,283
și doar s-a așezat lângă mine,
ma uitându-mă.
192
00:22:34,724 --> 00:22:36,759
Se simțea de parcă era acolo
ore în șir.
193
00:22:42,193 --> 00:22:44,399
Cred că el
mă urmărea înainte.
194
00:22:44,434 --> 00:22:46,230
Am avut sentimentul că...
195
00:22:47,570 --> 00:22:49,805
cineva a fost mereu în spatele meu,
196
00:22:51,011 --> 00:22:52,445
chiar și când eram singur.
197
00:24:14,754 --> 00:24:16,820
Unde este, doamnă?
198
00:24:16,856 --> 00:24:17,992
Nu știu.
199
00:24:22,103 --> 00:24:23,268
Dă-mi-o.
200
00:24:23,304 --> 00:24:26,363
- Este al meu!
- Nu!
201
00:24:27,636 --> 00:24:30,339
Petru! Petru!
202
00:24:30,374 --> 00:24:32,237
Un bărbat a încercat să mă omoare!
203
00:24:56,971 --> 00:24:58,230
Petru?
204
00:25:00,137 --> 00:25:01,431
Petru?
205
00:25:03,001 --> 00:25:04,676
Peter, ești bine?
206
00:25:06,912 --> 00:25:09,942
Încuie ușa.
Nu lăsa pe nimeni să intre, în afară de mine.
207
00:25:09,977 --> 00:25:11,710
Și închideți aceste ferestre
după mine.
208
00:25:11,745 --> 00:25:13,543
Fii atent.
209
00:25:13,578 --> 00:25:15,811
Tocmai mi-ai luat cuvintele
din gură.
210
00:25:40,575 --> 00:25:42,615
Uh... Marlboro.
211
00:25:53,922 --> 00:25:56,662
Uh, nu, sunt... Sunt bine.
Mulțumesc.
212
00:28:22,441 --> 00:28:23,799
-Hei!
213
00:28:24,669 --> 00:28:27,311
-Este... Există o ușă prin spate?
214
00:28:35,556 --> 00:28:36,819
Simion spune
că le place să fie petiti,
215
00:28:36,854 --> 00:28:38,555
așa că mergem la sediul central
din Sofia
216
00:28:38,591 --> 00:28:40,058
să fac întreg
cântecul și să dansez.
217
00:28:40,728 --> 00:28:42,454
Nu știu încă dacă o
să fie Nicolae sau eu.
218
00:28:44,429 --> 00:28:45,556
Grozav.
219
00:28:49,269 --> 00:28:50,330
Nu ți-e foame?
220
00:28:52,206 --> 00:28:54,301
Uh... nu chiar.
221
00:28:57,741 --> 00:29:00,371
S-a întâmplat asta, uh, un lucru ciudat.
222
00:29:00,407 --> 00:29:03,544
Hm... a fost tipul ăsta
la cinematograf,
223
00:29:03,580 --> 00:29:06,451
si apoi el...
224
00:29:06,487 --> 00:29:08,315
m-a urmărit în
supermarket.
225
00:29:11,390 --> 00:29:12,451
Te-am urmarit?
226
00:29:13,390 --> 00:29:14,453
Și.
227
00:29:16,925 --> 00:29:18,028
Ți-a spus ceva?
228
00:29:19,330 --> 00:29:20,866
Nu.
229
00:29:21,233 --> 00:29:22,362
Nu.
230
00:29:26,835 --> 00:29:27,873
Te-a urmărit aici?
231
00:29:28,474 --> 00:29:29,974
Nu, nu cred.
232
00:29:41,287 --> 00:29:42,382
Esti bine?
233
00:29:44,091 --> 00:29:45,121
Și.
234
00:29:46,154 --> 00:29:47,992
Cred că trebuie doar să
dorm.
235
00:29:50,428 --> 00:29:51,556
Vino aici.
236
00:29:53,624 --> 00:29:56,192
Vestea bună este
că dacă va veni vreodată aici,
237
00:29:56,627 --> 00:29:58,871
ai marele tău om puternic care
să te protejeze.
238
00:30:01,141 --> 00:30:02,230
Bine.
239
00:30:02,800 --> 00:30:05,702
O să mă prefac că nu ai
râs de asta.
240
00:30:14,617 --> 00:30:15,712
Imi pare rau.
241
00:30:18,786 --> 00:30:20,090
Nu, um...
242
00:30:21,190 --> 00:30:23,156
Nu, tu...
nu trebuie să-ți ceri scuze.
243
00:30:23,191 --> 00:30:24,628
Nu stiu de ce
am reactionat asa.
244
00:30:24,663 --> 00:30:27,196
Nu, nu, eu... înțeleg perfect.
245
00:30:31,233 --> 00:30:33,568
Vrei să te întorci la
supermarket?
246
00:30:34,171 --> 00:30:36,040
Adică, trebuie să aibă
casete de securitate, nu?
247
00:30:57,357 --> 00:30:58,730
A crezut că
încerci să furi.
248
00:30:58,765 --> 00:31:00,193
Oh, nu încercam să
fur ceva.
249
00:31:00,228 --> 00:31:01,962
Era un bărbat
care mă urmărea,
250
00:31:01,997 --> 00:31:03,232
Încercam doar să mă
ascund.
251
00:31:12,438 --> 00:31:13,709
Uh, la ce oră erai?
252
00:31:13,745 --> 00:31:15,706
Pe la patru, cred.
253
00:31:24,920 --> 00:31:26,083
Cum arăta?
254
00:31:26,118 --> 00:31:28,259
Era alb,
255
00:31:28,295 --> 00:31:30,419
mm, mai vechi.
256
00:31:30,454 --> 00:31:32,322
Purta o jachetă maro.
257
00:31:37,370 --> 00:31:38,465
Nu.
258
00:31:56,983 --> 00:31:58,023
El este.
259
00:32:06,994 --> 00:32:08,429
Oh, bine, uită-te.
260
00:32:17,102 --> 00:32:18,208
Asteapta.
261
00:32:24,241 --> 00:32:25,314
Doar așteaptă.
262
00:32:29,114 --> 00:32:30,286
Acolo. Vedea?
263
00:32:36,795 --> 00:32:38,459
Se uită fix la mine.
264
00:32:39,600 --> 00:32:42,034
Poate, sau...
265
00:32:43,534 --> 00:32:44,663
Sau ce?
266
00:32:45,633 --> 00:32:48,502
Sau se uită la femeia
care se uită la el.
267
00:33:40,420 --> 00:33:41,852
Vei fi bine?
268
00:33:42,695 --> 00:33:44,558
Desigur. Voi fi bine.
269
00:33:46,156 --> 00:33:47,723
Trebuie să merg la cina
cu niște clienți în seara asta,
270
00:33:47,758 --> 00:33:49,134
așa că o să ies
cam târziu.
271
00:33:50,667 --> 00:33:51,730
Bine.
272
00:33:58,545 --> 00:33:59,771
Pa.
273
00:34:51,057 --> 00:34:52,131
Hei.
274
00:34:54,234 --> 00:34:56,300
Mă întrebam când
te vei întoarce acasă.
275
00:34:59,001 --> 00:35:00,304
Da, m-am gândit.
276
00:35:01,907 --> 00:35:03,439
Știi când te vei întoarce?
277
00:35:05,074 --> 00:35:06,970
Nu, doar că...
278
00:35:10,609 --> 00:35:12,481
Nu, e bine.
E bine.
279
00:35:14,988 --> 00:35:16,782
Da, ne vedem
când te întorci.
280
00:35:21,021 --> 00:35:22,117
Şi tu.
281
00:36:56,615 --> 00:36:58,218
Îmi pare rău, nu înțeleg.
282
00:37:10,867 --> 00:37:11,901
Eu..--
283
00:37:13,939 --> 00:37:15,536
- Elvis?
- Elvis.
284
00:37:15,571 --> 00:37:18,574
-Este pisica ei.
285
00:37:19,473 --> 00:37:22,145
- Ce?
- Elvis este pisica ei.
286
00:37:22,448 --> 00:37:24,281
El a dispărut și
ea încearcă să-l găsească,
287
00:37:24,316 --> 00:37:25,944
și vrea să știe
dacă l-ai văzut.
288
00:37:27,450 --> 00:37:29,519
Îmi pare rău,
nu l-am văzut.
289
00:37:30,414 --> 00:37:31,653
Oh...
290
00:37:44,801 --> 00:37:47,731
Biata Eleonora. Pisica aceea
încearcă mereu să scape de ea.
291
00:37:47,767 --> 00:37:49,840
Mulțumesc, apropo.
292
00:37:50,275 --> 00:37:52,402
De obicei, soțul meu traduce,
dar...
293
00:37:52,438 --> 00:37:53,477
încă la lucru.
294
00:37:53,913 --> 00:37:55,272
Lucrezi la 22:00?
295
00:37:55,507 --> 00:37:56,640
Este un stripper?
296
00:37:56,675 --> 00:37:58,916
Nu, nu, lucrează în marketing.
297
00:37:58,951 --> 00:38:00,451
- Cu un client.
- Mm.
298
00:38:03,013 --> 00:38:04,785
Îți
vine să intri la un pahar?
299
00:38:05,951 --> 00:38:07,784
Mă simt ca altul
și e mai puțin trist
300
00:38:07,820 --> 00:38:09,452
dacă este o altă persoană
cu mine.
301
00:38:09,654 --> 00:38:11,052
- Da. Sigur.
- Da?
302
00:38:11,088 --> 00:38:12,454
Sigur. Da.
Sună frumos.
303
00:38:12,489 --> 00:38:13,530
Bine.
304
00:38:22,536 --> 00:38:24,640
-Intra.
305
00:38:32,010 --> 00:38:33,751
Ar fi trebuit să
stau afară mai mult.
306
00:38:33,987 --> 00:38:35,915
Arăt radiantă cu vodcă.
307
00:38:42,026 --> 00:38:43,362
Îți place portul?
308
00:38:43,862 --> 00:38:45,056
Da. Sigur.
309
00:38:49,529 --> 00:38:50,658
- Noroc.
- Noroc.
310
00:38:53,839 --> 00:38:55,539
Vedea? Tu faci.
311
00:38:56,174 --> 00:38:57,739
Incerc sa invat.
312
00:38:58,539 --> 00:39:00,541
Am vrut să-l surprind pe Francis.
313
00:39:00,676 --> 00:39:03,442
Într-o zi, spune ceva
foarte dezinvolt.
314
00:39:04,012 --> 00:39:06,041
-Deci soțul tău este roman?
315
00:39:06,177 --> 00:39:08,915
Uh, mama lui este, dar
el a crescut în SUA.
316
00:39:10,687 --> 00:39:13,450
Și te-a adus înapoi
în țara natală.
317
00:39:13,652 --> 00:39:15,459
Da. A primit o promovare,
318
00:39:15,495 --> 00:39:18,188
și aveau nevoie de cineva în
biroul din București.
319
00:39:19,824 --> 00:39:21,257
Trebuie să fie greu pentru tine, totuși.
320
00:39:22,929 --> 00:39:24,903
Mi-a fost greu
când m-am mutat prima dată.
321
00:39:25,505 --> 00:39:28,564
Am studiat baletul la Londra
înainte să mă rănesc la genunchi.
322
00:39:28,766 --> 00:39:30,601
Engleza mea era groaznică.
323
00:39:30,937 --> 00:39:32,806
M-am îndrăgostit nebunește de el în
cele din urmă,
324
00:39:32,842 --> 00:39:35,744
dar în primele luni,
am fost teribil de singur.
325
00:39:36,278 --> 00:39:37,581
Da, dacă eu.
326
00:39:38,116 --> 00:39:39,407
Cu siguranță esti singur.
327
00:39:40,243 --> 00:39:41,915
Măcar îl ai
pe soțul tău cu tine.
328
00:39:45,392 --> 00:39:47,156
Îmi pare rău, ți-am spus ceva
care să te supere?
329
00:39:47,191 --> 00:39:49,058
- Nu.
- Eşti sigur?
330
00:39:51,798 --> 00:39:53,223
Irina.
331
00:40:07,409 --> 00:40:09,242
Este totul în regulă?
332
00:40:09,411 --> 00:40:11,406
Da. Este doar fostul meu.
333
00:40:12,579 --> 00:40:14,747
Sună cam înfricoșător.
334
00:40:14,782 --> 00:40:17,052
Da, pur și simplu sună așa.
335
00:40:17,088 --> 00:40:18,149
Totul este un spectacol.
336
00:40:18,916 --> 00:40:21,317
El este de fapt foarte dulce.
337
00:40:22,295 --> 00:40:24,687
Oricum, el știe să nu
treacă linia.
338
00:40:24,723 --> 00:40:25,992
Și dacă o face?
339
00:40:30,628 --> 00:40:31,668
Sunt serios.
340
00:40:34,334 --> 00:40:35,507
Deschide-l.
341
00:40:41,572 --> 00:40:43,042
Sau.
342
00:40:43,077 --> 00:40:45,246
Mi l-a făcut cadou
când eram împreună
343
00:40:45,281 --> 00:40:46,817
să mă apăr.
344
00:40:47,320 --> 00:40:48,977
Cred că regretă acum
, dar, uh,
345
00:40:49,013 --> 00:40:50,451
pur și
simplu îmi este mai ușor
346
00:40:50,487 --> 00:40:51,984
să-i spună să se
ducă la dracu.
347
00:40:52,020 --> 00:40:54,320
Ar trebui să spun mai multor oameni
să se ducă la dracu.
348
00:40:54,522 --> 00:40:55,783
- Tu ar trebui.
- Mm-hm.
349
00:40:56,286 --> 00:40:58,391
Ar trebui sa spui...
350
00:41:02,597 --> 00:41:04,265
-Perfect!
351
00:42:17,207 --> 00:42:18,577
La naiba cu asta.
352
00:42:30,623 --> 00:42:33,251
Chiar nu te
uiți aici, nu-i așa?
353
00:43:31,412 --> 00:43:32,508
Jules?
354
00:44:06,517 --> 00:44:08,049
Ce se întâmplă?
355
00:44:12,954 --> 00:44:14,924
L-am văzut din nou pe omul
pe fereastră.
356
00:44:20,023 --> 00:44:21,700
I-am făcut semn cu mâna.
357
00:44:25,864 --> 00:44:27,266
iar el a facut semn înapoi.
358
00:44:39,009 --> 00:44:40,081
Care dintre ele este?
359
00:44:40,980 --> 00:44:42,380
Un etaj în sus la stânga.
360
00:44:45,050 --> 00:44:46,651
Lumina lui este stinsă.
361
00:44:46,687 --> 00:44:48,089
El este acolo.
362
00:44:50,095 --> 00:44:51,587
nu...
363
00:44:59,172 --> 00:45:00,530
La vezi?
364
00:45:05,268 --> 00:45:06,801
Nu, nu văd nimic.
365
00:45:07,004 --> 00:45:08,439
Este prea întuneric.
366
00:45:09,040 --> 00:45:10,371
Vreau să sun la poliție.
367
00:45:10,407 --> 00:45:12,751
- Chiar este necesar?
- Da.
368
00:45:13,883 --> 00:45:15,881
Așa că te-a urmărit
de la teatru
369
00:45:15,916 --> 00:45:17,547
peste drum spre piata?
370
00:45:18,916 --> 00:45:19,989
Așa cred.
371
00:45:21,084 --> 00:45:22,255
Asa crezi?
372
00:45:31,736 --> 00:45:33,904
Mm-hm.
Îl poți descrie te rog?
373
00:45:34,438 --> 00:45:35,631
Am o poză.
374
00:45:40,980 --> 00:45:43,444
Deci crezi că acesta este același
bărbat pe care l-ai văzut pe fereastră?
375
00:45:43,613 --> 00:45:44,948
Cred că ar putea fi.
376
00:45:46,411 --> 00:45:48,178
Ai putea să-i identifici fața
într-o fereastră
377
00:45:48,214 --> 00:45:49,821
în clădirea de
peste drum?
378
00:45:51,124 --> 00:45:52,280
Nu chiar.
379
00:45:52,582 --> 00:45:55,123
Era intuneric.
Era mai ales silueta lui.
380
00:45:56,321 --> 00:45:58,423
- Mai ales?
- Uite, asta nu este normal.
381
00:45:59,566 --> 00:46:01,690
E mereu acolo,
uitându-se aici.
382
00:46:02,797 --> 00:46:05,931
Eu... Îl simt.
383
00:46:05,967 --> 00:46:07,795
Bine. Bine bine.
384
00:46:07,831 --> 00:46:10,136
Mă duc acolo, să văd dacă
se uită pe fereastră.
385
00:46:10,171 --> 00:46:12,610
Nu e politicos, așa că...
voi vorbi cu el.
386
00:46:12,645 --> 00:46:14,569
Dacă vrei,
poți veni cu mine,
387
00:46:14,604 --> 00:46:16,910
vezi dacă este același bărbat
ca în imagine,
388
00:46:16,946 --> 00:46:19,609
deci cred că așa poate deveni
da sau nu.
389
00:46:21,082 --> 00:46:22,447
Nu cred că este
o idee bună.
390
00:46:23,355 --> 00:46:24,889
Voi merge.
391
00:46:25,986 --> 00:46:27,320
Aș vrea să mă uit la el.
392
00:46:28,186 --> 00:46:29,924
Poate aș putea să stau înapoi,
393
00:46:29,960 --> 00:46:31,357
aruncă o privire la el
după colț.
394
00:46:31,922 --> 00:46:33,161
Da?
395
00:46:34,299 --> 00:46:35,328
Da sigur.
396
00:47:37,824 --> 00:47:39,062
A fost el?
397
00:47:46,769 --> 00:47:48,236
Francis, a fost el?
398
00:47:52,439 --> 00:47:55,045
Ascultă-mă pentru o secundă.
Chiar dacă era el,
399
00:47:55,847 --> 00:47:57,409
tipul locuiește în
cartierul nostru.
400
00:47:57,678 --> 00:48:00,978
Nu e o nebunie să crezi că ar merge la
cumpărături la același magazin.
401
00:48:01,547 --> 00:48:04,648
Am nevoie să încetezi să
raționalizezi toate astea.
402
00:48:07,452 --> 00:48:09,059
Vrei să
nu mai fiu rațional?
403
00:48:09,094 --> 00:48:12,459
Să sari la cea
mai nebunească concluzie ca tine?
404
00:48:12,762 --> 00:48:14,297
Crezi ca sunt nebuna?
405
00:48:14,433 --> 00:48:16,995
Nu, cred--
406
00:48:17,030 --> 00:48:18,494
Cred că ești stresata,
407
00:48:18,529 --> 00:48:20,397
și ești singur aici
toată ziua...
408
00:48:20,432 --> 00:48:21,766
- Stop.
- Ești în această nouă țară...
409
00:48:21,801 --> 00:48:22,999
Stop!
410
00:48:23,601 --> 00:48:26,307
Nu mai vorbi cu mine de parcă
aș fi un copil al naibii.
411
00:48:36,215 --> 00:48:38,720
Nu pot... Nu pot sta aici.
412
00:48:38,755 --> 00:48:40,684
-Julia.
413
00:48:40,987 --> 00:48:42,518
Vreau sa plec.
414
00:48:42,553 --> 00:48:44,894
Pleacă, cum ar fi să ne facem bagajele
chiar acum?
415
00:48:44,929 --> 00:48:47,063
Vrei să mergi la un hotel
sau... sau,
416
00:48:47,099 --> 00:48:49,264
ce, vrei să te urci într-un avion
înapoi la New York?
417
00:48:50,562 --> 00:48:52,627
Te rog, spune-mi
ce vrei să fac?
418
00:48:52,662 --> 00:48:54,536
Vreau să
mă crezi!
419
00:48:54,572 --> 00:48:55,930
Dumnezeu.
420
00:48:58,008 --> 00:48:59,805
E doar
o noapte proastă, Jules.
421
00:49:00,007 --> 00:49:01,870
Nu este o noapte rea.
422
00:49:04,311 --> 00:49:07,313
Nu pot să gândesc aici,
nu pot să respir,
423
00:49:07,348 --> 00:49:10,516
Adică, eu... Simt că
îmi pierd mințile.
424
00:49:13,790 --> 00:49:15,554
Ce-- Ce pot face?
425
00:49:16,529 --> 00:49:18,029
Ce pot face pentru a ajuta?
426
00:49:25,964 --> 00:49:27,203
Nimic.
427
00:49:54,725 --> 00:49:56,166
Hei, Jules, plec.
428
00:53:36,283 --> 00:53:37,750
Vorbesti engleza?
429
00:53:38,723 --> 00:53:39,917
Și.
430
00:53:41,255 --> 00:53:42,491
Ce este locul asta?
431
00:53:43,925 --> 00:53:45,296
Muzeu.
432
00:53:46,963 --> 00:53:48,263
Este un muzeu?
433
00:53:48,298 --> 00:53:50,994
Nu.
Muzeu, este un club.
434
00:53:53,972 --> 00:53:55,900
- Pot să intru?
- Da, sigur.
435
00:55:20,384 --> 00:55:21,920
Julia?
436
00:55:27,031 --> 00:55:28,322
L-ai urmat aici?
437
00:55:30,533 --> 00:55:32,926
Francis crede că
reacționez exagerat.
438
00:55:33,229 --> 00:55:35,164
Dar ne urmărește
de când ne-am mutat.
439
00:55:37,370 --> 00:55:38,505
Il cunosti?
440
00:55:38,540 --> 00:55:40,372
Cred că lucrează aici
ca barbat de serviciu.
441
00:55:40,641 --> 00:55:42,345
Oamenii vin și pleacă aici
tot timpul.
442
00:55:42,381 --> 00:55:44,677
Nu mă uit niciodată bine
la fețele lor.
443
00:55:44,712 --> 00:55:47,117
Toți au
aceeași expresie proastă,
444
00:55:47,153 --> 00:55:48,584
și încep să se
amestece.
445
00:55:49,653 --> 00:55:52,115
Ai observat pe cineva
care te urmărește în apartamentul tău?
446
00:55:53,516 --> 00:55:55,018
Nu.
447
00:55:55,054 --> 00:55:57,219
Dar poate m-am obișnuit să
am ochii pe mine.
448
00:56:03,002 --> 00:56:04,699
Sun doar paranoic?
449
00:56:06,370 --> 00:56:08,131
Să sperăm
că nu vei afla niciodată.
450
00:56:09,239 --> 00:56:10,471
Cel mai bun rezultat ar putea fi
451
00:56:10,506 --> 00:56:12,300
trebuind să trăiască cu
incertitudinea.
452
00:56:13,345 --> 00:56:15,910
Mai bine decât să fii violat
și sugrumat,
453
00:56:15,945 --> 00:56:18,678
și murind cu cuvintele „Ți-am
spus așa” pe buze. Corect?
454
00:56:22,848 --> 00:56:24,752
Îmi pare rău. Trebuie să
mă întorc la muncă.
455
00:56:30,458 --> 00:56:31,990
Mulțumesc că ai grijă de mine.
456
00:56:33,727 --> 00:56:35,158
Voi încerca să fac
același lucru pentru tine.
457
00:58:52,896 --> 00:58:53,896
-Irina?
458
00:58:55,570 --> 00:58:57,300
-Irina?
459
00:58:58,069 --> 00:58:59,907
-Irina?
460
00:59:05,750 --> 00:59:08,510
am auzit țipete. Am auzit
țipete de aici, bine?
461
00:59:08,545 --> 00:59:10,651
-Dacă putem primi
cheia.
462
00:59:10,920 --> 00:59:12,486
- II face rău, bine?
463
00:59:12,521 --> 00:59:14,024
Putem lua cheia, te rog?
464
00:59:15,854 --> 00:59:17,424
Doar deschide ușa, te rog!
465
00:59:37,273 --> 00:59:39,309
Am auzit țipătul
din dormitor.
466
01:00:01,171 --> 01:00:02,299
Era pisica.
467
01:00:11,646 --> 01:00:14,652
Elvis. Elvis.
468
01:00:39,036 --> 01:00:40,468
Ce a spus ea?
469
01:00:40,803 --> 01:00:43,538
Ea a spus că nu vrea
chiriași care crează probleme.
470
01:00:46,151 --> 01:00:47,641
Imi pot imagina.
471
01:00:52,821 --> 01:00:54,516
Îmi pare rău că am
lucrat atât de mult.
472
01:00:55,325 --> 01:00:56,655
Este treaba ta.
473
01:00:57,224 --> 01:00:59,995
Știu, dar
te-ai mutat aici ca să fii cu mine.
474
01:01:00,398 --> 01:01:02,524
Ei bine, asta e prezumțios.
475
01:01:03,194 --> 01:01:05,534
Poate că întotdeauna mi-am
dorit să trăiesc
476
01:01:05,570 --> 01:01:07,797
o existenţă fără scop
în Bucureşti
477
01:01:07,832 --> 01:01:09,034
fumand tigari
478
01:01:09,069 --> 01:01:12,202
și să-mi sperii vecinii
cu isteria mea.
479
01:01:12,405 --> 01:01:14,536
Ai crezut că are nevoie de ajutor.
Nu te condamn pentru asta.
480
01:01:17,847 --> 01:01:20,482
Trebuie să merg la muncă
pentru câteva ore astăzi,
481
01:01:20,517 --> 01:01:22,753
dar avem cocktail-uri în seara asta.
482
01:01:24,083 --> 01:01:26,383
- Dacă ești pregătit pentru asta.
- Da sunt bine.
483
01:01:32,025 --> 01:01:33,797
Hi.
Vorbesti engleza?
484
01:01:33,833 --> 01:01:36,227
Mă întrebam dacă cunoști
o femeie care lucrează acolo?
485
01:01:36,263 --> 01:01:38,800
Numele ei este Irina.
Ea nu a venit acasă aseară
486
01:01:38,836 --> 01:01:41,038
și mă întrebam doar
dacă ai auzit de la ea
487
01:01:41,073 --> 01:01:42,267
sau ai vazut-o?
488
01:01:45,839 --> 01:01:48,779
Bine. În regulă.
Mulțumesc.
489
01:02:00,524 --> 01:02:01,957
O cauți pe Irina?
490
01:02:03,592 --> 01:02:04,754
Știi unde e?
491
01:02:05,223 --> 01:02:07,494
Nu, tocmai am văzut-o aseară
la serviciu.
492
01:02:08,297 --> 01:02:11,131
Trebuia să ne întâlnim la
apartamentul meu după ce ea a terminat.
493
01:02:12,567 --> 01:02:13,804
Ea nu a venit niciodată?
494
01:02:15,235 --> 01:02:18,574
Nu este prima dată,
dar, nu, nu a venit niciodată.
495
01:02:18,610 --> 01:02:20,707
Știi
unde ar fi ea?
496
01:02:20,743 --> 01:02:22,144
Cred că e înăuntru.
497
01:02:22,881 --> 01:02:24,579
Eu nu cred acest lucru.
Aș fi auzit-o intrând.
498
01:02:24,614 --> 01:02:26,242
Ai numărul ei de telefon?
499
01:02:26,277 --> 01:02:28,778
Da, dar...
ea nu-mi răspunde.
500
01:02:29,214 --> 01:02:30,821
Te superi dacă
încerc să o sun?
501
01:02:31,749 --> 01:02:32,823
Yeah.
502
01:02:48,835 --> 01:02:50,764
Mm-hm. Auzi asta?
503
01:03:00,184 --> 01:03:01,280
Aștepta.
504
01:03:05,019 --> 01:03:06,384
M-ai putea ajuta
cu ceva?
505
01:03:25,875 --> 01:03:28,104
Deci vrei să
bat la ușa lui
506
01:03:28,139 --> 01:03:29,913
și să-l fac pe tip să iasă?
507
01:03:30,944 --> 01:03:33,081
Da, trebuie doar să-l văd.
508
01:03:34,209 --> 01:03:35,949
-De ce?
509
01:03:35,984 --> 01:03:37,880
Cred că
mă urmărește.
510
01:03:38,349 --> 01:03:39,913
Poliția spune
că nu poate face nimic,
511
01:03:39,948 --> 01:03:43,153
dar trebuie să știu pentru mine
că este aceeași persoană.
512
01:03:43,189 --> 01:03:45,929
- Polițiștii sunt inutili.
513
01:03:57,243 --> 01:03:58,535
Deci care?
514
01:03:59,972 --> 01:04:02,011
Hm... ăsta e colțul.
515
01:04:04,514 --> 01:04:05,608
Acela de acolo.
516
01:04:06,549 --> 01:04:07,610
Patru uși în jos.
517
01:04:08,418 --> 01:04:09,513
Pe stanga?
518
01:04:10,045 --> 01:04:11,119
Da
519
01:04:34,172 --> 01:04:35,638
Cred că e cineva înăuntru.
520
01:04:36,239 --> 01:04:37,981
Dar ei nu răspund.
521
01:04:48,625 --> 01:04:50,455
Îmi pare rău, trebuie să plec.
522
01:04:51,519 --> 01:04:53,095
Poți să încerci încă o dată?
523
01:04:54,859 --> 01:04:55,999
Bine.
524
01:05:18,753 --> 01:05:21,024
Îmi pare rău. Am incercat.
525
01:05:21,823 --> 01:05:23,961
Wh-- Ce ai spus?
526
01:05:25,122 --> 01:05:27,196
Uh...
527
01:05:27,565 --> 01:05:29,032
Să nu te mai deranjeze.
528
01:05:29,599 --> 01:05:30,831
Dar nu-ți face griji.
529
01:05:31,066 --> 01:05:33,201
Probabil că este
un pic îndrăgostit de tine.
530
01:05:36,739 --> 01:05:39,537
Hm, dacă o vezi pe Irina,
531
01:05:40,106 --> 01:05:41,638
poti sa-i spui ca am venit?
532
01:05:42,306 --> 01:05:44,179
-Bine.
533
01:06:53,375 --> 01:06:55,382
Imi pare rau. Îmi pare rău.
534
01:07:58,814 --> 01:08:00,073
Julia?
535
01:08:20,805 --> 01:08:23,269
Julia, acesta este Daniel Weber.
536
01:08:23,304 --> 01:08:25,703
Locuiește în clădirea
vizavi de tine.
537
01:08:27,639 --> 01:08:30,310
Domnul Weber a făcut o plângere
la noi astăzi
538
01:08:30,346 --> 01:08:32,779
despre un vecin care
il hărțuieste.
539
01:08:33,315 --> 01:08:34,974
- Il hărţuieşte pe el?
- Da.
540
01:08:35,010 --> 01:08:37,747
Privind la fereastra lui,
urmarindu-l în jur,
541
01:08:37,783 --> 01:08:40,448
apărând la ușa lui și
amenințăndu-l pe tatăl lui.
542
01:08:40,817 --> 01:08:43,656
Și îmi amintesc de dl Weber
din plângerea dumneavoastră,
543
01:08:43,691 --> 01:08:47,264
și am vrut să rezolv asta
înainte de a merge mai departe.
544
01:08:47,299 --> 01:08:52,202
Deci, dacă amândoi sunteți de acord că
aceasta a fost o neînțelegere,
545
01:08:53,170 --> 01:08:55,396
și, uh, asta nu va merge
mai departe,
546
01:08:55,598 --> 01:08:57,537
cu toții putem continua cu viața noastră.
547
01:09:39,884 --> 01:09:41,251
Anunță-mă când au plecat.
548
01:09:54,590 --> 01:09:55,694
Esti bine?
549
01:10:01,431 --> 01:10:02,965
Am văzut asta astăzi.
550
01:10:08,570 --> 01:10:09,838
Ce este asta?
551
01:10:09,873 --> 01:10:11,414
Spune că l-au prins pe
Păianjen.
552
01:10:11,883 --> 01:10:13,415
Îți amintești de tipul care a găsit-o?
553
01:10:13,949 --> 01:10:15,112
Era instalator.
554
01:10:15,447 --> 01:10:17,047
A făcut o treabă pentru ultima victimă.
555
01:10:17,917 --> 01:10:19,979
Au găsit o grămadă de
haine ei în apartamentul lui.
556
01:10:20,015 --> 01:10:21,786
Fusese deja în închisoare
pentru viol.
557
01:11:04,561 --> 01:11:06,798
Simion. Soția mea, Julia.
558
01:11:07,801 --> 01:11:10,073
E la fel de frumoasă
cum ai descris-o, Francis.
559
01:11:10,108 --> 01:11:11,933
- Încântat de cunoştinţă.
- Încântat de cunoştinţă.
560
01:11:11,968 --> 01:11:14,435
Tocmai vorbeam despre
vestea cea mare.
561
01:11:14,737 --> 01:11:16,511
Francis a primit o promovare?
562
01:11:17,246 --> 01:11:18,645
Nu, nu,
l-au prins pe Păianjen.
563
01:11:18,680 --> 01:11:20,983
Deci Francis și Julia
locuiesc lângă una dintre victime.
564
01:11:21,018 --> 01:11:22,479
Așa că au văzut locul crimei.
565
01:11:22,514 --> 01:11:24,217
Tocmai am trecut pe lângă el, într-adevăr.
566
01:11:24,252 --> 01:11:25,447
- Oh.
- Asta e tot
567
01:11:35,157 --> 01:11:36,790
Francis a spus că
ai niște probleme
568
01:11:36,825 --> 01:11:37,895
cu unul dintre vecinii tăi.
569
01:11:40,464 --> 01:11:41,537
Poate a fost el.
570
01:11:42,006 --> 01:11:44,070
Iti poti imagina?
571
01:12:17,238 --> 01:12:18,441
Ce-ai zis?
572
01:12:20,044 --> 01:12:21,906
E doar o glumă stupidă de lucru.
573
01:12:23,511 --> 01:12:25,575
- Ce a spus el?
- Jules. Haide.
574
01:12:25,978 --> 01:12:28,245
Nu, nu, într-adevăr, au fost doar
niște bârfe de birou.
575
01:12:28,814 --> 01:12:31,449
Ce zici de mai multă șampanie?
Am nevoie de o reumplere.
576
01:12:31,484 --> 01:12:34,347
Cel puțin îl am pe Păianjen să...
577
01:12:35,993 --> 01:12:37,592
- Asta?
-Julia.
578
01:12:38,559 --> 01:12:40,122
Cel puțin îl am
pe Păianjen să...
579
01:12:41,933 --> 01:12:43,400
sa-mi tina companie?
580
01:12:44,265 --> 01:12:45,435
Asta e ceea ce tu...
581
01:12:53,604 --> 01:12:54,906
Cel puțin eu am asta.
582
01:13:02,452 --> 01:13:03,752
Julia, unde mergi?
583
01:13:04,188 --> 01:13:06,379
- Te rog să te oprești?
- Ce?
584
01:13:07,849 --> 01:13:09,149
Nu pot accepta o glumă?
585
01:13:09,185 --> 01:13:10,559
Asta o
să-mi spui chiar acum?
586
01:13:15,091 --> 01:13:16,763
Nu mai știu
ce să fac, Julia.
587
01:13:20,871 --> 01:13:22,098
Sunt obosit.
588
01:13:24,405 --> 01:13:25,838
M-am săturat să mă simt așa
589
01:13:25,873 --> 01:13:28,335
pentru că nu poți renunța la
o fantezie al naibii.
590
01:17:46,195 --> 01:17:47,836
Probabil este un animal.
591
01:17:48,665 --> 01:17:49,767
Ce?
592
01:17:49,803 --> 01:17:51,936
Cauza întârzierii.
593
01:17:51,971 --> 01:17:54,304
Ar putea fi o problemă cu semnalul
sau reparații
594
01:17:54,340 --> 01:17:57,571
sau uneori pentru că
un animal este pe șine.
595
01:17:59,517 --> 01:18:01,811
Ar putea fi câțiva
lucrători la metrou
596
01:18:01,847 --> 01:18:03,577
urmărind un câine în timp ce vorbim.
597
01:18:07,321 --> 01:18:09,049
Asa de...
598
01:18:09,084 --> 01:18:10,556
Cât timp îi ia?
599
01:18:10,591 --> 01:18:12,390
Să prind un câine?
600
01:18:12,426 --> 01:18:13,895
Nu mult.
601
01:18:14,528 --> 01:18:15,589
Dacă ești rapid.
602
01:18:19,493 --> 01:18:21,430
De obicei, durează doar
câteva minute.
603
01:18:22,933 --> 01:18:24,532
Chiar dacă pare mai lungă.
604
01:18:26,175 --> 01:18:27,403
Mulțumesc.
605
01:18:27,871 --> 01:18:29,042
Cu plăcere.
606
01:18:33,450 --> 01:18:35,312
De ce mă urmărești?
607
01:18:36,684 --> 01:18:38,612
Nu controlez trenurile.
608
01:18:42,721 --> 01:18:43,826
Lasă-mă să explic.
609
01:18:44,595 --> 01:18:47,492
Îmi petrec toată ziua
având grijă de tatăl meu,
610
01:18:47,528 --> 01:18:48,831
este foarte bolnav.
611
01:18:50,125 --> 01:18:52,494
Și așa uneori eu...
612
01:18:53,194 --> 01:18:55,101
ma duc la fereastră și...
613
01:18:57,737 --> 01:18:59,468
doar ma uit la oameni...
614
01:19:00,443 --> 01:19:01,943
ducându-și ziua.
615
01:19:03,546 --> 01:19:05,980
Știu că este un hobby trist.
616
01:19:08,982 --> 01:19:12,646
Dar nimeni nu
a observat cu adevărat înainte.
617
01:19:14,925 --> 01:19:18,190
„Acum chiar ai devenit
bătrân trist”, m-am gândit.
618
01:19:19,659 --> 01:19:21,857
Visând o...
619
01:19:21,893 --> 01:19:24,367
fată drăguță care este...
620
01:19:24,402 --> 01:19:27,463
in sfarsit se uita inapoi la tine.
621
01:19:30,671 --> 01:19:32,204
Dar apoi ai făcut cu mâna.
622
01:19:34,905 --> 01:19:36,939
Și m-am gândit...
623
01:19:36,974 --> 01:19:38,872
ca spuneai...
624
01:19:38,907 --> 01:19:39,948
Buna ziua.
625
01:19:43,511 --> 01:19:45,983
De aceea am fost atât de...
atât de surprins
626
01:19:46,019 --> 01:19:48,918
când soțul tău a
venit la ușa mea
627
01:19:48,953 --> 01:19:50,721
cu polițistul.
628
01:19:50,757 --> 01:19:53,286
nu am înțeles
629
01:19:53,322 --> 01:19:55,128
ce făcusem de a
fost atât de rău.
630
01:19:56,357 --> 01:19:58,626
Și de ce m-ai tot urmărit.
631
01:20:00,002 --> 01:20:03,169
M-am întrebat dacă ai
încercat să mă faci de rușine.
632
01:20:05,104 --> 01:20:08,303
Sau dacă ai
încercai să mă sperii...
633
01:20:08,338 --> 01:20:10,671
când ai venit la ușa mea
cu acel bărbat...
634
01:20:11,778 --> 01:20:15,346
și l-a înjurat pe tatăl meu.
635
01:20:16,611 --> 01:20:19,587
Am sperat asta
după ce am implicat poliția
636
01:20:19,622 --> 01:20:21,418
ca, asta ar fi sfârșitul.
637
01:20:21,687 --> 01:20:23,318
Dar am simțit...
638
01:20:23,353 --> 01:20:25,389
Am simțit că
ceea ce aveam cu adevărat nevoie...
639
01:20:29,025 --> 01:20:30,526
a fost o scuză.
640
01:20:35,470 --> 01:20:36,598
Imi pare rau.
641
01:23:38,047 --> 01:23:39,187
Irina?
642
01:24:53,261 --> 01:24:55,531
Ai grijă să nu
respiri prea greu.
643
01:24:56,000 --> 01:24:58,134
Am lăsat suficiente găuri
pentru ca tu să primești aer,
644
01:24:58,169 --> 01:25:00,803
dar vei leșina dacă
începi să hiperventilezi.
645
01:25:00,838 --> 01:25:02,869
- Sau țipa.
646
01:25:02,904 --> 01:25:04,772
Ajutor! Ajutor!
647
01:25:04,807 --> 01:25:06,607
-Sst. Shh.
648
01:25:06,643 --> 01:25:08,001
țipă Irina.
649
01:25:09,980 --> 01:25:12,038
A trebuit să ne ascundem
în acel dulap...
650
01:25:13,247 --> 01:25:15,217
în timp ce vă
uitați cu toții în jur.
651
01:25:17,186 --> 01:25:19,947
Pentru o clipă, am fost sigur
că mă vei vedea.
652
01:25:23,153 --> 01:25:25,156
Imagineaza-ti...
653
01:25:25,192 --> 01:25:27,196
cât de ciudat
ar fi fost.
654
01:25:40,202 --> 01:25:41,301
Buna ziua.
655
01:25:52,856 --> 01:25:54,553
- Julia?
- Cel..
656
01:26:25,082 --> 01:26:26,222
Julia?
657
01:26:41,395 --> 01:26:42,469
La dracu.
658
01:30:22,055 --> 01:30:23,118
Hei!
659
1:30:24,000 --> 1:30:29,000
Subtitrare descarcata de pe
www.RegieLive.ro
Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania