1 00:01:27,792 --> 00:01:28,860 Jeg... 2 00:01:29,614 --> 00:01:32,497 Han spurgte, om vi stadig har familie i Rumænien. 3 00:01:32,678 --> 00:01:34,151 Taler du ikke rumænsk? 4 00:01:34,637 --> 00:01:37,204 Nej, desværre ikke. 5 00:01:41,907 --> 00:01:43,600 Rolig nu. 6 00:01:48,891 --> 00:01:51,718 - Hvad sagde han? - Han sagde, at han hader dig. 7 00:01:52,222 --> 00:01:54,616 Nej, nej. Jeg siger, du er smuk. 8 00:01:54,757 --> 00:01:57,224 - Frumoasa. - Frumoasa. 9 00:01:59,089 --> 00:02:00,986 Foarte frumoasa. 10 00:02:05,829 --> 00:02:07,274 Tak for det. 11 00:02:25,117 --> 00:02:28,651 - Er det her? - Det tror jeg. 12 00:02:46,270 --> 00:02:47,353 Julia. 13 00:03:09,670 --> 00:03:12,029 Ikke dårligt. 14 00:03:20,168 --> 00:03:21,700 Det er fra arbejdet. 15 00:03:25,461 --> 00:03:26,829 Fejler den noget? 16 00:03:27,673 --> 00:03:29,778 Nej. Den er skøn. 17 00:03:31,607 --> 00:03:32,999 Frumoas... 18 00:03:33,119 --> 00:03:35,218 - Frumoasa. - Frumoasa. 19 00:04:02,931 --> 00:04:07,793 - Jeg lugter. - Det er min favorit lugt. 20 00:04:08,070 --> 00:04:10,197 Gamle peanuts og en svedig fremmed. 21 00:04:10,324 --> 00:04:12,524 Hvorfor troede hun, at jeg ikke kunne lide stedet? 22 00:04:13,555 --> 00:04:15,194 Fordi du smiler for meget. 23 00:04:15,509 --> 00:04:18,027 Siger du, jeg går rundt og griner som en anden idiot? 24 00:04:18,063 --> 00:04:19,190 Kun sammen med mig. 25 00:04:24,341 --> 00:04:25,921 Du er ulidelig. 26 00:06:43,954 --> 00:06:45,343 Kan du ikke sove? 27 00:06:48,852 --> 00:06:49,948 Nej. 28 00:06:51,381 --> 00:06:54,279 - Undskyld hvis jeg vækkede dig. - Kom her. 29 00:07:03,171 --> 00:07:07,424 - Hvornår skal du op i morgen? - Meget tidligt. 30 00:07:08,501 --> 00:07:10,504 Væk mig inden du går, Ikke? 31 00:07:14,270 --> 00:07:15,509 Det skal jeg nok. 32 00:07:49,135 --> 00:07:51,007 Jeg lærer rumænsk. 33 00:07:54,948 --> 00:07:57,375 Hun er en smuk kvinde. 34 00:08:01,618 --> 00:08:03,986 Hun er en smuk kvinde. 35 00:08:14,296 --> 00:08:16,592 Jeg spiser gulerødder. 36 00:08:28,575 --> 00:08:30,945 Jeg spiser gulerødder. 37 00:08:47,334 --> 00:08:49,264 Jeg vil gerne se en film. 38 00:08:56,778 --> 00:08:59,158 Maria drikker kaffe med sin far. 39 00:09:07,122 --> 00:09:09,920 Un cafea va rog. 40 00:09:11,138 --> 00:09:12,157 O cafea. 41 00:09:12,247 --> 00:09:13,750 O cafea. Undskyld. 42 00:09:14,086 --> 00:09:16,558 - Jeg elsker din accent. - Tak. 43 00:09:16,783 --> 00:09:20,595 - O cafea cu lapte? - Da, cu lapte. 44 00:11:24,383 --> 00:11:26,522 Undskyld. Det forstår jeg ikke. 45 00:11:30,894 --> 00:11:33,113 - Lyset. - Lyset, ja. 46 00:11:33,267 --> 00:11:35,296 Okay. Tak. 47 00:12:55,552 --> 00:12:57,477 Hej, min skat. 48 00:12:59,704 --> 00:13:02,152 Nogen bestemt grund til at du står i mørket? 49 00:13:03,766 --> 00:13:05,991 Kun at folk kigger. 50 00:13:09,193 --> 00:13:10,496 Hvordan var arbejdet? 51 00:13:10,569 --> 00:13:14,534 Udmattende. Men godt. 52 00:13:20,747 --> 00:13:23,701 - Er det til mig? - Det er det. 53 00:13:25,413 --> 00:13:26,704 Det er lidt fjollet. 54 00:13:28,182 --> 00:13:29,212 Ja. 55 00:13:30,421 --> 00:13:32,677 Det er meget fjollet. 56 00:13:33,882 --> 00:13:35,053 Og jeg elsker det. 57 00:13:46,149 --> 00:13:48,610 - Til dig. - Hvad er det? 58 00:13:50,464 --> 00:13:54,596 - Et symbol. - På hvad? 59 00:13:55,577 --> 00:14:00,045 At foråret er kommet. Er det ikke indlysende? 60 00:14:23,767 --> 00:14:24,905 Hvad sker der? 61 00:14:30,509 --> 00:14:31,769 De er ikke sikre. 62 00:15:05,717 --> 00:15:07,904 - Hej. - Hej. Kom og se det her. 63 00:15:12,318 --> 00:15:14,534 Jeg tror, det var det vi så forleden aften. 64 00:15:17,250 --> 00:15:18,423 Hvad siger de? 65 00:15:21,784 --> 00:15:23,793 De snakker om, hvornår hun sidst er blevet set. 66 00:15:24,062 --> 00:15:26,494 - Blev hun myrdet? - Det ser sådan ud. 67 00:15:29,507 --> 00:15:32,111 Han var der. Hvad siger han? 68 00:15:33,969 --> 00:15:37,071 - Han fandt liget. - Hvordan blev hun... 69 00:15:40,316 --> 00:15:41,542 Det sagde de ikke. 70 00:15:44,784 --> 00:15:46,283 De kommer klokken 19. 71 00:15:49,356 --> 00:15:50,400 Okay. 72 00:15:50,749 --> 00:15:56,121 Jeg ved ikke om Simion kan lide mig, eller om han synes, jeg er en idiot. 73 00:15:56,757 --> 00:15:58,656 Hver gang jeg tror jeg nærmer mig ham - 74 00:15:58,691 --> 00:16:00,759 - smækker han døren i hovedet på mig, som om jeg - 75 00:16:00,794 --> 00:16:03,894 - var Diane Keaton i the Godfather. 76 00:16:10,509 --> 00:16:11,737 Hej. 77 00:16:13,677 --> 00:16:14,839 Hvad? 78 00:16:16,175 --> 00:16:17,347 Hvad er der? 79 00:16:18,319 --> 00:16:19,580 Ingenting... 80 00:16:26,852 --> 00:16:29,359 Der er den her fyr, der bor på den anden side af gaden. 81 00:16:30,326 --> 00:16:31,823 Og han kigger altid her over. 82 00:16:33,327 --> 00:16:35,431 Kigger her over, hvordan? 83 00:16:36,300 --> 00:16:39,198 Hver gang jeg ser derover står han bare... 84 00:16:39,233 --> 00:16:42,207 I vinduet og stirrer på mig. 85 00:16:44,238 --> 00:16:45,408 Hvilket vindue er det? 86 00:16:52,750 --> 00:16:54,010 Det der! 87 00:16:58,070 --> 00:17:00,921 - Jeg kan ikke se noget. - Fordi det er lyst. 88 00:17:01,357 --> 00:17:03,553 Kigger han kun om aftenen? 89 00:17:03,755 --> 00:17:08,068 Jeg kan kun se ham om aftenen. Det betyder jo ikke, at han ikke... 90 00:17:09,737 --> 00:17:11,303 Det er lige meget... Glem det. 91 00:17:11,538 --> 00:17:12,867 Nej, kom nu. 92 00:17:13,602 --> 00:17:16,532 Hvis du er utryg ved noget, skal vi da tale om det. 93 00:17:16,709 --> 00:17:18,309 Hold op, det er okay. 94 00:17:19,747 --> 00:17:24,909 - Nå, så du er Diane Keaton nu? - Ja, det var det jeg sagde. 95 00:17:38,890 --> 00:17:42,898 Undskyld, jeg fortalte lige din mand, at han har brug for nogle nye sager. 96 00:17:43,133 --> 00:17:44,603 Hvad har de ellers sat dig på? 97 00:17:45,276 --> 00:17:49,707 Frosty Cakes. Og et firma der sælger kontorartikler rettet imod kvinder. 98 00:17:50,871 --> 00:17:53,274 Du må bare gøre et bedre indtryk på Simion. 99 00:17:53,476 --> 00:17:55,810 Det var en god ide, tak. Det havde jeg ikke tænkt på. 100 00:17:56,183 --> 00:17:59,178 Og bland nu ikke chinui med se chinui. 101 00:18:00,852 --> 00:18:02,009 Hvad var det for noget? 102 00:18:02,050 --> 00:18:05,915 Ingenting, jeg lavede bare en dum fejl under en præsentation. 103 00:18:05,993 --> 00:18:08,059 Og det kommer jeg altid til at høre for. 104 00:18:08,095 --> 00:18:10,746 Han ville fortælle en klient, at han ville kæmpe for dem - 105 00:18:10,787 --> 00:18:13,036 - men han fik sagt, at han ville torturere dem. 106 00:18:19,171 --> 00:18:21,264 Er det okay at jeg ryger? 107 00:18:21,374 --> 00:18:24,600 Julia holdt op for et par måneder siden. 108 00:18:24,828 --> 00:18:28,272 - Virkelig? Jeg så dig ikke som en ryger. - Jeg prøver ikke at være det. 109 00:18:28,549 --> 00:18:30,646 - Jeg behøver ikke... -Nej, nej! 110 00:18:30,948 --> 00:18:33,251 - Det er fint. - Jeg vil ikke have dårlig indflydelse. 111 00:18:33,389 --> 00:18:35,253 - Nej, det er fint. - Tak. 112 00:18:35,370 --> 00:18:37,090 Francis har fortalt, at du er skuespiller? 113 00:18:38,302 --> 00:18:40,021 Ja, det var jeg. 114 00:18:42,073 --> 00:18:46,663 Det var ikke rigtigt noget for mig. Så nu overvejer jeg det igen. 115 00:18:47,901 --> 00:18:50,893 Jules og jeg havde en spændende oplevelse forleden, ikke? 116 00:18:50,928 --> 00:18:54,163 Vi gik en tur i området og vi kom forbi et gerningssted, og en masse betjente. 117 00:18:54,198 --> 00:18:56,940 - Her til aften, så vi det i nyhederne. - Hvad var der sket? 118 00:18:57,026 --> 00:18:59,018 En kvinde blev fundet myrdet i sin lejlighed. 119 00:18:59,059 --> 00:19:00,893 Har I også hørt om det? 120 00:19:08,149 --> 00:19:09,222 Det er løgn. 121 00:19:12,567 --> 00:19:13,583 Hvad? 122 00:19:17,726 --> 00:19:19,932 Skal jeg gå, så de voksne kan tale? 123 00:19:20,147 --> 00:19:22,947 De siger, at kvindens hoved var skåret af. 124 00:19:24,358 --> 00:19:26,956 - Det fortalte du ikke. - Fordi de ikke sagde det. 125 00:19:27,303 --> 00:19:29,311 Det må være relateret til de andre overfald. 126 00:19:29,474 --> 00:19:32,311 De fandt en kvinde for, en måned siden. 127 00:19:32,352 --> 00:19:35,406 Hendes hals var skåret over, og hun var omkring samme alder. 128 00:19:35,507 --> 00:19:39,869 Men ham her, han skar så dybt, at det faktisk var en halshugning. 129 00:19:40,064 --> 00:19:41,851 De kalder ham The Spider. 130 00:19:54,346 --> 00:19:56,463 - Har du brug for hjælp? - Nej. Jeg klarer mig. 131 00:20:50,907 --> 00:20:51,959 Scuzi. 132 00:20:53,785 --> 00:20:55,086 Du må være den nye nabo. 133 00:20:55,828 --> 00:20:56,943 Ja. 134 00:20:57,294 --> 00:20:59,123 - I er lige flyttet ind, ikke? - Jo. 135 00:20:59,833 --> 00:21:00,927 Kan I høre mig? 136 00:21:01,629 --> 00:21:03,803 Ja, dit engelske er perfekt. 137 00:21:03,838 --> 00:21:06,902 Mange tak, men jeg mente, om I kan høre mig inde i min lejlighed? 138 00:21:08,501 --> 00:21:09,939 Nej. Faktisk ikke. 139 00:21:11,570 --> 00:21:12,935 Kan du høre os? 140 00:21:13,053 --> 00:21:17,439 Nej. I er mistænkeligt stille. Og det elsker jeg jer for. 141 00:21:17,819 --> 00:21:19,509 - Jeg hedder Irina. - Julia. 142 00:21:20,410 --> 00:21:23,117 Bare bank på væggen, hvis jeg er for højlydt. 143 00:21:23,270 --> 00:21:24,365 Okay. 144 00:22:12,852 --> 00:22:15,880 Jeg vågnede, og så en mand stod bøjet over mig i mørket. 145 00:22:16,906 --> 00:22:20,204 Han trak et pudebetræk over mit hoved, så jeg ikke kunne se hans ansigt. 146 00:22:22,082 --> 00:22:24,714 Han holdt en kniv mod min hals, og pressede den ned. 147 00:22:25,819 --> 00:22:27,228 Jeg troede, jeg skulle dø - 148 00:22:27,269 --> 00:22:29,562 - fordi jeg følte den gennemtrænge min hud. 149 00:22:29,603 --> 00:22:33,005 Men så stoppede han, og sad bare og betragtede mig. 150 00:22:34,419 --> 00:22:36,454 Det føltes som om han var der i timevis. 151 00:22:42,060 --> 00:22:44,117 Jeg tror, han har overvåget mig. 152 00:22:44,158 --> 00:22:45,954 Jeg havde bare en fornemmelse af, at - 153 00:22:47,280 --> 00:22:49,515 - der altid var nogen bag mig - 154 00:22:50,636 --> 00:22:52,070 - selv når jeg var alene. 155 00:24:14,706 --> 00:24:16,772 Hvor er det? 156 00:24:16,813 --> 00:24:17,949 Det ved jeg ikke. 157 00:24:22,063 --> 00:24:23,228 Giv mig det.. 158 00:24:23,304 --> 00:24:26,363 - Det er mit! - Nej! 159 00:24:27,636 --> 00:24:30,100 Peter! Peter! 160 00:24:30,141 --> 00:24:32,237 En mand forsøgte at dræbe mig! 161 00:24:56,971 --> 00:24:58,079 Peter? 162 00:25:00,082 --> 00:25:01,196 Peter? 163 00:25:02,884 --> 00:25:04,559 Peter, er du okay? 164 00:25:06,778 --> 00:25:09,543 Lås døren. Luk ikke andre ind end mig. 165 00:25:09,852 --> 00:25:11,431 Og luk vinduerne efter mig. 166 00:25:11,485 --> 00:25:12,649 Vær forsigtig. 167 00:25:13,476 --> 00:25:15,709 Du tog ordene ud af munden på mig. 168 00:25:41,678 --> 00:25:42,783 Marlboro. 169 00:25:53,922 --> 00:25:56,662 Nej, det var alt. Tak. 170 00:28:22,378 --> 00:28:23,479 Hej! 171 00:28:25,952 --> 00:28:27,311 Er der en bagdør? 172 00:28:35,556 --> 00:28:38,459 Simion siger, de gerne vil bejles til, så vi tager til Sofia - 173 00:28:38,500 --> 00:28:40,158 - og giver dem hele sangen og dansen. 174 00:28:40,728 --> 00:28:42,854 Jeg ved endnu ikke, om det bliver Nicolae eller mig. 175 00:28:44,429 --> 00:28:45,556 Super. 176 00:28:49,511 --> 00:28:50,572 Er du ikke sulten? 177 00:28:53,314 --> 00:28:54,301 Ikke rigtig. 178 00:28:57,674 --> 00:29:00,371 Der skete noget underligt. 179 00:29:01,904 --> 00:29:05,243 Der var den her fyr i biografen, og så... 180 00:29:06,330 --> 00:29:08,525 Han fulgte efter mig ind i supermarkedet. 181 00:29:11,174 --> 00:29:12,451 Fulgte efter dig? 182 00:29:13,390 --> 00:29:14,321 Ja. 183 00:29:16,737 --> 00:29:18,157 Sagde han noget til dig? 184 00:29:19,244 --> 00:29:20,248 Nej. 185 00:29:21,233 --> 00:29:22,186 Nej. 186 00:29:26,761 --> 00:29:29,974 - Fulgte han efter dig her hen? - Nej, det tror jeg ikke. 187 00:29:41,212 --> 00:29:42,617 Er du okay? 188 00:29:43,967 --> 00:29:48,164 Ja. Jeg tror bare, jeg skal sove det væk. 189 00:29:50,428 --> 00:29:51,556 Kom her. 190 00:29:53,624 --> 00:29:56,192 Den gode nyhed er, hvis han nogensinde kommer - 191 00:29:56,627 --> 00:29:58,871 - har du din store stærke mand til at beskytte dig. 192 00:30:01,141 --> 00:30:02,230 Okay. 193 00:30:02,701 --> 00:30:05,702 Jeg vil ignorere, at du bare ler af det. 194 00:30:14,539 --> 00:30:15,634 Undskyld. 195 00:30:18,786 --> 00:30:20,090 Nej... 196 00:30:21,113 --> 00:30:23,156 Nej, du behøver ikke at undskylde. 197 00:30:23,191 --> 00:30:27,363 - Jeg ved ikke, hvorfor jeg overreagerer. - Jeg forstår. 198 00:30:31,177 --> 00:30:33,512 Vil du tilbage til supermarkedet? 199 00:30:34,116 --> 00:30:36,040 De må jo have sikkerhedsoptagelser. 200 00:30:57,282 --> 00:30:58,682 Han troede, du prøvede at stjæle. 201 00:30:58,723 --> 00:31:01,716 Jeg prøvede ikke at stjæle. Der var en mand, der fulgte efter mig, 202 00:31:01,757 --> 00:31:03,232 Jeg prøvede bare at gemme mig. 203 00:31:12,438 --> 00:31:13,753 Hvornår var det? 204 00:31:13,917 --> 00:31:15,706 Omkring klokken 16, tror jeg. 205 00:31:25,039 --> 00:31:26,083 Hvordan så han ud? 206 00:31:26,711 --> 00:31:30,199 Han var hvid, ældre ... 207 00:31:30,454 --> 00:31:32,101 Han var iført brun jakke. 208 00:31:37,167 --> 00:31:38,262 Nej. 209 00:31:56,873 --> 00:31:57,913 Det er ham. 210 00:32:07,259 --> 00:32:08,396 Se nu. 211 00:32:17,196 --> 00:32:18,302 Det kommer her. 212 00:32:24,178 --> 00:32:25,251 Bare vent. 213 00:32:29,114 --> 00:32:30,286 Der. Ser du? 214 00:32:36,795 --> 00:32:38,335 Han stirrer lige på mig. 215 00:32:39,600 --> 00:32:41,530 Måske, eller... 216 00:32:43,440 --> 00:32:44,569 Eller hvad? 217 00:32:45,633 --> 00:32:48,624 Eller han stirrer på kvinden, der stirrer på ham. 218 00:33:40,350 --> 00:33:41,498 Er du okay? 219 00:33:42,695 --> 00:33:44,558 Selvfølgelig. Jeg klarer mig. 220 00:33:46,085 --> 00:33:49,063 Jeg skal til middag med nogle kunder i aften, så jeg kommer sent hjem. 221 00:33:50,612 --> 00:33:51,675 Okay. 222 00:33:58,443 --> 00:33:59,478 Farvel. 223 00:34:51,057 --> 00:34:52,131 Hej. 224 00:34:54,139 --> 00:34:56,300 Jeg tænkte bare på, hvornår du kommer hjem igen. 225 00:34:58,932 --> 00:35:00,304 Det gættede jeg. 226 00:35:01,845 --> 00:35:03,439 Ved du, hvornår du kommer tilbage? 227 00:35:05,074 --> 00:35:06,970 Nej, det er bare... 228 00:35:10,609 --> 00:35:12,481 Nej, det er fint. Helt fint. 229 00:35:14,988 --> 00:35:16,782 Vi ses, når du er tilbage. 230 00:35:21,021 --> 00:35:22,117 I lige måde. 231 00:36:56,594 --> 00:36:58,289 Beklager, jeg forstår det ikke. 232 00:37:13,939 --> 00:37:15,328 - Elvis? - Elvis. 233 00:37:17,526 --> 00:37:18,574 Det er hendes kat. 234 00:37:19,473 --> 00:37:22,145 - Hvad? - Elvis er hendes kat. 235 00:37:22,448 --> 00:37:24,281 Den er forsvundet og hun prøver at finde ham - 236 00:37:24,316 --> 00:37:25,944 - og hun vil vide om du har set den. 237 00:37:27,450 --> 00:37:29,744 Undskyld, Men jeg har ikke set ham. 238 00:37:44,801 --> 00:37:47,731 Stakkels Eleonora. Katten løber altid hjemmefra. 239 00:37:48,873 --> 00:37:49,935 Tak, forresten. 240 00:37:50,189 --> 00:37:53,477 Min mand oversætter normalt, men han er på arbejde. 241 00:37:53,829 --> 00:37:56,562 Klokken 10 om aftenen? Er han stripper? 242 00:37:56,672 --> 00:38:00,071 Nej han arbejder i marketing Med en klient. 243 00:38:02,946 --> 00:38:04,785 Har du lyst til at komme ind og få en drink? 244 00:38:05,951 --> 00:38:09,452 Jeg kunne bruge en, og det er ikke kedeligt hvis man er flere. 245 00:38:09,654 --> 00:38:12,159 Ja, helt sikkert. Det lyder hyggeligt. 246 00:38:12,200 --> 00:38:13,241 Okay. 247 00:38:22,536 --> 00:38:23,665 Kom ind. 248 00:38:31,943 --> 00:38:35,718 Jeg skulle være blevet ude noget længere. Jeg ser strålende ud med lidt vodka. 249 00:38:41,893 --> 00:38:43,229 Kan du lide portvin? 250 00:38:43,862 --> 00:38:45,056 Ja. 251 00:38:49,466 --> 00:38:50,595 - Noroc. - Noroc. 252 00:38:53,795 --> 00:38:55,539 Se. Du kan jo godt. 253 00:38:56,174 --> 00:38:57,739 Jeg prøver på at lære. 254 00:38:58,506 --> 00:39:03,218 Jeg vil gerne overraske Francis. Og sige noget spontant en dag. 255 00:39:04,320 --> 00:39:06,041 Så din mand er fra Rumænien? 256 00:39:06,177 --> 00:39:08,915 Hans mor er, men han voksede op i USA. 257 00:39:10,624 --> 00:39:13,387 Og han tog dig med til hjemlandet. 258 00:39:13,479 --> 00:39:18,188 Ja, han blev forfremmet og de manglede en på kontoret i Bukarest. 259 00:39:19,771 --> 00:39:21,257 Det må være hårdt for dig. 260 00:39:22,929 --> 00:39:24,903 Det var det for mig da jeg flyttede. 261 00:39:25,462 --> 00:39:28,564 Jeg studerede ballet før jeg ødelagde mit knæ. 262 00:39:28,766 --> 00:39:30,601 Mit engelsk var rædselsfuldt. 263 00:39:30,937 --> 00:39:35,882 Jeg blev meget glad for sproget, men de første måneder var meget ensomme, 264 00:39:36,278 --> 00:39:37,581 Det samme her. 265 00:39:38,116 --> 00:39:39,296 Helt sikkert ensom. 266 00:39:40,191 --> 00:39:41,992 Du har i det mindste din mand. 267 00:39:45,392 --> 00:39:47,635 - Blev du ked af, noget jeg sagde? - Nej. 268 00:39:48,004 --> 00:39:49,059 Er du sikker? 269 00:39:51,735 --> 00:39:53,160 Irina. 270 00:40:07,543 --> 00:40:11,406 - Er alt okay? - Ja, det er bare min eks. 271 00:40:12,579 --> 00:40:18,149 - Han lyder lidt underlig. - Sådan er han bare. Meget dramatisk. 272 00:40:18,859 --> 00:40:21,317 Han er faktisk meget sød. 273 00:40:23,286 --> 00:40:25,992 - Han kender mine grænser. - Og hvis han går for langt? 274 00:40:30,628 --> 00:40:31,668 Jeg mener det. 275 00:40:34,334 --> 00:40:35,331 Åben den. 276 00:40:42,870 --> 00:40:45,246 Han gav mig den som gave, da vi var sammen - 277 00:40:45,281 --> 00:40:46,817 - så jeg kunne forsvare mig selv. 278 00:40:47,320 --> 00:40:51,851 Det fortryder han nok nu, men det gør det nemmere for mig, at bede ham skrubbe af. 279 00:40:52,020 --> 00:40:54,320 Det skulle jeg nok fortælle til nogle flere. 280 00:40:54,522 --> 00:40:55,544 Det skulle du. 281 00:40:56,081 --> 00:40:57,092 Du skulle sige... 282 00:41:02,745 --> 00:41:04,413 Perfekt. 283 00:42:17,136 --> 00:42:18,381 Fuck det. 284 00:42:30,552 --> 00:42:33,180 Du kigger slet ikke herind. Vel? 285 00:43:31,412 --> 00:43:32,508 Jules? 286 00:44:06,517 --> 00:44:07,634 Hvad sker der? 287 00:44:12,860 --> 00:44:14,830 Jeg så manden i vinduet igen. 288 00:44:20,023 --> 00:44:21,700 Jeg vinkede til ham. 289 00:44:25,864 --> 00:44:27,266 Og han vinkede tilbage. 290 00:44:39,195 --> 00:44:42,499 - Hvilket vindue er det? - En etage op og til venstre. 291 00:44:45,140 --> 00:44:47,810 - Han har slukket lyset. - Han er derinde. 292 00:44:50,095 --> 00:44:51,123 Lad være... 293 00:44:59,172 --> 00:45:00,367 Kan du se ham? 294 00:45:05,268 --> 00:45:08,358 Nej, jeg kan ikke se noget. Det er for mørkt. 295 00:45:09,040 --> 00:45:10,371 Jeg ringer til politiet. 296 00:45:10,407 --> 00:45:12,751 - Er det nødvendigt? - Ja. 297 00:45:13,883 --> 00:45:17,547 Så han fulgte efter dig fra teatret over gaden til markedet? 298 00:45:18,916 --> 00:45:19,989 Det tror jeg. 299 00:45:21,084 --> 00:45:22,255 Det tror du? 300 00:45:32,412 --> 00:45:33,904 Kan du beskrive ham? 301 00:45:34,438 --> 00:45:35,631 Jeg har et billede. 302 00:45:40,980 --> 00:45:43,444 Og du tror det er den samme som du så i vinduet? 303 00:45:43,613 --> 00:45:44,948 Det kunne det godt være. 304 00:45:46,411 --> 00:45:49,821 Du kunne genkende ham i et vindue, i bygningen på den anden side af gaden? 305 00:45:51,124 --> 00:45:55,123 Ikke helt. Det var mørkt. Det var primært hans silhuet. 306 00:45:56,321 --> 00:45:58,423 - Primært? - Dette er ikke normalt. 307 00:45:59,566 --> 00:46:01,690 Han står altid og kigger herind. 308 00:46:02,797 --> 00:46:07,631 - Jeg kan mærke ham. - Okay, okay. 309 00:46:07,831 --> 00:46:10,052 Jeg går derover og ser, om han står i vinduet og kigger. 310 00:46:10,093 --> 00:46:12,673 Det er uhøfligt, så jeg tager en snak med ham. 311 00:46:12,714 --> 00:46:16,910 Du kan komme med, hvis du vil, for at se om det er manden fra billedet. 312 00:46:16,946 --> 00:46:19,609 Så kan du se, om det er ham. 313 00:46:21,082 --> 00:46:24,356 - Jeg synes ikke det er en god ide. - Jeg går med. 314 00:46:25,986 --> 00:46:27,320 Jeg vil godt lige se ham. 315 00:46:28,186 --> 00:46:31,564 Jeg kunne stå i baggrunden, og få et glimt af ham. 316 00:46:34,299 --> 00:46:35,328 Det er fint. 317 00:47:37,824 --> 00:47:38,855 Var det ham? 318 00:47:46,769 --> 00:47:48,236 Francis, var det ham? 319 00:47:52,439 --> 00:47:57,296 Hør på mig. Selvom det var ham, så bor han i vores nabolag. 320 00:47:57,678 --> 00:48:01,076 Det ville ikke være unormalt, at han handler i den samme butik. 321 00:48:01,486 --> 00:48:04,648 Du skal stoppe med at finde forklaringer på det. 322 00:48:07,452 --> 00:48:09,059 Jeg må ikke finde forklaringer? 323 00:48:09,094 --> 00:48:12,459 Men bare komme til de samme skøre konklusioner som dig? 324 00:48:12,762 --> 00:48:14,297 Synes du, jeg er skør? 325 00:48:14,433 --> 00:48:18,494 Nej, jeg tror... du er stresset - 326 00:48:18,529 --> 00:48:20,608 - du sidder alene hjemme dagen lang - 327 00:48:20,686 --> 00:48:21,766 - du er i et andet land... 328 00:48:21,801 --> 00:48:22,999 Stop! 329 00:48:23,601 --> 00:48:26,549 Du skal ikke tale til mig, som om jeg er et barn. 330 00:48:36,145 --> 00:48:39,638 - Jeg kan ikke blive her. - Julia. 331 00:48:40,987 --> 00:48:44,894 - Jeg vil væk herfra. - Væk, som i at vi pakker vores tasker? 332 00:48:44,929 --> 00:48:49,264 Vil du på et hotel, eller vil du på et fly, tilbage til New York? 333 00:48:50,562 --> 00:48:54,536 - Fortæl mig nu bare, hvad jeg skal gøre. - Jeg vil have at du tror på mig! 334 00:48:58,008 --> 00:49:01,870 - Det er bare en dårlig aften. - Det er ikke en dårlig aften. 335 00:49:04,203 --> 00:49:07,313 Jeg kan ikke tænke her, jeg kan ikke trække vejret. 336 00:49:08,223 --> 00:49:11,046 Jeg føler, at jeg er ved at blive sindssyg. 337 00:49:13,790 --> 00:49:15,554 Hvad kan jeg gøre? 338 00:49:16,529 --> 00:49:18,029 Hvad kan jeg gøre for at hjælpe? 339 00:49:25,964 --> 00:49:26,905 Ingenting. 340 00:49:54,725 --> 00:49:56,166 Hej Jules, jeg går ud. 341 00:53:36,239 --> 00:53:37,750 Taler du engelsk? 342 00:53:38,723 --> 00:53:39,828 Ja. 343 00:53:41,205 --> 00:53:42,491 Hvad er det for et sted? 344 00:53:43,925 --> 00:53:45,296 Museum. 345 00:53:46,963 --> 00:53:48,263 Er det et museum? 346 00:53:48,298 --> 00:53:50,709 Nej. Museum, det er en klub. 347 00:53:53,972 --> 00:53:55,900 - Må jeg gå ind? - Ja.. 348 00:55:20,313 --> 00:55:21,302 Julia? 349 00:55:26,967 --> 00:55:28,322 Fulgte du efter ham hertil? 350 00:55:30,762 --> 00:55:32,926 Francis synes, jeg overreagerer - 351 00:55:33,040 --> 00:55:35,440 - men han har overvåget os, siden vi flyttede ind. 352 00:55:37,370 --> 00:55:40,372 Kender du ham? Jeg tror, han gør rent her. 353 00:55:40,641 --> 00:55:42,345 Folk kommer og går hele tiden. 354 00:55:42,381 --> 00:55:44,585 Jeg får aldrig studeret dem nøjere. 355 00:55:44,712 --> 00:55:47,117 De har alle, det samme intetsigende udtryk - 356 00:55:47,153 --> 00:55:48,584 - og de begynder at ligne hinanden. 357 00:55:49,653 --> 00:55:52,292 Har du bemærket, om du bliver overvåget i din lejlighed? 358 00:55:53,516 --> 00:55:54,418 Nej. 359 00:55:55,054 --> 00:55:57,544 Men jeg er måske vant til, at folk kigger på mig. 360 00:56:02,880 --> 00:56:04,699 Lyder jeg bare paranoid? 361 00:56:06,287 --> 00:56:08,248 Vi må bare håbe, du ikke finder ud af det. 362 00:56:09,239 --> 00:56:12,300 Det bedste er måske, at skulle leve med uvisheden. 363 00:56:13,345 --> 00:56:15,910 Bedre end at blive voldtaget og kvalt - 364 00:56:15,945 --> 00:56:18,678 - og dø med ordene "Hvad sagde jeg" på læberne. 365 00:56:22,848 --> 00:56:24,752 Beklager. arbejdet kalder. 366 00:56:30,399 --> 00:56:31,990 Tak fordi du passer på mig. 367 00:56:33,548 --> 00:56:35,363 Jeg forsøger, at gøre det samme for dig. 368 00:58:53,093 --> 00:58:54,051 Irina? 369 00:58:56,621 --> 00:58:57,527 Irina? 370 00:58:58,821 --> 00:58:59,757 Irina? 371 00:59:05,750 --> 00:59:10,651 Jeg hørte råb og skrig herinde fra. Vi vil gerne låne nøglen. 372 00:59:10,920 --> 00:59:14,024 Han banker hende. Lad os nu bare få nøglen. 373 00:59:15,737 --> 00:59:17,307 Vær sød, at åbne døren. 374 00:59:37,273 --> 00:59:39,309 Jeg hørte skriget fra soveværelset. 375 01:00:01,077 --> 01:00:02,205 Det var katten. 376 01:00:11,575 --> 01:00:14,652 Elvis. Elvis. 377 01:00:39,106 --> 01:00:40,212 Hvad sagde hun? 378 01:00:40,755 --> 01:00:43,538 Hun sagde, at lejere ikke skulle skabe problemer. 379 01:00:46,151 --> 01:00:47,641 Det kan jeg forestille mig. 380 01:00:52,735 --> 01:00:54,430 Undskyld jeg har arbejdet så meget. 381 01:00:55,325 --> 01:00:56,588 Det er dit arbejde. 382 01:00:57,224 --> 01:00:59,995 Det ved jeg, men du flyttede herned for at være sammen med mig. 383 01:01:00,435 --> 01:01:02,524 Det formoder du. 384 01:01:03,194 --> 01:01:07,727 Måske har jeg altid ville leve, som en sølle eksistens i Bukarest - 385 01:01:07,768 --> 01:01:12,202 - der ryger cigaretter, og skræmmer mine naboer med mit hysteri. 386 01:01:12,405 --> 01:01:14,536 Du mente hun var i nød. Det bebrejder jeg dig ikke. 387 01:01:17,757 --> 01:01:22,753 Jeg skal arbejde nogle få timer i dag, men vi drikker cocktails i aften. 388 01:01:24,083 --> 01:01:26,383 - Hvis du har lyst. - Det har jeg. 389 01:01:32,025 --> 01:01:33,396 Hej. 390 01:01:33,681 --> 01:01:36,227 Kender du en kvinde, som arbejder der? 391 01:01:36,263 --> 01:01:38,800 Hun hedder Irina. Hun kom ikke hjem i aftes - 392 01:01:38,836 --> 01:01:42,212 - og jeg vil bare høre, om du har hørt fra hende, eller set hende? 393 01:01:45,788 --> 01:01:48,420 Okay. Det er i orden. Tak. 394 01:02:00,465 --> 01:02:04,754 - Leder du efter Irina? - Ved du, hvor hun er? 395 01:02:05,223 --> 01:02:07,494 Nej jeg så hende i aftes på arbejdet. 396 01:02:08,297 --> 01:02:11,131 Vi skulle mødes hos mig, når hun var færdig. 397 01:02:12,504 --> 01:02:13,741 Kom hun aldrig? 398 01:02:15,235 --> 01:02:18,329 Det er ikke første gang. Men nej, hun kom ikke. 399 01:02:18,610 --> 01:02:22,144 - Ved du, hvor hun kan være? - Jeg tror, hun er i lejligheden. 400 01:02:22,783 --> 01:02:26,141 Det tror jeg ikke, så havde jeg hørt det. Har du hendes nummer? 401 01:02:26,234 --> 01:02:28,778 Ja, men hun svarer ikke. 402 01:02:29,214 --> 01:02:30,821 Har du noget imod, at jeg prøver? 403 01:02:48,835 --> 01:02:50,764 Hører du det? 404 01:03:00,567 --> 01:03:01,663 Vent... 405 01:03:04,964 --> 01:03:06,329 Kan du hjælpe mig med noget? 406 01:03:25,855 --> 01:03:29,913 Så jeg skal banke på hans dør, og få ham til at komme ud? 407 01:03:30,944 --> 01:03:33,081 Ja, så jeg kan se ham. 408 01:03:34,209 --> 01:03:35,293 Hvorfor? 409 01:03:35,984 --> 01:03:37,880 Jeg tror, det er ham, der har fulgt efter mig. 410 01:03:38,349 --> 01:03:43,296 Politiet siger, de intet kan gøre, men jeg må vide om det er den samme. 411 01:03:43,954 --> 01:03:45,987 Politiet er ubrugeligt. 412 01:03:57,243 --> 01:03:58,373 Hvilken? 413 01:04:00,392 --> 01:04:02,011 Der er hjørnet. 414 01:04:04,326 --> 01:04:05,420 Den der. 415 01:04:06,418 --> 01:04:07,783 Fire døre henne. 416 01:04:08,347 --> 01:04:09,442 Til venstre? 417 01:04:10,045 --> 01:04:11,067 Ja. 418 01:04:34,074 --> 01:04:37,981 Jeg tror, der er nogen derinde. Men de svarer ikke. 419 01:04:48,625 --> 01:04:50,455 Undskyld, men jeg er nødt til at gå. 420 01:04:51,438 --> 01:04:53,095 Vil du ikke prøve en gang til? 421 01:04:54,788 --> 01:04:55,809 Okay. 422 01:05:18,658 --> 01:05:20,929 Beklager, men jeg prøvede. 423 01:05:22,830 --> 01:05:24,561 Hvad sagde du til ham? 424 01:05:27,565 --> 01:05:29,180 At han skulle lade dig være. 425 01:05:29,376 --> 01:05:33,201 Vær ikke bange. Han er nok bare lidt småforelsket i dig. 426 01:05:37,866 --> 01:05:41,638 Hvis du ser Irina, vil du så sige jeg kom forbi? 427 01:05:42,306 --> 01:05:43,348 Okay. 428 01:06:53,226 --> 01:06:54,264 Undskyld. 429 01:07:58,814 --> 01:07:59,920 Julia? 430 01:08:20,805 --> 01:08:25,703 Julia, dette er Daniel Weber. Han bor i bygningen overfor dig. 431 01:08:27,754 --> 01:08:32,779 Mr. Weber har indgivet en klage, om en nabo der har generet ham. 432 01:08:33,244 --> 01:08:34,237 Generet ham? 433 01:08:34,277 --> 01:08:40,115 Ja. Kigget på hans vindue, forfulgt ham, og truet hans far ved døren. 434 01:08:40,817 --> 01:08:43,515 Og jeg kan huske Mr. Weber fra din klage - 435 01:08:43,556 --> 01:08:47,219 - og jeg vil gerne have dette løst, inden det bliver værre. 436 01:08:47,299 --> 01:08:52,202 Så hvis I begge kan blive enige om, at det var en misforståelse - 437 01:08:53,170 --> 01:08:57,694 - og at det ikke udvikler sig yderligere, kan vi alle komme videre. 438 01:09:39,814 --> 01:09:41,327 Sig til, når de er gået. 439 01:09:54,590 --> 01:09:55,694 Er du okay? 440 01:10:01,431 --> 01:10:02,965 Jeg så det her i dag. 441 01:10:08,666 --> 01:10:09,744 Hvad er det? 442 01:10:09,873 --> 01:10:13,415 De siger de har fanget, The Spider. Kan du huske, ham der fandt hende? 443 01:10:13,901 --> 01:10:17,047 Han var VVS installatør. Han arbejdede også for det sidste offer. 444 01:10:17,854 --> 01:10:19,927 De fandt noget af hendes tøj i hans lejlighed. 445 01:10:20,015 --> 01:10:21,896 Han har været i fængsel for voldtægt. 446 01:11:04,561 --> 01:11:06,798 Simion. Min kone, Julia. 447 01:11:07,801 --> 01:11:09,826 Hun er lige så smuk som du har fortalt. 448 01:11:09,867 --> 01:11:11,933 - Dejligt at møde dig. - I lige måde. 449 01:11:12,145 --> 01:11:14,435 Vi snakkede lige om de store nyheder. 450 01:11:14,737 --> 01:11:16,576 Er Francis blevet forfremmet? 451 01:11:17,187 --> 01:11:18,645 Nej, de har fanget The Spider. 452 01:11:18,680 --> 01:11:22,384 Francis og Julia bor lige ved et af ofrene. Så de så hvor det skete. 453 01:11:22,425 --> 01:11:25,212 Vi gik bare lige forbi. Det er det hele. 454 01:11:35,157 --> 01:11:37,895 Francis fortæller, du har problemer med en af dine naboer. 455 01:11:40,386 --> 01:11:43,201 - Måske var det ham. - Ja, tænk lige over det. 456 01:12:17,132 --> 01:12:18,441 Hvad sagde du lige? 457 01:12:19,979 --> 01:12:21,906 Det var bare en dum joke. 458 01:12:23,436 --> 01:12:25,575 - Hvad sagde han? - Jules. Kom nu. 459 01:12:25,904 --> 01:12:28,371 Nej, det var bare noget kontor sladder. 460 01:12:28,814 --> 01:12:31,330 Hvad med mere champagne? Mit glas skal fyldes op igen. 461 01:12:31,484 --> 01:12:34,058 I det mindste har jeg The Spider... 462 01:12:35,880 --> 01:12:37,592 - Til hvad? - Julia. 463 01:12:38,510 --> 01:12:40,122 I det mindste har jeg The Spider... 464 01:12:41,808 --> 01:12:43,400 - til at holde mig med selskab. 465 01:12:44,265 --> 01:12:45,435 Var det det du... 466 01:12:53,477 --> 01:12:55,134 Det har jeg da i det mindste. 467 01:13:02,452 --> 01:13:03,927 Julia, hvor skal du hen? 468 01:13:04,188 --> 01:13:06,379 - Gider du stoppe? - Og hvad? 469 01:13:07,688 --> 01:13:10,726 At jeg ikke kan tage en joke? Er det hvad du vil fortælle mig? 470 01:13:15,091 --> 01:13:16,916 Jeg ved ikke længere, hvad jeg skal gøre. 471 01:13:20,871 --> 01:13:22,098 Jeg er træt. 472 01:13:24,405 --> 01:13:28,335 Jeg er træt af, at have det sådan, fordi du ikke vil give slip på en fantasi. 473 01:17:46,195 --> 01:17:49,441 - Det er nok bare et dyr. - Hvilket? 474 01:17:49,803 --> 01:17:51,936 Grunden til forsinkelsen. 475 01:17:51,971 --> 01:17:54,243 Det kan være problemer med signalet, eller reparationer. 476 01:17:54,284 --> 01:17:57,571 Nogle gange er det fordi der er et dyr på skinnerne. 477 01:17:59,517 --> 01:18:03,577 Eller et par arbejdere der jager en hund. 478 01:18:09,086 --> 01:18:13,895 - Hvor lang tid tror du det tager? - At fange en hund? Ikke lang tid. 479 01:18:14,442 --> 01:18:15,589 Hvis du er hurtig. 480 01:18:19,421 --> 01:18:21,430 Normalt tager det kun et par minutter. 481 01:18:22,856 --> 01:18:24,532 Selv om det føles længere. 482 01:18:26,175 --> 01:18:28,903 - Tak. - Det var så lidt. 483 01:18:33,414 --> 01:18:35,312 Hvorfor følger du efter mig? 484 01:18:36,684 --> 01:18:38,612 Jeg bestemmer ikke over togene. 485 01:18:42,659 --> 01:18:43,826 Lad mig forklare. 486 01:18:44,595 --> 01:18:48,831 Jeg bruger hele dagen på at passe min far, der er meget syg. 487 01:18:50,125 --> 01:18:54,731 Og nogle gange går jeg hen til vinduet - 488 01:18:57,737 --> 01:19:01,943 - og ser på hvad andre bruger deres dag på. 489 01:19:03,403 --> 01:19:05,980 Jeg ved, det er en sørgelig hobby. 490 01:19:08,899 --> 01:19:12,646 Men ingen har bemærket det før. 491 01:19:14,925 --> 01:19:18,190 Jeg tænkte, at jeg er blevet til en trist gammel mand. 492 01:19:19,659 --> 01:19:23,499 Der drømmer om en flot pige der - 493 01:19:24,402 --> 01:19:27,463 - omsider kigger tilbage på mig. 494 01:19:30,671 --> 01:19:32,204 Men så vinkede du. 495 01:19:34,835 --> 01:19:39,695 Og jeg troede du sagde... hej 496 01:19:43,445 --> 01:19:47,017 Derfor blev jeg forbavset da din mand - 497 01:19:47,788 --> 01:19:50,147 - kom til min dør med politiet. 498 01:19:50,450 --> 01:19:55,128 Jeg forstod ikke rigtigt, hvad jeg havde gjort, der var så slemt. 499 01:19:56,319 --> 01:19:58,626 Og hvorfor du blev ved med at følge efter mig? 500 01:19:59,950 --> 01:20:03,169 Jeg spekulerede på, om du prøvede at gøre mig forlegen. 501 01:20:04,995 --> 01:20:07,460 Eller om du ville skræmme mig. 502 01:20:08,190 --> 01:20:10,523 Da du kom til min dør med den mand - 503 01:20:11,778 --> 01:20:15,346 - og skældte min far ud. 504 01:20:16,611 --> 01:20:19,587 Der håbede jeg, at efter politiets indblanding - 505 01:20:19,622 --> 01:20:21,418 - ville det være enden på det. 506 01:20:21,687 --> 01:20:23,318 Men jeg følte... 507 01:20:23,353 --> 01:20:25,616 Jeg følte, at hvad jeg virkelig behøvede - 508 01:20:28,897 --> 01:20:30,624 - var en undskyldning. 509 01:20:35,323 --> 01:20:36,598 Undskyld. 510 01:23:38,047 --> 01:23:39,187 Irina? 511 01:24:53,143 --> 01:24:55,531 Lad være med at trække vejret for hurtigt. 512 01:24:56,000 --> 01:24:58,134 Der er lige lavet nok huller, så du kan få luft - 513 01:24:58,175 --> 01:25:01,567 - men du vil besvime, hvis du hyperventilerer. 514 01:25:01,758 --> 01:25:02,784 Eller skriger. 515 01:25:02,829 --> 01:25:04,772 Hjælp, Hjælp. 516 01:25:06,388 --> 01:25:08,001 Irina skreg. 517 01:25:09,904 --> 01:25:12,038 Vi måtte gemme os i skabet - 518 01:25:13,247 --> 01:25:15,217 - mens I kiggede jer omkring. 519 01:25:17,186 --> 01:25:19,947 Et øjeblik, troede jeg du havde set mig. 520 01:25:23,153 --> 01:25:27,196 Forestil dig, hvor akavet det havde været. 521 01:25:40,202 --> 01:25:41,154 Hej. 522 01:25:52,773 --> 01:25:54,553 - Julia? - Hjælp. 523 01:26:25,082 --> 01:26:26,222 Julia? 524 01:26:41,395 --> 01:26:42,469 Lort. 525 01:30:22,055 --> 01:30:23,118 Hallo.