1
00:01:27,792 --> 00:01:28,860
Jeg...
2
00:01:29,614 --> 00:01:32,497
Han spurgte, om vi stadig
har familie i Rumænien.
3
00:01:32,678 --> 00:01:34,151
Taler du ikke rumænsk?
4
00:01:34,637 --> 00:01:37,204
Nej, desværre ikke.
5
00:01:41,907 --> 00:01:43,600
Rolig nu.
6
00:01:48,891 --> 00:01:51,718
- Hvad sagde han?
- Han sagde, at han hader dig.
7
00:01:52,222 --> 00:01:54,616
Nej, nej. Jeg siger, du er smuk.
8
00:01:54,757 --> 00:01:57,224
- Frumoasa.
- Frumoasa.
9
00:01:59,089 --> 00:02:00,986
Foarte frumoasa.
10
00:02:05,829 --> 00:02:07,274
Tak for det.
11
00:02:25,117 --> 00:02:28,651
- Er det her?
- Det tror jeg.
12
00:02:46,270 --> 00:02:47,353
Julia.
13
00:03:09,670 --> 00:03:12,029
Ikke dårligt.
14
00:03:20,168 --> 00:03:21,700
Det er fra arbejdet.
15
00:03:25,461 --> 00:03:26,829
Fejler den noget?
16
00:03:27,673 --> 00:03:29,778
Nej. Den er skøn.
17
00:03:31,607 --> 00:03:32,999
Frumoas...
18
00:03:33,119 --> 00:03:35,218
- Frumoasa.
- Frumoasa.
19
00:04:02,931 --> 00:04:07,793
- Jeg lugter.
- Det er min favorit lugt.
20
00:04:08,070 --> 00:04:10,197
Gamle peanuts og en svedig fremmed.
21
00:04:10,324 --> 00:04:12,524
Hvorfor troede hun, at jeg
ikke kunne lide stedet?
22
00:04:13,555 --> 00:04:15,194
Fordi du smiler for meget.
23
00:04:15,509 --> 00:04:18,027
Siger du, jeg går rundt og griner
som en anden idiot?
24
00:04:18,063 --> 00:04:19,190
Kun sammen med mig.
25
00:04:24,341 --> 00:04:25,921
Du er ulidelig.
26
00:06:43,954 --> 00:06:45,343
Kan du ikke sove?
27
00:06:48,852 --> 00:06:49,948
Nej.
28
00:06:51,381 --> 00:06:54,279
- Undskyld hvis jeg vækkede dig.
- Kom her.
29
00:07:03,171 --> 00:07:07,424
- Hvornår skal du op i morgen?
- Meget tidligt.
30
00:07:08,501 --> 00:07:10,504
Væk mig inden du går, Ikke?
31
00:07:14,270 --> 00:07:15,509
Det skal jeg nok.
32
00:07:49,135 --> 00:07:51,007
Jeg lærer rumænsk.
33
00:07:54,948 --> 00:07:57,375
Hun er en smuk kvinde.
34
00:08:01,618 --> 00:08:03,986
Hun er en smuk kvinde.
35
00:08:14,296 --> 00:08:16,592
Jeg spiser gulerødder.
36
00:08:28,575 --> 00:08:30,945
Jeg spiser gulerødder.
37
00:08:47,334 --> 00:08:49,264
Jeg vil gerne se en film.
38
00:08:56,778 --> 00:08:59,158
Maria drikker kaffe
med sin far.
39
00:09:07,122 --> 00:09:09,920
Un cafea va rog.
40
00:09:11,138 --> 00:09:12,157
O cafea.
41
00:09:12,247 --> 00:09:13,750
O cafea.
Undskyld.
42
00:09:14,086 --> 00:09:16,558
- Jeg elsker din accent.
- Tak.
43
00:09:16,783 --> 00:09:20,595
- O cafea cu lapte?
- Da, cu lapte.
44
00:11:24,383 --> 00:11:26,522
Undskyld. Det forstår jeg ikke.
45
00:11:30,894 --> 00:11:33,113
- Lyset.
- Lyset, ja.
46
00:11:33,267 --> 00:11:35,296
Okay. Tak.
47
00:12:55,552 --> 00:12:57,477
Hej, min skat.
48
00:12:59,704 --> 00:13:02,152
Nogen bestemt grund til
at du står i mørket?
49
00:13:03,766 --> 00:13:05,991
Kun at folk kigger.
50
00:13:09,193 --> 00:13:10,496
Hvordan var arbejdet?
51
00:13:10,569 --> 00:13:14,534
Udmattende. Men godt.
52
00:13:20,747 --> 00:13:23,701
- Er det til mig?
- Det er det.
53
00:13:25,413 --> 00:13:26,704
Det er lidt fjollet.
54
00:13:28,182 --> 00:13:29,212
Ja.
55
00:13:30,421 --> 00:13:32,677
Det er meget fjollet.
56
00:13:33,882 --> 00:13:35,053
Og jeg elsker det.
57
00:13:46,149 --> 00:13:48,610
- Til dig.
- Hvad er det?
58
00:13:50,464 --> 00:13:54,596
- Et symbol.
- På hvad?
59
00:13:55,577 --> 00:14:00,045
At foråret er kommet.
Er det ikke indlysende?
60
00:14:23,767 --> 00:14:24,905
Hvad sker der?
61
00:14:30,509 --> 00:14:31,769
De er ikke sikre.
62
00:15:05,717 --> 00:15:07,904
- Hej.
- Hej. Kom og se det her.
63
00:15:12,318 --> 00:15:14,534
Jeg tror, det var det vi så
forleden aften.
64
00:15:17,250 --> 00:15:18,423
Hvad siger de?
65
00:15:21,784 --> 00:15:23,793
De snakker om, hvornår
hun sidst er blevet set.
66
00:15:24,062 --> 00:15:26,494
- Blev hun myrdet?
- Det ser sådan ud.
67
00:15:29,507 --> 00:15:32,111
Han var der.
Hvad siger han?
68
00:15:33,969 --> 00:15:37,071
- Han fandt liget.
- Hvordan blev hun...
69
00:15:40,316 --> 00:15:41,542
Det sagde de ikke.
70
00:15:44,784 --> 00:15:46,283
De kommer klokken 19.
71
00:15:49,356 --> 00:15:50,400
Okay.
72
00:15:50,749 --> 00:15:56,121
Jeg ved ikke om Simion kan lide mig,
eller om han synes, jeg er en idiot.
73
00:15:56,757 --> 00:15:58,656
Hver gang jeg tror jeg nærmer mig ham -
74
00:15:58,691 --> 00:16:00,759
- smækker han døren i hovedet på mig,
som om jeg -
75
00:16:00,794 --> 00:16:03,894
- var Diane Keaton i the Godfather.
76
00:16:10,509 --> 00:16:11,737
Hej.
77
00:16:13,677 --> 00:16:14,839
Hvad?
78
00:16:16,175 --> 00:16:17,347
Hvad er der?
79
00:16:18,319 --> 00:16:19,580
Ingenting...
80
00:16:26,852 --> 00:16:29,359
Der er den her fyr, der bor
på den anden side af gaden.
81
00:16:30,326 --> 00:16:31,823
Og han kigger altid her over.
82
00:16:33,327 --> 00:16:35,431
Kigger her over, hvordan?
83
00:16:36,300 --> 00:16:39,198
Hver gang jeg ser derover
står han bare...
84
00:16:39,233 --> 00:16:42,207
I vinduet og stirrer på mig.
85
00:16:44,238 --> 00:16:45,408
Hvilket vindue er det?
86
00:16:52,750 --> 00:16:54,010
Det der!
87
00:16:58,070 --> 00:17:00,921
- Jeg kan ikke se noget.
- Fordi det er lyst.
88
00:17:01,357 --> 00:17:03,553
Kigger han kun om aftenen?
89
00:17:03,755 --> 00:17:08,068
Jeg kan kun se ham om aftenen.
Det betyder jo ikke, at han ikke...
90
00:17:09,737 --> 00:17:11,303
Det er lige meget...
Glem det.
91
00:17:11,538 --> 00:17:12,867
Nej, kom nu.
92
00:17:13,602 --> 00:17:16,532
Hvis du er utryg ved noget,
skal vi da tale om det.
93
00:17:16,709 --> 00:17:18,309
Hold op, det er okay.
94
00:17:19,747 --> 00:17:24,909
- Nå, så du er Diane Keaton nu?
- Ja, det var det jeg sagde.
95
00:17:38,890 --> 00:17:42,898
Undskyld, jeg fortalte lige din mand,
at han har brug for nogle nye sager.
96
00:17:43,133 --> 00:17:44,603
Hvad har de ellers sat dig på?
97
00:17:45,276 --> 00:17:49,707
Frosty Cakes. Og et firma der sælger
kontorartikler rettet imod kvinder.
98
00:17:50,871 --> 00:17:53,274
Du må bare gøre et bedre indtryk på Simion.
99
00:17:53,476 --> 00:17:55,810
Det var en god ide, tak.
Det havde jeg ikke tænkt på.
100
00:17:56,183 --> 00:17:59,178
Og bland nu ikke chinui med se chinui.
101
00:18:00,852 --> 00:18:02,009
Hvad var det for noget?
102
00:18:02,050 --> 00:18:05,915
Ingenting, jeg lavede bare en dum fejl
under en præsentation.
103
00:18:05,993 --> 00:18:08,059
Og det kommer jeg altid til at høre for.
104
00:18:08,095 --> 00:18:10,746
Han ville fortælle en klient,
at han ville kæmpe for dem -
105
00:18:10,787 --> 00:18:13,036
- men han fik sagt, at han
ville torturere dem.
106
00:18:19,171 --> 00:18:21,264
Er det okay at jeg ryger?
107
00:18:21,374 --> 00:18:24,600
Julia holdt op for et par måneder siden.
108
00:18:24,828 --> 00:18:28,272
- Virkelig? Jeg så dig ikke som en ryger.
- Jeg prøver ikke at være det.
109
00:18:28,549 --> 00:18:30,646
- Jeg behøver ikke...
-Nej, nej!
110
00:18:30,948 --> 00:18:33,251
- Det er fint.
- Jeg vil ikke have dårlig indflydelse.
111
00:18:33,389 --> 00:18:35,253
- Nej, det er fint.
- Tak.
112
00:18:35,370 --> 00:18:37,090
Francis har fortalt,
at du er skuespiller?
113
00:18:38,302 --> 00:18:40,021
Ja, det var jeg.
114
00:18:42,073 --> 00:18:46,663
Det var ikke rigtigt noget for mig.
Så nu overvejer jeg det igen.
115
00:18:47,901 --> 00:18:50,893
Jules og jeg havde en spændende
oplevelse forleden, ikke?
116
00:18:50,928 --> 00:18:54,163
Vi gik en tur i området og vi kom forbi
et gerningssted, og en masse betjente.
117
00:18:54,198 --> 00:18:56,940
- Her til aften, så vi det i nyhederne.
- Hvad var der sket?
118
00:18:57,026 --> 00:18:59,018
En kvinde blev fundet
myrdet i sin lejlighed.
119
00:18:59,059 --> 00:19:00,893
Har I også hørt om det?
120
00:19:08,149 --> 00:19:09,222
Det er løgn.
121
00:19:12,567 --> 00:19:13,583
Hvad?
122
00:19:17,726 --> 00:19:19,932
Skal jeg gå, så de voksne kan tale?
123
00:19:20,147 --> 00:19:22,947
De siger, at kvindens hoved var skåret af.
124
00:19:24,358 --> 00:19:26,956
- Det fortalte du ikke.
- Fordi de ikke sagde det.
125
00:19:27,303 --> 00:19:29,311
Det må være relateret
til de andre overfald.
126
00:19:29,474 --> 00:19:32,311
De fandt en kvinde for, en måned siden.
127
00:19:32,352 --> 00:19:35,406
Hendes hals var skåret over,
og hun var omkring samme alder.
128
00:19:35,507 --> 00:19:39,869
Men ham her, han skar så dybt,
at det faktisk var en halshugning.
129
00:19:40,064 --> 00:19:41,851
De kalder ham The Spider.
130
00:19:54,346 --> 00:19:56,463
- Har du brug for hjælp?
- Nej. Jeg klarer mig.
131
00:20:50,907 --> 00:20:51,959
Scuzi.
132
00:20:53,785 --> 00:20:55,086
Du må være den nye nabo.
133
00:20:55,828 --> 00:20:56,943
Ja.
134
00:20:57,294 --> 00:20:59,123
- I er lige flyttet ind, ikke?
- Jo.
135
00:20:59,833 --> 00:21:00,927
Kan I høre mig?
136
00:21:01,629 --> 00:21:03,803
Ja, dit engelske er perfekt.
137
00:21:03,838 --> 00:21:06,902
Mange tak, men jeg mente, om I kan
høre mig inde i min lejlighed?
138
00:21:08,501 --> 00:21:09,939
Nej. Faktisk ikke.
139
00:21:11,570 --> 00:21:12,935
Kan du høre os?
140
00:21:13,053 --> 00:21:17,439
Nej. I er mistænkeligt stille.
Og det elsker jeg jer for.
141
00:21:17,819 --> 00:21:19,509
- Jeg hedder Irina.
- Julia.
142
00:21:20,410 --> 00:21:23,117
Bare bank på væggen,
hvis jeg er for højlydt.
143
00:21:23,270 --> 00:21:24,365
Okay.
144
00:22:12,852 --> 00:22:15,880
Jeg vågnede, og så en mand stod
bøjet over mig i mørket.
145
00:22:16,906 --> 00:22:20,204
Han trak et pudebetræk over mit hoved,
så jeg ikke kunne se hans ansigt.
146
00:22:22,082 --> 00:22:24,714
Han holdt en kniv mod min hals,
og pressede den ned.
147
00:22:25,819 --> 00:22:27,228
Jeg troede, jeg skulle dø -
148
00:22:27,269 --> 00:22:29,562
- fordi jeg følte
den gennemtrænge min hud.
149
00:22:29,603 --> 00:22:33,005
Men så stoppede han,
og sad bare og betragtede mig.
150
00:22:34,419 --> 00:22:36,454
Det føltes som om
han var der i timevis.
151
00:22:42,060 --> 00:22:44,117
Jeg tror, han har overvåget mig.
152
00:22:44,158 --> 00:22:45,954
Jeg havde bare en fornemmelse af, at -
153
00:22:47,280 --> 00:22:49,515
- der altid var nogen bag mig -
154
00:22:50,636 --> 00:22:52,070
- selv når jeg var alene.
155
00:24:14,706 --> 00:24:16,772
Hvor er det?
156
00:24:16,813 --> 00:24:17,949
Det ved jeg ikke.
157
00:24:22,063 --> 00:24:23,228
Giv mig det..
158
00:24:23,304 --> 00:24:26,363
- Det er mit!
- Nej!
159
00:24:27,636 --> 00:24:30,100
Peter! Peter!
160
00:24:30,141 --> 00:24:32,237
En mand forsøgte at dræbe mig!
161
00:24:56,971 --> 00:24:58,079
Peter?
162
00:25:00,082 --> 00:25:01,196
Peter?
163
00:25:02,884 --> 00:25:04,559
Peter, er du okay?
164
00:25:06,778 --> 00:25:09,543
Lås døren.
Luk ikke andre ind end mig.
165
00:25:09,852 --> 00:25:11,431
Og luk vinduerne efter mig.
166
00:25:11,485 --> 00:25:12,649
Vær forsigtig.
167
00:25:13,476 --> 00:25:15,709
Du tog ordene ud
af munden på mig.
168
00:25:41,678 --> 00:25:42,783
Marlboro.
169
00:25:53,922 --> 00:25:56,662
Nej, det var alt.
Tak.
170
00:28:22,378 --> 00:28:23,479
Hej!
171
00:28:25,952 --> 00:28:27,311
Er der en bagdør?
172
00:28:35,556 --> 00:28:38,459
Simion siger, de gerne vil bejles til,
så vi tager til Sofia -
173
00:28:38,500 --> 00:28:40,158
- og giver dem hele sangen og dansen.
174
00:28:40,728 --> 00:28:42,854
Jeg ved endnu ikke, om
det bliver Nicolae eller mig.
175
00:28:44,429 --> 00:28:45,556
Super.
176
00:28:49,511 --> 00:28:50,572
Er du ikke sulten?
177
00:28:53,314 --> 00:28:54,301
Ikke rigtig.
178
00:28:57,674 --> 00:29:00,371
Der skete noget underligt.
179
00:29:01,904 --> 00:29:05,243
Der var den her fyr
i biografen, og så...
180
00:29:06,330 --> 00:29:08,525
Han fulgte efter mig ind i supermarkedet.
181
00:29:11,174 --> 00:29:12,451
Fulgte efter dig?
182
00:29:13,390 --> 00:29:14,321
Ja.
183
00:29:16,737 --> 00:29:18,157
Sagde han noget til dig?
184
00:29:19,244 --> 00:29:20,248
Nej.
185
00:29:21,233 --> 00:29:22,186
Nej.
186
00:29:26,761 --> 00:29:29,974
- Fulgte han efter dig her hen?
- Nej, det tror jeg ikke.
187
00:29:41,212 --> 00:29:42,617
Er du okay?
188
00:29:43,967 --> 00:29:48,164
Ja. Jeg tror bare,
jeg skal sove det væk.
189
00:29:50,428 --> 00:29:51,556
Kom her.
190
00:29:53,624 --> 00:29:56,192
Den gode nyhed er, hvis
han nogensinde kommer -
191
00:29:56,627 --> 00:29:58,871
- har du din store stærke
mand til at beskytte dig.
192
00:30:01,141 --> 00:30:02,230
Okay.
193
00:30:02,701 --> 00:30:05,702
Jeg vil ignorere, at du
bare ler af det.
194
00:30:14,539 --> 00:30:15,634
Undskyld.
195
00:30:18,786 --> 00:30:20,090
Nej...
196
00:30:21,113 --> 00:30:23,156
Nej, du behøver ikke at undskylde.
197
00:30:23,191 --> 00:30:27,363
- Jeg ved ikke, hvorfor jeg overreagerer.
- Jeg forstår.
198
00:30:31,177 --> 00:30:33,512
Vil du tilbage til
supermarkedet?
199
00:30:34,116 --> 00:30:36,040
De må jo have
sikkerhedsoptagelser.
200
00:30:57,282 --> 00:30:58,682
Han troede, du
prøvede at stjæle.
201
00:30:58,723 --> 00:31:01,716
Jeg prøvede ikke at stjæle. Der
var en mand, der fulgte efter mig,
202
00:31:01,757 --> 00:31:03,232
Jeg prøvede bare at gemme mig.
203
00:31:12,438 --> 00:31:13,753
Hvornår var det?
204
00:31:13,917 --> 00:31:15,706
Omkring klokken 16, tror jeg.
205
00:31:25,039 --> 00:31:26,083
Hvordan så han ud?
206
00:31:26,711 --> 00:31:30,199
Han var hvid, ældre ...
207
00:31:30,454 --> 00:31:32,101
Han var iført brun jakke.
208
00:31:37,167 --> 00:31:38,262
Nej.
209
00:31:56,873 --> 00:31:57,913
Det er ham.
210
00:32:07,259 --> 00:32:08,396
Se nu.
211
00:32:17,196 --> 00:32:18,302
Det kommer her.
212
00:32:24,178 --> 00:32:25,251
Bare vent.
213
00:32:29,114 --> 00:32:30,286
Der. Ser du?
214
00:32:36,795 --> 00:32:38,335
Han stirrer lige på mig.
215
00:32:39,600 --> 00:32:41,530
Måske, eller...
216
00:32:43,440 --> 00:32:44,569
Eller hvad?
217
00:32:45,633 --> 00:32:48,624
Eller han stirrer på
kvinden, der stirrer på ham.
218
00:33:40,350 --> 00:33:41,498
Er du okay?
219
00:33:42,695 --> 00:33:44,558
Selvfølgelig. Jeg klarer mig.
220
00:33:46,085 --> 00:33:49,063
Jeg skal til middag med nogle kunder
i aften, så jeg kommer sent hjem.
221
00:33:50,612 --> 00:33:51,675
Okay.
222
00:33:58,443 --> 00:33:59,478
Farvel.
223
00:34:51,057 --> 00:34:52,131
Hej.
224
00:34:54,139 --> 00:34:56,300
Jeg tænkte bare på, hvornår
du kommer hjem igen.
225
00:34:58,932 --> 00:35:00,304
Det gættede jeg.
226
00:35:01,845 --> 00:35:03,439
Ved du, hvornår du kommer tilbage?
227
00:35:05,074 --> 00:35:06,970
Nej, det er bare...
228
00:35:10,609 --> 00:35:12,481
Nej, det er fint.
Helt fint.
229
00:35:14,988 --> 00:35:16,782
Vi ses, når du er tilbage.
230
00:35:21,021 --> 00:35:22,117
I lige måde.
231
00:36:56,594 --> 00:36:58,289
Beklager, jeg forstår det ikke.
232
00:37:13,939 --> 00:37:15,328
- Elvis?
- Elvis.
233
00:37:17,526 --> 00:37:18,574
Det er hendes kat.
234
00:37:19,473 --> 00:37:22,145
- Hvad?
- Elvis er hendes kat.
235
00:37:22,448 --> 00:37:24,281
Den er forsvundet og
hun prøver at finde ham -
236
00:37:24,316 --> 00:37:25,944
- og hun vil vide om du
har set den.
237
00:37:27,450 --> 00:37:29,744
Undskyld,
Men jeg har ikke set ham.
238
00:37:44,801 --> 00:37:47,731
Stakkels Eleonora. Katten løber altid
hjemmefra.
239
00:37:48,873 --> 00:37:49,935
Tak, forresten.
240
00:37:50,189 --> 00:37:53,477
Min mand oversætter normalt,
men han er på arbejde.
241
00:37:53,829 --> 00:37:56,562
Klokken 10 om aftenen?
Er han stripper?
242
00:37:56,672 --> 00:38:00,071
Nej han arbejder i marketing
Med en klient.
243
00:38:02,946 --> 00:38:04,785
Har du lyst til at komme ind
og få en drink?
244
00:38:05,951 --> 00:38:09,452
Jeg kunne bruge en, og det er
ikke kedeligt hvis man er flere.
245
00:38:09,654 --> 00:38:12,159
Ja, helt sikkert.
Det lyder hyggeligt.
246
00:38:12,200 --> 00:38:13,241
Okay.
247
00:38:22,536 --> 00:38:23,665
Kom ind.
248
00:38:31,943 --> 00:38:35,718
Jeg skulle være blevet ude noget længere.
Jeg ser strålende ud med lidt vodka.
249
00:38:41,893 --> 00:38:43,229
Kan du lide portvin?
250
00:38:43,862 --> 00:38:45,056
Ja.
251
00:38:49,466 --> 00:38:50,595
- Noroc.
- Noroc.
252
00:38:53,795 --> 00:38:55,539
Se. Du kan jo godt.
253
00:38:56,174 --> 00:38:57,739
Jeg prøver på at lære.
254
00:38:58,506 --> 00:39:03,218
Jeg vil gerne overraske Francis.
Og sige noget spontant en dag.
255
00:39:04,320 --> 00:39:06,041
Så din mand er fra Rumænien?
256
00:39:06,177 --> 00:39:08,915
Hans mor er, men han
voksede op i USA.
257
00:39:10,624 --> 00:39:13,387
Og han tog dig med
til hjemlandet.
258
00:39:13,479 --> 00:39:18,188
Ja, han blev forfremmet og de
manglede en på kontoret i Bukarest.
259
00:39:19,771 --> 00:39:21,257
Det må være hårdt for dig.
260
00:39:22,929 --> 00:39:24,903
Det var det for mig
da jeg flyttede.
261
00:39:25,462 --> 00:39:28,564
Jeg studerede ballet
før jeg ødelagde mit knæ.
262
00:39:28,766 --> 00:39:30,601
Mit engelsk var rædselsfuldt.
263
00:39:30,937 --> 00:39:35,882
Jeg blev meget glad for sproget, men de
første måneder var meget ensomme,
264
00:39:36,278 --> 00:39:37,581
Det samme her.
265
00:39:38,116 --> 00:39:39,296
Helt sikkert ensom.
266
00:39:40,191 --> 00:39:41,992
Du har i det mindste
din mand.
267
00:39:45,392 --> 00:39:47,635
- Blev du ked af, noget jeg sagde?
- Nej.
268
00:39:48,004 --> 00:39:49,059
Er du sikker?
269
00:39:51,735 --> 00:39:53,160
Irina.
270
00:40:07,543 --> 00:40:11,406
- Er alt okay?
- Ja, det er bare min eks.
271
00:40:12,579 --> 00:40:18,149
- Han lyder lidt underlig.
- Sådan er han bare. Meget dramatisk.
272
00:40:18,859 --> 00:40:21,317
Han er faktisk meget sød.
273
00:40:23,286 --> 00:40:25,992
- Han kender mine grænser.
- Og hvis han går for langt?
274
00:40:30,628 --> 00:40:31,668
Jeg mener det.
275
00:40:34,334 --> 00:40:35,331
Åben den.
276
00:40:42,870 --> 00:40:45,246
Han gav mig den som gave,
da vi var sammen -
277
00:40:45,281 --> 00:40:46,817
- så jeg kunne forsvare mig selv.
278
00:40:47,320 --> 00:40:51,851
Det fortryder han nok nu, men det gør det
nemmere for mig, at bede ham skrubbe af.
279
00:40:52,020 --> 00:40:54,320
Det skulle jeg nok fortælle
til nogle flere.
280
00:40:54,522 --> 00:40:55,544
Det skulle du.
281
00:40:56,081 --> 00:40:57,092
Du skulle sige...
282
00:41:02,745 --> 00:41:04,413
Perfekt.
283
00:42:17,136 --> 00:42:18,381
Fuck det.
284
00:42:30,552 --> 00:42:33,180
Du kigger slet ikke herind.
Vel?
285
00:43:31,412 --> 00:43:32,508
Jules?
286
00:44:06,517 --> 00:44:07,634
Hvad sker der?
287
00:44:12,860 --> 00:44:14,830
Jeg så manden i vinduet igen.
288
00:44:20,023 --> 00:44:21,700
Jeg vinkede til ham.
289
00:44:25,864 --> 00:44:27,266
Og han vinkede tilbage.
290
00:44:39,195 --> 00:44:42,499
- Hvilket vindue er det?
- En etage op og til venstre.
291
00:44:45,140 --> 00:44:47,810
- Han har slukket lyset.
- Han er derinde.
292
00:44:50,095 --> 00:44:51,123
Lad være...
293
00:44:59,172 --> 00:45:00,367
Kan du se ham?
294
00:45:05,268 --> 00:45:08,358
Nej, jeg kan ikke se noget.
Det er for mørkt.
295
00:45:09,040 --> 00:45:10,371
Jeg ringer til politiet.
296
00:45:10,407 --> 00:45:12,751
- Er det nødvendigt?
- Ja.
297
00:45:13,883 --> 00:45:17,547
Så han fulgte efter dig fra
teatret over gaden til markedet?
298
00:45:18,916 --> 00:45:19,989
Det tror jeg.
299
00:45:21,084 --> 00:45:22,255
Det tror du?
300
00:45:32,412 --> 00:45:33,904
Kan du beskrive ham?
301
00:45:34,438 --> 00:45:35,631
Jeg har et billede.
302
00:45:40,980 --> 00:45:43,444
Og du tror det er den samme
som du så i vinduet?
303
00:45:43,613 --> 00:45:44,948
Det kunne det godt være.
304
00:45:46,411 --> 00:45:49,821
Du kunne genkende ham i et vindue,
i bygningen på den anden side af gaden?
305
00:45:51,124 --> 00:45:55,123
Ikke helt. Det var mørkt.
Det var primært hans silhuet.
306
00:45:56,321 --> 00:45:58,423
- Primært?
- Dette er ikke normalt.
307
00:45:59,566 --> 00:46:01,690
Han står altid og kigger herind.
308
00:46:02,797 --> 00:46:07,631
- Jeg kan mærke ham.
- Okay, okay.
309
00:46:07,831 --> 00:46:10,052
Jeg går derover og ser,
om han står i vinduet og kigger.
310
00:46:10,093 --> 00:46:12,673
Det er uhøfligt, så jeg tager
en snak med ham.
311
00:46:12,714 --> 00:46:16,910
Du kan komme med, hvis du vil, for at se
om det er manden fra billedet.
312
00:46:16,946 --> 00:46:19,609
Så kan du se, om det er ham.
313
00:46:21,082 --> 00:46:24,356
- Jeg synes ikke det er en god ide.
- Jeg går med.
314
00:46:25,986 --> 00:46:27,320
Jeg vil godt lige se ham.
315
00:46:28,186 --> 00:46:31,564
Jeg kunne stå i baggrunden,
og få et glimt af ham.
316
00:46:34,299 --> 00:46:35,328
Det er fint.
317
00:47:37,824 --> 00:47:38,855
Var det ham?
318
00:47:46,769 --> 00:47:48,236
Francis, var det ham?
319
00:47:52,439 --> 00:47:57,296
Hør på mig. Selvom det var ham,
så bor han i vores nabolag.
320
00:47:57,678 --> 00:48:01,076
Det ville ikke være unormalt,
at han handler i den samme butik.
321
00:48:01,486 --> 00:48:04,648
Du skal stoppe med at finde
forklaringer på det.
322
00:48:07,452 --> 00:48:09,059
Jeg må ikke finde forklaringer?
323
00:48:09,094 --> 00:48:12,459
Men bare komme til de samme
skøre konklusioner som dig?
324
00:48:12,762 --> 00:48:14,297
Synes du, jeg er skør?
325
00:48:14,433 --> 00:48:18,494
Nej, jeg tror...
du er stresset -
326
00:48:18,529 --> 00:48:20,608
- du sidder alene hjemme dagen lang -
327
00:48:20,686 --> 00:48:21,766
- du er i et andet land...
328
00:48:21,801 --> 00:48:22,999
Stop!
329
00:48:23,601 --> 00:48:26,549
Du skal ikke tale til mig,
som om jeg er et barn.
330
00:48:36,145 --> 00:48:39,638
- Jeg kan ikke blive her.
- Julia.
331
00:48:40,987 --> 00:48:44,894
- Jeg vil væk herfra.
- Væk, som i at vi pakker vores tasker?
332
00:48:44,929 --> 00:48:49,264
Vil du på et hotel, eller
vil du på et fly, tilbage til New York?
333
00:48:50,562 --> 00:48:54,536
- Fortæl mig nu bare, hvad jeg skal gøre.
- Jeg vil have at du tror på mig!
334
00:48:58,008 --> 00:49:01,870
- Det er bare en dårlig aften.
- Det er ikke en dårlig aften.
335
00:49:04,203 --> 00:49:07,313
Jeg kan ikke tænke her,
jeg kan ikke trække vejret.
336
00:49:08,223 --> 00:49:11,046
Jeg føler, at jeg er ved
at blive sindssyg.
337
00:49:13,790 --> 00:49:15,554
Hvad kan jeg gøre?
338
00:49:16,529 --> 00:49:18,029
Hvad kan jeg gøre for at hjælpe?
339
00:49:25,964 --> 00:49:26,905
Ingenting.
340
00:49:54,725 --> 00:49:56,166
Hej Jules, jeg går ud.
341
00:53:36,239 --> 00:53:37,750
Taler du engelsk?
342
00:53:38,723 --> 00:53:39,828
Ja.
343
00:53:41,205 --> 00:53:42,491
Hvad er det for et sted?
344
00:53:43,925 --> 00:53:45,296
Museum.
345
00:53:46,963 --> 00:53:48,263
Er det et museum?
346
00:53:48,298 --> 00:53:50,709
Nej.
Museum, det er en klub.
347
00:53:53,972 --> 00:53:55,900
- Må jeg gå ind?
- Ja..
348
00:55:20,313 --> 00:55:21,302
Julia?
349
00:55:26,967 --> 00:55:28,322
Fulgte du efter ham hertil?
350
00:55:30,762 --> 00:55:32,926
Francis synes, jeg overreagerer -
351
00:55:33,040 --> 00:55:35,440
- men han har overvåget os,
siden vi flyttede ind.
352
00:55:37,370 --> 00:55:40,372
Kender du ham?
Jeg tror, han gør rent her.
353
00:55:40,641 --> 00:55:42,345
Folk kommer og går hele tiden.
354
00:55:42,381 --> 00:55:44,585
Jeg får aldrig studeret dem nøjere.
355
00:55:44,712 --> 00:55:47,117
De har alle, det samme
intetsigende udtryk -
356
00:55:47,153 --> 00:55:48,584
- og de begynder at ligne hinanden.
357
00:55:49,653 --> 00:55:52,292
Har du bemærket, om du bliver
overvåget i din lejlighed?
358
00:55:53,516 --> 00:55:54,418
Nej.
359
00:55:55,054 --> 00:55:57,544
Men jeg er måske vant til,
at folk kigger på mig.
360
00:56:02,880 --> 00:56:04,699
Lyder jeg bare paranoid?
361
00:56:06,287 --> 00:56:08,248
Vi må bare håbe, du ikke finder ud af det.
362
00:56:09,239 --> 00:56:12,300
Det bedste er måske,
at skulle leve med uvisheden.
363
00:56:13,345 --> 00:56:15,910
Bedre end at blive voldtaget og kvalt -
364
00:56:15,945 --> 00:56:18,678
- og dø med ordene "Hvad sagde jeg"
på læberne.
365
00:56:22,848 --> 00:56:24,752
Beklager. arbejdet kalder.
366
00:56:30,399 --> 00:56:31,990
Tak fordi du passer på mig.
367
00:56:33,548 --> 00:56:35,363
Jeg forsøger, at gøre det samme for dig.
368
00:58:53,093 --> 00:58:54,051
Irina?
369
00:58:56,621 --> 00:58:57,527
Irina?
370
00:58:58,821 --> 00:58:59,757
Irina?
371
00:59:05,750 --> 00:59:10,651
Jeg hørte råb og skrig herinde fra.
Vi vil gerne låne nøglen.
372
00:59:10,920 --> 00:59:14,024
Han banker hende.
Lad os nu bare få nøglen.
373
00:59:15,737 --> 00:59:17,307
Vær sød, at åbne døren.
374
00:59:37,273 --> 00:59:39,309
Jeg hørte skriget fra soveværelset.
375
01:00:01,077 --> 01:00:02,205
Det var katten.
376
01:00:11,575 --> 01:00:14,652
Elvis. Elvis.
377
01:00:39,106 --> 01:00:40,212
Hvad sagde hun?
378
01:00:40,755 --> 01:00:43,538
Hun sagde, at lejere ikke skulle
skabe problemer.
379
01:00:46,151 --> 01:00:47,641
Det kan jeg forestille mig.
380
01:00:52,735 --> 01:00:54,430
Undskyld jeg har arbejdet så meget.
381
01:00:55,325 --> 01:00:56,588
Det er dit arbejde.
382
01:00:57,224 --> 01:00:59,995
Det ved jeg, men du flyttede herned
for at være sammen med mig.
383
01:01:00,435 --> 01:01:02,524
Det formoder du.
384
01:01:03,194 --> 01:01:07,727
Måske har jeg altid ville leve,
som en sølle eksistens i Bukarest -
385
01:01:07,768 --> 01:01:12,202
- der ryger cigaretter, og skræmmer
mine naboer med mit hysteri.
386
01:01:12,405 --> 01:01:14,536
Du mente hun var i nød.
Det bebrejder jeg dig ikke.
387
01:01:17,757 --> 01:01:22,753
Jeg skal arbejde nogle få timer i dag,
men vi drikker cocktails i aften.
388
01:01:24,083 --> 01:01:26,383
- Hvis du har lyst.
- Det har jeg.
389
01:01:32,025 --> 01:01:33,396
Hej.
390
01:01:33,681 --> 01:01:36,227
Kender du en kvinde, som arbejder der?
391
01:01:36,263 --> 01:01:38,800
Hun hedder Irina.
Hun kom ikke hjem i aftes -
392
01:01:38,836 --> 01:01:42,212
- og jeg vil bare høre, om du har
hørt fra hende, eller set hende?
393
01:01:45,788 --> 01:01:48,420
Okay. Det er i orden.
Tak.
394
01:02:00,465 --> 01:02:04,754
- Leder du efter Irina?
- Ved du, hvor hun er?
395
01:02:05,223 --> 01:02:07,494
Nej jeg så hende i aftes
på arbejdet.
396
01:02:08,297 --> 01:02:11,131
Vi skulle mødes hos mig,
når hun var færdig.
397
01:02:12,504 --> 01:02:13,741
Kom hun aldrig?
398
01:02:15,235 --> 01:02:18,329
Det er ikke første gang.
Men nej, hun kom ikke.
399
01:02:18,610 --> 01:02:22,144
- Ved du, hvor hun kan være?
- Jeg tror, hun er i lejligheden.
400
01:02:22,783 --> 01:02:26,141
Det tror jeg ikke, så havde jeg hørt det.
Har du hendes nummer?
401
01:02:26,234 --> 01:02:28,778
Ja, men hun svarer ikke.
402
01:02:29,214 --> 01:02:30,821
Har du noget imod, at jeg prøver?
403
01:02:48,835 --> 01:02:50,764
Hører du det?
404
01:03:00,567 --> 01:03:01,663
Vent...
405
01:03:04,964 --> 01:03:06,329
Kan du hjælpe mig med noget?
406
01:03:25,855 --> 01:03:29,913
Så jeg skal banke på hans dør,
og få ham til at komme ud?
407
01:03:30,944 --> 01:03:33,081
Ja, så jeg kan se ham.
408
01:03:34,209 --> 01:03:35,293
Hvorfor?
409
01:03:35,984 --> 01:03:37,880
Jeg tror, det er ham,
der har fulgt efter mig.
410
01:03:38,349 --> 01:03:43,296
Politiet siger, de intet kan gøre, men
jeg må vide om det er den samme.
411
01:03:43,954 --> 01:03:45,987
Politiet er ubrugeligt.
412
01:03:57,243 --> 01:03:58,373
Hvilken?
413
01:04:00,392 --> 01:04:02,011
Der er hjørnet.
414
01:04:04,326 --> 01:04:05,420
Den der.
415
01:04:06,418 --> 01:04:07,783
Fire døre henne.
416
01:04:08,347 --> 01:04:09,442
Til venstre?
417
01:04:10,045 --> 01:04:11,067
Ja.
418
01:04:34,074 --> 01:04:37,981
Jeg tror, der er nogen derinde.
Men de svarer ikke.
419
01:04:48,625 --> 01:04:50,455
Undskyld, men jeg er nødt til at gå.
420
01:04:51,438 --> 01:04:53,095
Vil du ikke prøve en gang til?
421
01:04:54,788 --> 01:04:55,809
Okay.
422
01:05:18,658 --> 01:05:20,929
Beklager, men jeg prøvede.
423
01:05:22,830 --> 01:05:24,561
Hvad sagde du til ham?
424
01:05:27,565 --> 01:05:29,180
At han skulle lade dig være.
425
01:05:29,376 --> 01:05:33,201
Vær ikke bange. Han er nok
bare lidt småforelsket i dig.
426
01:05:37,866 --> 01:05:41,638
Hvis du ser Irina,
vil du så sige jeg kom forbi?
427
01:05:42,306 --> 01:05:43,348
Okay.
428
01:06:53,226 --> 01:06:54,264
Undskyld.
429
01:07:58,814 --> 01:07:59,920
Julia?
430
01:08:20,805 --> 01:08:25,703
Julia, dette er Daniel Weber.
Han bor i bygningen overfor dig.
431
01:08:27,754 --> 01:08:32,779
Mr. Weber har indgivet en klage,
om en nabo der har generet ham.
432
01:08:33,244 --> 01:08:34,237
Generet ham?
433
01:08:34,277 --> 01:08:40,115
Ja. Kigget på hans vindue, forfulgt ham,
og truet hans far ved døren.
434
01:08:40,817 --> 01:08:43,515
Og jeg kan huske Mr. Weber
fra din klage -
435
01:08:43,556 --> 01:08:47,219
- og jeg vil gerne have dette løst,
inden det bliver værre.
436
01:08:47,299 --> 01:08:52,202
Så hvis I begge kan blive enige om,
at det var en misforståelse -
437
01:08:53,170 --> 01:08:57,694
- og at det ikke udvikler sig yderligere,
kan vi alle komme videre.
438
01:09:39,814 --> 01:09:41,327
Sig til, når de er gået.
439
01:09:54,590 --> 01:09:55,694
Er du okay?
440
01:10:01,431 --> 01:10:02,965
Jeg så det her i dag.
441
01:10:08,666 --> 01:10:09,744
Hvad er det?
442
01:10:09,873 --> 01:10:13,415
De siger de har fanget, The Spider.
Kan du huske, ham der fandt hende?
443
01:10:13,901 --> 01:10:17,047
Han var VVS installatør.
Han arbejdede også for det sidste offer.
444
01:10:17,854 --> 01:10:19,927
De fandt noget af hendes tøj
i hans lejlighed.
445
01:10:20,015 --> 01:10:21,896
Han har været i fængsel for voldtægt.
446
01:11:04,561 --> 01:11:06,798
Simion. Min kone, Julia.
447
01:11:07,801 --> 01:11:09,826
Hun er lige så smuk
som du har fortalt.
448
01:11:09,867 --> 01:11:11,933
- Dejligt at møde dig.
- I lige måde.
449
01:11:12,145 --> 01:11:14,435
Vi snakkede lige om de store nyheder.
450
01:11:14,737 --> 01:11:16,576
Er Francis blevet forfremmet?
451
01:11:17,187 --> 01:11:18,645
Nej, de har fanget The Spider.
452
01:11:18,680 --> 01:11:22,384
Francis og Julia bor lige ved et
af ofrene. Så de så hvor det skete.
453
01:11:22,425 --> 01:11:25,212
Vi gik bare lige forbi.
Det er det hele.
454
01:11:35,157 --> 01:11:37,895
Francis fortæller, du har problemer
med en af dine naboer.
455
01:11:40,386 --> 01:11:43,201
- Måske var det ham.
- Ja, tænk lige over det.
456
01:12:17,132 --> 01:12:18,441
Hvad sagde du lige?
457
01:12:19,979 --> 01:12:21,906
Det var bare en dum joke.
458
01:12:23,436 --> 01:12:25,575
- Hvad sagde han?
- Jules. Kom nu.
459
01:12:25,904 --> 01:12:28,371
Nej, det var bare noget kontor sladder.
460
01:12:28,814 --> 01:12:31,330
Hvad med mere champagne?
Mit glas skal fyldes op igen.
461
01:12:31,484 --> 01:12:34,058
I det mindste har jeg The Spider...
462
01:12:35,880 --> 01:12:37,592
- Til hvad?
- Julia.
463
01:12:38,510 --> 01:12:40,122
I det mindste har jeg The Spider...
464
01:12:41,808 --> 01:12:43,400
- til at holde mig med selskab.
465
01:12:44,265 --> 01:12:45,435
Var det det du...
466
01:12:53,477 --> 01:12:55,134
Det har jeg da i det mindste.
467
01:13:02,452 --> 01:13:03,927
Julia, hvor skal du hen?
468
01:13:04,188 --> 01:13:06,379
- Gider du stoppe?
- Og hvad?
469
01:13:07,688 --> 01:13:10,726
At jeg ikke kan tage en joke?
Er det hvad du vil fortælle mig?
470
01:13:15,091 --> 01:13:16,916
Jeg ved ikke længere, hvad jeg skal gøre.
471
01:13:20,871 --> 01:13:22,098
Jeg er træt.
472
01:13:24,405 --> 01:13:28,335
Jeg er træt af, at have det sådan, fordi
du ikke vil give slip på en fantasi.
473
01:17:46,195 --> 01:17:49,441
- Det er nok bare et dyr.
- Hvilket?
474
01:17:49,803 --> 01:17:51,936
Grunden til forsinkelsen.
475
01:17:51,971 --> 01:17:54,243
Det kan være problemer med signalet,
eller reparationer.
476
01:17:54,284 --> 01:17:57,571
Nogle gange er det fordi der
er et dyr på skinnerne.
477
01:17:59,517 --> 01:18:03,577
Eller et par arbejdere
der jager en hund.
478
01:18:09,086 --> 01:18:13,895
- Hvor lang tid tror du det tager?
- At fange en hund? Ikke lang tid.
479
01:18:14,442 --> 01:18:15,589
Hvis du er hurtig.
480
01:18:19,421 --> 01:18:21,430
Normalt tager det kun et par minutter.
481
01:18:22,856 --> 01:18:24,532
Selv om det føles længere.
482
01:18:26,175 --> 01:18:28,903
- Tak.
- Det var så lidt.
483
01:18:33,414 --> 01:18:35,312
Hvorfor følger du efter mig?
484
01:18:36,684 --> 01:18:38,612
Jeg bestemmer ikke over togene.
485
01:18:42,659 --> 01:18:43,826
Lad mig forklare.
486
01:18:44,595 --> 01:18:48,831
Jeg bruger hele dagen på at passe
min far, der er meget syg.
487
01:18:50,125 --> 01:18:54,731
Og nogle gange
går jeg hen til vinduet -
488
01:18:57,737 --> 01:19:01,943
- og ser på hvad andre
bruger deres dag på.
489
01:19:03,403 --> 01:19:05,980
Jeg ved, det er en sørgelig hobby.
490
01:19:08,899 --> 01:19:12,646
Men ingen har bemærket det før.
491
01:19:14,925 --> 01:19:18,190
Jeg tænkte, at jeg er blevet til
en trist gammel mand.
492
01:19:19,659 --> 01:19:23,499
Der drømmer om en flot pige der -
493
01:19:24,402 --> 01:19:27,463
- omsider kigger tilbage på mig.
494
01:19:30,671 --> 01:19:32,204
Men så vinkede du.
495
01:19:34,835 --> 01:19:39,695
Og jeg troede du sagde... hej
496
01:19:43,445 --> 01:19:47,017
Derfor blev jeg forbavset da din mand -
497
01:19:47,788 --> 01:19:50,147
- kom til min dør
med politiet.
498
01:19:50,450 --> 01:19:55,128
Jeg forstod ikke rigtigt, hvad jeg
havde gjort, der var så slemt.
499
01:19:56,319 --> 01:19:58,626
Og hvorfor du blev ved med at
følge efter mig?
500
01:19:59,950 --> 01:20:03,169
Jeg spekulerede på, om du
prøvede at gøre mig forlegen.
501
01:20:04,995 --> 01:20:07,460
Eller om du ville skræmme mig.
502
01:20:08,190 --> 01:20:10,523
Da du kom til min dør med den mand -
503
01:20:11,778 --> 01:20:15,346
- og skældte min far ud.
504
01:20:16,611 --> 01:20:19,587
Der håbede jeg, at efter politiets
indblanding -
505
01:20:19,622 --> 01:20:21,418
- ville det være enden på det.
506
01:20:21,687 --> 01:20:23,318
Men jeg følte...
507
01:20:23,353 --> 01:20:25,616
Jeg følte, at hvad jeg
virkelig behøvede -
508
01:20:28,897 --> 01:20:30,624
- var en undskyldning.
509
01:20:35,323 --> 01:20:36,598
Undskyld.
510
01:23:38,047 --> 01:23:39,187
Irina?
511
01:24:53,143 --> 01:24:55,531
Lad være med at trække
vejret for hurtigt.
512
01:24:56,000 --> 01:24:58,134
Der er lige lavet nok huller,
så du kan få luft -
513
01:24:58,175 --> 01:25:01,567
- men du vil besvime, hvis
du hyperventilerer.
514
01:25:01,758 --> 01:25:02,784
Eller skriger.
515
01:25:02,829 --> 01:25:04,772
Hjælp, Hjælp.
516
01:25:06,388 --> 01:25:08,001
Irina skreg.
517
01:25:09,904 --> 01:25:12,038
Vi måtte gemme os i skabet -
518
01:25:13,247 --> 01:25:15,217
- mens I kiggede jer omkring.
519
01:25:17,186 --> 01:25:19,947
Et øjeblik, troede jeg
du havde set mig.
520
01:25:23,153 --> 01:25:27,196
Forestil dig,
hvor akavet det havde været.
521
01:25:40,202 --> 01:25:41,154
Hej.
522
01:25:52,773 --> 01:25:54,553
- Julia?
- Hjælp.
523
01:26:25,082 --> 01:26:26,222
Julia?
524
01:26:41,395 --> 01:26:42,469
Lort.
525
01:30:22,055 --> 01:30:23,118
Hallo.