1
00:01:27,792 --> 00:01:29,626
Jag eh...
2
00:01:29,661 --> 00:01:32,645
Han frågade om vi har familj
kvar i rumänien.
3
00:01:32,709 --> 00:01:34,252
Pratar du inte rumänska?
4
00:01:34,637 --> 00:01:37,684
Nej, tyvärr.
Jag beklagar.
5
00:01:42,005 --> 00:01:43,600
Du, ta det lugnt.
6
00:01:48,887 --> 00:01:50,246
Vad sa han?
7
00:01:50,282 --> 00:01:52,447
Han sa att han hatar dig.
8
00:01:52,482 --> 00:01:54,722
Nej, nej.
Jag sa att du är vacker.
9
00:01:54,757 --> 00:01:57,224
-Frumoasa.
-Frumoasa.
10
00:01:59,089 --> 00:02:00,986
Foarte frumoasa.
11
00:02:05,841 --> 00:02:07,899
Tack så mycket.
12
00:02:11,837 --> 00:02:12,848
Åh...
13
00:02:25,215 --> 00:02:26,410
Är det här?
14
00:02:26,601 --> 00:02:28,661
Jag tror det.
15
00:02:46,333 --> 00:02:47,571
Julia.
16
00:03:09,764 --> 00:03:12,123
Det var inte så illa.
17
00:03:20,106 --> 00:03:21,966
Hm, det här är från jobbet.
18
00:03:25,469 --> 00:03:27,226
Du inte tycker om?
19
00:03:27,536 --> 00:03:30,075
Jo då, det är jättefint.
20
00:03:30,444 --> 00:03:33,084
Um... frumoas...
21
00:03:33,119 --> 00:03:35,218
-Frumoasa.
-Frumoasa.
22
00:04:02,781 --> 00:04:04,918
Jag luktar flygplan.
23
00:04:04,953 --> 00:04:07,954
Åh, det är min favorit.
24
00:04:08,123 --> 00:04:10,289
Unkna jordnötter och
svettiga främlingar.
25
00:04:10,402 --> 00:04:13,052
Varför trodde hon att jag inte
tycket om lägenheten?
26
00:04:13,555 --> 00:04:15,521
För att du ler för mycket.
27
00:04:15,630 --> 00:04:18,027
Tycker du att jag går runt
och ler som en idiot?
28
00:04:18,086 --> 00:04:19,568
Bara i min närhet.
29
00:04:24,396 --> 00:04:26,786
Du är outhärdlig.
30
00:06:44,044 --> 00:06:45,479
Kan du inte sova?
31
00:06:48,915 --> 00:06:50,011
Nej.
32
00:06:51,270 --> 00:06:53,081
Förlåt om jag väckte dig.
33
00:06:53,217 --> 00:06:54,279
Kom hit.
34
00:07:03,222 --> 00:07:05,442
När måste vi gå upp imorgon?
35
00:07:06,394 --> 00:07:07,424
Tidigt.
36
00:07:08,501 --> 00:07:10,504
Väck mig innan du går,
okej?
37
00:07:10,904 --> 00:07:12,099
Okej.
38
00:07:14,270 --> 00:07:15,509
Jag ska.
39
00:07:22,113 --> 00:07:23,517
Åh...
40
00:07:49,202 --> 00:07:51,007
Jag lär mig rumänska.
41
00:07:55,007 --> 00:07:57,375
Hon är en vacker kvinna.
42
00:08:01,618 --> 00:08:03,986
Hon är en vacker kvinna.
43
00:08:14,309 --> 00:08:16,679
Jag äter morötter.
44
00:08:28,662 --> 00:08:31,032
Jag äter morötter.
45
00:08:47,346 --> 00:08:49,217
Jag vill se en film.
46
00:08:56,841 --> 00:08:59,708
Maria dricker kaffe med sin far.
47
00:09:07,122 --> 00:09:09,920
Uh... un cafea va rog.
48
00:09:11,036 --> 00:09:12,157
O cafea.
49
00:09:12,192 --> 00:09:13,750
O cafea.
Ursäkta.
50
00:09:14,086 --> 00:09:15,556
Nej då, ditt uttal är bra.
51
00:09:15,591 --> 00:09:16,887
Tack.
52
00:09:16,923 --> 00:09:19,032
O cafea cu lapte?
53
00:09:19,067 --> 00:09:20,937
Da, cu lapte.
54
00:10:28,545 --> 00:10:30,585
Du, du..!
55
00:10:31,055 --> 00:10:32,722
Förlåt mig.
56
00:10:33,139 --> 00:10:34,367
Förlåt.
57
00:11:24,383 --> 00:11:27,101
Ursäkta,
jag förstår inte.
58
00:11:30,718 --> 00:11:33,231
- Åh, lyset.
- Lyset, ja.
59
00:11:33,267 --> 00:11:35,296
Okej.
Tack.
60
00:12:55,650 --> 00:12:57,477
- Hej, älskling.
61
00:12:59,672 --> 00:13:03,304
Någon speciell anledning till
att du står i mörkret?
62
00:13:03,749 --> 00:13:06,608
Bara folk som tittar.
63
00:13:09,117 --> 00:13:10,496
Hur var det på jobbet?
64
00:13:10,616 --> 00:13:12,500
Utmattande.
65
00:13:13,168 --> 00:13:14,898
Men bra.
66
00:13:20,758 --> 00:13:22,195
Är den till mig?
67
00:13:22,541 --> 00:13:24,156
Till dig.
68
00:13:25,383 --> 00:13:27,093
Ganska dumt.
69
00:13:28,182 --> 00:13:29,212
Ja.
70
00:13:30,483 --> 00:13:33,047
Ja, mycket dumt.
71
00:13:33,882 --> 00:13:35,601
Och jag älskar den.
72
00:13:46,208 --> 00:13:47,370
Till dig.
73
00:13:47,796 --> 00:13:49,107
Vad är det?
74
00:13:50,464 --> 00:13:53,062
Det är...
En symbol.
75
00:13:53,231 --> 00:13:54,941
En symbol för vad?
76
00:13:55,641 --> 00:13:57,670
Att våren har kommit.
77
00:13:57,843 --> 00:13:59,951
Är det inte uppenbart?
78
00:14:23,767 --> 00:14:25,451
Vad har hänt?
79
00:14:30,539 --> 00:14:32,178
Dom vet inte riktigt.
80
00:15:05,756 --> 00:15:08,693
- Hej.
- Hej, kom och kolla på det här.
81
00:15:12,416 --> 00:15:15,623
Jag tror att de var det här
vi gick förbi härom kvällen.
82
00:15:17,250 --> 00:15:18,904
Vad säger dom?
83
00:15:21,821 --> 00:15:23,793
Dom pratar om sista gången
hon sågs.
84
00:15:24,062 --> 00:15:26,494
- Blev hon mördad?
- Det verkar så.
85
00:15:29,563 --> 00:15:32,506
Han var där.
Vad säger han?
86
00:15:33,969 --> 00:15:35,789
Han hittade kroppen.
87
00:15:36,004 --> 00:15:37,570
Hur dog hon...
88
00:15:40,415 --> 00:15:41,914
Det säger dom inte.
89
00:15:44,690 --> 00:15:46,594
Dom kommer hit vid sju.
90
00:15:49,356 --> 00:15:50,514
Okej.
91
00:15:50,749 --> 00:15:53,434
Jag kan inte avgöra om
Simion gillar mig,
92
00:15:53,459 --> 00:15:56,709
eller om han tycker att
jag är en idiot.
93
00:15:56,749 --> 00:15:58,648
Varje gång jag kommer nära honom
94
00:15:58,683 --> 00:16:00,514
stänger han dörren
i ansiktet på mig.
95
00:16:00,700 --> 00:16:04,397
Som Diane Keaton
i slutet av Gudfadern.
96
00:16:10,509 --> 00:16:11,737
Du...
97
00:16:13,677 --> 00:16:14,839
Vad?
98
00:16:16,183 --> 00:16:17,491
Vad är det?
99
00:16:18,319 --> 00:16:19,580
Inget.
100
00:16:26,852 --> 00:16:29,796
Det är en kille på andra sidan gatan,
101
00:16:30,326 --> 00:16:32,577
och han tittar alltid hitåt.
102
00:16:33,327 --> 00:16:35,905
Tittar hitåt, hur då?
103
00:16:36,300 --> 00:16:38,952
Varje gång jag tittar dit,
så bara...
104
00:16:39,296 --> 00:16:43,100
står han där i sitt fönster och
han liksom stirrar rakt mot mig.
105
00:16:44,238 --> 00:16:45,819
Vilket fönster är det?
106
00:16:52,750 --> 00:16:54,202
Det där.
107
00:16:58,226 --> 00:17:01,303
- Jag ser ingenting.
- För att det är dag.
108
00:17:01,357 --> 00:17:03,730
Tittar han bara på kvällen?
109
00:17:03,755 --> 00:17:05,772
Jag kan bara se honom på kvällen.
110
00:17:05,865 --> 00:17:08,068
Det betyder inte att han inte...
111
00:17:09,737 --> 00:17:11,303
Vet du vad?
Glöm det.
112
00:17:11,538 --> 00:17:13,530
Nej, kom igen.
113
00:17:13,602 --> 00:17:16,609
Om någonting inte känns bra,
då borde vi prata om det.
114
00:17:16,709 --> 00:17:18,734
Äh, strunt i det.
115
00:17:19,747 --> 00:17:22,102
Så du är Diane Keaton nu?
116
00:17:22,626 --> 00:17:25,289
Ja, precis som jag sa.
117
00:17:38,711 --> 00:17:42,977
Förlåt, jag sa bara till din make
att han behöver några nya konton.
118
00:17:43,133 --> 00:17:44,834
Vad har dom mer
satt dig på?
119
00:17:44,859 --> 00:17:46,434
Eh... Frosty Cakes,
120
00:17:46,469 --> 00:17:50,742
och något företag som säljer
kontorsvaror, riktade till kvinnor.
121
00:17:50,871 --> 00:17:53,451
Du måste göra ett bättre
intryck på Simion.
122
00:17:53,476 --> 00:17:54,838
Åh, vilken bra idé.
Tack ska du ha.
123
00:17:54,873 --> 00:17:56,294
Det har jag inte tänkt på.
124
00:17:56,365 --> 00:17:59,787
Och blanda inte ihop
chinui med se chinui.
125
00:18:00,654 --> 00:18:02,098
Vad hände?
126
00:18:02,123 --> 00:18:05,794
Inget. Jag gjorde bara ett dumt
misstag under en presentation
127
00:18:05,819 --> 00:18:08,070
och man kommer inte att
låta mig glömma det.
128
00:18:08,095 --> 00:18:09,794
Han försökte säga till en klient
129
00:18:09,830 --> 00:18:11,029
att han skulle slåss för dem,
130
00:18:11,065 --> 00:18:13,490
men sa istället att han skulle
tortera dem.
131
00:18:19,171 --> 00:18:21,699
Är det okej att jag
röker här inne?
132
00:18:21,724 --> 00:18:24,811
Julia slutade röka för ett par
månader sedan.
133
00:18:24,836 --> 00:18:26,792
Verkligen? Jag kan inte
se dig som rökare.
134
00:18:26,817 --> 00:18:28,475
Jag försöker att inte vara det.
135
00:18:28,500 --> 00:18:29,568
Jag måste inte...
136
00:18:29,593 --> 00:18:32,083
Nej då, det är inte fara.
137
00:18:32,118 --> 00:18:33,449
Jag vill inte utgöra
ett dåligt inflytande.
138
00:18:33,484 --> 00:18:35,417
- Nej, det går bra.
- All right. Tack.
139
00:18:35,452 --> 00:18:37,257
Francis sa att du är
skådespelare.
140
00:18:37,484 --> 00:18:40,021
Åh, jag...
jag var det.
141
00:18:42,191 --> 00:18:43,929
Det var ingenting för mig,
142
00:18:43,971 --> 00:18:47,088
så jag håller på att
omvärdera.
143
00:18:47,974 --> 00:18:50,901
Jules och jag hade en intressant
upplevelse härom kvällen, eller hur?
144
00:18:50,928 --> 00:18:52,170
Vi var ute och gick,
några kvarter härifrån,
145
00:18:52,205 --> 00:18:54,250
och går förbi en brottsplats
med en massa poliser.
146
00:18:54,275 --> 00:18:56,236
I eftermiddags såg vi det
på nyheterna.
147
00:18:56,271 --> 00:18:59,102
- Vad hade hänt?
- Man hittade en kvinna mördad i sin lägenhet.
148
00:18:59,137 --> 00:19:01,033
Du hörde också om det?
149
00:19:08,250 --> 00:19:09,323
Skitsnack.
150
00:19:12,370 --> 00:19:13,741
Vad då?
151
00:19:17,726 --> 00:19:20,143
Måste jag gå ut så att
de vuxna kan prata?
152
00:19:20,168 --> 00:19:23,197
Det sägs att kvinnan fick
huvudet avhugget.
153
00:19:24,396 --> 00:19:27,103
- Det sa du inget om.
- Dom sa ingenting om det.
154
00:19:27,252 --> 00:19:29,438
Det måste hänga ihop med
dom andra attackerna.
155
00:19:29,474 --> 00:19:33,580
En kvinna hittades för ungefär
en månad sedan, med halsen avskuren
156
00:19:33,642 --> 00:19:35,541
i sin lägenhet,
och ungefär samma ålder.
157
00:19:35,577 --> 00:19:38,148
Men den här,
skar han så djupt,
158
00:19:38,184 --> 00:19:40,150
att det praktiskt taget
var en halshuggning.
159
00:19:40,186 --> 00:19:42,036
Man kallar honom för
The Spider.
160
00:19:54,567 --> 00:19:56,781
- Behöver du hjälp?
- Nej, nej, det går bra.
161
00:20:50,954 --> 00:20:52,116
Scuzi.
162
00:20:53,703 --> 00:20:55,555
Du måste vara den nya grannen.
163
00:20:55,828 --> 00:20:57,360
Åh, ja.
164
00:20:57,395 --> 00:20:59,484
- Ni två har just flyttat in, va?
- Ja.
165
00:20:59,833 --> 00:21:01,219
Kan du höra mig?
166
00:21:01,629 --> 00:21:03,803
Ja, din engelska är perfekt.
167
00:21:03,957 --> 00:21:07,128
Tack. Men jag menade inifrån
min lägenhet,
168
00:21:07,214 --> 00:21:10,135
Åh... nej.
Inte särskilt.
169
00:21:11,471 --> 00:21:12,979
Kan du höra oss?
170
00:21:13,081 --> 00:21:15,628
Nej. Ni är misstänkt tysta.
171
00:21:15,714 --> 00:21:17,587
Och jag älskar er för det.
172
00:21:17,819 --> 00:21:19,784
- Jag heter Irina.
- Julia.
173
00:21:20,245 --> 00:21:23,245
Banka bara i väggen om jag gör
för mycket oljud.
174
00:21:23,356 --> 00:21:24,659
Okej.
175
00:22:00,030 --> 00:22:03,614
FJÄRDE KROPPEN UPPTÄCKT I EN
SERIE AV ATTACKER I BUKAREST
176
00:22:12,871 --> 00:22:16,767
Jag vaknade och såg en man
stå böjd över mig i mörkret.
177
00:22:17,068 --> 00:22:20,924
Han drog ett örngott över mitt huvud
så att jag inte kunde se hans ansikte.
178
00:22:22,129 --> 00:22:25,089
Han höll en kniv mot min hals
och tryckte ner mig.
179
00:22:25,823 --> 00:22:27,385
Jag trodde att jag skulle dö
180
00:22:27,420 --> 00:22:29,713
för jag kände hur den
trängde in i mitt skinn.
181
00:22:29,799 --> 00:22:31,429
Men så slutade han
182
00:22:31,454 --> 00:22:33,706
och bara satt där bredvid mig.
183
00:22:34,825 --> 00:22:36,860
Det kändes som om han
var där i timmar.
184
00:22:41,979 --> 00:22:44,399
Jag tror att han har
iakttagit mig tidigare.
185
00:22:44,434 --> 00:22:46,612
Jag hade den där känslan...
186
00:22:47,406 --> 00:22:49,901
att någon, alltid, var bakom mig.
187
00:22:51,011 --> 00:22:52,753
Även när jag var ensam.
188
00:24:14,660 --> 00:24:16,300
Var är den?
189
00:24:16,863 --> 00:24:18,230
Jag vet inte.
190
00:24:21,903 --> 00:24:23,268
Ge hit den.
191
00:24:23,569 --> 00:24:26,348
- Den är min!
- Nej!
192
00:24:27,643 --> 00:24:30,346
Peter!
Peter!
193
00:24:30,577 --> 00:24:32,440
En man försökte döda mig!
194
00:24:56,868 --> 00:24:58,127
Peter?
195
00:25:00,027 --> 00:25:01,321
Peter?
196
00:25:03,001 --> 00:25:04,676
Peter, mår du bra?
197
00:25:06,912 --> 00:25:09,660
Lås dörren.
Släpp inte in någon annan.
198
00:25:09,828 --> 00:25:11,561
Och stäng fönstren efter mig.
199
00:25:11,586 --> 00:25:13,246
Var försiktig.
200
00:25:13,578 --> 00:25:15,715
Du tog orden ur min mun.
201
00:25:41,940 --> 00:25:43,387
Marlboro.
202
00:25:53,847 --> 00:25:56,575
Nej, förresten.
Tack.
203
00:28:22,347 --> 00:28:23,705
Du!
204
00:28:25,950 --> 00:28:28,121
Finns det en bakdörr?
205
00:28:35,556 --> 00:28:36,819
Simion säger att gillar
att bli uppvaktade
206
00:28:36,854 --> 00:28:40,602
så vi ska besöka huvudkontoret i Sofia
och uppföra vårat sång och dansnummer.
207
00:28:40,728 --> 00:28:43,220
Jag vet inte än om det blir
Nicolae eller jag.
208
00:28:44,429 --> 00:28:45,743
Vad bra.
209
00:28:49,596 --> 00:28:51,431
Är du inte hungrig?
210
00:28:53,307 --> 00:28:55,402
Inte särskilt.
211
00:28:57,563 --> 00:29:00,430
Det hände en konstig grej.
212
00:29:00,578 --> 00:29:03,544
Eh... det var en man på bion,
213
00:29:03,580 --> 00:29:05,782
och sedan...
214
00:29:06,487 --> 00:29:08,977
följde han efter mig
till snabbköpet.
215
00:29:11,390 --> 00:29:12,805
Han följde efter dig?
216
00:29:13,390 --> 00:29:14,350
Ja.
217
00:29:16,925 --> 00:29:18,850
Sa han någonting till dig?
218
00:29:19,455 --> 00:29:20,554
Nej.
219
00:29:21,233 --> 00:29:22,362
Nej.
220
00:29:26,835 --> 00:29:28,343
Följde han dig hit?
221
00:29:28,474 --> 00:29:30,335
Nej, jag tror inte det.
222
00:29:41,287 --> 00:29:42,382
Är du okej?
223
00:29:44,091 --> 00:29:45,124
Ja.
224
00:29:46,154 --> 00:29:48,600
Jag behöver nog bara
sova bort det.
225
00:29:50,428 --> 00:29:51,710
Kom här.
226
00:29:53,624 --> 00:29:56,475
Den goda nyheten är,
att om han kommer hit,
227
00:29:56,627 --> 00:29:59,436
har du en stor stark man
som beskyddar dig.
228
00:30:01,141 --> 00:30:02,230
Okej.
229
00:30:02,705 --> 00:30:06,499
Jag ska låtsas att du inte
skrattade åt det där.
230
00:30:14,617 --> 00:30:16,054
Förlåt.
231
00:30:18,786 --> 00:30:20,090
Nej...
232
00:30:20,989 --> 00:30:23,156
Nej, du behöver inte
be om ursäkt.
233
00:30:23,191 --> 00:30:24,989
Jag vet inte varför
jag reagerade så där.
234
00:30:25,014 --> 00:30:27,746
Nej, nej... jag fattar.
235
00:30:31,233 --> 00:30:34,084
Vill du gå tillbaka
till snabbköpet?
236
00:30:34,233 --> 00:30:36,778
Dom borde ju ha
säkerhetskameror?
237
00:30:57,115 --> 00:30:58,730
Han trodde du försökte stjäla något.
238
00:30:58,765 --> 00:31:00,193
Nej, jag försökte inte
stjäla något.
239
00:31:00,228 --> 00:31:01,962
Det var en man som
förföljde mig,
240
00:31:01,997 --> 00:31:04,218
jag försökte bara gömma mig.
241
00:31:12,186 --> 00:31:13,936
När var du här?
242
00:31:14,362 --> 00:31:16,323
Runt fyra, tror jag.
243
00:31:24,959 --> 00:31:26,358
Hur såg han ut?
244
00:31:26,507 --> 00:31:28,490
Han var vit,
245
00:31:28,654 --> 00:31:30,419
lite äldre.
246
00:31:30,563 --> 00:31:32,431
Han hade en brun jacka.
247
00:31:37,198 --> 00:31:38,293
Nej.
248
00:31:56,983 --> 00:31:58,422
Det är han.
249
00:32:07,291 --> 00:32:08,726
Okej, titta nu.
250
00:32:17,211 --> 00:32:18,906
Nu kommer det snart.
251
00:32:24,241 --> 00:32:25,577
Vänta bara.
252
00:32:29,114 --> 00:32:30,616
Där.
Ser du?
253
00:32:36,841 --> 00:32:38,505
Han stirrar rakt på mig.
254
00:32:39,600 --> 00:32:42,034
Kanske, eller...
255
00:32:43,534 --> 00:32:44,663
Eller vad då?
256
00:32:45,718 --> 00:32:48,960
Eller så stirrar han på kvinnan
som stirrar på honom.
257
00:33:40,420 --> 00:33:42,265
Klarar du dig?
258
00:33:42,875 --> 00:33:44,826
Naturligtvis.
Det går bra.
259
00:33:45,974 --> 00:33:47,723
Jag går ut och äter
med några klienter ikväll,
260
00:33:47,758 --> 00:33:49,591
så jag kommer nog hem
ganska sent.
261
00:33:50,667 --> 00:33:51,730
Okej.
262
00:33:58,545 --> 00:33:59,771
Hej då.
263
00:34:51,127 --> 00:34:52,201
Hej.
264
00:34:54,234 --> 00:34:56,990
Jag bara undrar
när du kommer hem.
265
00:34:59,001 --> 00:35:00,451
Ja, jag trodde väl det.
266
00:35:01,907 --> 00:35:03,990
Vet du när du kommer tillbaka?
267
00:35:05,074 --> 00:35:07,240
Nej, det är bara...
268
00:35:10,609 --> 00:35:12,960
Nej, ingen fara.
269
00:35:14,925 --> 00:35:17,101
Ja, vi ses när du kommer hem.
270
00:35:21,021 --> 00:35:22,117
Du med.
271
00:36:56,615 --> 00:36:59,023
Ursäkta, jag förstår inte.
272
00:37:13,939 --> 00:37:15,536
-Elvis?
-Elvis.
273
00:37:17,535 --> 00:37:19,331
Det är hennes katt.
274
00:37:19,473 --> 00:37:22,261
- Vad?
- Elvis är hennes katt.
275
00:37:22,448 --> 00:37:24,486
Han är borta och hon
försöker hitta honom,
276
00:37:24,511 --> 00:37:26,455
och hon undrar om du
har sett honom.
277
00:37:27,432 --> 00:37:29,674
Nej, tyvärr,
jag har inte sett honom.
278
00:37:44,643 --> 00:37:48,151
Stackars Eleonora. Den där katten
försöker alltid rymma ifrån henne.
279
00:37:48,818 --> 00:37:50,250
Tack i alla fall.
280
00:37:50,275 --> 00:37:53,532
Min man brukar översätta,
men han är kvar på jobbet.
281
00:37:53,860 --> 00:37:55,478
Jobbar klockan tio?
282
00:37:55,503 --> 00:37:56,790
Är han strippare?
283
00:37:56,892 --> 00:37:58,916
Nej, nej, marknadsföring.
284
00:37:58,951 --> 00:38:00,681
Han är med en klient.
285
00:38:03,013 --> 00:38:05,314
Känner du för att komma in
på en drink?
286
00:38:05,848 --> 00:38:07,784
Jag känner för en till,
och det är mindre sorgligt
287
00:38:07,820 --> 00:38:09,536
om någon är med mig.
288
00:38:09,661 --> 00:38:11,246
Ja, visst.
289
00:38:11,372 --> 00:38:12,454
Det låter trevligt.
290
00:38:12,489 --> 00:38:13,530
Okej.
291
00:38:22,536 --> 00:38:24,059
Stig på.
292
00:38:32,010 --> 00:38:33,848
Jag borde stannat längre.
293
00:38:33,987 --> 00:38:36,138
Jag ser strålande ut
med vodka.
294
00:38:41,939 --> 00:38:43,401
Gillar du portvin?
295
00:38:43,862 --> 00:38:45,182
Ja, visst.
296
00:38:49,529 --> 00:38:51,232
-Noroc.
-Noroc.
297
00:38:53,839 --> 00:38:55,539
Du kan ju.
298
00:38:56,174 --> 00:38:57,739
Jag försöker lära mig.
299
00:38:58,489 --> 00:39:00,541
Jag ville överraska Francis.
300
00:39:00,676 --> 00:39:03,442
Att en dag,
bara säga någonting vanligt.
301
00:39:04,387 --> 00:39:06,416
Så, din man är rumän?
302
00:39:06,441 --> 00:39:09,403
Hans mamma är det,
men han växte upp i USA.
303
00:39:10,515 --> 00:39:13,450
Och han tog dig med sig
till hemlandet.
304
00:39:13,511 --> 00:39:15,318
Ja. Han blev befordrad,
305
00:39:15,343 --> 00:39:18,811
och dom behövde någon
i Bukarest byrån.
306
00:39:19,824 --> 00:39:21,749
Men det måste vara svårt för dig.
307
00:39:22,929 --> 00:39:25,358
Jag hade det svårt första gången
jag flyttade.
308
00:39:25,505 --> 00:39:28,655
Jag studerade balett i London
innan jag skadade mitt knä.
309
00:39:28,766 --> 00:39:30,601
Min engelska var hemsk.
310
00:39:30,937 --> 00:39:32,806
Jag tyckte väldigt mycket om det,
311
00:39:32,842 --> 00:39:36,092
men de första månaderna
var jag hemskt ensam.
312
00:39:36,278 --> 00:39:37,581
Ja, jag också.
313
00:39:38,116 --> 00:39:39,858
Helt klart ensam.
314
00:39:40,243 --> 00:39:42,874
Du har ju i alla fall
din make med dig.
315
00:39:45,392 --> 00:39:47,156
Ursäkta, sa jag något
som gjorde dig upprörd?
316
00:39:47,191 --> 00:39:49,058
- Nej.
- Säkert?
317
00:39:51,798 --> 00:39:53,223
Irina.
318
00:40:07,530 --> 00:40:09,467
Är allt okej?
319
00:40:09,536 --> 00:40:11,942
Ja, bara mitt ex.
320
00:40:12,579 --> 00:40:14,747
Han låter lite skrämmande.
321
00:40:15,098 --> 00:40:18,700
Ja, han låter bara så.
Allt är bara ett spel.
322
00:40:18,916 --> 00:40:21,700
Han är faktiskt mycket snäll.
323
00:40:22,295 --> 00:40:24,687
Han vet att han inte kan
gå över gränsen.
324
00:40:24,723 --> 00:40:26,215
Men om han gör det?
325
00:40:30,683 --> 00:40:32,051
Jag menar allvar.
326
00:40:34,334 --> 00:40:35,507
Öppna den.
327
00:40:41,853 --> 00:40:42,832
Åh...
328
00:40:43,180 --> 00:40:45,349
Jag fick den i present
när vi var ihop,
329
00:40:45,374 --> 00:40:47,014
att ha till försvar.
330
00:40:47,320 --> 00:40:48,741
Jag tror att han
ångrar sig nu,
331
00:40:48,766 --> 00:40:50,452
men det gör det
lättare för mig
332
00:40:50,487 --> 00:40:51,984
att be honom
dra åt helvete.
333
00:40:52,098 --> 00:40:54,398
Jag borde be fler människor
att dra åt helvete.
334
00:40:54,522 --> 00:40:55,928
Det borde du.
335
00:40:56,286 --> 00:40:58,391
Du borde säga:
336
00:41:02,932 --> 00:41:04,600
Perfekt!
337
00:42:17,136 --> 00:42:18,506
Nu jävlar.
338
00:42:30,623 --> 00:42:33,926
Du tittar visst inte in hit,
eller hur?
339
00:43:31,412 --> 00:43:32,508
Jules?
340
00:44:06,517 --> 00:44:08,049
Vad står på?
341
00:44:12,954 --> 00:44:15,768
Jag såg mannen
i fönstret igen.
342
00:44:20,147 --> 00:44:22,089
Jag vinkade åt honom.
343
00:44:25,864 --> 00:44:28,143
Och han vinkade tillbaka.
344
00:44:39,282 --> 00:44:40,737
Vilket är det?
345
00:44:40,980 --> 00:44:43,315
En våning upp,
till vänster.
346
00:44:45,222 --> 00:44:46,823
Han har släckt.
347
00:44:46,874 --> 00:44:48,276
Han är där.
348
00:44:50,095 --> 00:44:51,587
Låt bli.
349
00:44:59,172 --> 00:45:00,889
Ser du honom?
350
00:45:05,338 --> 00:45:06,952
Nej, jag ser ingenting.
351
00:45:07,090 --> 00:45:08,525
Det är för mörkt.
352
00:45:09,040 --> 00:45:10,678
Jag vill ringa polisen.
353
00:45:10,805 --> 00:45:13,149
- Är det verkligen nödvändigt?
- Ja.
354
00:45:13,883 --> 00:45:18,233
Han följde dig alltså från bion,
över gatan, till snabbköpet.
355
00:45:18,916 --> 00:45:20,202
Jag tror det.
356
00:45:21,084 --> 00:45:22,522
Du tror det?
357
00:45:32,529 --> 00:45:34,263
Kan du beskriva honom?
358
00:45:34,438 --> 00:45:36,038
Jag har en bild.
359
00:45:40,980 --> 00:45:43,749
Du tror alltså att det är samma man
du såg i fönstret?
360
00:45:43,807 --> 00:45:45,428
Jag tror att det kan vara det.
361
00:45:46,311 --> 00:45:50,499
Du kan alltså känna igen hans ansikte,
i ett fönster, tvärs över gatan?
362
00:45:51,139 --> 00:45:52,521
Inte exakt.
363
00:45:52,582 --> 00:45:55,780
Det var mörkt.
Det var mest en siluett.
364
00:45:56,321 --> 00:45:58,983
- Mest..?
- Hör på, det här är inte normalt.
365
00:45:59,566 --> 00:46:02,472
Han är alltid där och tittar in hit.
366
00:46:02,797 --> 00:46:06,041
Jag...
Jag kan känna av honom.
367
00:46:06,066 --> 00:46:07,795
Okej. Okej, okej.
368
00:46:07,831 --> 00:46:10,136
Jag går över dit och ser
om han tittar i fönstret.
369
00:46:10,171 --> 00:46:12,610
Det är ju inte så hövligt, så...
jag pratar med honom.
370
00:46:12,645 --> 00:46:14,569
Om du vill kan du följa med,
371
00:46:14,604 --> 00:46:16,910
för att se om det är
samma man som på bilden,
372
00:46:16,946 --> 00:46:19,924
då tänker jag att det kan
bli ja, eller nej.
373
00:46:21,082 --> 00:46:22,893
Det är nog ingen bra idé.
374
00:46:23,355 --> 00:46:24,889
Jag går.
375
00:46:25,956 --> 00:46:27,800
Jag vill ta en titt på honom.
376
00:46:28,186 --> 00:46:29,924
Jag kanske kan stå i bakgrunden,
377
00:46:29,960 --> 00:46:31,862
och få en glimt av honom
runt hörnet.
378
00:46:31,922 --> 00:46:33,161
Eller hur?
379
00:46:34,299 --> 00:46:35,480
Ja, visst.
380
00:47:07,391 --> 00:47:09,439
Vad händer?
381
00:47:37,792 --> 00:47:39,259
Var det han?
382
00:47:46,769 --> 00:47:49,009
Francis, var det han?
383
00:47:52,337 --> 00:47:55,588
Lyssna på mig en sekund.
Även om det var han,
384
00:47:55,847 --> 00:47:57,580
så bor killen i närheten.
385
00:47:57,678 --> 00:48:01,416
Det är inte tokigt att tro att han
skulle handla i samma butik.
386
00:48:01,547 --> 00:48:05,353
Jag vill att du slutar att
rationalisera allt så där.
387
00:48:07,275 --> 00:48:09,059
Du vill att jag slutar
vara rationell?
388
00:48:09,094 --> 00:48:12,681
Att dra den mest galna slutsatsen,
som du?
389
00:48:12,762 --> 00:48:14,297
Du tycker att jag är galen?
390
00:48:14,433 --> 00:48:16,777
Nej, jag tror...
391
00:48:16,951 --> 00:48:18,700
jag tror att du är stressad,
392
00:48:18,725 --> 00:48:20,397
och du är ensam här
hela dagarna...
393
00:48:20,432 --> 00:48:21,766
- Sluta.
- Du är i ett nytt land...
394
00:48:21,801 --> 00:48:22,999
Sluta!
395
00:48:23,601 --> 00:48:27,182
Sluta tilltala mig som om
jag var ett barn.
396
00:48:36,400 --> 00:48:38,728
Jag kan inte stanna här.
397
00:48:38,755 --> 00:48:40,684
Julia.
398
00:48:40,987 --> 00:48:42,518
Jag vill åka iväg.
399
00:48:42,553 --> 00:48:45,141
Åka iväg?
I betydelsen packa väskorna nu?
400
00:48:45,166 --> 00:48:47,063
Vill du dra till ett hotell, eller...
401
00:48:47,099 --> 00:48:50,017
vad då, hoppa på ett plan
till New York?
402
00:48:50,408 --> 00:48:52,619
Snälla, säg vad du vill att
jag ska göra?
403
00:48:52,644 --> 00:48:54,726
Jag vill för helvete att
du tror på mig!
404
00:48:54,751 --> 00:48:56,109
Gud.
405
00:48:58,008 --> 00:48:59,856
Det här är bara
en dålig kväll, Jules.
406
00:49:00,069 --> 00:49:02,387
Det är inte en dålig kväll.
407
00:49:04,233 --> 00:49:08,007
Jag kan inte tänka här,
jag kan inte andas,
408
00:49:08,269 --> 00:49:11,437
Det känns som om jag
förlorar förståndet.
409
00:49:13,790 --> 00:49:15,788
Vad kan jag göra?
410
00:49:16,529 --> 00:49:18,757
Hur kan jag hjälpa dig?
411
00:49:25,964 --> 00:49:27,203
Ingenting.
412
00:49:54,725 --> 00:49:56,882
Jules, jag går nu.
413
00:53:36,283 --> 00:53:38,376
Pratar du engelska?
414
00:53:38,723 --> 00:53:39,917
Ja.
415
00:53:41,255 --> 00:53:43,637
Vad är det här för ett ställe?
416
00:53:43,925 --> 00:53:45,928
Museum.
417
00:53:46,788 --> 00:53:48,263
Ett museum?
418
00:53:48,493 --> 00:53:51,709
Nej.
Museum, är en club.
419
00:53:53,972 --> 00:53:56,423
- Kan jag gå in?
- Ja, visst.
420
00:55:20,136 --> 00:55:21,672
Julia?
421
00:55:26,939 --> 00:55:29,271
Du följde efter honom hit?
422
00:55:30,533 --> 00:55:33,100
Francis tror att jag överreagerar.
423
00:55:33,229 --> 00:55:36,238
Men han har spanat på oss
sedan vi flyttade in.
424
00:55:37,003 --> 00:55:38,759
Känner du honom?
425
00:55:38,784 --> 00:55:40,616
Jag tror att han jobbar som städare.
426
00:55:40,641 --> 00:55:42,345
Folk kommer och går här
hela tiden.
427
00:55:42,381 --> 00:55:44,921
Jag tittar aldrig så noga
på deras ansikten.
428
00:55:44,946 --> 00:55:49,155
alla har samma, dumma, uttryck
och alla smälter samman.
429
00:55:49,653 --> 00:55:53,270
Har du sett om någon tittar på dig
i din lägenhet?
430
00:55:53,527 --> 00:55:55,029
Nej.
431
00:55:55,054 --> 00:55:58,585
Men jag kanske har vant mig vid
att ha ögon riktade mot mig.
432
00:56:03,002 --> 00:56:05,178
Låter jag bara paranoid?
433
00:56:06,370 --> 00:56:08,819
Låt oss hoppas på att du
aldrig får reda på det.
434
00:56:09,347 --> 00:56:13,100
Den bästa utgången av det här kanske
är att du får leva i ovisshet.
435
00:56:13,345 --> 00:56:15,910
Bättre det än att bli våldtagen
och strypt
436
00:56:15,945 --> 00:56:19,470
och dö med orden:
"Jag sa ju det" på läpparna.
437
00:56:22,848 --> 00:56:25,516
Ursäkta mig.
Jag måste jobba igen.
438
00:56:30,458 --> 00:56:32,454
Tack för att du ser efter mig.
439
00:56:33,710 --> 00:56:35,805
Jag ska försöka göra
detsamma för dig.
440
00:58:53,106 --> 00:58:54,106
Irina?
441
00:58:56,641 --> 00:58:57,666
Irina?
442
00:58:58,858 --> 00:58:59,970
Irina!
443
00:59:05,511 --> 00:59:08,520
Jag hörde rop. Jag hörde skrik
här inifrån, okej?
444
00:59:08,789 --> 00:59:10,895
Om vi bara kan få fram
en nyckel.
445
00:59:10,982 --> 00:59:12,548
Han gör henne illa, okej?
446
00:59:12,623 --> 00:59:14,524
Kan vi fram en nyckel, snälla?
447
00:59:15,727 --> 00:59:17,727
Snälla, öppna dörren bara!
448
00:59:37,476 --> 00:59:39,512
Jag hörde skrik
från sovrummet.
449
01:00:01,171 --> 01:00:02,790
Det var katt.
450
01:00:12,271 --> 01:00:15,173
Elvis.
Elvis.
451
01:00:39,036 --> 01:00:40,555
Vad sa hon?
452
01:00:41,045 --> 01:00:44,321
Hon vill inte ha hyresgäster
som skapar problem.
453
01:00:46,151 --> 01:00:48,266
Det kan jag föreställa mig.
454
01:00:52,821 --> 01:00:54,993
Jag är ledsen att jag
jobbat så mycket.
455
01:00:55,426 --> 01:00:56,756
Det är ditt jobb.
456
01:00:57,216 --> 01:01:00,408
Jag vet. Men du har flyttat hit
för att vara med mig.
457
01:01:00,475 --> 01:01:02,601
Det där var arrogant.
458
01:01:03,194 --> 01:01:05,534
Jag kanske alltid har velat
459
01:01:05,570 --> 01:01:07,797
leva ett liv utan mål i Bukarest,
460
01:01:07,832 --> 01:01:12,358
röka cigaretter och skrämma mina
grannar med min hysteri.
461
01:01:12,483 --> 01:01:15,178
Du trodde att hon behövde hjälp.
klandra dig inte själv för det.
462
01:01:17,670 --> 01:01:20,482
Jag måste jobba några timmar idag,
463
01:01:20,517 --> 01:01:23,313
men vi ska dricka cocktails ikväll.
464
01:01:24,083 --> 01:01:26,912
- Om du känner för det.
- Ja, det går bra.
465
01:01:32,025 --> 01:01:33,797
Hej.
Vorbesti engleza?
466
01:01:33,833 --> 01:01:36,227
Jag undrar om du känner
en kvinna som jobbar där?
467
01:01:36,263 --> 01:01:39,069
Hon heter Irina.
Hon kom inte hem igår kväll
468
01:01:39,094 --> 01:01:42,579
och jag undrar bara om du har
hört av henne, eller sett henne?
469
01:01:45,815 --> 01:01:49,024
Okej. All right.
Tack ska du ha.
470
01:02:00,524 --> 01:02:02,321
Söker du Irina?
471
01:02:03,592 --> 01:02:05,095
Vet du var hon är?
472
01:02:05,223 --> 01:02:07,938
Nej, jag såg henne igår kväll
på jobbet.
473
01:02:08,258 --> 01:02:11,845
Vi skulle träffas i min lägenhet
när hon hade slutat.
474
01:02:12,567 --> 01:02:14,149
Kom hon inte?
475
01:02:15,235 --> 01:02:18,574
Det är inte första gången,
men nej, hon kom inte.
476
01:02:18,761 --> 01:02:20,858
Vet du var hon kan vara?
477
01:02:20,883 --> 01:02:22,462
Jag tror att hon är
där inne.
478
01:02:22,798 --> 01:02:24,843
Jag tror inte det.
Jag skulle hört när hon kom.
479
01:02:24,868 --> 01:02:26,306
Har du hennes telefonnummer?
480
01:02:26,376 --> 01:02:28,923
Ja, men hon svara inte
när jag ringer.
481
01:02:29,214 --> 01:02:31,087
Har du något emot
att jag ringer?
482
01:02:31,749 --> 01:02:32,823
Näe.
483
01:02:49,599 --> 01:02:51,741
Hör du det där?
484
01:03:00,612 --> 01:03:01,708
Vänta.
485
01:03:05,019 --> 01:03:07,204
Kan du hjälpa mig med en sak?
486
01:03:25,875 --> 01:03:28,433
Du vill alltså att jag
knackar på hans dörr
487
01:03:28,458 --> 01:03:30,392
och får killen att komma ut?
488
01:03:30,967 --> 01:03:33,336
Ja, jag behöver bara se honom.
489
01:03:34,381 --> 01:03:35,540
Varför?
490
01:03:35,984 --> 01:03:38,173
Jag tror att han har
följt efter mig.
491
01:03:38,349 --> 01:03:40,438
Polisen säger att dom inte
kan göra något, men...
492
01:03:40,735 --> 01:03:43,942
jag måste få veta om det är
samma person.
493
01:03:44,102 --> 01:03:46,842
Dom jävla snutarna är
värdelösa.
494
01:03:57,243 --> 01:03:58,789
Vilken är det?
495
01:04:00,495 --> 01:04:02,534
Det där är hörnet.
496
01:04:04,461 --> 01:04:05,734
Den där.
497
01:04:06,549 --> 01:04:07,906
Fyra dörrar bort.
498
01:04:08,418 --> 01:04:09,781
Till vänster?
499
01:04:10,045 --> 01:04:11,119
Ja.
500
01:04:34,172 --> 01:04:36,125
Jag tror att det är
någon där inne.
501
01:04:36,239 --> 01:04:38,297
Men dom svarar inte.
502
01:04:48,625 --> 01:04:50,609
Förlåt, jag måste gå.
503
01:04:51,519 --> 01:04:54,125
Kan du inte försöka
en gång till?
504
01:04:54,859 --> 01:04:55,999
Okej.
505
01:05:18,753 --> 01:05:21,500
Jag beklagar.
Jag försökte.
506
01:05:22,195 --> 01:05:24,359
Vad sa du?
507
01:05:27,565 --> 01:05:29,336
Att han skulle sluta störa dig.
508
01:05:29,599 --> 01:05:31,041
Men oroa dig inte.
509
01:05:31,066 --> 01:05:33,201
Han är nog bara lite smått
förälskad i dig.
510
01:05:37,629 --> 01:05:40,081
Om du träffar Irina,
511
01:05:40,106 --> 01:05:42,082
kan säga att jag tittade förbi?
512
01:05:42,259 --> 01:05:43,660
Okej.
513
01:06:53,218 --> 01:06:55,225
Ursäkta mig.
Ursäkta.
514
01:07:58,814 --> 01:08:00,073
Julia?
515
01:08:20,805 --> 01:08:23,269
Julia, det här är Daniel Weber.
516
01:08:23,304 --> 01:08:25,703
Han bor i huset mittemot.
517
01:08:27,639 --> 01:08:30,310
Mr. Weber inkom idag med
ett klagomål
518
01:08:30,346 --> 01:08:33,270
kring en granne som
trakasserar honom.
519
01:08:33,315 --> 01:08:34,974
- Trakasserar honom?
- Ja.
520
01:08:35,010 --> 01:08:37,747
Stirrar på hans fönster,
följer efter honom,
521
01:08:37,783 --> 01:08:40,739
dyker upp vid hans dörr
och hotar hans pappa.
522
01:08:40,817 --> 01:08:43,656
Jag minns Mr. Weber
från ditt klagomål,
523
01:08:43,691 --> 01:08:47,469
och jag vill lösa det här
innan det går överstyr.
524
01:08:47,502 --> 01:08:52,806
Så om ni båda två kan komma överens
om att det hela är ett missförstånd,
525
01:08:53,025 --> 01:08:55,573
och att det inte kommer
att gå vidare,
526
01:08:55,598 --> 01:08:58,330
då kan vi alla går vidare
med våra liv.
527
01:09:39,884 --> 01:09:42,248
Säg till när dom har gått.
528
01:09:54,629 --> 01:09:56,110
Hur är det?
529
01:10:01,431 --> 01:10:03,220
Jag såg det här idag.
530
01:10:08,570 --> 01:10:09,838
Vad är det?
531
01:10:09,873 --> 01:10:11,858
Det står att dom har tagit fast
The Spider.
532
01:10:11,883 --> 01:10:13,600
Minns du killen som
hittade henne?
533
01:10:13,949 --> 01:10:15,319
Han är rörmokare.
534
01:10:15,447 --> 01:10:17,509
Gjorde ett jobb åt
det senaste offret.
535
01:10:17,917 --> 01:10:20,087
Dom hittade en del av hennes
kläder i hans lägenhet.
536
01:10:20,162 --> 01:10:22,220
Han har redan suttit inne
för våldtäkt.
537
01:11:04,561 --> 01:11:07,189
Simion, min fru, Julia.
538
01:11:07,801 --> 01:11:10,073
Hon är lika vacker som du
beskrev henne, Francis.
539
01:11:10,115 --> 01:11:11,940
- Trevligt att träffas.
- Trevligt att träffas.
540
01:11:12,194 --> 01:11:14,756
Vi pratade just om
den stora nyheten.
541
01:11:14,877 --> 01:11:16,914
Har Francis blivit befordrad?
542
01:11:17,102 --> 01:11:18,787
Nej, nej, dom har tagit fast
The Spider.
543
01:11:18,812 --> 01:11:20,983
Francis och Julia
bor nära ett av offren.
544
01:11:21,018 --> 01:11:22,479
Dom såg brottsplatsen.
545
01:11:22,537 --> 01:11:24,593
Vi gick faktisk bara förbi.
546
01:11:24,650 --> 01:11:26,250
- Åh.
- Det var allt.
547
01:11:35,157 --> 01:11:38,437
Francis sa att du haft besvär
med en av era grannar.
548
01:11:40,328 --> 01:11:41,914
Det kanske är han?
549
01:11:42,100 --> 01:11:44,164
Ja, kan du tänka dig?
550
01:12:17,206 --> 01:12:18,945
Vad sa du nyss?
551
01:12:20,044 --> 01:12:22,523
Det var bara ett dumt jobbskämt.
552
01:12:23,445 --> 01:12:25,828
- Vad sa han?
- Jules, lägg av.
553
01:12:25,859 --> 01:12:28,758
Det vara bara lite dumt
kontorsskvaller. Faktiskt.
554
01:12:28,814 --> 01:12:31,449
Vad sägs om lite mer champagne?
Jag behöver påfyllning.
555
01:12:31,617 --> 01:12:34,480
Jag har åtminstone The Spider att...
556
01:12:35,993 --> 01:12:37,852
- Att vad?
-Julia.
557
01:12:38,559 --> 01:12:40,758
Jag har åtminstone The Spider att...
558
01:12:41,933 --> 01:12:43,711
att hålla mig sällskap?
559
01:12:44,335 --> 01:12:46,047
Är det vad du...
560
01:12:53,604 --> 01:12:55,414
Jag har ju i alla fall det.
561
01:13:02,452 --> 01:13:04,041
Julia, vart ska du?
562
01:13:04,188 --> 01:13:06,791
- Kan vara snäll och stanna?
- Vad?
563
01:13:07,432 --> 01:13:09,149
Att jag inte tål ett skämt?
564
01:13:09,185 --> 01:13:11,229
Är det vad du tänker säga nu?
565
01:13:15,091 --> 01:13:17,752
Jag vet inte vad jag ska
göra längre, Julia.
566
01:13:20,871 --> 01:13:22,494
Jag är trött.
567
01:13:24,275 --> 01:13:25,838
Trött på att känna så här
568
01:13:25,873 --> 01:13:29,002
för att du inte kan släppa
en jävla fantasi.
569
01:17:46,304 --> 01:17:48,137
Det är nog ett djur.
570
01:17:48,665 --> 01:17:49,699
Vad?
571
01:17:49,803 --> 01:17:51,936
Som orsakar stoppet.
572
01:17:51,971 --> 01:17:54,479
Det kan vara ett signalfel
eller reparationer.
573
01:17:54,504 --> 01:17:58,144
Ibland är det på grund av
djur på spåren.
574
01:17:59,517 --> 01:18:03,871
Det kan vara några arbetare
som jagar en hund.
575
01:18:07,493 --> 01:18:08,738
Så...
576
01:18:09,217 --> 01:18:10,689
hur lång tid tar det?
577
01:18:10,730 --> 01:18:12,390
Att fånga en hund?
578
01:18:12,528 --> 01:18:13,997
Inte så lång.
579
01:18:14,528 --> 01:18:16,199
Om man är snabb.
580
01:18:19,493 --> 01:18:21,681
Det brukar bara ta
några minuter.
581
01:18:22,933 --> 01:18:24,939
Även om det känns längre.
582
01:18:26,229 --> 01:18:27,457
Tack.
583
01:18:27,871 --> 01:18:29,510
Det var så lite.
584
01:18:33,450 --> 01:18:35,705
Varför följer du efter mig?
585
01:18:36,786 --> 01:18:39,152
Jag styr inte tågen.
586
01:18:42,621 --> 01:18:44,308
Låt mig förklara.
587
01:18:44,595 --> 01:18:49,269
Hela dagarna sköter jag om
min pappa, han är mycket sjuk.
588
01:18:50,125 --> 01:18:52,494
Så ibland...
589
01:18:53,313 --> 01:18:55,664
går jag fram till fönstret och...
590
01:18:57,737 --> 01:18:59,812
bara tittar på människor...
591
01:19:00,443 --> 01:19:02,718
när dom lever sitt liv.
592
01:19:03,546 --> 01:19:05,980
Jag vet att det är en
sorglig hobby.
593
01:19:08,982 --> 01:19:13,093
Men ingen har lagt
märke till det förut.
594
01:19:14,905 --> 01:19:18,796
"Du har verkligen blivit
en sorglig gammal man nu" tänkte jag.
595
01:19:19,659 --> 01:19:21,857
Drömmer om en...
596
01:19:21,893 --> 01:19:24,367
vacker flicka som...
597
01:19:24,534 --> 01:19:27,936
äntligen tittar tillbaka på en.
598
01:19:30,671 --> 01:19:32,515
Men så vinkade du.
599
01:19:34,905 --> 01:19:36,733
Och jag tänkte...
600
01:19:36,980 --> 01:19:38,772
att du menade...
601
01:19:38,977 --> 01:19:40,018
Hej.
602
01:19:43,511 --> 01:19:45,983
Därför blev jag så förvånad
603
01:19:46,019 --> 01:19:48,918
när din make kom till mig
604
01:19:48,953 --> 01:19:50,721
med en polisman.
605
01:19:50,757 --> 01:19:53,077
Jag förstod inte...
606
01:19:53,322 --> 01:19:55,515
vad jag hade gjort
som var så illa.
607
01:19:56,357 --> 01:19:59,022
Och varför du fortsatte
att följa efter mig.
608
01:20:00,002 --> 01:20:03,733
Jag undrade om du försökte
genera mig.
609
01:20:05,104 --> 01:20:07,951
Eller om du försökte
skrämma mig...
610
01:20:08,338 --> 01:20:10,671
när du kom hem till mig
med den där mannen...
611
01:20:11,746 --> 01:20:15,869
och svor åt min pappa.
612
01:20:16,611 --> 01:20:21,580
Jag hoppades att det skulle ta slut
när blandade in polisen.
613
01:20:21,687 --> 01:20:23,318
Men jag kände...
614
01:20:23,353 --> 01:20:25,837
Jag kände, att vad jag
verkligen behövde...
615
01:20:28,868 --> 01:20:30,970
var en ursäkt.
616
01:20:35,470 --> 01:20:36,946
Jag är ledsen.
617
01:23:38,047 --> 01:23:39,578
Irina?
618
01:24:53,191 --> 01:24:55,678
Var försiktig med att
andas för djupt.
619
01:24:55,881 --> 01:24:58,134
Jag lämnade nog med hål
för dig att få luft,
620
01:24:58,169 --> 01:25:01,178
men du kommer att svimma
om du hyperventilerar.
621
01:25:01,639 --> 01:25:02,869
Eller skriker.
622
01:25:02,904 --> 01:25:05,342
Hjälp!
Hjälp!
623
01:25:06,485 --> 01:25:07,843
Irina skrek.
624
01:25:09,980 --> 01:25:12,537
Vi var tvungna att gömma oss
i garderoben...
625
01:25:13,286 --> 01:25:15,607
medan ni letade runt.
626
01:25:17,240 --> 01:25:20,724
Ett ögonblick var jag säker på
att du hade sett mig.
627
01:25:23,153 --> 01:25:24,724
Föreställ dig...
628
01:25:25,192 --> 01:25:27,865
hur pinsamt det skulle blivit.
629
01:25:40,413 --> 01:25:41,512
Hej.
630
01:25:52,856 --> 01:25:54,553
- Julia?
- Hjä...
631
01:26:25,144 --> 01:26:26,284
Julia?
632
01:26:41,395 --> 01:26:42,587
Helvete.
633
01:30:22,296 --> 01:30:23,359
Du!
634
01:31:18,039 --> 01:31:22,037
>> Översättning & synk. <<
== StAlphonzo ==