1 00:01:27,792 --> 00:01:29,626 Jag eh... 2 00:01:29,661 --> 00:01:32,645 Han frågade om vi har familj kvar i rumänien. 3 00:01:32,709 --> 00:01:34,252 Pratar du inte rumänska? 4 00:01:34,637 --> 00:01:37,684 Nej, tyvärr. Jag beklagar. 5 00:01:42,005 --> 00:01:43,600 Du, ta det lugnt. 6 00:01:48,887 --> 00:01:50,246 Vad sa han? 7 00:01:50,282 --> 00:01:52,447 Han sa att han hatar dig. 8 00:01:52,482 --> 00:01:54,722 Nej, nej. Jag sa att du är vacker. 9 00:01:54,757 --> 00:01:57,224 -Frumoasa. -Frumoasa. 10 00:01:59,089 --> 00:02:00,986 Foarte frumoasa. 11 00:02:05,841 --> 00:02:07,899 Tack så mycket. 12 00:02:11,837 --> 00:02:12,848 Åh... 13 00:02:25,215 --> 00:02:26,410 Är det här? 14 00:02:26,601 --> 00:02:28,661 Jag tror det. 15 00:02:46,333 --> 00:02:47,571 Julia. 16 00:03:09,764 --> 00:03:12,123 Det var inte så illa. 17 00:03:20,106 --> 00:03:21,966 Hm, det här är från jobbet. 18 00:03:25,469 --> 00:03:27,226 Du inte tycker om? 19 00:03:27,536 --> 00:03:30,075 Jo då, det är jättefint. 20 00:03:30,444 --> 00:03:33,084 Um... frumoas... 21 00:03:33,119 --> 00:03:35,218 -Frumoasa. -Frumoasa. 22 00:04:02,781 --> 00:04:04,918 Jag luktar flygplan. 23 00:04:04,953 --> 00:04:07,954 Åh, det är min favorit. 24 00:04:08,123 --> 00:04:10,289 Unkna jordnötter och svettiga främlingar. 25 00:04:10,402 --> 00:04:13,052 Varför trodde hon att jag inte tycket om lägenheten? 26 00:04:13,555 --> 00:04:15,521 För att du ler för mycket. 27 00:04:15,630 --> 00:04:18,027 Tycker du att jag går runt och ler som en idiot? 28 00:04:18,086 --> 00:04:19,568 Bara i min närhet. 29 00:04:24,396 --> 00:04:26,786 Du är outhärdlig. 30 00:06:44,044 --> 00:06:45,479 Kan du inte sova? 31 00:06:48,915 --> 00:06:50,011 Nej. 32 00:06:51,270 --> 00:06:53,081 Förlåt om jag väckte dig. 33 00:06:53,217 --> 00:06:54,279 Kom hit. 34 00:07:03,222 --> 00:07:05,442 När måste vi gå upp imorgon? 35 00:07:06,394 --> 00:07:07,424 Tidigt. 36 00:07:08,501 --> 00:07:10,504 Väck mig innan du går, okej? 37 00:07:10,904 --> 00:07:12,099 Okej. 38 00:07:14,270 --> 00:07:15,509 Jag ska. 39 00:07:22,113 --> 00:07:23,517 Åh... 40 00:07:49,202 --> 00:07:51,007 Jag lär mig rumänska. 41 00:07:55,007 --> 00:07:57,375 Hon är en vacker kvinna. 42 00:08:01,618 --> 00:08:03,986 Hon är en vacker kvinna. 43 00:08:14,309 --> 00:08:16,679 Jag äter morötter. 44 00:08:28,662 --> 00:08:31,032 Jag äter morötter. 45 00:08:47,346 --> 00:08:49,217 Jag vill se en film. 46 00:08:56,841 --> 00:08:59,708 Maria dricker kaffe med sin far. 47 00:09:07,122 --> 00:09:09,920 Uh... un cafea va rog. 48 00:09:11,036 --> 00:09:12,157 O cafea. 49 00:09:12,192 --> 00:09:13,750 O cafea. Ursäkta. 50 00:09:14,086 --> 00:09:15,556 Nej då, ditt uttal är bra. 51 00:09:15,591 --> 00:09:16,887 Tack. 52 00:09:16,923 --> 00:09:19,032 O cafea cu lapte? 53 00:09:19,067 --> 00:09:20,937 Da, cu lapte. 54 00:10:28,545 --> 00:10:30,585 Du, du..! 55 00:10:31,055 --> 00:10:32,722 Förlåt mig. 56 00:10:33,139 --> 00:10:34,367 Förlåt. 57 00:11:24,383 --> 00:11:27,101 Ursäkta, jag förstår inte. 58 00:11:30,718 --> 00:11:33,231 - Åh, lyset. - Lyset, ja. 59 00:11:33,267 --> 00:11:35,296 Okej. Tack. 60 00:12:55,650 --> 00:12:57,477 - Hej, älskling. 61 00:12:59,672 --> 00:13:03,304 Någon speciell anledning till att du står i mörkret? 62 00:13:03,749 --> 00:13:06,608 Bara folk som tittar. 63 00:13:09,117 --> 00:13:10,496 Hur var det på jobbet? 64 00:13:10,616 --> 00:13:12,500 Utmattande. 65 00:13:13,168 --> 00:13:14,898 Men bra. 66 00:13:20,758 --> 00:13:22,195 Är den till mig? 67 00:13:22,541 --> 00:13:24,156 Till dig. 68 00:13:25,383 --> 00:13:27,093 Ganska dumt. 69 00:13:28,182 --> 00:13:29,212 Ja. 70 00:13:30,483 --> 00:13:33,047 Ja, mycket dumt. 71 00:13:33,882 --> 00:13:35,601 Och jag älskar den. 72 00:13:46,208 --> 00:13:47,370 Till dig. 73 00:13:47,796 --> 00:13:49,107 Vad är det? 74 00:13:50,464 --> 00:13:53,062 Det är... En symbol. 75 00:13:53,231 --> 00:13:54,941 En symbol för vad? 76 00:13:55,641 --> 00:13:57,670 Att våren har kommit. 77 00:13:57,843 --> 00:13:59,951 Är det inte uppenbart? 78 00:14:23,767 --> 00:14:25,451 Vad har hänt? 79 00:14:30,539 --> 00:14:32,178 Dom vet inte riktigt. 80 00:15:05,756 --> 00:15:08,693 - Hej. - Hej, kom och kolla på det här. 81 00:15:12,416 --> 00:15:15,623 Jag tror att de var det här vi gick förbi härom kvällen. 82 00:15:17,250 --> 00:15:18,904 Vad säger dom? 83 00:15:21,821 --> 00:15:23,793 Dom pratar om sista gången hon sågs. 84 00:15:24,062 --> 00:15:26,494 - Blev hon mördad? - Det verkar så. 85 00:15:29,563 --> 00:15:32,506 Han var där. Vad säger han? 86 00:15:33,969 --> 00:15:35,789 Han hittade kroppen. 87 00:15:36,004 --> 00:15:37,570 Hur dog hon... 88 00:15:40,415 --> 00:15:41,914 Det säger dom inte. 89 00:15:44,690 --> 00:15:46,594 Dom kommer hit vid sju. 90 00:15:49,356 --> 00:15:50,514 Okej. 91 00:15:50,749 --> 00:15:53,434 Jag kan inte avgöra om Simion gillar mig, 92 00:15:53,459 --> 00:15:56,709 eller om han tycker att jag är en idiot. 93 00:15:56,749 --> 00:15:58,648 Varje gång jag kommer nära honom 94 00:15:58,683 --> 00:16:00,514 stänger han dörren i ansiktet på mig. 95 00:16:00,700 --> 00:16:04,397 Som Diane Keaton i slutet av Gudfadern. 96 00:16:10,509 --> 00:16:11,737 Du... 97 00:16:13,677 --> 00:16:14,839 Vad? 98 00:16:16,183 --> 00:16:17,491 Vad är det? 99 00:16:18,319 --> 00:16:19,580 Inget. 100 00:16:26,852 --> 00:16:29,796 Det är en kille på andra sidan gatan, 101 00:16:30,326 --> 00:16:32,577 och han tittar alltid hitåt. 102 00:16:33,327 --> 00:16:35,905 Tittar hitåt, hur då? 103 00:16:36,300 --> 00:16:38,952 Varje gång jag tittar dit, så bara... 104 00:16:39,296 --> 00:16:43,100 står han där i sitt fönster och han liksom stirrar rakt mot mig. 105 00:16:44,238 --> 00:16:45,819 Vilket fönster är det? 106 00:16:52,750 --> 00:16:54,202 Det där. 107 00:16:58,226 --> 00:17:01,303 - Jag ser ingenting. - För att det är dag. 108 00:17:01,357 --> 00:17:03,730 Tittar han bara på kvällen? 109 00:17:03,755 --> 00:17:05,772 Jag kan bara se honom på kvällen. 110 00:17:05,865 --> 00:17:08,068 Det betyder inte att han inte... 111 00:17:09,737 --> 00:17:11,303 Vet du vad? Glöm det. 112 00:17:11,538 --> 00:17:13,530 Nej, kom igen. 113 00:17:13,602 --> 00:17:16,609 Om någonting inte känns bra, då borde vi prata om det. 114 00:17:16,709 --> 00:17:18,734 Äh, strunt i det. 115 00:17:19,747 --> 00:17:22,102 Så du är Diane Keaton nu? 116 00:17:22,626 --> 00:17:25,289 Ja, precis som jag sa. 117 00:17:38,711 --> 00:17:42,977 Förlåt, jag sa bara till din make att han behöver några nya konton. 118 00:17:43,133 --> 00:17:44,834 Vad har dom mer satt dig på? 119 00:17:44,859 --> 00:17:46,434 Eh... Frosty Cakes, 120 00:17:46,469 --> 00:17:50,742 och något företag som säljer kontorsvaror, riktade till kvinnor. 121 00:17:50,871 --> 00:17:53,451 Du måste göra ett bättre intryck på Simion. 122 00:17:53,476 --> 00:17:54,838 Åh, vilken bra idé. Tack ska du ha. 123 00:17:54,873 --> 00:17:56,294 Det har jag inte tänkt på. 124 00:17:56,365 --> 00:17:59,787 Och blanda inte ihop chinui med se chinui. 125 00:18:00,654 --> 00:18:02,098 Vad hände? 126 00:18:02,123 --> 00:18:05,794 Inget. Jag gjorde bara ett dumt misstag under en presentation 127 00:18:05,819 --> 00:18:08,070 och man kommer inte att låta mig glömma det. 128 00:18:08,095 --> 00:18:09,794 Han försökte säga till en klient 129 00:18:09,830 --> 00:18:11,029 att han skulle slåss för dem, 130 00:18:11,065 --> 00:18:13,490 men sa istället att han skulle tortera dem. 131 00:18:19,171 --> 00:18:21,699 Är det okej att jag röker här inne? 132 00:18:21,724 --> 00:18:24,811 Julia slutade röka för ett par månader sedan. 133 00:18:24,836 --> 00:18:26,792 Verkligen? Jag kan inte se dig som rökare. 134 00:18:26,817 --> 00:18:28,475 Jag försöker att inte vara det. 135 00:18:28,500 --> 00:18:29,568 Jag måste inte... 136 00:18:29,593 --> 00:18:32,083 Nej då, det är inte fara. 137 00:18:32,118 --> 00:18:33,449 Jag vill inte utgöra ett dåligt inflytande. 138 00:18:33,484 --> 00:18:35,417 - Nej, det går bra. - All right. Tack. 139 00:18:35,452 --> 00:18:37,257 Francis sa att du är skådespelare. 140 00:18:37,484 --> 00:18:40,021 Åh, jag... jag var det. 141 00:18:42,191 --> 00:18:43,929 Det var ingenting för mig, 142 00:18:43,971 --> 00:18:47,088 så jag håller på att omvärdera. 143 00:18:47,974 --> 00:18:50,901 Jules och jag hade en intressant upplevelse härom kvällen, eller hur? 144 00:18:50,928 --> 00:18:52,170 Vi var ute och gick, några kvarter härifrån, 145 00:18:52,205 --> 00:18:54,250 och går förbi en brottsplats med en massa poliser. 146 00:18:54,275 --> 00:18:56,236 I eftermiddags såg vi det på nyheterna. 147 00:18:56,271 --> 00:18:59,102 - Vad hade hänt? - Man hittade en kvinna mördad i sin lägenhet. 148 00:18:59,137 --> 00:19:01,033 Du hörde också om det? 149 00:19:08,250 --> 00:19:09,323 Skitsnack. 150 00:19:12,370 --> 00:19:13,741 Vad då? 151 00:19:17,726 --> 00:19:20,143 Måste jag gå ut så att de vuxna kan prata? 152 00:19:20,168 --> 00:19:23,197 Det sägs att kvinnan fick huvudet avhugget. 153 00:19:24,396 --> 00:19:27,103 - Det sa du inget om. - Dom sa ingenting om det. 154 00:19:27,252 --> 00:19:29,438 Det måste hänga ihop med dom andra attackerna. 155 00:19:29,474 --> 00:19:33,580 En kvinna hittades för ungefär en månad sedan, med halsen avskuren 156 00:19:33,642 --> 00:19:35,541 i sin lägenhet, och ungefär samma ålder. 157 00:19:35,577 --> 00:19:38,148 Men den här, skar han så djupt, 158 00:19:38,184 --> 00:19:40,150 att det praktiskt taget var en halshuggning. 159 00:19:40,186 --> 00:19:42,036 Man kallar honom för The Spider. 160 00:19:54,567 --> 00:19:56,781 - Behöver du hjälp? - Nej, nej, det går bra. 161 00:20:50,954 --> 00:20:52,116 Scuzi. 162 00:20:53,703 --> 00:20:55,555 Du måste vara den nya grannen. 163 00:20:55,828 --> 00:20:57,360 Åh, ja. 164 00:20:57,395 --> 00:20:59,484 - Ni två har just flyttat in, va? - Ja. 165 00:20:59,833 --> 00:21:01,219 Kan du höra mig? 166 00:21:01,629 --> 00:21:03,803 Ja, din engelska är perfekt. 167 00:21:03,957 --> 00:21:07,128 Tack. Men jag menade inifrån min lägenhet, 168 00:21:07,214 --> 00:21:10,135 Åh... nej. Inte särskilt. 169 00:21:11,471 --> 00:21:12,979 Kan du höra oss? 170 00:21:13,081 --> 00:21:15,628 Nej. Ni är misstänkt tysta. 171 00:21:15,714 --> 00:21:17,587 Och jag älskar er för det. 172 00:21:17,819 --> 00:21:19,784 - Jag heter Irina. - Julia. 173 00:21:20,245 --> 00:21:23,245 Banka bara i väggen om jag gör för mycket oljud. 174 00:21:23,356 --> 00:21:24,659 Okej. 175 00:22:00,030 --> 00:22:03,614 FJÄRDE KROPPEN UPPTÄCKT I EN SERIE AV ATTACKER I BUKAREST 176 00:22:12,871 --> 00:22:16,767 Jag vaknade och såg en man stå böjd över mig i mörkret. 177 00:22:17,068 --> 00:22:20,924 Han drog ett örngott över mitt huvud så att jag inte kunde se hans ansikte. 178 00:22:22,129 --> 00:22:25,089 Han höll en kniv mot min hals och tryckte ner mig. 179 00:22:25,823 --> 00:22:27,385 Jag trodde att jag skulle dö 180 00:22:27,420 --> 00:22:29,713 för jag kände hur den trängde in i mitt skinn. 181 00:22:29,799 --> 00:22:31,429 Men så slutade han 182 00:22:31,454 --> 00:22:33,706 och bara satt där bredvid mig. 183 00:22:34,825 --> 00:22:36,860 Det kändes som om han var där i timmar. 184 00:22:41,979 --> 00:22:44,399 Jag tror att han har iakttagit mig tidigare. 185 00:22:44,434 --> 00:22:46,612 Jag hade den där känslan... 186 00:22:47,406 --> 00:22:49,901 att någon, alltid, var bakom mig. 187 00:22:51,011 --> 00:22:52,753 Även när jag var ensam. 188 00:24:14,660 --> 00:24:16,300 Var är den? 189 00:24:16,863 --> 00:24:18,230 Jag vet inte. 190 00:24:21,903 --> 00:24:23,268 Ge hit den. 191 00:24:23,569 --> 00:24:26,348 - Den är min! - Nej! 192 00:24:27,643 --> 00:24:30,346 Peter! Peter! 193 00:24:30,577 --> 00:24:32,440 En man försökte döda mig! 194 00:24:56,868 --> 00:24:58,127 Peter? 195 00:25:00,027 --> 00:25:01,321 Peter? 196 00:25:03,001 --> 00:25:04,676 Peter, mår du bra? 197 00:25:06,912 --> 00:25:09,660 Lås dörren. Släpp inte in någon annan. 198 00:25:09,828 --> 00:25:11,561 Och stäng fönstren efter mig. 199 00:25:11,586 --> 00:25:13,246 Var försiktig. 200 00:25:13,578 --> 00:25:15,715 Du tog orden ur min mun. 201 00:25:41,940 --> 00:25:43,387 Marlboro. 202 00:25:53,847 --> 00:25:56,575 Nej, förresten. Tack. 203 00:28:22,347 --> 00:28:23,705 Du! 204 00:28:25,950 --> 00:28:28,121 Finns det en bakdörr? 205 00:28:35,556 --> 00:28:36,819 Simion säger att gillar att bli uppvaktade 206 00:28:36,854 --> 00:28:40,602 så vi ska besöka huvudkontoret i Sofia och uppföra vårat sång och dansnummer. 207 00:28:40,728 --> 00:28:43,220 Jag vet inte än om det blir Nicolae eller jag. 208 00:28:44,429 --> 00:28:45,743 Vad bra. 209 00:28:49,596 --> 00:28:51,431 Är du inte hungrig? 210 00:28:53,307 --> 00:28:55,402 Inte särskilt. 211 00:28:57,563 --> 00:29:00,430 Det hände en konstig grej. 212 00:29:00,578 --> 00:29:03,544 Eh... det var en man på bion, 213 00:29:03,580 --> 00:29:05,782 och sedan... 214 00:29:06,487 --> 00:29:08,977 följde han efter mig till snabbköpet. 215 00:29:11,390 --> 00:29:12,805 Han följde efter dig? 216 00:29:13,390 --> 00:29:14,350 Ja. 217 00:29:16,925 --> 00:29:18,850 Sa han någonting till dig? 218 00:29:19,455 --> 00:29:20,554 Nej. 219 00:29:21,233 --> 00:29:22,362 Nej. 220 00:29:26,835 --> 00:29:28,343 Följde han dig hit? 221 00:29:28,474 --> 00:29:30,335 Nej, jag tror inte det. 222 00:29:41,287 --> 00:29:42,382 Är du okej? 223 00:29:44,091 --> 00:29:45,124 Ja. 224 00:29:46,154 --> 00:29:48,600 Jag behöver nog bara sova bort det. 225 00:29:50,428 --> 00:29:51,710 Kom här. 226 00:29:53,624 --> 00:29:56,475 Den goda nyheten är, att om han kommer hit, 227 00:29:56,627 --> 00:29:59,436 har du en stor stark man som beskyddar dig. 228 00:30:01,141 --> 00:30:02,230 Okej. 229 00:30:02,705 --> 00:30:06,499 Jag ska låtsas att du inte skrattade åt det där. 230 00:30:14,617 --> 00:30:16,054 Förlåt. 231 00:30:18,786 --> 00:30:20,090 Nej... 232 00:30:20,989 --> 00:30:23,156 Nej, du behöver inte be om ursäkt. 233 00:30:23,191 --> 00:30:24,989 Jag vet inte varför jag reagerade så där. 234 00:30:25,014 --> 00:30:27,746 Nej, nej... jag fattar. 235 00:30:31,233 --> 00:30:34,084 Vill du gå tillbaka till snabbköpet? 236 00:30:34,233 --> 00:30:36,778 Dom borde ju ha säkerhetskameror? 237 00:30:57,115 --> 00:30:58,730 Han trodde du försökte stjäla något. 238 00:30:58,765 --> 00:31:00,193 Nej, jag försökte inte stjäla något. 239 00:31:00,228 --> 00:31:01,962 Det var en man som förföljde mig, 240 00:31:01,997 --> 00:31:04,218 jag försökte bara gömma mig. 241 00:31:12,186 --> 00:31:13,936 När var du här? 242 00:31:14,362 --> 00:31:16,323 Runt fyra, tror jag. 243 00:31:24,959 --> 00:31:26,358 Hur såg han ut? 244 00:31:26,507 --> 00:31:28,490 Han var vit, 245 00:31:28,654 --> 00:31:30,419 lite äldre. 246 00:31:30,563 --> 00:31:32,431 Han hade en brun jacka. 247 00:31:37,198 --> 00:31:38,293 Nej. 248 00:31:56,983 --> 00:31:58,422 Det är han. 249 00:32:07,291 --> 00:32:08,726 Okej, titta nu. 250 00:32:17,211 --> 00:32:18,906 Nu kommer det snart. 251 00:32:24,241 --> 00:32:25,577 Vänta bara. 252 00:32:29,114 --> 00:32:30,616 Där. Ser du? 253 00:32:36,841 --> 00:32:38,505 Han stirrar rakt på mig. 254 00:32:39,600 --> 00:32:42,034 Kanske, eller... 255 00:32:43,534 --> 00:32:44,663 Eller vad då? 256 00:32:45,718 --> 00:32:48,960 Eller så stirrar han på kvinnan som stirrar på honom. 257 00:33:40,420 --> 00:33:42,265 Klarar du dig? 258 00:33:42,875 --> 00:33:44,826 Naturligtvis. Det går bra. 259 00:33:45,974 --> 00:33:47,723 Jag går ut och äter med några klienter ikväll, 260 00:33:47,758 --> 00:33:49,591 så jag kommer nog hem ganska sent. 261 00:33:50,667 --> 00:33:51,730 Okej. 262 00:33:58,545 --> 00:33:59,771 Hej då. 263 00:34:51,127 --> 00:34:52,201 Hej. 264 00:34:54,234 --> 00:34:56,990 Jag bara undrar när du kommer hem. 265 00:34:59,001 --> 00:35:00,451 Ja, jag trodde väl det. 266 00:35:01,907 --> 00:35:03,990 Vet du när du kommer tillbaka? 267 00:35:05,074 --> 00:35:07,240 Nej, det är bara... 268 00:35:10,609 --> 00:35:12,960 Nej, ingen fara. 269 00:35:14,925 --> 00:35:17,101 Ja, vi ses när du kommer hem. 270 00:35:21,021 --> 00:35:22,117 Du med. 271 00:36:56,615 --> 00:36:59,023 Ursäkta, jag förstår inte. 272 00:37:13,939 --> 00:37:15,536 -Elvis? -Elvis. 273 00:37:17,535 --> 00:37:19,331 Det är hennes katt. 274 00:37:19,473 --> 00:37:22,261 - Vad? - Elvis är hennes katt. 275 00:37:22,448 --> 00:37:24,486 Han är borta och hon försöker hitta honom, 276 00:37:24,511 --> 00:37:26,455 och hon undrar om du har sett honom. 277 00:37:27,432 --> 00:37:29,674 Nej, tyvärr, jag har inte sett honom. 278 00:37:44,643 --> 00:37:48,151 Stackars Eleonora. Den där katten försöker alltid rymma ifrån henne. 279 00:37:48,818 --> 00:37:50,250 Tack i alla fall. 280 00:37:50,275 --> 00:37:53,532 Min man brukar översätta, men han är kvar på jobbet. 281 00:37:53,860 --> 00:37:55,478 Jobbar klockan tio? 282 00:37:55,503 --> 00:37:56,790 Är han strippare? 283 00:37:56,892 --> 00:37:58,916 Nej, nej, marknadsföring. 284 00:37:58,951 --> 00:38:00,681 Han är med en klient. 285 00:38:03,013 --> 00:38:05,314 Känner du för att komma in på en drink? 286 00:38:05,848 --> 00:38:07,784 Jag känner för en till, och det är mindre sorgligt 287 00:38:07,820 --> 00:38:09,536 om någon är med mig. 288 00:38:09,661 --> 00:38:11,246 Ja, visst. 289 00:38:11,372 --> 00:38:12,454 Det låter trevligt. 290 00:38:12,489 --> 00:38:13,530 Okej. 291 00:38:22,536 --> 00:38:24,059 Stig på. 292 00:38:32,010 --> 00:38:33,848 Jag borde stannat längre. 293 00:38:33,987 --> 00:38:36,138 Jag ser strålande ut med vodka. 294 00:38:41,939 --> 00:38:43,401 Gillar du portvin? 295 00:38:43,862 --> 00:38:45,182 Ja, visst. 296 00:38:49,529 --> 00:38:51,232 -Noroc. -Noroc. 297 00:38:53,839 --> 00:38:55,539 Du kan ju. 298 00:38:56,174 --> 00:38:57,739 Jag försöker lära mig. 299 00:38:58,489 --> 00:39:00,541 Jag ville överraska Francis. 300 00:39:00,676 --> 00:39:03,442 Att en dag, bara säga någonting vanligt. 301 00:39:04,387 --> 00:39:06,416 Så, din man är rumän? 302 00:39:06,441 --> 00:39:09,403 Hans mamma är det, men han växte upp i USA. 303 00:39:10,515 --> 00:39:13,450 Och han tog dig med sig till hemlandet. 304 00:39:13,511 --> 00:39:15,318 Ja. Han blev befordrad, 305 00:39:15,343 --> 00:39:18,811 och dom behövde någon i Bukarest byrån. 306 00:39:19,824 --> 00:39:21,749 Men det måste vara svårt för dig. 307 00:39:22,929 --> 00:39:25,358 Jag hade det svårt första gången jag flyttade. 308 00:39:25,505 --> 00:39:28,655 Jag studerade balett i London innan jag skadade mitt knä. 309 00:39:28,766 --> 00:39:30,601 Min engelska var hemsk. 310 00:39:30,937 --> 00:39:32,806 Jag tyckte väldigt mycket om det, 311 00:39:32,842 --> 00:39:36,092 men de första månaderna var jag hemskt ensam. 312 00:39:36,278 --> 00:39:37,581 Ja, jag också. 313 00:39:38,116 --> 00:39:39,858 Helt klart ensam. 314 00:39:40,243 --> 00:39:42,874 Du har ju i alla fall din make med dig. 315 00:39:45,392 --> 00:39:47,156 Ursäkta, sa jag något som gjorde dig upprörd? 316 00:39:47,191 --> 00:39:49,058 - Nej. - Säkert? 317 00:39:51,798 --> 00:39:53,223 Irina. 318 00:40:07,530 --> 00:40:09,467 Är allt okej? 319 00:40:09,536 --> 00:40:11,942 Ja, bara mitt ex. 320 00:40:12,579 --> 00:40:14,747 Han låter lite skrämmande. 321 00:40:15,098 --> 00:40:18,700 Ja, han låter bara så. Allt är bara ett spel. 322 00:40:18,916 --> 00:40:21,700 Han är faktiskt mycket snäll. 323 00:40:22,295 --> 00:40:24,687 Han vet att han inte kan gå över gränsen. 324 00:40:24,723 --> 00:40:26,215 Men om han gör det? 325 00:40:30,683 --> 00:40:32,051 Jag menar allvar. 326 00:40:34,334 --> 00:40:35,507 Öppna den. 327 00:40:41,853 --> 00:40:42,832 Åh... 328 00:40:43,180 --> 00:40:45,349 Jag fick den i present när vi var ihop, 329 00:40:45,374 --> 00:40:47,014 att ha till försvar. 330 00:40:47,320 --> 00:40:48,741 Jag tror att han ångrar sig nu, 331 00:40:48,766 --> 00:40:50,452 men det gör det lättare för mig 332 00:40:50,487 --> 00:40:51,984 att be honom dra åt helvete. 333 00:40:52,098 --> 00:40:54,398 Jag borde be fler människor att dra åt helvete. 334 00:40:54,522 --> 00:40:55,928 Det borde du. 335 00:40:56,286 --> 00:40:58,391 Du borde säga: 336 00:41:02,932 --> 00:41:04,600 Perfekt! 337 00:42:17,136 --> 00:42:18,506 Nu jävlar. 338 00:42:30,623 --> 00:42:33,926 Du tittar visst inte in hit, eller hur? 339 00:43:31,412 --> 00:43:32,508 Jules? 340 00:44:06,517 --> 00:44:08,049 Vad står på? 341 00:44:12,954 --> 00:44:15,768 Jag såg mannen i fönstret igen. 342 00:44:20,147 --> 00:44:22,089 Jag vinkade åt honom. 343 00:44:25,864 --> 00:44:28,143 Och han vinkade tillbaka. 344 00:44:39,282 --> 00:44:40,737 Vilket är det? 345 00:44:40,980 --> 00:44:43,315 En våning upp, till vänster. 346 00:44:45,222 --> 00:44:46,823 Han har släckt. 347 00:44:46,874 --> 00:44:48,276 Han är där. 348 00:44:50,095 --> 00:44:51,587 Låt bli. 349 00:44:59,172 --> 00:45:00,889 Ser du honom? 350 00:45:05,338 --> 00:45:06,952 Nej, jag ser ingenting. 351 00:45:07,090 --> 00:45:08,525 Det är för mörkt. 352 00:45:09,040 --> 00:45:10,678 Jag vill ringa polisen. 353 00:45:10,805 --> 00:45:13,149 - Är det verkligen nödvändigt? - Ja. 354 00:45:13,883 --> 00:45:18,233 Han följde dig alltså från bion, över gatan, till snabbköpet. 355 00:45:18,916 --> 00:45:20,202 Jag tror det. 356 00:45:21,084 --> 00:45:22,522 Du tror det? 357 00:45:32,529 --> 00:45:34,263 Kan du beskriva honom? 358 00:45:34,438 --> 00:45:36,038 Jag har en bild. 359 00:45:40,980 --> 00:45:43,749 Du tror alltså att det är samma man du såg i fönstret? 360 00:45:43,807 --> 00:45:45,428 Jag tror att det kan vara det. 361 00:45:46,311 --> 00:45:50,499 Du kan alltså känna igen hans ansikte, i ett fönster, tvärs över gatan? 362 00:45:51,139 --> 00:45:52,521 Inte exakt. 363 00:45:52,582 --> 00:45:55,780 Det var mörkt. Det var mest en siluett. 364 00:45:56,321 --> 00:45:58,983 - Mest..? - Hör på, det här är inte normalt. 365 00:45:59,566 --> 00:46:02,472 Han är alltid där och tittar in hit. 366 00:46:02,797 --> 00:46:06,041 Jag... Jag kan känna av honom. 367 00:46:06,066 --> 00:46:07,795 Okej. Okej, okej. 368 00:46:07,831 --> 00:46:10,136 Jag går över dit och ser om han tittar i fönstret. 369 00:46:10,171 --> 00:46:12,610 Det är ju inte så hövligt, så... jag pratar med honom. 370 00:46:12,645 --> 00:46:14,569 Om du vill kan du följa med, 371 00:46:14,604 --> 00:46:16,910 för att se om det är samma man som på bilden, 372 00:46:16,946 --> 00:46:19,924 då tänker jag att det kan bli ja, eller nej. 373 00:46:21,082 --> 00:46:22,893 Det är nog ingen bra idé. 374 00:46:23,355 --> 00:46:24,889 Jag går. 375 00:46:25,956 --> 00:46:27,800 Jag vill ta en titt på honom. 376 00:46:28,186 --> 00:46:29,924 Jag kanske kan stå i bakgrunden, 377 00:46:29,960 --> 00:46:31,862 och få en glimt av honom runt hörnet. 378 00:46:31,922 --> 00:46:33,161 Eller hur? 379 00:46:34,299 --> 00:46:35,480 Ja, visst. 380 00:47:07,391 --> 00:47:09,439 Vad händer? 381 00:47:37,792 --> 00:47:39,259 Var det han? 382 00:47:46,769 --> 00:47:49,009 Francis, var det han? 383 00:47:52,337 --> 00:47:55,588 Lyssna på mig en sekund. Även om det var han, 384 00:47:55,847 --> 00:47:57,580 så bor killen i närheten. 385 00:47:57,678 --> 00:48:01,416 Det är inte tokigt att tro att han skulle handla i samma butik. 386 00:48:01,547 --> 00:48:05,353 Jag vill att du slutar att rationalisera allt så där. 387 00:48:07,275 --> 00:48:09,059 Du vill att jag slutar vara rationell? 388 00:48:09,094 --> 00:48:12,681 Att dra den mest galna slutsatsen, som du? 389 00:48:12,762 --> 00:48:14,297 Du tycker att jag är galen? 390 00:48:14,433 --> 00:48:16,777 Nej, jag tror... 391 00:48:16,951 --> 00:48:18,700 jag tror att du är stressad, 392 00:48:18,725 --> 00:48:20,397 och du är ensam här hela dagarna... 393 00:48:20,432 --> 00:48:21,766 - Sluta. - Du är i ett nytt land... 394 00:48:21,801 --> 00:48:22,999 Sluta! 395 00:48:23,601 --> 00:48:27,182 Sluta tilltala mig som om jag var ett barn. 396 00:48:36,400 --> 00:48:38,728 Jag kan inte stanna här. 397 00:48:38,755 --> 00:48:40,684 Julia. 398 00:48:40,987 --> 00:48:42,518 Jag vill åka iväg. 399 00:48:42,553 --> 00:48:45,141 Åka iväg? I betydelsen packa väskorna nu? 400 00:48:45,166 --> 00:48:47,063 Vill du dra till ett hotell, eller... 401 00:48:47,099 --> 00:48:50,017 vad då, hoppa på ett plan till New York? 402 00:48:50,408 --> 00:48:52,619 Snälla, säg vad du vill att jag ska göra? 403 00:48:52,644 --> 00:48:54,726 Jag vill för helvete att du tror på mig! 404 00:48:54,751 --> 00:48:56,109 Gud. 405 00:48:58,008 --> 00:48:59,856 Det här är bara en dålig kväll, Jules. 406 00:49:00,069 --> 00:49:02,387 Det är inte en dålig kväll. 407 00:49:04,233 --> 00:49:08,007 Jag kan inte tänka här, jag kan inte andas, 408 00:49:08,269 --> 00:49:11,437 Det känns som om jag förlorar förståndet. 409 00:49:13,790 --> 00:49:15,788 Vad kan jag göra? 410 00:49:16,529 --> 00:49:18,757 Hur kan jag hjälpa dig? 411 00:49:25,964 --> 00:49:27,203 Ingenting. 412 00:49:54,725 --> 00:49:56,882 Jules, jag går nu. 413 00:53:36,283 --> 00:53:38,376 Pratar du engelska? 414 00:53:38,723 --> 00:53:39,917 Ja. 415 00:53:41,255 --> 00:53:43,637 Vad är det här för ett ställe? 416 00:53:43,925 --> 00:53:45,928 Museum. 417 00:53:46,788 --> 00:53:48,263 Ett museum? 418 00:53:48,493 --> 00:53:51,709 Nej. Museum, är en club. 419 00:53:53,972 --> 00:53:56,423 - Kan jag gå in? - Ja, visst. 420 00:55:20,136 --> 00:55:21,672 Julia? 421 00:55:26,939 --> 00:55:29,271 Du följde efter honom hit? 422 00:55:30,533 --> 00:55:33,100 Francis tror att jag överreagerar. 423 00:55:33,229 --> 00:55:36,238 Men han har spanat på oss sedan vi flyttade in. 424 00:55:37,003 --> 00:55:38,759 Känner du honom? 425 00:55:38,784 --> 00:55:40,616 Jag tror att han jobbar som städare. 426 00:55:40,641 --> 00:55:42,345 Folk kommer och går här hela tiden. 427 00:55:42,381 --> 00:55:44,921 Jag tittar aldrig så noga på deras ansikten. 428 00:55:44,946 --> 00:55:49,155 alla har samma, dumma, uttryck och alla smälter samman. 429 00:55:49,653 --> 00:55:53,270 Har du sett om någon tittar på dig i din lägenhet? 430 00:55:53,527 --> 00:55:55,029 Nej. 431 00:55:55,054 --> 00:55:58,585 Men jag kanske har vant mig vid att ha ögon riktade mot mig. 432 00:56:03,002 --> 00:56:05,178 Låter jag bara paranoid? 433 00:56:06,370 --> 00:56:08,819 Låt oss hoppas på att du aldrig får reda på det. 434 00:56:09,347 --> 00:56:13,100 Den bästa utgången av det här kanske är att du får leva i ovisshet. 435 00:56:13,345 --> 00:56:15,910 Bättre det än att bli våldtagen och strypt 436 00:56:15,945 --> 00:56:19,470 och dö med orden: "Jag sa ju det" på läpparna. 437 00:56:22,848 --> 00:56:25,516 Ursäkta mig. Jag måste jobba igen. 438 00:56:30,458 --> 00:56:32,454 Tack för att du ser efter mig. 439 00:56:33,710 --> 00:56:35,805 Jag ska försöka göra detsamma för dig. 440 00:58:53,106 --> 00:58:54,106 Irina? 441 00:58:56,641 --> 00:58:57,666 Irina? 442 00:58:58,858 --> 00:58:59,970 Irina! 443 00:59:05,511 --> 00:59:08,520 Jag hörde rop. Jag hörde skrik här inifrån, okej? 444 00:59:08,789 --> 00:59:10,895 Om vi bara kan få fram en nyckel. 445 00:59:10,982 --> 00:59:12,548 Han gör henne illa, okej? 446 00:59:12,623 --> 00:59:14,524 Kan vi fram en nyckel, snälla? 447 00:59:15,727 --> 00:59:17,727 Snälla, öppna dörren bara! 448 00:59:37,476 --> 00:59:39,512 Jag hörde skrik från sovrummet. 449 01:00:01,171 --> 01:00:02,790 Det var katt. 450 01:00:12,271 --> 01:00:15,173 Elvis. Elvis. 451 01:00:39,036 --> 01:00:40,555 Vad sa hon? 452 01:00:41,045 --> 01:00:44,321 Hon vill inte ha hyresgäster som skapar problem. 453 01:00:46,151 --> 01:00:48,266 Det kan jag föreställa mig. 454 01:00:52,821 --> 01:00:54,993 Jag är ledsen att jag jobbat så mycket. 455 01:00:55,426 --> 01:00:56,756 Det är ditt jobb. 456 01:00:57,216 --> 01:01:00,408 Jag vet. Men du har flyttat hit för att vara med mig. 457 01:01:00,475 --> 01:01:02,601 Det där var arrogant. 458 01:01:03,194 --> 01:01:05,534 Jag kanske alltid har velat 459 01:01:05,570 --> 01:01:07,797 leva ett liv utan mål i Bukarest, 460 01:01:07,832 --> 01:01:12,358 röka cigaretter och skrämma mina grannar med min hysteri. 461 01:01:12,483 --> 01:01:15,178 Du trodde att hon behövde hjälp. klandra dig inte själv för det. 462 01:01:17,670 --> 01:01:20,482 Jag måste jobba några timmar idag, 463 01:01:20,517 --> 01:01:23,313 men vi ska dricka cocktails ikväll. 464 01:01:24,083 --> 01:01:26,912 - Om du känner för det. - Ja, det går bra. 465 01:01:32,025 --> 01:01:33,797 Hej. Vorbesti engleza? 466 01:01:33,833 --> 01:01:36,227 Jag undrar om du känner en kvinna som jobbar där? 467 01:01:36,263 --> 01:01:39,069 Hon heter Irina. Hon kom inte hem igår kväll 468 01:01:39,094 --> 01:01:42,579 och jag undrar bara om du har hört av henne, eller sett henne? 469 01:01:45,815 --> 01:01:49,024 Okej. All right. Tack ska du ha. 470 01:02:00,524 --> 01:02:02,321 Söker du Irina? 471 01:02:03,592 --> 01:02:05,095 Vet du var hon är? 472 01:02:05,223 --> 01:02:07,938 Nej, jag såg henne igår kväll på jobbet. 473 01:02:08,258 --> 01:02:11,845 Vi skulle träffas i min lägenhet när hon hade slutat. 474 01:02:12,567 --> 01:02:14,149 Kom hon inte? 475 01:02:15,235 --> 01:02:18,574 Det är inte första gången, men nej, hon kom inte. 476 01:02:18,761 --> 01:02:20,858 Vet du var hon kan vara? 477 01:02:20,883 --> 01:02:22,462 Jag tror att hon är där inne. 478 01:02:22,798 --> 01:02:24,843 Jag tror inte det. Jag skulle hört när hon kom. 479 01:02:24,868 --> 01:02:26,306 Har du hennes telefonnummer? 480 01:02:26,376 --> 01:02:28,923 Ja, men hon svara inte när jag ringer. 481 01:02:29,214 --> 01:02:31,087 Har du något emot att jag ringer? 482 01:02:31,749 --> 01:02:32,823 Näe. 483 01:02:49,599 --> 01:02:51,741 Hör du det där? 484 01:03:00,612 --> 01:03:01,708 Vänta. 485 01:03:05,019 --> 01:03:07,204 Kan du hjälpa mig med en sak? 486 01:03:25,875 --> 01:03:28,433 Du vill alltså att jag knackar på hans dörr 487 01:03:28,458 --> 01:03:30,392 och får killen att komma ut? 488 01:03:30,967 --> 01:03:33,336 Ja, jag behöver bara se honom. 489 01:03:34,381 --> 01:03:35,540 Varför? 490 01:03:35,984 --> 01:03:38,173 Jag tror att han har följt efter mig. 491 01:03:38,349 --> 01:03:40,438 Polisen säger att dom inte kan göra något, men... 492 01:03:40,735 --> 01:03:43,942 jag måste få veta om det är samma person. 493 01:03:44,102 --> 01:03:46,842 Dom jävla snutarna är värdelösa. 494 01:03:57,243 --> 01:03:58,789 Vilken är det? 495 01:04:00,495 --> 01:04:02,534 Det där är hörnet. 496 01:04:04,461 --> 01:04:05,734 Den där. 497 01:04:06,549 --> 01:04:07,906 Fyra dörrar bort. 498 01:04:08,418 --> 01:04:09,781 Till vänster? 499 01:04:10,045 --> 01:04:11,119 Ja. 500 01:04:34,172 --> 01:04:36,125 Jag tror att det är någon där inne. 501 01:04:36,239 --> 01:04:38,297 Men dom svarar inte. 502 01:04:48,625 --> 01:04:50,609 Förlåt, jag måste gå. 503 01:04:51,519 --> 01:04:54,125 Kan du inte försöka en gång till? 504 01:04:54,859 --> 01:04:55,999 Okej. 505 01:05:18,753 --> 01:05:21,500 Jag beklagar. Jag försökte. 506 01:05:22,195 --> 01:05:24,359 Vad sa du? 507 01:05:27,565 --> 01:05:29,336 Att han skulle sluta störa dig. 508 01:05:29,599 --> 01:05:31,041 Men oroa dig inte. 509 01:05:31,066 --> 01:05:33,201 Han är nog bara lite smått förälskad i dig. 510 01:05:37,629 --> 01:05:40,081 Om du träffar Irina, 511 01:05:40,106 --> 01:05:42,082 kan säga att jag tittade förbi? 512 01:05:42,259 --> 01:05:43,660 Okej. 513 01:06:53,218 --> 01:06:55,225 Ursäkta mig. Ursäkta. 514 01:07:58,814 --> 01:08:00,073 Julia? 515 01:08:20,805 --> 01:08:23,269 Julia, det här är Daniel Weber. 516 01:08:23,304 --> 01:08:25,703 Han bor i huset mittemot. 517 01:08:27,639 --> 01:08:30,310 Mr. Weber inkom idag med ett klagomål 518 01:08:30,346 --> 01:08:33,270 kring en granne som trakasserar honom. 519 01:08:33,315 --> 01:08:34,974 - Trakasserar honom? - Ja. 520 01:08:35,010 --> 01:08:37,747 Stirrar på hans fönster, följer efter honom, 521 01:08:37,783 --> 01:08:40,739 dyker upp vid hans dörr och hotar hans pappa. 522 01:08:40,817 --> 01:08:43,656 Jag minns Mr. Weber från ditt klagomål, 523 01:08:43,691 --> 01:08:47,469 och jag vill lösa det här innan det går överstyr. 524 01:08:47,502 --> 01:08:52,806 Så om ni båda två kan komma överens om att det hela är ett missförstånd, 525 01:08:53,025 --> 01:08:55,573 och att det inte kommer att gå vidare, 526 01:08:55,598 --> 01:08:58,330 då kan vi alla går vidare med våra liv. 527 01:09:39,884 --> 01:09:42,248 Säg till när dom har gått. 528 01:09:54,629 --> 01:09:56,110 Hur är det? 529 01:10:01,431 --> 01:10:03,220 Jag såg det här idag. 530 01:10:08,570 --> 01:10:09,838 Vad är det? 531 01:10:09,873 --> 01:10:11,858 Det står att dom har tagit fast The Spider. 532 01:10:11,883 --> 01:10:13,600 Minns du killen som hittade henne? 533 01:10:13,949 --> 01:10:15,319 Han är rörmokare. 534 01:10:15,447 --> 01:10:17,509 Gjorde ett jobb åt det senaste offret. 535 01:10:17,917 --> 01:10:20,087 Dom hittade en del av hennes kläder i hans lägenhet. 536 01:10:20,162 --> 01:10:22,220 Han har redan suttit inne för våldtäkt. 537 01:11:04,561 --> 01:11:07,189 Simion, min fru, Julia. 538 01:11:07,801 --> 01:11:10,073 Hon är lika vacker som du beskrev henne, Francis. 539 01:11:10,115 --> 01:11:11,940 - Trevligt att träffas. - Trevligt att träffas. 540 01:11:12,194 --> 01:11:14,756 Vi pratade just om den stora nyheten. 541 01:11:14,877 --> 01:11:16,914 Har Francis blivit befordrad? 542 01:11:17,102 --> 01:11:18,787 Nej, nej, dom har tagit fast The Spider. 543 01:11:18,812 --> 01:11:20,983 Francis och Julia bor nära ett av offren. 544 01:11:21,018 --> 01:11:22,479 Dom såg brottsplatsen. 545 01:11:22,537 --> 01:11:24,593 Vi gick faktisk bara förbi. 546 01:11:24,650 --> 01:11:26,250 - Åh. - Det var allt. 547 01:11:35,157 --> 01:11:38,437 Francis sa att du haft besvär med en av era grannar. 548 01:11:40,328 --> 01:11:41,914 Det kanske är han? 549 01:11:42,100 --> 01:11:44,164 Ja, kan du tänka dig? 550 01:12:17,206 --> 01:12:18,945 Vad sa du nyss? 551 01:12:20,044 --> 01:12:22,523 Det var bara ett dumt jobbskämt. 552 01:12:23,445 --> 01:12:25,828 - Vad sa han? - Jules, lägg av. 553 01:12:25,859 --> 01:12:28,758 Det vara bara lite dumt kontorsskvaller. Faktiskt. 554 01:12:28,814 --> 01:12:31,449 Vad sägs om lite mer champagne? Jag behöver påfyllning. 555 01:12:31,617 --> 01:12:34,480 Jag har åtminstone The Spider att... 556 01:12:35,993 --> 01:12:37,852 - Att vad? -Julia. 557 01:12:38,559 --> 01:12:40,758 Jag har åtminstone The Spider att... 558 01:12:41,933 --> 01:12:43,711 att hålla mig sällskap? 559 01:12:44,335 --> 01:12:46,047 Är det vad du... 560 01:12:53,604 --> 01:12:55,414 Jag har ju i alla fall det. 561 01:13:02,452 --> 01:13:04,041 Julia, vart ska du? 562 01:13:04,188 --> 01:13:06,791 - Kan vara snäll och stanna? - Vad? 563 01:13:07,432 --> 01:13:09,149 Att jag inte tål ett skämt? 564 01:13:09,185 --> 01:13:11,229 Är det vad du tänker säga nu? 565 01:13:15,091 --> 01:13:17,752 Jag vet inte vad jag ska göra längre, Julia. 566 01:13:20,871 --> 01:13:22,494 Jag är trött. 567 01:13:24,275 --> 01:13:25,838 Trött på att känna så här 568 01:13:25,873 --> 01:13:29,002 för att du inte kan släppa en jävla fantasi. 569 01:17:46,304 --> 01:17:48,137 Det är nog ett djur. 570 01:17:48,665 --> 01:17:49,699 Vad? 571 01:17:49,803 --> 01:17:51,936 Som orsakar stoppet. 572 01:17:51,971 --> 01:17:54,479 Det kan vara ett signalfel eller reparationer. 573 01:17:54,504 --> 01:17:58,144 Ibland är det på grund av djur på spåren. 574 01:17:59,517 --> 01:18:03,871 Det kan vara några arbetare som jagar en hund. 575 01:18:07,493 --> 01:18:08,738 Så... 576 01:18:09,217 --> 01:18:10,689 hur lång tid tar det? 577 01:18:10,730 --> 01:18:12,390 Att fånga en hund? 578 01:18:12,528 --> 01:18:13,997 Inte så lång. 579 01:18:14,528 --> 01:18:16,199 Om man är snabb. 580 01:18:19,493 --> 01:18:21,681 Det brukar bara ta några minuter. 581 01:18:22,933 --> 01:18:24,939 Även om det känns längre. 582 01:18:26,229 --> 01:18:27,457 Tack. 583 01:18:27,871 --> 01:18:29,510 Det var så lite. 584 01:18:33,450 --> 01:18:35,705 Varför följer du efter mig? 585 01:18:36,786 --> 01:18:39,152 Jag styr inte tågen. 586 01:18:42,621 --> 01:18:44,308 Låt mig förklara. 587 01:18:44,595 --> 01:18:49,269 Hela dagarna sköter jag om min pappa, han är mycket sjuk. 588 01:18:50,125 --> 01:18:52,494 Så ibland... 589 01:18:53,313 --> 01:18:55,664 går jag fram till fönstret och... 590 01:18:57,737 --> 01:18:59,812 bara tittar på människor... 591 01:19:00,443 --> 01:19:02,718 när dom lever sitt liv. 592 01:19:03,546 --> 01:19:05,980 Jag vet att det är en sorglig hobby. 593 01:19:08,982 --> 01:19:13,093 Men ingen har lagt märke till det förut. 594 01:19:14,905 --> 01:19:18,796 "Du har verkligen blivit en sorglig gammal man nu" tänkte jag. 595 01:19:19,659 --> 01:19:21,857 Drömmer om en... 596 01:19:21,893 --> 01:19:24,367 vacker flicka som... 597 01:19:24,534 --> 01:19:27,936 äntligen tittar tillbaka på en. 598 01:19:30,671 --> 01:19:32,515 Men så vinkade du. 599 01:19:34,905 --> 01:19:36,733 Och jag tänkte... 600 01:19:36,980 --> 01:19:38,772 att du menade... 601 01:19:38,977 --> 01:19:40,018 Hej. 602 01:19:43,511 --> 01:19:45,983 Därför blev jag så förvånad 603 01:19:46,019 --> 01:19:48,918 när din make kom till mig 604 01:19:48,953 --> 01:19:50,721 med en polisman. 605 01:19:50,757 --> 01:19:53,077 Jag förstod inte... 606 01:19:53,322 --> 01:19:55,515 vad jag hade gjort som var så illa. 607 01:19:56,357 --> 01:19:59,022 Och varför du fortsatte att följa efter mig. 608 01:20:00,002 --> 01:20:03,733 Jag undrade om du försökte genera mig. 609 01:20:05,104 --> 01:20:07,951 Eller om du försökte skrämma mig... 610 01:20:08,338 --> 01:20:10,671 när du kom hem till mig med den där mannen... 611 01:20:11,746 --> 01:20:15,869 och svor åt min pappa. 612 01:20:16,611 --> 01:20:21,580 Jag hoppades att det skulle ta slut när blandade in polisen. 613 01:20:21,687 --> 01:20:23,318 Men jag kände... 614 01:20:23,353 --> 01:20:25,837 Jag kände, att vad jag verkligen behövde... 615 01:20:28,868 --> 01:20:30,970 var en ursäkt. 616 01:20:35,470 --> 01:20:36,946 Jag är ledsen. 617 01:23:38,047 --> 01:23:39,578 Irina? 618 01:24:53,191 --> 01:24:55,678 Var försiktig med att andas för djupt. 619 01:24:55,881 --> 01:24:58,134 Jag lämnade nog med hål för dig att få luft, 620 01:24:58,169 --> 01:25:01,178 men du kommer att svimma om du hyperventilerar. 621 01:25:01,639 --> 01:25:02,869 Eller skriker. 622 01:25:02,904 --> 01:25:05,342 Hjälp! Hjälp! 623 01:25:06,485 --> 01:25:07,843 Irina skrek. 624 01:25:09,980 --> 01:25:12,537 Vi var tvungna att gömma oss i garderoben... 625 01:25:13,286 --> 01:25:15,607 medan ni letade runt. 626 01:25:17,240 --> 01:25:20,724 Ett ögonblick var jag säker på att du hade sett mig. 627 01:25:23,153 --> 01:25:24,724 Föreställ dig... 628 01:25:25,192 --> 01:25:27,865 hur pinsamt det skulle blivit. 629 01:25:40,413 --> 01:25:41,512 Hej. 630 01:25:52,856 --> 01:25:54,553 - Julia? - Hjä... 631 01:26:25,144 --> 01:26:26,284 Julia? 632 01:26:41,395 --> 01:26:42,587 Helvete. 633 01:30:22,296 --> 01:30:23,359 Du! 634 01:31:18,039 --> 01:31:22,037 >> Översättning & synk. << == StAlphonzo ==