1
00:00:01,004 --> 00:00:03,002
[clic del proyector]
2
00:00:03,037 --> 00:00:06,080
[♪]
3
00:00:12,013 --> 00:00:15,056
[♪]
4
00:00:18,591 --> 00:00:21,623
[♪]
5
00:00:33,441 --> 00:00:36,473
[♪]
6
00:00:54,959 --> 00:00:56,988
[ruido de tráfico]
7
00:01:03,264 --> 00:01:04,501
[bocina de coche tocando la bocina]
8
00:01:12,109 --> 00:01:14,148
[hombre hablando rumano]
9
00:01:20,755 --> 00:01:22,750
[hablando rumano]
10
00:01:27,792 --> 00:01:29,626
yo eh...
11
00:01:29,661 --> 00:01:32,556
Uh, estaba preguntando si nos
queda algún familiar en Rumania.
12
00:01:32,592 --> 00:01:34,135
¿No hablas rumano?
13
00:01:34,637 --> 00:01:37,204
No, no lo hago. Lo siento.
14
00:01:38,333 --> 00:01:40,372
[hablando rumano]
15
00:01:42,005 --> 00:01:43,600
Oye, fácil.
16
00:01:43,636 --> 00:01:45,212
[conductor hablando rumano]
17
00:01:48,980 --> 00:01:50,246
¿Que dijo el?
18
00:01:50,282 --> 00:01:52,447
-Dijo que te odia.
-[risas]
19
00:01:52,482 --> 00:01:54,722
No, no, no,
yo digo que eres hermosa.
20
00:01:54,757 --> 00:01:57,224
-Hermoso.
-Hermoso.
21
00:01:59,089 --> 00:02:00,986
Muy bonito.
22
00:02:05,935 --> 00:02:07,993
-[mujer] Gracias.
- [gato maullando]
23
00:02:11,837 --> 00:02:13,207
[hombre] Ah...
24
00:02:14,171 --> 00:02:15,638
[hablando rumano]
25
00:02:25,215 --> 00:02:26,410
[mujer] ¿Es esto?
26
00:02:26,679 --> 00:02:28,651
[hombre]
Uh... Creo que sí.
27
00:02:31,056 --> 00:02:33,084
[línea telefónica sonando]
28
00:02:34,224 --> 00:02:36,263
[hombre hablando rumano]
29
00:02:46,333 --> 00:02:47,571
[esposo] Julia.
30
00:02:49,471 --> 00:02:51,707
[mujer hablando rumano]
31
00:02:59,480 --> 00:03:00,654
[clic del interruptor de luz]
32
00:03:00,690 --> 00:03:02,718
[hablando rumano]
33
00:03:09,764 --> 00:03:12,123
Oye, no está mal.
34
00:03:18,566 --> 00:03:20,070
[mujer hablando rumano]
35
00:03:20,106 --> 00:03:21,638
[hombre] Hm, es del trabajo.
36
00:03:23,075 --> 00:03:24,938
[hablando rumano]
37
00:03:25,704 --> 00:03:27,072
[mujer] ¿No te gusta?
38
00:03:27,673 --> 00:03:29,778
No. No, es encantador.
39
00:03:30,444 --> 00:03:33,084
Um... hermosa--
40
00:03:33,119 --> 00:03:35,218
-Hermoso.
-Hermoso.
41
00:03:35,254 --> 00:03:37,456
[la mujer se ríe,
habla rumano]
42
00:03:39,084 --> 00:03:41,119
[hombre y mujer
continúan hablando rumano]
43
00:03:51,366 --> 00:03:52,999
[ruido de teclas]
44
00:03:53,876 --> 00:03:55,837
- [exhala]
- [se ríe]
45
00:04:03,049 --> 00:04:04,918
Huelo a avión.
46
00:04:04,953 --> 00:04:07,954
Oh, bueno, ese es mi favorito.
47
00:04:08,123 --> 00:04:10,289
Cacahuetes rancios y
extraños sudorosos.
48
00:04:10,324 --> 00:04:12,524
¿Por qué pensaba
que no me gustaba el lugar?
49
00:04:13,555 --> 00:04:15,194
Porque sonríes demasiado.
50
00:04:15,630 --> 00:04:18,027
¿Me estás diciendo que
camino sonriendo
como un idiota?
51
00:04:18,063 --> 00:04:19,190
Solo a mi alrededor.
52
00:04:20,899 --> 00:04:22,193
[reír]
53
00:04:23,334 --> 00:04:25,669
Mm... eres insufrible.
54
00:04:28,302 --> 00:04:31,345
[♪]
55
00:05:40,011 --> 00:05:43,043
[♪]
56
00:05:47,680 --> 00:05:49,720
[lluvia torrencial]
57
00:06:44,044 --> 00:06:45,479
[hombre] ¿No puedes dormir?
58
00:06:48,915 --> 00:06:50,011
No.
59
00:06:51,448 --> 00:06:53,081
Lo siento si te desperté.
60
00:06:53,217 --> 00:06:54,279
Ven aquí.
61
00:06:55,990 --> 00:06:58,019
[lluvia torrencial]
62
00:07:00,796 --> 00:07:02,254
[el hombre suspira]
63
00:07:03,222 --> 00:07:05,158
¿Cuándo tienes que levantarte
mañana?
64
00:07:06,394 --> 00:07:07,424
Temprano.
65
00:07:08,501 --> 00:07:10,504
Despiértame antes de que te vayas,
¿de acuerdo?
66
00:07:10,904 --> 00:07:12,099
Bueno.
67
00:07:14,270 --> 00:07:15,509
Voy a.
68
00:07:16,639 --> 00:07:18,677
[timbres de teléfono celular, zumbidos]
69
00:07:22,113 --> 00:07:23,517
Vaya...
70
00:07:25,318 --> 00:07:26,982
[timbres de teléfono celular, zumbidos]
71
00:07:36,656 --> 00:07:38,532
[riendo]
72
00:07:47,666 --> 00:07:49,166
[gemidos]
73
00:07:49,202 --> 00:07:51,007
[voz femenina]
Estoy aprendiendo rumano.
74
00:07:51,376 --> 00:07:53,580
[hablando rumano]
75
00:07:55,007 --> 00:07:57,375
Ella es una mujer hermosa.
76
00:07:58,317 --> 00:08:00,752
[hablando rumano]
77
00:08:01,618 --> 00:08:03,986
Ella es una mujer hermosa.
78
00:08:05,324 --> 00:08:07,660
[hablando rumano]
79
00:08:08,657 --> 00:08:12,159
[se repite en rumano]
80
00:08:14,365 --> 00:08:16,735
Yo como zanahorias.
81
00:08:17,336 --> 00:08:19,839
[hablando rumano]
82
00:08:20,141 --> 00:08:22,400
[se repite en rumano]
83
00:08:23,739 --> 00:08:26,041
- [golpes]
- [gritos de mujer]
84
00:08:28,709 --> 00:08:31,079
Yo como zanahorias.
85
00:08:33,989 --> 00:08:36,183
[mujer riendo]
86
00:08:45,097 --> 00:08:47,357
[♪]
87
00:08:47,393 --> 00:08:49,264
[voz femenina]
Me gustaría ver una película.
88
00:08:49,533 --> 00:08:51,396
[hablando rumano]
89
00:08:56,841 --> 00:08:59,373
María toma café
con su padre.
90
00:08:59,609 --> 00:09:01,648
[hablando rumano]
91
00:09:04,548 --> 00:09:07,087
[hombre hablando rumano]
92
00:09:07,122 --> 00:09:09,920
Eh... un café por favor.
93
00:09:11,189 --> 00:09:12,157
Café.
94
00:09:12,192 --> 00:09:13,750
Café. Lo siento.
95
00:09:14,086 --> 00:09:15,556
No, tu acento es genial.
96
00:09:15,591 --> 00:09:16,887
[Julia] Gracias.
97
00:09:16,923 --> 00:09:19,032
¿Un café con leche?
98
00:09:19,067 --> 00:09:20,595
Sí, con leche.
99
00:09:20,630 --> 00:09:21,800
[el camarero habla rumano]
100
00:09:34,707 --> 00:09:37,750
[♪]
101
00:10:13,482 --> 00:10:16,514
[♪]
102
00:10:28,437 --> 00:10:31,168
[hombre] ¡Oye, oye!
[hablando rumano]
103
00:10:31,204 --> 00:10:32,871
Lo siento.
104
00:10:33,139 --> 00:10:34,367
Lo siento.
105
00:10:34,968 --> 00:10:37,007
[hablando rumano]
106
00:10:39,640 --> 00:10:42,683
[♪]
107
00:11:19,650 --> 00:11:21,920
[hablando rumano]
108
00:11:24,383 --> 00:11:26,522
Um, lo siento,
no entiendo.
109
00:11:26,558 --> 00:11:28,586
[hablando rumano]
110
00:11:30,894 --> 00:11:33,231
-Ay, la luz.
-La luz. Sí.
111
00:11:33,267 --> 00:11:35,296
Bueno. Gracias.
112
00:11:42,606 --> 00:11:43,975
[cambiar clics]
113
00:12:12,701 --> 00:12:14,104
[suspiro]
114
00:12:32,084 --> 00:12:33,321
[cambiar clics]
115
00:12:34,623 --> 00:12:37,655
[♪]
116
00:12:53,512 --> 00:12:54,771
[cambiar clics]
117
00:12:55,650 --> 00:12:57,477
-[hombre] Hola, cariño.
-[la puerta se cierra]
118
00:12:59,778 --> 00:13:02,152
¿ Alguna razón en particular por
la que estás parado en la oscuridad?
119
00:13:03,820 --> 00:13:05,991
Solo gente mirando.
120
00:13:09,429 --> 00:13:10,496
¿Cómo te fué en el trabajo?
121
00:13:10,531 --> 00:13:12,063
[El hombre suspira]
Agotador.
122
00:13:13,168 --> 00:13:14,659
Pero bueno.
123
00:13:20,869 --> 00:13:21,974
¿Esto es para mí?
124
00:13:22,541 --> 00:13:23,701
Es para ti.
125
00:13:25,479 --> 00:13:26,704
Es un poco tonto.
126
00:13:28,182 --> 00:13:29,212
Sí.
127
00:13:30,483 --> 00:13:32,677
Está. Muy tonto.
128
00:13:33,882 --> 00:13:35,053
Y me encanta.
129
00:13:37,356 --> 00:13:40,388
[♪]
130
00:13:46,200 --> 00:13:47,362
Para ti.
131
00:13:47,796 --> 00:13:48,935
¿Qué es?
132
00:13:50,464 --> 00:13:53,062
Es un... [habla rumano]
Es un símbolo.
133
00:13:53,231 --> 00:13:54,941
¿Un símbolo de qué?
134
00:13:55,641 --> 00:13:57,507
Esa primavera ha llegado.
135
00:13:57,843 --> 00:14:00,045
-¿No es obvio?
-[risas]
136
00:14:00,843 --> 00:14:02,883
[sirena lamentándose]
137
00:14:11,151 --> 00:14:13,190
[charla indistinta]
138
00:14:16,560 --> 00:14:19,592
[♪]
139
00:14:23,767 --> 00:14:24,905
¿Qué esta pasando?
140
00:14:25,869 --> 00:14:27,908
[hablando rumano]
141
00:14:30,609 --> 00:14:31,769
No están seguros.
142
00:14:48,420 --> 00:14:50,458
[hombre hablando rumano en la televisión]
143
00:14:53,964 --> 00:14:56,002
[mujer hablando rumano en la televisión]
144
00:14:57,031 --> 00:14:59,071
[aumenta el volumen]
145
00:15:05,878 --> 00:15:07,904
-Oye.
-Oye, ven a ver esto.
146
00:15:12,416 --> 00:15:14,317
Creo que esto es lo que nos
pasó la otra noche.
147
00:15:17,250 --> 00:15:18,423
¿Qué están diciendo?
148
00:15:18,592 --> 00:15:20,620
[hablando rumano]
149
00:15:21,821 --> 00:15:23,793
Están hablando de
la última vez que la vieron.
150
00:15:24,062 --> 00:15:26,494
-¿Ella fue asesinada?
-Así parece.
151
00:15:26,897 --> 00:15:28,927
[hablando rumano]
152
00:15:29,563 --> 00:15:32,038
Ese tipo estaba allí.
¿Qué está diciendo?
153
00:15:33,969 --> 00:15:35,371
Encontró el cuerpo.
154
00:15:36,004 --> 00:15:37,071
¿Cómo ella, eh--
155
00:15:37,106 --> 00:15:39,771
[mujer hablando rumano en la televisión]
156
00:15:40,415 --> 00:15:41,542
No dijeron.
157
00:15:44,784 --> 00:15:46,283
Estarán aquí a las 7:00.
158
00:15:49,356 --> 00:15:50,514
Bueno.
159
00:15:50,749 --> 00:15:53,219
[hombre] No puedo entender si
le gusto a Simion
160
00:15:53,254 --> 00:15:56,121
o si piensa que soy un idiota.
161
00:15:56,757 --> 00:15:58,656
Lo juro, cada vez que pienso que
me estoy metiendo con él,
162
00:15:58,691 --> 00:16:00,759
me cierra la puerta en la cara
como si fuera...
163
00:16:00,794 --> 00:16:03,894
jodidamente Diane Keaton
al final de El padrino.
164
00:16:10,509 --> 00:16:11,737
Oye.
165
00:16:13,677 --> 00:16:14,839
¿Qué?
166
00:16:16,175 --> 00:16:17,347
¿Que pasa?
167
00:16:18,319 --> 00:16:19,580
Nada.
168
00:16:26,852 --> 00:16:29,359
Hay un tipo que vive
al otro lado de la calle,
169
00:16:30,326 --> 00:16:31,823
y él siempre está
mirando hacia aquí.
170
00:16:33,327 --> 00:16:35,431
Mirando por aquí, ¿cómo?
171
00:16:36,300 --> 00:16:39,198
Cada vez que miro hacia allá,
él está...
172
00:16:39,233 --> 00:16:40,433
de pie en su ventana
173
00:16:40,469 --> 00:16:42,207
y es como si me
estuviera mirando fijamente.
174
00:16:44,238 --> 00:16:45,408
¿Qué ventana es?
175
00:16:52,750 --> 00:16:54,010
Justo ahí.
176
00:16:58,226 --> 00:17:00,921
-[hombre] No puedo ver nada.
-[Julia] Porque es de día.
177
00:17:01,357 --> 00:17:03,553
[hombre] ¿
Él solo mira de noche?
178
00:17:03,755 --> 00:17:05,396
[Julia]
Solo puedo verlo de noche.
179
00:17:05,865 --> 00:17:08,068
No quiere decir que no sea...
180
00:17:09,737 --> 00:17:11,303
¿Sabes que?
Olvídalo.
181
00:17:11,538 --> 00:17:13,133
No, vamos.
182
00:17:13,602 --> 00:17:15,464
Si te sientes incómodo
con algo,
183
00:17:15,500 --> 00:17:16,674
deberíamos hablar de eso.
184
00:17:16,709 --> 00:17:18,309
En realidad. Estoy bien.
185
00:17:19,747 --> 00:17:21,906
¿Así que eres Diane Keaton ahora?
186
00:17:22,510 --> 00:17:24,909
Mm-hm. Eso es exactamente
lo que dije.
187
00:17:25,243 --> 00:17:27,148
[riendo]
188
00:17:27,185 --> 00:17:29,716
[hombre riendo,
hablando rumano]
189
00:17:38,926 --> 00:17:41,360
Yo-- Lo siento, solo le estaba
diciendo a su marido que
190
00:17:41,395 --> 00:17:42,898
necesita algunas cuentas nuevas.
191
00:17:43,133 --> 00:17:44,603
¿En qué más te tienen?
192
00:17:44,639 --> 00:17:46,434
Uh... pasteles helados,
193
00:17:46,469 --> 00:17:48,434
y alguna empresa
que vende material de oficina
194
00:17:48,470 --> 00:17:50,836
-comercializado hacia las mujeres.
-[risas]
195
00:17:50,871 --> 00:17:53,274
Solo necesitas causarle
una mejor impresión a Simion.
196
00:17:53,476 --> 00:17:54,838
Oh, esa es una muy buena idea.
Gracias.
197
00:17:54,873 --> 00:17:56,147
-No había pensado en eso.
-[el hombre se ríe]
198
00:17:56,183 --> 00:17:59,178
Y no confundas
chinui con se chinui.
199
00:17:59,413 --> 00:18:01,945
-[riendo]
-¿Qué pasó?
200
00:18:01,981 --> 00:18:04,690
Nada, solo cometí este
tonto error antes
201
00:18:04,725 --> 00:18:05,958
durante una presentación
202
00:18:05,993 --> 00:18:08,059
y nunca voy a escuchar
el final de esto.
203
00:18:08,095 --> 00:18:09,794
[hombre] Estaba
tratando de decirle a un cliente
204
00:18:09,830 --> 00:18:11,029
que lucharía por ellos,
205
00:18:11,065 --> 00:18:12,860
pero en cambio dijo
que los torturaría.
206
00:18:12,895 --> 00:18:14,365
[risas]
207
00:18:19,171 --> 00:18:21,371
Oh, uh, ¿está bien si
fumo aquí?
208
00:18:21,407 --> 00:18:24,600
Bueno, Julia dejó de fumar
hace unos meses.
209
00:18:24,836 --> 00:18:26,712
¿En serio? No te veo
como un fumador.
210
00:18:26,747 --> 00:18:28,272
Estoy tratando de no serlo.
211
00:18:28,741 --> 00:18:30,646
-Yo-- No tengo que hacerlo.
-No. No realmente.
212
00:18:30,948 --> 00:18:32,083
Está totalmente bien.
213
00:18:32,118 --> 00:18:33,449
[hombre] No quiero ser
una mala influencia.
214
00:18:33,484 --> 00:18:35,417
-No, está... está bien.
-[hombre] Está bien. Gracias.
215
00:18:35,452 --> 00:18:37,182
[mujer] Francis nos dijo
que eres actriz.
216
00:18:37,484 --> 00:18:40,021
Oh, eh, sí.
II fue.
217
00:18:40,256 --> 00:18:42,022
-Um...
-[movimientos más ligeros]
218
00:18:42,191 --> 00:18:43,795
no era realmente para mí,
219
00:18:43,831 --> 00:18:46,663
así que estoy, um, reevaluando.
220
00:18:47,966 --> 00:18:50,893
Jules y yo tuvimos
una experiencia interesante
la otra noche, ¿no?
221
00:18:50,928 --> 00:18:52,170
Estábamos caminando
a pocas cuadras de distancia,
222
00:18:52,205 --> 00:18:54,163
Pasamos por esta escena del crimen,
un grupo de policías.
223
00:18:54,198 --> 00:18:56,236
Esta tarde, encendemos
las noticias y ahí está.
224
00:18:56,271 --> 00:18:59,102
-[mujer] ¿Qué pasó?
-[hombre] Encontraron a una mujer
asesinada en su departamento.
225
00:18:59,137 --> 00:19:01,841
-Sí, ¿tú también lo escuchaste?
-[hombre hablando rumano]
226
00:19:04,511 --> 00:19:06,747
[riendo, hablando rumano]
227
00:19:08,149 --> 00:19:09,222
Mierda.
228
00:19:12,284 --> 00:19:13,655
¿Qué?
229
00:19:17,726 --> 00:19:19,932
¿Tengo que irme para que
los adultos puedan hablar?
230
00:19:20,168 --> 00:19:22,763
Dicen que a la mujer
le cortaron la cabeza.
231
00:19:24,396 --> 00:19:26,736
-No me dijiste eso.
-No dijeron nada
de eso.
232
00:19:27,339 --> 00:19:29,438
Debe estar relacionado con
los otros ataques.
233
00:19:29,474 --> 00:19:32,440
Entonces, encontraron a una mujer
hace aproximadamente un mes.
234
00:19:32,475 --> 00:19:34,207
con la garganta cortada
en su apartamento
235
00:19:34,243 --> 00:19:35,541
alrededor de la misma edad.
236
00:19:35,577 --> 00:19:38,148
Entonces, pero este,
cortó tan profundo,
237
00:19:38,184 --> 00:19:40,150
fue esencialmente
una decapitación.
238
00:19:40,186 --> 00:19:41,851
Lo llaman
La Araña.
239
00:19:42,020 --> 00:19:44,686
[hablando rumano]
240
00:19:54,567 --> 00:19:56,302
-[mujer] ¿Necesitas ayuda?
-[Julia] No, no, no, estoy bien.
241
00:19:57,266 --> 00:19:59,932
[hablando rumano]
242
00:20:03,007 --> 00:20:05,036
[agua corriendo]
243
00:20:06,012 --> 00:20:08,039
[sigue hablando rumano]
244
00:20:10,575 --> 00:20:12,483
[mujer se ríe]
245
00:20:29,066 --> 00:20:31,096
[mujer riendo]
246
00:20:31,565 --> 00:20:33,504
[mujer hablando rumano]
247
00:20:46,414 --> 00:20:47,485
[hablando rumano]
248
00:20:50,954 --> 00:20:52,116
Lo siento.
249
00:20:53,785 --> 00:20:55,086
Debes ser el nuevo vecino.
250
00:20:55,828 --> 00:20:57,360
Oh sí.
251
00:20:57,395 --> 00:20:59,123
-Ustedes dos acaban de mudarse, ¿verdad?
-Sí.
252
00:20:59,833 --> 00:21:00,927
¿Puedes escucharme?
253
00:21:01,629 --> 00:21:03,803
Um, sí,
tu inglés es perfecto.
254
00:21:03,838 --> 00:21:05,467
Gracias, pero quise decir
255
00:21:05,502 --> 00:21:06,838
¿Puedes oírme
dentro de mi apartamento?
256
00:21:07,106 --> 00:21:09,939
Oh, eh... no.
Realmente no.
257
00:21:09,974 --> 00:21:11,036
[mujer] Hm.
258
00:21:11,570 --> 00:21:12,935
¿Puedes oirnos?
259
00:21:12,971 --> 00:21:15,608
No. Estás
sospechosamente callado.
260
00:21:15,644 --> 00:21:17,517
[risas]
Y te amo por esto.
261
00:21:17,819 --> 00:21:19,509
-Soy Irina.
-Julia.
262
00:21:20,245 --> 00:21:23,117
Solo golpea mi pared si
alguna vez hago demasiado ruido.
263
00:21:23,153 --> 00:21:24,456
[Julia] Está bien.
264
00:21:27,762 --> 00:21:29,791
[sirena lamentándose]
265
00:22:11,236 --> 00:22:13,102
[mujer hablando rumano]
266
00:22:13,137 --> 00:22:17,033
[intérprete]
Me desperté y vi a un hombre
parado sobre mí en la oscuridad.
267
00:22:17,068 --> 00:22:18,769
Puso una funda de almohada
sobre mi cabeza
268
00:22:18,804 --> 00:22:20,204
para que no pudiera ver su rostro.
269
00:22:22,208 --> 00:22:24,714
Sostuvo un cuchillo en mi garganta
y presionó hacia abajo.
270
00:22:25,976 --> 00:22:27,385
pensé que iba a morir
271
00:22:27,420 --> 00:22:29,713
porque lo sentí
entrar en mi piel.
272
00:22:29,748 --> 00:22:31,223
Pero luego se detuvo
273
00:22:31,259 --> 00:22:33,283
y solo se sentó a mi lado,
mirándome.
274
00:22:34,724 --> 00:22:36,759
Se sentía como si estuviera allí
durante horas.
275
00:22:42,193 --> 00:22:44,399
Creo que me estaba
mirando antes.
276
00:22:44,434 --> 00:22:46,230
Solo tuve la sensación de que...
277
00:22:47,570 --> 00:22:49,805
alguien siempre estaba detrás de mí,
278
00:22:51,011 --> 00:22:52,445
incluso cuando estaba solo.
279
00:22:53,879 --> 00:22:56,911
[♪]
280
00:23:23,241 --> 00:23:25,269
[reproducción de música en la película]
281
00:23:39,258 --> 00:23:41,289
[personas riendo en la película]
282
00:23:41,424 --> 00:23:43,463
[reproducción de música en la película]
283
00:23:49,133 --> 00:23:50,701
[bostezando]
284
00:24:06,351 --> 00:24:08,378
[la música en la película continúa]
285
00:24:12,827 --> 00:24:13,889
[gritando]
286
00:24:14,754 --> 00:24:16,820
¿Dónde está, señora?
287
00:24:16,856 --> 00:24:17,992
[mujer]
No sé.
288
00:24:22,103 --> 00:24:23,268
[hombre]
Dámelo.
289
00:24:23,304 --> 00:24:26,363
-[hombre] ¡Es mío!
-[mujer] ¡No!
290
00:24:27,636 --> 00:24:30,339
[mujer]
Pedro! ¡Pedro!
291
00:24:30,374 --> 00:24:32,237
¡Un hombre trató de matarme!
292
00:24:34,816 --> 00:24:36,847
[gruñidos]
293
00:24:37,450 --> 00:24:40,080
- [hombres forcejeando]
- [repiqueteando]
294
00:24:56,971 --> 00:24:58,230
[mujer]
Pedro?
295
00:25:00,137 --> 00:25:01,431
Pedro?
296
00:25:03,001 --> 00:25:04,676
Pedro, ¿estás bien?
297
00:25:05,308 --> 00:25:06,877
[gruñidos]
298
00:25:06,912 --> 00:25:09,942
[Pedro] Cierra la puerta.
No dejes entrar a nadie excepto a mí.
299
00:25:09,977 --> 00:25:11,710
Y cierra estas ventanas
después de mí.
300
00:25:11,745 --> 00:25:13,543
[mujer]
Ten cuidado.
301
00:25:13,578 --> 00:25:15,811
[Peter]
Acabas
de sacar las palabras de mi boca.
302
00:25:15,847 --> 00:25:17,722
[la puerta se cierra]
303
00:25:20,421 --> 00:25:22,353
[♪]
304
00:25:26,231 --> 00:25:28,293
[ruido de tráfico]
305
00:25:39,108 --> 00:25:40,539
-[mujer hablando rumano]
-[pitido de la caja registradora]
306
00:25:40,575 --> 00:25:42,615
Eh... Marlboro.
307
00:25:45,845 --> 00:25:47,083
[hablando rumano]
308
00:25:47,352 --> 00:25:48,984
[pitido de la caja registradora]
309
00:25:53,922 --> 00:25:56,662
Uh, no, estoy... estoy bien.
Gracias.
310
00:26:02,202 --> 00:26:04,230
[música reproduciéndose en megafonía]
311
00:26:57,453 --> 00:26:58,658
[jadeando]
312
00:27:05,530 --> 00:27:07,557
[hombre hablando rumano en megafonía]
313
00:27:39,290 --> 00:27:40,858
- [jadeo]
- [rotura de vidrio]
314
00:27:40,894 --> 00:27:42,933
[respirando pesadamente]
315
00:27:45,535 --> 00:27:47,201
[chirrido de la puerta]
316
00:27:49,340 --> 00:27:51,007
[jadeo]
317
00:28:02,390 --> 00:28:04,053
- [crujido de vidrio]
- [jadeo]
318
00:28:11,922 --> 00:28:14,965
[♪]
319
00:28:22,441 --> 00:28:23,799
-[hombre] ¡Oye!
- [jadeos]
320
00:28:24,669 --> 00:28:27,311
-[hablando rumano]
-Es-- ¿Hay una puerta trasera?
321
00:28:27,347 --> 00:28:28,946
[hablando rumano]
322
00:28:30,249 --> 00:28:31,311
[la puerta se abre]
323
00:28:32,011 --> 00:28:34,050
[diálogo confuso]
324
00:28:35,556 --> 00:28:36,819
Simion dice
que les gusta que los cortejen,
325
00:28:36,854 --> 00:28:38,555
así que nos vamos a la sede
en Sofía
326
00:28:38,591 --> 00:28:40,058
para hacer toda la
canción y el baile.
327
00:28:40,728 --> 00:28:42,454
Todavía no sé si
seremos Nicolae o yo.
328
00:28:44,429 --> 00:28:45,556
Eso es genial.
329
00:28:49,269 --> 00:28:50,330
¿No tienes hambre?
330
00:28:52,206 --> 00:28:54,301
Eh... no realmente.
331
00:28:57,741 --> 00:29:00,371
Esta, uh, cosa extraña sucedió.
332
00:29:00,407 --> 00:29:03,544
Um... había un tipo
en el cine,
333
00:29:03,580 --> 00:29:06,451
y entonces él...
334
00:29:06,487 --> 00:29:08,315
me siguió al
supermercado.
335
00:29:11,390 --> 00:29:12,451
¿Te siguió?
336
00:29:13,390 --> 00:29:14,453
Sí.
337
00:29:16,925 --> 00:29:18,028
¿Te dijo algo?
338
00:29:19,330 --> 00:29:20,866
UH no.
339
00:29:21,233 --> 00:29:22,362
No.
340
00:29:26,835 --> 00:29:27,873
¿Te siguió hasta aquí?
341
00:29:28,474 --> 00:29:29,974
No, no lo creo.
342
00:29:41,287 --> 00:29:42,382
¿Estás bien?
343
00:29:44,091 --> 00:29:45,121
Sí.
344
00:29:46,154 --> 00:29:47,992
Creo que solo necesito
dormir.
345
00:29:50,428 --> 00:29:51,556
Ven aquí.
346
00:29:53,624 --> 00:29:56,192
la buena noticia es
que si alguna vez viene aquí,
347
00:29:56,627 --> 00:29:58,871
tienes a tu gran hombre fuerte
para protegerte.
348
00:29:59,767 --> 00:30:01,106
[riendo]
349
00:30:01,141 --> 00:30:02,230
Bueno.
350
00:30:02,800 --> 00:30:05,702
Voy a fingir que no te
reíste de eso.
351
00:30:12,714 --> 00:30:14,051
[jadeando]
352
00:30:14,617 --> 00:30:15,712
Lo siento.
353
00:30:18,786 --> 00:30:20,090
No, eh...
354
00:30:21,190 --> 00:30:23,156
No,
tú... no tienes que disculparte.
355
00:30:23,191 --> 00:30:24,628
No sé por qué
reaccioné así.
356
00:30:24,663 --> 00:30:27,196
No, no, yo... lo entiendo totalmente.
357
00:30:31,233 --> 00:30:33,568
¿Quieres volver al
supermercado?
358
00:30:34,171 --> 00:30:36,040
Quiero decir, deben tener
cintas de seguridad, ¿verdad?
359
00:30:40,909 --> 00:30:42,948
[hablando rumano]
360
00:30:50,886 --> 00:30:52,683
[hablando rumano]
361
00:30:57,357 --> 00:30:58,730
Pensó que estabas
tratando de robar.
362
00:30:58,765 --> 00:31:00,193
Oh, no estaba tratando de
robar algo.
363
00:31:00,228 --> 00:31:01,962
Había un hombre
que me estaba siguiendo,
364
00:31:01,997 --> 00:31:03,232
Solo estaba tratando
de esconderme.
365
00:31:03,833 --> 00:31:05,861
[hablando rumano]
366
00:31:12,438 --> 00:31:13,709
[Francis]
Uh, ¿a qué hora estabas?
367
00:31:13,745 --> 00:31:15,706
Uh, alrededor de las cuatro, creo.
368
00:31:22,346 --> 00:31:24,385
[hablando rumano]
369
00:31:24,920 --> 00:31:26,083
¿Qué aspecto tenía?
370
00:31:26,118 --> 00:31:28,259
Uh, él era blanco,
371
00:31:28,295 --> 00:31:30,419
Mm, mayor.
372
00:31:30,454 --> 00:31:32,322
Llevaba una chaqueta marrón.
373
00:31:32,357 --> 00:31:34,826
[Francisco hablando rumano]
374
00:31:35,095 --> 00:31:36,166
[hablando rumano]
375
00:31:37,370 --> 00:31:38,465
[Julia] No.
376
00:31:52,417 --> 00:31:55,449
[♪]
377
00:31:56,983 --> 00:31:58,023
Ese es el.
378
00:32:06,994 --> 00:32:08,429
Oh, está bien, mira.
379
00:32:17,102 --> 00:32:18,208
Espéralo.
380
00:32:24,241 --> 00:32:25,314
Solo espera.
381
00:32:29,114 --> 00:32:30,286
Ahí. ¿Ver?
382
00:32:36,795 --> 00:32:38,459
Él está mirando directamente a mí.
383
00:32:39,600 --> 00:32:42,034
[Francisco]
Tal vez, o...
384
00:32:43,534 --> 00:32:44,663
¿O que?
385
00:32:45,633 --> 00:32:48,502
O está mirando a la mujer
que lo está mirando a él.
386
00:33:00,884 --> 00:33:02,153
[clics del obturador de la cámara]
387
00:33:05,215 --> 00:33:08,258
[♪]
388
00:33:30,716 --> 00:33:32,183
[ruido de la tostadora]
389
00:33:40,420 --> 00:33:41,852
[Francis]
¿Vas a estar bien?
390
00:33:42,695 --> 00:33:44,558
Por supuesto. Estaré bien.
391
00:33:46,156 --> 00:33:47,723
[Francis] Tengo que ir a cenar
con unos clientes esta noche,
392
00:33:47,758 --> 00:33:49,134
así que voy a estar fuera un
poco tarde.
393
00:33:50,667 --> 00:33:51,730
Bueno.
394
00:33:58,545 --> 00:33:59,771
[Francisco] Adiós.
395
00:34:03,683 --> 00:34:06,041
[la puerta se abre, se cierra]
396
00:34:15,395 --> 00:34:18,427
[♪]
397
00:34:45,054 --> 00:34:47,081
[línea telefónica sonando]
398
00:34:51,056 --> 00:34:52,130
Oye.
399
00:34:54,234 --> 00:34:56,300
Me preguntaba cuándo
volverás a casa.
400
00:34:59,001 --> 00:35:00,304
Sí, me imaginé.
401
00:35:01,907 --> 00:35:03,439
¿Sabes cuándo volverás?
402
00:35:05,074 --> 00:35:06,970
No, es solo que...
403
00:35:10,609 --> 00:35:12,481
No, esta bien.
Está bien.
404
00:35:14,988 --> 00:35:16,782
Sí, te veré
cuando vuelvas.
405
00:35:21,021 --> 00:35:22,117
Tú también.
406
00:35:34,364 --> 00:35:37,407
[♪]
407
00:35:46,949 --> 00:35:48,583
[golpes]
408
00:35:57,060 --> 00:35:58,989
[Continúan golpeando]
409
00:36:09,743 --> 00:36:12,068
[Continúan golpeando]
410
00:36:18,751 --> 00:36:20,351
[golpes rápidos]
411
00:36:25,650 --> 00:36:27,523
[Continúan los golpes rápidos]
412
00:36:48,440 --> 00:36:50,407
[sonido de teclas]
413
00:36:50,443 --> 00:36:52,482
[hablando rumano]
414
00:36:56,615 --> 00:36:58,218
Lo siento, no entiendo.
415
00:36:58,254 --> 00:37:00,292
[mujer hablando rumano]
416
00:37:10,867 --> 00:37:11,901
YO--
417
00:37:11,937 --> 00:37:13,570
[hablando rumano]
418
00:37:13,939 --> 00:37:15,536
-Elvis?
-[mujer] Elvis.
419
00:37:15,571 --> 00:37:18,574
- [hablando rumano]
- [Irina] Es su gato.
420
00:37:19,473 --> 00:37:22,145
-¿Qué?
-Elvis es su gato.
421
00:37:22,448 --> 00:37:24,281
Él ha desaparecido y
ella está tratando de encontrarlo.
422
00:37:24,316 --> 00:37:25,944
y ella quiere saber
si lo has visto.
423
00:37:27,450 --> 00:37:29,519
Uh, lo siento,
yo-- No lo he visto.
424
00:37:30,414 --> 00:37:31,653
Vaya...
425
00:37:33,618 --> 00:37:35,657
[hablando rumano]
426
00:37:44,801 --> 00:37:47,731
Pobre Leonora. Ese gato
siempre está tratando de escapar de ella.
427
00:37:47,767 --> 00:37:49,840
[riendo]
Gracias, por cierto.
428
00:37:50,275 --> 00:37:52,402
Mi marido suele traducir,
pero...
429
00:37:52,438 --> 00:37:53,477
aún en el trabajo.
430
00:37:53,913 --> 00:37:55,272
¿Trabajando a las 10 de la noche?
431
00:37:55,507 --> 00:37:56,640
¿Es un stripper?
432
00:37:56,675 --> 00:37:58,916
No, no, trabaja en marketing.
433
00:37:58,951 --> 00:38:00,451
-Con un cliente.
-Mmm.
434
00:38:03,013 --> 00:38:04,785
¿Tienes ganas
de entrar a tomar una copa?
435
00:38:05,951 --> 00:38:07,784
Me siento como uno más,
y es menos triste
436
00:38:07,820 --> 00:38:09,452
si hay otra persona
conmigo.
437
00:38:09,654 --> 00:38:11,052
-Sí. Por supuesto.
-¿Sí?
438
00:38:11,088 --> 00:38:12,454
[Julia] Claro. Sí.
Eso suena bien.
439
00:38:12,489 --> 00:38:13,530
Bueno.
440
00:38:15,802 --> 00:38:17,468
[bloquear clics]
441
00:38:22,536 --> 00:38:24,640
-Adelante.
-[ruido de llaves]
442
00:38:32,010 --> 00:38:33,751
[Irina] Debería haberme
quedado fuera más tiempo.
443
00:38:33,987 --> 00:38:35,915
Me veo radiante con vodka.
444
00:38:42,026 --> 00:38:43,362
¿Te gusta el puerto?
445
00:38:43,862 --> 00:38:45,056
Sí. Por supuesto.
446
00:38:49,529 --> 00:38:50,658
-Suerte.
-Suerte.
447
00:38:50,694 --> 00:38:51,759
[vasos tintinean]
448
00:38:51,795 --> 00:38:53,804
[hablando rumano]
449
00:38:53,839 --> 00:38:55,539
¿Ver? Tú haces.
450
00:38:56,174 --> 00:38:57,739
[Julia]
Estoy tratando de aprender.
451
00:38:58,539 --> 00:39:00,541
Quería sorprender a Francis.
452
00:39:00,676 --> 00:39:03,442
Un día, solo di algo
muy casualmente.
453
00:39:04,012 --> 00:39:06,041
-[sonido de música en estéreo]
-Entonces, ¿su esposo es rumano?
454
00:39:06,177 --> 00:39:08,915
Uh, su madre lo es, pero
creció en los Estados Unidos.
455
00:39:10,687 --> 00:39:13,450
Y te trajo de regreso a tu
país de origen.
456
00:39:13,652 --> 00:39:15,459
Sí. Tengo una promoción,
457
00:39:15,495 --> 00:39:18,188
y necesitaban a alguien en
la oficina de Bucarest.
458
00:39:19,824 --> 00:39:21,257
Sin embargo, debe ser difícil para ti.
459
00:39:22,929 --> 00:39:24,903
Fue difícil para mí
cuando me mudé por primera vez.
460
00:39:25,505 --> 00:39:28,564
Estudié ballet en Londres
antes de lesionarme la rodilla.
461
00:39:28,766 --> 00:39:30,601
Mi inglés era terrible.
462
00:39:30,937 --> 00:39:32,806
Me enamoré perdidamente de él al
final,
463
00:39:32,842 --> 00:39:35,744
pero los primeros meses
estuve terriblemente sola.
464
00:39:36,278 --> 00:39:37,581
Sí yo también.
465
00:39:38,116 --> 00:39:39,407
Definitivamente estar solo.
466
00:39:40,243 --> 00:39:41,915
Al menos tienes a
tu marido contigo.
467
00:39:45,392 --> 00:39:47,156
Lo siento, ¿dije algo
que te molestó?
468
00:39:47,191 --> 00:39:49,058
-No.
-¿Está seguro?
469
00:39:49,093 --> 00:39:50,627
[golpeando la puerta]
470
00:39:51,798 --> 00:39:53,223
[hombre] Irina.
471
00:39:54,397 --> 00:39:55,731
[Irina hablando rumano]
472
00:39:56,762 --> 00:39:59,438
[sigue hablando rumano]
473
00:40:05,938 --> 00:40:07,373
- [fuerte golpe]
- [hombre hablando rumano]
474
00:40:07,409 --> 00:40:09,242
¿Está todo bien?
475
00:40:09,411 --> 00:40:11,406
Sí. Es solo mi ex.
476
00:40:12,579 --> 00:40:14,747
Suena un poco aterrador.
477
00:40:14,782 --> 00:40:17,052
[Irina]
Sí, suena así.
478
00:40:17,088 --> 00:40:18,149
Es todo un espectáculo.
479
00:40:18,916 --> 00:40:21,317
En realidad es muy dulce.
480
00:40:22,295 --> 00:40:24,687
De todos modos, él sabe que no debe
cruzar la línea.
481
00:40:24,723 --> 00:40:25,992
¿Y si lo hace?
482
00:40:26,893 --> 00:40:28,533
-[imita un disparo]
-[risas]
483
00:40:30,628 --> 00:40:31,668
Lo digo en serio.
484
00:40:34,334 --> 00:40:35,507
Abrelo.
485
00:40:41,572 --> 00:40:43,042
Vaya
486
00:40:43,077 --> 00:40:45,246
Me lo dio como regalo
cuando estábamos juntos.
487
00:40:45,281 --> 00:40:46,817
para defenderme
488
00:40:47,320 --> 00:40:48,977
Creo que ahora se arrepiente,
pero, eh,
489
00:40:49,013 --> 00:40:50,451
simplemente me lo hace más
fácil
490
00:40:50,487 --> 00:40:51,984
para decirle que se
vaya a la mierda.
491
00:40:52,020 --> 00:40:54,320
Debería decirle a más gente
que se vaya a la mierda.
492
00:40:54,522 --> 00:40:55,783
-Debería.
-Mm-hm.
493
00:40:56,286 --> 00:40:58,391
Deberías decir...
[hablando rumano]
494
00:40:58,427 --> 00:41:00,532
[hablando rumano]
495
00:41:02,597 --> 00:41:04,265
-[riendo]
-¡Perfecto!
496
00:41:04,301 --> 00:41:06,329
[sin diálogo audible]
497
00:41:10,371 --> 00:41:12,401
[zumbador]
498
00:41:15,347 --> 00:41:18,011
- [tintineo de teclas]
- [clic en el candado]
499
00:41:20,821 --> 00:41:22,180
[exhala]
500
00:41:56,218 --> 00:41:59,250
[♪]
501
00:42:17,207 --> 00:42:18,577
A la mierda esto.
502
00:42:19,109 --> 00:42:22,141
[♪]
503
00:42:30,623 --> 00:42:33,251
Realmente no estás
mirando aquí, ¿verdad?
504
00:42:39,866 --> 00:42:42,898
[♪]
505
00:43:22,909 --> 00:43:25,941
[♪]
506
00:43:28,081 --> 00:43:29,274
[ruido de teclas]
507
00:43:31,412 --> 00:43:32,508
Julio?
508
00:44:06,517 --> 00:44:08,049
[Francis]
¿Qué está pasando?
509
00:44:12,954 --> 00:44:14,924
Volví a ver al hombre
de la ventana.
510
00:44:20,023 --> 00:44:21,700
Lo saludé.
511
00:44:25,864 --> 00:44:27,266
Y él le devolvió el saludo.
512
00:44:39,009 --> 00:44:40,081
¿Cuál es?
513
00:44:40,980 --> 00:44:42,380
Un piso arriba a la izquierda.
514
00:44:45,050 --> 00:44:46,651
[Francis]
Su luz está apagada.
515
00:44:46,687 --> 00:44:48,089
Él está ahí.
516
00:44:50,095 --> 00:44:51,587
No--
517
00:44:59,172 --> 00:45:00,530
¿Lo ves a el?
518
00:45:05,268 --> 00:45:06,801
No, no puedo ver nada.
519
00:45:07,004 --> 00:45:08,439
Está muy oscuro.
520
00:45:09,040 --> 00:45:10,371
Quiero llamar a la policía.
521
00:45:10,407 --> 00:45:12,751
-¿Es eso realmente necesario?
-Sí.
522
00:45:13,883 --> 00:45:15,881
[hombre] Así que te siguió
desde el teatro
523
00:45:15,916 --> 00:45:17,547
cruzando la calle hacia el mercado?
524
00:45:18,916 --> 00:45:19,989
Creo que sí.
525
00:45:21,084 --> 00:45:22,255
¿Crees que sí?
526
00:45:23,462 --> 00:45:25,654
[oficial hablando rumano]
527
00:45:27,267 --> 00:45:29,295
[hablando rumano]
528
00:45:31,736 --> 00:45:33,904
Mm-hm.
¿Puedes describirlo por favor?
529
00:45:34,438 --> 00:45:35,631
tengo una foto
530
00:45:40,980 --> 00:45:43,444
¿Entonces crees que este es
el mismo hombre que viste
en la ventana?
531
00:45:43,613 --> 00:45:44,948
Creo que podría ser.
532
00:45:46,411 --> 00:45:48,178
Podrías identificar su rostro
en una ventana
533
00:45:48,214 --> 00:45:49,821
en el edificio
de enfrente?
534
00:45:51,124 --> 00:45:52,280
No exactamente.
535
00:45:52,582 --> 00:45:55,123
Estaba oscuro.
Era principalmente su silueta.
536
00:45:56,321 --> 00:45:58,423
-¿Principalmente?
-Mira, esto no es normal.
537
00:45:59,566 --> 00:46:01,690
Siempre está ahí
mirando aquí.
538
00:46:02,797 --> 00:46:05,931
Yo... puedo sentirlo.
539
00:46:05,967 --> 00:46:07,795
[oficial]
Está bien. Bien bien.
540
00:46:07,831 --> 00:46:10,136
Iré allí, a ver si
está mirando por la ventana.
541
00:46:10,171 --> 00:46:12,610
Eso no es cortés, así que...
Hablaré con él.
542
00:46:12,645 --> 00:46:14,569
Si quieres,
puedes venir conmigo,
543
00:46:14,604 --> 00:46:16,910
mira si es el mismo hombre
de la foto,
544
00:46:16,946 --> 00:46:19,609
así que creo que puede convertirse en
sí o no.
545
00:46:21,082 --> 00:46:22,447
No creo que sea
una buena idea.
546
00:46:23,355 --> 00:46:24,889
[Francisco] Voy a ir.
547
00:46:25,986 --> 00:46:27,320
Me gustaría echarle un vistazo.
548
00:46:28,186 --> 00:46:29,924
Tal vez podría quedarme atrás,
549
00:46:29,960 --> 00:46:31,357
conseguir una mirada de él
a la vuelta de la esquina.
550
00:46:31,922 --> 00:46:33,161
¿Derecha?
551
00:46:34,299 --> 00:46:35,328
Si seguro.
552
00:46:37,631 --> 00:46:40,663
[♪]
553
00:47:14,470 --> 00:47:17,502
[♪]
554
00:47:31,258 --> 00:47:32,924
[bloquear clics]
555
00:47:37,824 --> 00:47:39,062
¿Fue él?
556
00:47:46,769 --> 00:47:48,236
Francisco, ¿era él?
557
00:47:52,439 --> 00:47:55,045
Escúchame un segundo.
Incluso si fuera él,
558
00:47:55,847 --> 00:47:57,409
el tipo vive en
nuestro vecindario.
559
00:47:57,678 --> 00:48:00,978
No es una locura pensar
que estaría comprando en
la misma tienda.
560
00:48:01,547 --> 00:48:04,648
Necesito que dejes de
racionalizar todo esto.
561
00:48:07,452 --> 00:48:09,059
¿Quieres que
deje de ser racional?
562
00:48:09,094 --> 00:48:12,459
¿ Para saltar a
la conclusión más loca
como tú?
563
00:48:12,762 --> 00:48:14,297
¿Tu piensas que yo estoy loco?
564
00:48:14,433 --> 00:48:16,995
No yo creo--
565
00:48:17,030 --> 00:48:18,494
Creo que estás estresado,
566
00:48:18,529 --> 00:48:20,397
y estás solo aquí
todo el día--
567
00:48:20,432 --> 00:48:21,766
-Deténgase.
-Estás en este nuevo país--
568
00:48:21,801 --> 00:48:22,999
¡Deténgase!
569
00:48:23,601 --> 00:48:26,307
Deja de hablarme como
si fuera un maldito niño.
570
00:48:34,080 --> 00:48:36,180
[Julia suspira, lloriquea]
571
00:48:36,215 --> 00:48:38,720
No puedo... No puedo quedarme aquí.
572
00:48:38,755 --> 00:48:40,684
-Julia.
- [Julia suspira]
573
00:48:40,987 --> 00:48:42,518
Quiero irme.
574
00:48:42,553 --> 00:48:44,894
¿ Irnos, como hacer las maletas
ahora mismo?
575
00:48:44,929 --> 00:48:47,063
Quieres ir a un hotel
o-- o,
576
00:48:47,099 --> 00:48:49,264
¿Qué, quieres subirte a un avión
de regreso a Nueva York?
577
00:48:50,562 --> 00:48:52,627
Por favor, solo dime
qué quieres que haga.
578
00:48:52,662 --> 00:48:54,536
¡Quiero que
me creas, carajo!
579
00:48:54,572 --> 00:48:55,930
[Francisco] Dios.
580
00:48:58,008 --> 00:48:59,805
Esta es solo
una mala noche, Jules.
581
00:49:00,007 --> 00:49:01,870
No es una mala noche.
582
00:49:04,311 --> 00:49:07,313
No puedo pensar aquí,
no puedo respirar,
583
00:49:07,348 --> 00:49:10,516
Quiero decir, yo... siento
que estoy perdiendo la cabeza.
584
00:49:11,181 --> 00:49:12,815
[lloriquea]
585
00:49:13,790 --> 00:49:15,554
¿Qué... qué puedo hacer?
586
00:49:16,529 --> 00:49:18,029
¿Que puedo hacer para ayudar?
587
00:49:25,964 --> 00:49:27,203
Nada.
588
00:49:27,835 --> 00:49:29,073
[lloriquea]
589
00:49:34,304 --> 00:49:35,541
[la puerta se cierra]
590
00:49:37,212 --> 00:49:38,907
-[agua corriendo]
-[cremallera]
591
00:49:54,725 --> 00:49:56,166
[Francis]
Hola, Jules, me voy.
592
00:50:12,816 --> 00:50:14,679
[hombre hablando rumano]
593
00:50:31,667 --> 00:50:34,699
[♪]
594
00:51:05,437 --> 00:51:08,469
[♪]
595
00:51:37,128 --> 00:51:40,171
[♪]
596
00:52:06,995 --> 00:52:09,024
[sirena lamentándose]
597
00:52:12,438 --> 00:52:15,470
[♪]
598
00:52:19,678 --> 00:52:21,707
[perro ladrando]
599
00:52:39,058 --> 00:52:42,094
[♪]
600
00:52:42,129 --> 00:52:44,158
[goteo de agua]
601
00:53:00,752 --> 00:53:02,781
[golpeteo de lluvia]
602
00:53:17,527 --> 00:53:19,567
[música golpeando]
603
00:53:31,344 --> 00:53:32,481
[hablando rumano]
604
00:53:36,283 --> 00:53:37,750
¿Habla usted Inglés?
605
00:53:38,723 --> 00:53:39,917
[hombre] Sí.
606
00:53:41,255 --> 00:53:42,491
¿Qué es este lugar?
607
00:53:43,925 --> 00:53:45,296
Museo.
608
00:53:46,963 --> 00:53:48,263
es un museo?
609
00:53:48,298 --> 00:53:50,994
[risas] No.
Museo, es un club.
610
00:53:53,972 --> 00:53:55,900
-¿Puedo entrar?
-Si seguro.
611
00:54:01,043 --> 00:54:04,073
[♪ electrónica]
612
00:54:29,399 --> 00:54:32,442
[♪]
613
00:55:03,774 --> 00:55:06,806
[♪]
614
00:55:19,021 --> 00:55:20,349
[golpes]
615
00:55:20,384 --> 00:55:21,920
Julia?
616
00:55:27,031 --> 00:55:28,322
¿Lo seguiste hasta aquí?
617
00:55:30,533 --> 00:55:32,926
Francis piensa que
estoy exagerando.
618
00:55:33,229 --> 00:55:35,164
Pero nos ha estado observando
desde que nos mudamos.
619
00:55:37,370 --> 00:55:38,505
¿Lo conoces?
620
00:55:38,540 --> 00:55:40,372
Creo que trabaja aquí
como limpiador.
621
00:55:40,641 --> 00:55:42,345
La gente va y viene aquí
todo el tiempo.
622
00:55:42,381 --> 00:55:44,677
Realmente nunca puedo ver bien
sus rostros.
623
00:55:44,712 --> 00:55:47,117
Todos tienen
la misma expresión tonta,
624
00:55:47,153 --> 00:55:48,584
y empiezan a
mezclarse.
625
00:55:49,653 --> 00:55:52,115
¿Has notado que alguien
te observa en tu apartamento?
626
00:55:53,516 --> 00:55:55,018
No.
627
00:55:55,054 --> 00:55:57,219
Pero tal vez me he acostumbrado a
tener ojos en mí.
628
00:56:03,002 --> 00:56:04,699
¿Solo sueno paranoico?
629
00:56:06,370 --> 00:56:08,131
Esperemos
que nunca lo descubras.
630
00:56:09,239 --> 00:56:10,471
El mejor resultado podría ser
631
00:56:10,506 --> 00:56:12,300
tener que vivir con
la incertidumbre.
632
00:56:13,345 --> 00:56:15,910
Mejor que ser violado
y estrangulado,
633
00:56:15,945 --> 00:56:18,678
y muriendo con las palabras
"te lo dije" en tus labios.
¿Derecha?
634
00:56:18,713 --> 00:56:21,210
- [ruido de cuentas]
- [hombre hablando rumano]
635
00:56:22,848 --> 00:56:24,752
Lo siento. Tengo que
volver al trabajo.
636
00:56:30,458 --> 00:56:31,990
Gracias por cuidarme.
637
00:56:33,727 --> 00:56:35,158
Intentaré hacer
lo mismo por ti.
638
00:56:44,305 --> 00:56:46,070
[agua corriendo]
639
00:56:53,549 --> 00:56:55,585
[hombre hablando rumano
en la computadora]
640
00:57:02,795 --> 00:57:04,253
[suspiro]
641
00:57:37,093 --> 00:57:38,892
[jadeando]
642
00:57:45,300 --> 00:57:47,133
[grito ahogado]
643
00:57:47,169 --> 00:57:49,199
[jadeando]
644
00:58:21,169 --> 00:58:22,364
[ruido sordo]
645
00:58:51,695 --> 00:58:52,860
[golpes]
646
00:58:52,896 --> 00:58:53,896
-¿Irina?
-[grito]
647
00:58:53,932 --> 00:58:55,535
-[objeto rompiéndose]
-[jadeando]
648
00:58:55,570 --> 00:58:57,300
-[golpeando la pared]
-¿Irina?
649
00:58:58,069 --> 00:58:59,907
-[golpeando la puerta]
-[Julia] ¿Irina?
650
00:59:00,541 --> 00:59:02,004
[ruido de la manija de la puerta]
651
00:59:02,039 --> 00:59:04,714
- [golpeando]
- [hablando rumano]
652
00:59:05,750 --> 00:59:08,510
Escuché gritos. Escuché
gritos desde aquí, ¿de acuerdo?
653
00:59:08,545 --> 00:59:10,651
- [hablando en rumano]
- [Julia] Si podemos conseguir
la llave.
654
00:59:10,920 --> 00:59:12,486
- [hablando rumano]
- [Julia] Él la está lastimando, ¿de acuerdo?
655
00:59:12,521 --> 00:59:14,024
¿Podemos obtener la llave, por favor?
656
00:59:14,060 --> 00:59:15,819
[hablando rumano]
657
00:59:15,854 --> 00:59:17,424
¡Solo abre la puerta, por favor!
658
00:59:17,460 --> 00:59:19,487
[mujer hablando rumano]
659
00:59:21,694 --> 00:59:23,733
[hablando rumano]
660
00:59:34,905 --> 00:59:36,938
[hablando rumano]
661
00:59:37,273 --> 00:59:39,309
Escuché el grito
desde el dormitorio.
662
00:59:42,250 --> 00:59:45,282
[♪]
663
00:59:50,591 --> 00:59:53,257
[la gente susurrando]
664
00:59:57,994 --> 01:00:00,528
[hablando rumano]
665
01:00:01,171 --> 01:00:02,299
fue gato
666
01:00:11,646 --> 01:00:14,652
[Eleanor]
Elvis Presley. elvis presley
667
01:00:16,318 --> 01:00:17,545
[maullido]
668
01:00:18,520 --> 01:00:20,548
[hablando rumano]
669
01:00:26,661 --> 01:00:28,699
[mujer hablando rumano]
670
01:00:39,036 --> 01:00:40,468
[Julia]
¿Qué dijo ella?
671
01:00:40,803 --> 01:00:43,538
[Francis] Ella dijo
que no quería inquilinos
que crearan problemas.
672
01:00:46,151 --> 01:00:47,641
Puedo imaginar.
673
01:00:52,821 --> 01:00:54,516
Lo siento, he estado
trabajando tanto.
674
01:00:55,325 --> 01:00:56,655
Es tu trabajo.
675
01:00:57,224 --> 01:00:59,995
[Francis] Lo sé, pero
te mudaste aquí para estar conmigo.
676
01:01:00,398 --> 01:01:02,524
Bueno, eso es presuntuoso.
677
01:01:03,194 --> 01:01:05,534
Tal vez siempre
quise vivir
678
01:01:05,570 --> 01:01:07,797
una existencia sin rumbo
en Bucarest
679
01:01:07,832 --> 01:01:09,034
Fumando cigarros
680
01:01:09,069 --> 01:01:12,202
y asustando a mis vecinos
con mis histerias.
681
01:01:12,405 --> 01:01:14,536
Pensaste que necesitaba ayuda.
No te culpo por ello.
682
01:01:17,847 --> 01:01:20,482
Tengo que ir a trabajar
unas horas hoy,
683
01:01:20,517 --> 01:01:22,753
pero tenemos cócteles esta noche.
684
01:01:24,083 --> 01:01:26,383
-Si te animas.
-Si estoy bien.
685
01:01:32,025 --> 01:01:33,797
[Julia] Hola.
¿Usted habla inglés?
686
01:01:33,833 --> 01:01:36,227
Me preguntaba si conoces
a una mujer que trabaje allí.
687
01:01:36,263 --> 01:01:38,800
Su nombre es Irina.
ella no vino a casa anoche
688
01:01:38,836 --> 01:01:41,038
y me preguntaba
si has sabido algo de ella
689
01:01:41,073 --> 01:01:42,267
o la has visto?
690
01:01:45,839 --> 01:01:48,779
Bueno. Está bien.
Gracias.
691
01:01:51,909 --> 01:01:53,377
[golpeando la puerta]
692
01:02:00,524 --> 01:02:01,957
¿Estás buscando a Irina?
693
01:02:03,592 --> 01:02:04,754
¿Sabes dónde está?
694
01:02:05,223 --> 01:02:07,494
No, la vi anoche
en el trabajo.
695
01:02:08,297 --> 01:02:11,131
Se suponía que nos encontraríamos
en mi apartamento
después de que ella terminara.
696
01:02:12,567 --> 01:02:13,804
¿Ella nunca vino?
697
01:02:15,235 --> 01:02:18,574
No es la primera vez,
pero, no, ella nunca vino.
698
01:02:18,610 --> 01:02:20,707
¿Sabes
dónde estaría ella?
699
01:02:20,743 --> 01:02:22,144
[hombre]
Creo que ella está adentro.
700
01:02:22,881 --> 01:02:24,579
No me parece.
La habría oído entrar.
701
01:02:24,614 --> 01:02:26,242
¿Tienes su número de teléfono?
702
01:02:26,277 --> 01:02:28,778
Sí, pero...
ella no me responde.
703
01:02:29,214 --> 01:02:30,821
¿Te importa si
trato de llamarla?
704
01:02:31,749 --> 01:02:32,823
Sí.
705
01:02:39,155 --> 01:02:41,194
[línea telefónica sonando]
706
01:02:44,962 --> 01:02:47,002
[Tono de llamada]
707
01:02:48,835 --> 01:02:50,764
Mm-hm. ¿Oyes eso?
708
01:02:54,478 --> 01:02:56,440
[hablando rumano]
709
01:03:00,184 --> 01:03:01,280
Esperar.
710
01:03:05,019 --> 01:03:06,384
¿Me podrías ayudar
con algo?
711
01:03:07,818 --> 01:03:10,861
[♪]
712
01:03:25,875 --> 01:03:28,104
Entonces quieres que
llame a su puerta
713
01:03:28,139 --> 01:03:29,913
y hacer que el chico salga?
714
01:03:30,944 --> 01:03:33,081
Sí, solo necesito verlo.
715
01:03:34,209 --> 01:03:35,949
-¿Por qué?
- [golpes]
716
01:03:35,984 --> 01:03:37,880
Creo que me ha estado
siguiendo.
717
01:03:38,349 --> 01:03:39,913
La policía dice
que no puede hacer nada,
718
01:03:39,948 --> 01:03:43,153
pero necesito saber por mí mismo
que es la misma persona.
719
01:03:43,189 --> 01:03:45,929
-[golpes]
-Los malditos policías son unos inútiles.
720
01:03:51,059 --> 01:03:52,199
[golpes]
721
01:03:52,701 --> 01:03:54,366
[se abre la puerta del ascensor]
722
01:03:57,243 --> 01:03:58,535
¿Cuál?
723
01:03:59,972 --> 01:04:02,011
Hm... esa es la esquina.
724
01:04:04,514 --> 01:04:05,608
Ese de ahí.
725
01:04:06,549 --> 01:04:07,610
Cuatro puertas más abajo.
726
01:04:08,418 --> 01:04:09,513
¿A la izquierda?
727
01:04:10,045 --> 01:04:11,119
Sí.
728
01:04:25,204 --> 01:04:26,728
[golpes]
729
01:04:31,267 --> 01:04:32,976
[Continúan golpeando]
730
01:04:34,172 --> 01:04:35,638
Creo que hay alguien dentro.
731
01:04:36,239 --> 01:04:37,981
Pero no contestan.
732
01:04:39,279 --> 01:04:41,479
- [suena el celular]
- [habla rumano]
733
01:04:48,625 --> 01:04:50,455
Uh, lo siento, tengo que irme.
734
01:04:51,519 --> 01:04:53,095
¿Puedes intentarlo una vez más?
735
01:04:54,859 --> 01:04:55,999
Bueno.
736
01:05:04,710 --> 01:05:06,944
- [golpeando]
- [hablando rumano]
737
01:05:16,288 --> 01:05:17,680
[suspiro]
738
01:05:18,753 --> 01:05:21,024
Lo siento. Lo intenté.
739
01:05:21,823 --> 01:05:23,961
¿Qué... qué dijiste?
740
01:05:25,122 --> 01:05:27,196
Eh... [risas]
741
01:05:27,565 --> 01:05:29,032
Para dejar de molestarte.
742
01:05:29,599 --> 01:05:30,831
Pero no te preocupes.
743
01:05:31,066 --> 01:05:33,201
Probablemente
esté un poco enamorado de ti.
744
01:05:34,329 --> 01:05:36,006
[suena el celular]
745
01:05:36,739 --> 01:05:39,537
Um, si ves a Irina,
746
01:05:40,106 --> 01:05:41,638
¿Puedes decirle que vine?
747
01:05:42,306 --> 01:05:44,179
-De acuerdo.
- [hablando rumano]
748
01:06:03,796 --> 01:06:06,828
[♪]
749
01:06:44,509 --> 01:06:46,175
[Puerta crujiendo]
750
01:06:49,647 --> 01:06:51,279
[hablando rumano]
751
01:06:53,375 --> 01:06:55,382
Lo siento. Lo siento.
752
01:07:02,858 --> 01:07:04,886
[zumbido de ascensor]
753
01:07:12,161 --> 01:07:15,204
[♪]
754
01:07:50,432 --> 01:07:52,109
[llamando a la puerta]
755
01:07:53,038 --> 01:07:54,903
[la puerta se abre]
756
01:07:58,814 --> 01:08:00,073
[Francis] Julia?
757
01:08:20,805 --> 01:08:23,269
Julia, este es Daniel Weber.
758
01:08:23,304 --> 01:08:25,703
Vive en el edificio
de enfrente.
759
01:08:27,639 --> 01:08:30,310
El Sr. Weber hizo una queja
con nosotros hoy.
760
01:08:30,345 --> 01:08:32,779
sobre un vecino que
lo ha estado acosando.
761
01:08:33,314 --> 01:08:34,974
-[Francis] ¿Acosarlo?
- [oficial] Sí.
762
01:08:35,010 --> 01:08:37,747
Mirando su ventana,
siguiéndolo alrededor,
763
01:08:37,783 --> 01:08:40,448
apareciendo en su puerta y
amenazando a su padre.
764
01:08:40,817 --> 01:08:43,656
Y recuerdo al Sr. Weber
de su queja,
765
01:08:43,691 --> 01:08:47,264
y quería resolver esto
antes de que vaya más lejos.
766
01:08:47,299 --> 01:08:52,202
Entonces, si ambos pueden estar de acuerdo en que
esto fue un malentendido,
767
01:08:53,170 --> 01:08:55,395
y, uh, eso no va a ir
más lejos,
768
01:08:55,598 --> 01:08:57,537
todos podemos seguir con nuestras vidas.
769
01:08:58,941 --> 01:09:00,969
[hablando rumano]
770
01:09:39,884 --> 01:09:41,251
Avísame cuando se hayan ido.
771
01:09:44,821 --> 01:09:46,113
[la puerta se cierra]
772
01:09:54,590 --> 01:09:55,694
[Francisco]
¿Estás bien?
773
01:10:01,431 --> 01:10:02,965
Vi esto hoy.
774
01:10:08,570 --> 01:10:09,838
¿Qué es esto?
775
01:10:09,873 --> 01:10:11,414
[Francis] Dice que atraparon a
La Araña.
776
01:10:11,883 --> 01:10:13,415
¿Recuerdas al tipo que la encontró?
777
01:10:13,949 --> 01:10:15,112
Él era un plomero.
778
01:10:15,447 --> 01:10:17,047
Hice un trabajo para la última víctima.
779
01:10:17,917 --> 01:10:19,979
Encontraron
un montón de su ropa
en su apartamento.
780
01:10:20,015 --> 01:10:21,786
Ya había estado en prisión
por violación.
781
01:10:26,388 --> 01:10:29,431
[♪]
782
01:10:42,242 --> 01:10:44,281
[sin diálogo audible]
783
01:11:04,561 --> 01:11:06,798
Simón. Mi esposa, Julia.
784
01:11:07,801 --> 01:11:10,073
Es tan hermosa
como la describiste, Francis.
785
01:11:10,108 --> 01:11:11,933
-Encantada de conocerte.
-Encantada de conocerte.
786
01:11:11,968 --> 01:11:14,435
Estábamos hablando de
la gran noticia.
787
01:11:14,737 --> 01:11:16,511
¿Francisco consiguió un ascenso?
788
01:11:17,246 --> 01:11:18,645
No, no,
atraparon a La Araña.
789
01:11:18,680 --> 01:11:20,983
Así que Francis y Julia
viven cerca de una de las víctimas.
790
01:11:21,018 --> 01:11:22,479
Entonces vieron la escena del crimen.
791
01:11:22,514 --> 01:11:24,217
Acabamos de pasar, de verdad.
792
01:11:24,252 --> 01:11:25,447
-Vaya.
-[Francisco] Eso es todo
793
01:11:25,483 --> 01:11:27,390
[hablando rumano]
794
01:11:35,157 --> 01:11:36,790
Francis dijo que
usted está teniendo algunos problemas
795
01:11:36,825 --> 01:11:37,895
con uno de tus vecinos.
796
01:11:40,464 --> 01:11:41,537
Tal vez fue él.
797
01:11:42,006 --> 01:11:44,070
¿Puedes imaginar?
[risitas]
798
01:11:44,106 --> 01:11:46,739
[hablando rumano]
799
01:11:56,979 --> 01:11:59,921
- [hablando rumano]
- [riendo]
800
01:11:59,957 --> 01:12:01,985
[hablando rumano]
801
01:12:03,354 --> 01:12:05,395
[la risa]
802
01:12:07,723 --> 01:12:09,762
[hombre hablando rumano]
803
01:12:14,970 --> 01:12:16,936
[reír]
804
01:12:17,238 --> 01:12:18,441
¿Que acabas de decir?
805
01:12:20,044 --> 01:12:21,906
Es solo una estúpida broma de trabajo.
806
01:12:23,511 --> 01:12:25,575
-¿Que dijo el?
-Jules. Vamos.
807
01:12:25,978 --> 01:12:28,245
No, no, en serio, solo fue
un chisme de la oficina.
808
01:12:28,814 --> 01:12:31,449
¿Qué tal más champán?
Necesito una recarga.
809
01:12:31,484 --> 01:12:34,347
Al menos tengo a La Araña para...
810
01:12:35,993 --> 01:12:37,592
-¿A qué?
-Julia.
811
01:12:38,559 --> 01:12:40,122
[Julia] Al menos tengo
a La Araña para...
812
01:12:41,933 --> 01:12:43,400
para hacerme compañía?
813
01:12:44,265 --> 01:12:45,435
¿Es eso lo que...
814
01:12:53,604 --> 01:12:54,906
Al menos tengo eso.
815
01:12:59,184 --> 01:13:01,044
- [ruido]
- [vidrio rompiéndose]
816
01:13:02,452 --> 01:13:03,752
[Francisco]
Julia, ¿adónde vas?
817
01:13:04,188 --> 01:13:06,379
- ¿Puedes parar por favor?
-¿Qué?
818
01:13:07,849 --> 01:13:09,149
¿No puedo tomar una broma?
819
01:13:09,185 --> 01:13:10,559
¿Es eso lo que me vas a
decir ahora mismo?
820
01:13:15,091 --> 01:13:16,763
Ya no sé
qué hacer, Julia.
821
01:13:20,871 --> 01:13:22,098
Estoy cansado.
822
01:13:24,405 --> 01:13:25,838
Estoy cansado de sentirme así
823
01:13:25,873 --> 01:13:28,335
porque no puedes dejar ir
una maldita fantasía.
824
01:13:36,149 --> 01:13:37,487
[suspiros]
825
01:13:52,594 --> 01:13:55,637
[♪]
826
01:14:30,698 --> 01:14:33,741
[♪]
827
01:14:44,022 --> 01:14:46,050
[charla indistinta]
828
01:15:07,373 --> 01:15:09,040
[tosiendo]
829
01:15:26,195 --> 01:15:28,224
[ruido de tren]
830
01:15:36,502 --> 01:15:38,531
[frenos chirriando]
831
01:15:54,216 --> 01:15:56,252
[hombre hablando en voz alta
en rumano]
832
01:16:25,652 --> 01:16:27,690
[Anuncio de megafonía
en rumano]
833
01:17:02,852 --> 01:17:04,892
[ruido del tren]
834
01:17:09,828 --> 01:17:11,866
[hombre hablando rumano en megafonía]
835
01:17:35,985 --> 01:17:38,024
[pasos acercándose]
836
01:17:46,195 --> 01:17:47,836
[hombre]
Probablemente sea un animal.
837
01:17:48,665 --> 01:17:49,767
¿Qué?
838
01:17:49,803 --> 01:17:51,936
[hombre]
La causa del retraso.
839
01:17:51,971 --> 01:17:54,304
Podría ser un problema de señal
o reparaciones .
840
01:17:54,340 --> 01:17:57,571
oa veces es porque hay
un animal en las vías.
841
01:17:59,517 --> 01:18:01,811
Podría haber un par
de trabajadores del metro
842
01:18:01,847 --> 01:18:03,577
persiguiendo a un perro mientras hablamos.
843
01:18:07,321 --> 01:18:09,049
Asi que...
844
01:18:09,084 --> 01:18:10,556
¿Cuánto tiempo se tarda?
845
01:18:10,591 --> 01:18:12,390
[Weber] ¿
Para atrapar un perro?
846
01:18:12,426 --> 01:18:13,895
No largo.
847
01:18:14,528 --> 01:18:15,589
Si eres rápido.
848
01:18:19,493 --> 01:18:21,430
Por lo general, solo toma
unos minutos.
849
01:18:22,933 --> 01:18:24,532
Aunque parezca más largo.
850
01:18:26,175 --> 01:18:27,403
Gracias.
851
01:18:27,871 --> 01:18:29,042
De nada.
852
01:18:33,450 --> 01:18:35,312
¿Por qué me estás siguiendo?
853
01:18:36,684 --> 01:18:38,612
Yo no controlo los trenes.
854
01:18:42,721 --> 01:18:43,826
Dejame explicar.
855
01:18:44,595 --> 01:18:47,492
Me paso todo el día
cuidando a mi padre,
856
01:18:47,528 --> 01:18:48,831
esta muy enfermo
857
01:18:50,125 --> 01:18:52,494
Y por eso a veces yo...
858
01:18:53,194 --> 01:18:55,101
ve a la ventana y...
859
01:18:57,737 --> 01:18:59,468
solo mira a la gente...
860
01:19:00,443 --> 01:19:01,943
pasando su día.
861
01:19:03,546 --> 01:19:05,980
Sé que es un pasatiempo triste.
862
01:19:08,982 --> 01:19:12,646
Pero nadie se
ha dado cuenta antes.
863
01:19:14,925 --> 01:19:18,190
"Realmente te has convertido en
un anciano triste ahora", pensé.
864
01:19:19,659 --> 01:19:21,857
Soñando con un...
865
01:19:21,893 --> 01:19:24,367
linda chica que es...
866
01:19:24,402 --> 01:19:27,463
finalmente mirándote.
867
01:19:30,671 --> 01:19:32,204
Pero luego saludaste.
868
01:19:34,905 --> 01:19:36,939
Y yo pensé...
869
01:19:36,974 --> 01:19:38,872
que estabas diciendo...
870
01:19:38,907 --> 01:19:39,948
Hola.
871
01:19:43,511 --> 01:19:45,983
Por eso estaba tan...
tan sorprendido
872
01:19:46,019 --> 01:19:48,918
cuando tu esposo
toco a mi puerta
873
01:19:48,953 --> 01:19:50,721
con el oficial de policía.
874
01:19:50,757 --> 01:19:53,286
No entendía
875
01:19:53,322 --> 01:19:55,128
lo que había hecho
era tan malo.
876
01:19:56,357 --> 01:19:58,626
Y por qué me seguías.
877
01:20:00,002 --> 01:20:03,169
Me preguntaba si estabas
tratando de avergonzarme.
878
01:20:05,104 --> 01:20:08,303
O si estuvieras
tratando de asustarme...
879
01:20:08,338 --> 01:20:10,671
cuando llegaste a mi puerta
con ese hombre...
880
01:20:11,778 --> 01:20:15,346
y maldijo a mi padre.
881
01:20:16,611 --> 01:20:19,587
Tenía la esperanza de que
después de involucrar a la policía
882
01:20:19,622 --> 01:20:21,418
ese sería el final.
883
01:20:21,687 --> 01:20:23,318
Pero sentí--
884
01:20:23,353 --> 01:20:25,389
Sentí que
lo que realmente necesitaba...
885
01:20:29,025 --> 01:20:30,526
era una disculpa.
886
01:20:35,470 --> 01:20:36,598
Lo siento.
887
01:20:37,640 --> 01:20:39,667
[Anuncio de megafonía
en rumano]
888
01:20:57,021 --> 01:20:58,928
[respirando pesadamente]
889
01:21:21,581 --> 01:21:24,613
[♪]
890
01:21:52,810 --> 01:21:55,842
[♪]
891
01:22:01,722 --> 01:22:03,751
[sonido de teclas]
892
01:22:06,660 --> 01:22:08,360
[suspiro]
893
01:22:11,599 --> 01:22:13,035
[golpe]
894
01:22:32,918 --> 01:22:34,353
[cierres haciendo clic]
895
01:22:53,004 --> 01:22:55,044
[Reproduciendo música]
896
01:23:10,186 --> 01:23:12,888
[continúa la música]
897
01:23:13,057 --> 01:23:15,097
[mujer cantando]
898
01:23:38,047 --> 01:23:39,187
¿irina?
899
01:23:46,992 --> 01:23:48,694
[Reproduciendo música]
900
01:23:48,730 --> 01:23:50,198
[gato maullando]
901
01:23:54,065 --> 01:23:56,105
[continúa la música]
902
01:24:36,238 --> 01:24:37,311
[jadeando]
903
01:24:39,747 --> 01:24:41,777
[jadeando]
904
01:24:42,982 --> 01:24:44,252
[golpeteo del cuerpo]
905
01:24:46,217 --> 01:24:47,849
[respirando pesadamente]
906
01:24:53,261 --> 01:24:55,531
[Weber] Tenga cuidado con
respirar demasiado fuerte.
907
01:24:56,000 --> 01:24:58,134
Dejé suficientes agujeros
para que tomaras aire,
908
01:24:58,169 --> 01:25:00,803
pero te desmayarás si
empiezas a hiperventilar.
909
01:25:00,838 --> 01:25:02,869
-[jadeando]
-[Weber] O gritar.
910
01:25:02,904 --> 01:25:04,772
[Julia]
¡Ayuda! ¡Ayuda!
911
01:25:04,807 --> 01:25:06,607
-[jadeando]
-Shh. Shh.
912
01:25:06,643 --> 01:25:08,001
Irina gritó.
913
01:25:09,980 --> 01:25:12,038
Tuvimos que escondernos
en ese armario...
914
01:25:13,247 --> 01:25:15,217
mientras todos
miraban a su alrededor.
915
01:25:17,186 --> 01:25:19,947
Por un momento, estaba seguro de
que me verías.
916
01:25:23,153 --> 01:25:25,156
Imaginar...
917
01:25:25,192 --> 01:25:27,196
que incómodo
hubiera sido.
918
01:25:32,637 --> 01:25:34,665
[plástico arrugado]
919
01:25:40,202 --> 01:25:41,301
Hola.
920
01:25:41,337 --> 01:25:42,640
[inhala profundamente]
921
01:25:48,310 --> 01:25:50,076
[pasos]
922
01:25:52,856 --> 01:25:54,553
-[Francisco] ¿Julia?
-Él--
923
01:25:58,826 --> 01:25:59,888
[jadeando]
924
01:26:21,376 --> 01:26:22,449
[jadeando]
925
01:26:25,082 --> 01:26:26,222
Julia?
926
01:26:41,395 --> 01:26:42,469
Mierda.
927
01:26:45,202 --> 01:26:46,704
[jadeo]
928
01:26:54,584 --> 01:26:57,616
[♪]
929
01:27:52,400 --> 01:27:55,443
[♪]
930
01:29:02,140 --> 01:29:05,172
[♪]
931
01:29:29,236 --> 01:29:30,971
[línea telefónica sonando]
932
01:29:31,006 --> 01:29:33,035
[Tono de llamada]
933
01:29:49,223 --> 01:29:51,251
[el tono de llamada continúa]
934
01:29:56,128 --> 01:29:59,160
[♪]
935
01:30:07,371 --> 01:30:08,972
[la puerta se abre]
936
01:30:09,704 --> 01:30:11,139
[cierre cremallera]
937
01:30:22,055 --> 01:30:23,118
¡Oye!
938
01:30:24,223 --> 01:30:25,318
[cañonazo]
939
01:30:32,330 --> 01:30:33,601
[cañonazo]
940
01:30:37,434 --> 01:30:38,837
[gruñidos]
941
01:30:52,417 --> 01:30:53,654
[perro ladrando]
942
01:30:54,584 --> 01:30:56,624
[voces apagadas]
943
01:30:58,588 --> 01:30:59,990
[mujer jadeando]
944
01:31:06,927 --> 01:31:08,966
[respirando pesadamente]
945
01:31:22,148 --> 01:31:25,180
[♪]
946
01:32:22,208 --> 01:32:25,306
[♪]
947
01:33:22,301 --> 01:33:25,333
[♪]
948
01:34:22,361 --> 01:34:25,393
[♪]
949
01:35:22,421 --> 01:35:25,453
[♪]