1
00:01:27,789 --> 00:01:28,915
Ja...
2
00:01:29,833 --> 00:01:32,461
Pýta sa, či máš v Rumunsku rodinu.
3
00:01:32,544 --> 00:01:34,087
Neviete po rumunsky?
4
00:01:35,213 --> 00:01:37,215
Neviem, prepáčte.
5
00:01:41,928 --> 00:01:43,555
Hej, no tak.
6
00:01:48,935 --> 00:01:50,228
Čo povedal?
7
00:01:50,312 --> 00:01:51,605
Vraj ťa nenávidí.
8
00:01:52,439 --> 00:01:54,232
Nie, povedal som, že ste krásna.
9
00:02:05,868 --> 00:02:06,870
Ďakujeme.
10
00:02:25,222 --> 00:02:26,223
Je to tu?
11
00:02:27,057 --> 00:02:28,642
Myslím.
12
00:02:46,493 --> 00:02:47,536
Julia.
13
00:03:09,725 --> 00:03:12,310
Nie je to zlé.
14
00:03:20,610 --> 00:03:21,820
To poslali z práce.
15
00:03:25,657 --> 00:03:26,658
Nepáči sa?
16
00:03:27,659 --> 00:03:29,995
Nie, je tu krásne.
17
00:04:03,028 --> 00:04:04,571
Cítiť zo mňa lietadlo.
18
00:04:05,655 --> 00:04:07,991
Moja obľúbená vôňa.
19
00:04:08,075 --> 00:04:10,202
Staré arašidy a spotení cudzinci.
20
00:04:10,327 --> 00:04:12,788
Prečo si myslela, že sa mi tu nepáči?
21
00:04:13,705 --> 00:04:15,164
Lebo sa priveľa usmievaš.
22
00:04:15,248 --> 00:04:17,918
Chceš mi povedať,
že sa usmievam ako idiot?
23
00:04:18,001 --> 00:04:19,336
Iba keď si so mnou.
24
00:04:24,466 --> 00:04:25,676
Si strašný.
25
00:06:43,647 --> 00:06:44,648
Nemôžeš spať?
26
00:06:48,902 --> 00:06:49,903
Nie.
27
00:06:51,363 --> 00:06:53,073
Nechcela som ťa zobudiť.
28
00:06:53,156 --> 00:06:54,157
Poď ku mne.
29
00:07:03,208 --> 00:07:05,127
Kedy ráno vstávaš?
30
00:07:06,336 --> 00:07:07,421
Skoro.
31
00:07:08,672 --> 00:07:10,590
Zobuď ma, keď pôjdeš, dobre?
32
00:07:14,177 --> 00:07:15,220
Zobudím.
33
00:07:33,071 --> 00:07:36,533
NECHCEL SOM ŤA BUDIŤ.
BOLA SI PRÍLIŠ ZLATÁ.
34
00:07:43,248 --> 00:07:45,000
ÚCHYL. VEĽA ŠŤASTIA.
35
00:07:49,212 --> 00:07:50,881
Učím sa po rumunsky.
36
00:07:55,010 --> 00:07:57,429
Je to krásna žena.
37
00:08:01,600 --> 00:08:04,019
Je to krásna žena.
38
00:08:14,321 --> 00:08:16,615
Jem mrkvu.
39
00:08:28,669 --> 00:08:31,088
Jem mrkvu.
40
00:08:47,104 --> 00:08:49,106
Chcem si pozrieť film.
41
00:08:57,197 --> 00:08:59,408
Mária pije kávu s otcom.
42
00:09:12,754 --> 00:09:13,755
Pardon.
43
00:09:13,839 --> 00:09:16,425
-Nie, nie, máte super prízvuk.
-Ďakujem.
44
00:10:28,246 --> 00:10:29,539
Hej!
45
00:10:31,333 --> 00:10:33,794
Prepáčte.
46
00:11:25,178 --> 00:11:26,847
Prepáčte, nerozumiem.
47
00:11:30,851 --> 00:11:33,228
-Svetlo.
-Svetlo. Áno.
48
00:11:33,311 --> 00:11:35,480
Dobre, ďakujem.
49
00:12:55,644 --> 00:12:56,770
Ahoj, drahá.
50
00:12:59,773 --> 00:13:02,109
Prečo si tu tak potme?
51
00:13:03,777 --> 00:13:06,238
Len som pozorovala ľudí.
52
00:13:09,366 --> 00:13:11,910
-Ako bolo v práci?
-Únavne.
53
00:13:13,120 --> 00:13:14,788
Ale dobre.
54
00:13:20,669 --> 00:13:21,878
To je pre mňa?
55
00:13:22,546 --> 00:13:23,755
Pre teba.
56
00:13:25,424 --> 00:13:26,717
Je to trochu hlúpe.
57
00:13:28,218 --> 00:13:29,219
Áno.
58
00:13:30,387 --> 00:13:32,848
Je to veľmi hlúpe.
59
00:13:33,849 --> 00:13:35,100
A to sa mi páči.
60
00:13:46,278 --> 00:13:47,279
Pre teba.
61
00:13:47,904 --> 00:13:48,905
Čo to je?
62
00:13:50,532 --> 00:13:53,243
Snežienky. Je to symbol.
63
00:13:53,327 --> 00:13:54,786
Symbol čoho?
64
00:13:55,620 --> 00:13:58,832
Prišla jar, to je predsa jasné, nie?
65
00:14:23,732 --> 00:14:24,733
Čo sa stalo?
66
00:14:30,614 --> 00:14:31,615
Neviem.
67
00:14:42,876 --> 00:14:43,877
Poďme.
68
00:15:05,816 --> 00:15:07,943
-Ahoj.
-Ahoj. Poď sa pozrieť.
69
00:15:12,364 --> 00:15:14,825
Myslím, že toto sme včera videli.
70
00:15:17,327 --> 00:15:18,453
Čo hovoria?
71
00:15:21,790 --> 00:15:23,500
Hovoria, kedy ju naposledy videli.
72
00:15:24,084 --> 00:15:26,753
-Zabili ju?
-Vyzerá to tak.
73
00:15:29,506 --> 00:15:32,050
Toho chlapíka som videla. Čo vraví?
74
00:15:33,885 --> 00:15:35,303
Našiel telo.
75
00:15:35,971 --> 00:15:36,972
Ako bola...
76
00:15:40,058 --> 00:15:41,059
Nepovedali.
77
00:15:44,730 --> 00:15:46,565
Prídu o 19.00.
78
00:15:49,443 --> 00:15:50,652
Dobre.
79
00:15:50,736 --> 00:15:56,283
Stále neviem, či sa Simionovi páčim,
alebo ma má za idiota.
80
00:15:56,366 --> 00:15:58,618
Vždy, keď mám pocit,
že sa niekam dostávame,
81
00:15:58,702 --> 00:16:00,620
zabuchne mi pred nosom dvere.
82
00:16:00,704 --> 00:16:04,124
Ako keby som bol Diane Keatonová
na konci Krstného otca.
83
00:16:10,464 --> 00:16:11,465
Hej.
84
00:16:13,633 --> 00:16:14,634
Čo?
85
00:16:16,178 --> 00:16:17,304
Čo je?
86
00:16:18,347 --> 00:16:19,639
Nič.
87
00:16:26,980 --> 00:16:29,649
Oproti býva jeden chlapík
88
00:16:30,275 --> 00:16:32,235
a stále sa sem pozerá.
89
00:16:33,278 --> 00:16:35,489
Ako sa sem pozerá?
90
00:16:36,281 --> 00:16:40,410
Vždy, keď sa tam pozriem,
stojí pri okne
91
00:16:40,494 --> 00:16:42,537
a akoby na mňa zízal.
92
00:16:44,247 --> 00:16:45,499
Ktoré je to okno?
93
00:16:52,798 --> 00:16:53,965
Tamto.
94
00:16:58,345 --> 00:17:00,847
-Nič tam nevidím.
-Lebo je deň.
95
00:17:01,430 --> 00:17:03,891
Pozerá sa sem len v noci?
96
00:17:03,975 --> 00:17:07,603
Vídam ho len v noci,
ale to neznamená...
97
00:17:09,689 --> 00:17:11,399
Vieš čo? Kašli na to.
98
00:17:11,483 --> 00:17:13,068
Ale nie, pozri.
99
00:17:13,610 --> 00:17:16,697
Ak sa cítiš nepríjemne,
mali by sme o tom hovoriť.
100
00:17:16,780 --> 00:17:18,447
Vážne je to v pohode.
101
00:17:19,741 --> 00:17:21,909
Takže si Diane Keatonová?
102
00:17:23,495 --> 00:17:25,121
Presne to som povedal.
103
00:17:39,469 --> 00:17:43,306
Prepáč, len som tvojmu mužovi vravel,
že potrebuje nových klientov.
104
00:17:43,390 --> 00:17:44,766
Na čom ešte robíš?
105
00:17:45,475 --> 00:17:47,019
Na cukrárni Tortičky a firme,
106
00:17:47,102 --> 00:17:49,396
čo vyrába kancelárske
potreby pre ženy.
107
00:17:50,814 --> 00:17:52,858
Musíš spraviť lepší dojem na Simiona.
108
00:17:53,525 --> 00:17:56,111
To je skvelý nápad,
vďaka, na to by som neprišiel.
109
00:17:56,194 --> 00:17:59,281
A nemýľ si chinui a se chinui.
110
00:18:01,199 --> 00:18:02,743
-Čo sa stalo?
-Ale nič.
111
00:18:02,826 --> 00:18:05,829
Len som na prezentácii
spravil takú hlúpu chybu
112
00:18:05,912 --> 00:18:07,956
a navždy mi to budú pripomínať.
113
00:18:08,040 --> 00:18:10,834
Chcel klientovi povedať,
že bude zaňho bojovať,
114
00:18:10,917 --> 00:18:13,086
ale namiesto toho povedal,
že ho bude mučiť.
115
00:18:20,052 --> 00:18:21,970
Môžem tu fajčiť?
116
00:18:22,054 --> 00:18:24,598
Julia prestala fajčiť pred
pár mesiacmi.
117
00:18:24,681 --> 00:18:26,767
Vážne? Nevyzeráš ako fajčiarka.
118
00:18:26,850 --> 00:18:28,602
Snažím sa ňou nebyť.
119
00:18:28,685 --> 00:18:30,812
-Tak to nechám tak.
-Nie, vážne.
120
00:18:30,896 --> 00:18:31,980
Vôbec mi to nevadí.
121
00:18:32,064 --> 00:18:34,358
-Nechcem mať na teba zlý vplyv.
-Je to v pohode.
122
00:18:34,441 --> 00:18:35,442
Tak dobre, vďaka.
123
00:18:35,525 --> 00:18:37,361
Francis povedal, že si herečka.
124
00:18:38,445 --> 00:18:40,405
Áno, bola som.
125
00:18:42,199 --> 00:18:46,411
Ale nebolo to pre mňa.
Tak všetko prehodnocujem.
126
00:18:48,372 --> 00:18:50,916
S Jules sme včera videli
niečo zaujímavé.
127
00:18:50,999 --> 00:18:54,211
Boli sme sa prejsť a pár ulíc odtiaľto
sme videli kopec polišov.
128
00:18:54,294 --> 00:18:56,004
Dnes o tom hovorili v správach.
129
00:18:56,088 --> 00:18:57,255
Čo sa stalo?
130
00:18:57,339 --> 00:18:58,965
Našli ženu zavraždenú v jej byte.
131
00:18:59,049 --> 00:19:00,425
Aj ty si o tom počul?
132
00:19:08,141 --> 00:19:09,142
Trepeš.
133
00:19:12,562 --> 00:19:13,563
Čo?
134
00:19:17,734 --> 00:19:19,986
Mám odísť, aby sa dospelí
mohli rozprávať?
135
00:19:20,070 --> 00:19:22,698
Povedali, že tej žene odrezali hlavu.
136
00:19:24,408 --> 00:19:26,994
-To si mi nepovedal.
-Nič také nevraveli.
137
00:19:27,077 --> 00:19:29,454
Musí to súvisieť s tými
ďalšími útokmi.
138
00:19:29,538 --> 00:19:32,332
Asi pred mesiacom našli ženu
139
00:19:32,416 --> 00:19:35,252
v jej byte s podrezaným hrdlom,
bola asi rovnako stará.
140
00:19:35,335 --> 00:19:40,132
Ale pri tejto zarezal tak hlboko,
že jej prakticky odťal hlavu.
141
00:19:40,215 --> 00:19:41,883
Volajú ho Pavúk.
142
00:19:54,563 --> 00:19:56,606
-Pomôžem ti?
-Nie, v pohode.
143
00:20:53,705 --> 00:20:54,998
Ty si asi moja nová suseda.
144
00:20:56,083 --> 00:20:57,292
Hej.
145
00:20:57,376 --> 00:20:59,211
-Prisťahovali ste sa nedávno?
-Áno.
146
00:20:59,294 --> 00:21:01,046
Počuješ ma?
147
00:21:02,172 --> 00:21:03,715
Áno, hovoríš zreteľne.
148
00:21:03,799 --> 00:21:06,968
Ďakujem, ale myslela som cez stenu.
149
00:21:08,595 --> 00:21:10,055
Nie, nepočuť ťa.
150
00:21:11,556 --> 00:21:12,849
Ty nás počuješ?
151
00:21:12,933 --> 00:21:15,519
Nie, ste až podozrivo ticho.
152
00:21:16,269 --> 00:21:17,729
A to sa mi na vás páči.
153
00:21:17,813 --> 00:21:19,481
-Som Irina.
-Julia.
154
00:21:20,190 --> 00:21:23,151
Ak budem robiť hluk,
len mi zaklop na stenu.
155
00:21:23,235 --> 00:21:24,236
Dobre.
156
00:21:59,271 --> 00:22:02,607
V SÉRII ÚTOKOV V BUKUREŠTI
SA NAŠLO ŠTVRTÉ TELO
157
00:22:12,909 --> 00:22:15,912
Zobudila som sa,
bola tma a stál nado mnou muž.
158
00:22:17,039 --> 00:22:20,375
Na hlavu mi dal obliečku z vankúša,
aby som mu nevidela tvár.
159
00:22:22,169 --> 00:22:24,671
Ku krku mi priložil nôž
a zatlačil naň.
160
00:22:25,839 --> 00:22:29,259
Myslela som, že zomriem,
cítila som, ako ma porezal.
161
00:22:29,801 --> 00:22:32,971
Potom prestal, sadol si ku mne
a pozoroval ma.
162
00:22:34,598 --> 00:22:36,725
Zdalo sa mi, že je tam celé hodiny.
163
00:22:42,105 --> 00:22:44,316
Myslím, že ma sledoval už predtým.
164
00:22:44,399 --> 00:22:46,193
Mala som taký pocit...
165
00:22:47,569 --> 00:22:49,780
Akoby bol stále niekto za mnou.
166
00:22:50,947 --> 00:22:52,574
Aj keď som bola sama.
167
00:24:14,781 --> 00:24:16,199
Kde to je, pani?
168
00:24:16,950 --> 00:24:17,993
Neviem.
169
00:24:21,872 --> 00:24:24,791
Dajte mi ho, je môj.
170
00:24:27,711 --> 00:24:32,382
Peter! Ten chlap ma chce zabiť.
171
00:24:57,032 --> 00:24:58,241
Peter?
172
00:25:00,077 --> 00:25:01,119
Peter?
173
00:25:02,996 --> 00:25:04,748
Peter, si v poriadku?
174
00:25:06,958 --> 00:25:09,836
Zamkni a nikomu neotváraj, len mne.
175
00:25:09,920 --> 00:25:11,546
Keď odídem, zavri aj okná.
176
00:25:11,630 --> 00:25:12,839
Dávaj si pozor.
177
00:25:13,423 --> 00:25:15,384
Chcel som povedať to isté.
178
00:25:41,785 --> 00:25:42,786
Marlboro.
179
00:25:54,464 --> 00:25:57,092
Nie. Vlastne nechcem. Vďaka.
180
00:28:22,571 --> 00:28:23,613
Hej!
181
00:28:26,033 --> 00:28:27,200
Máte tu zadný východ?
182
00:28:33,707 --> 00:28:37,127
Ešte sa nezaviazali,
ale podľa Simiona ich treba navnadiť,
183
00:28:37,210 --> 00:28:40,672
takže pôjdeme do centrály v Sofii,
aby sme sa im predviedli.
184
00:28:40,756 --> 00:28:42,716
Ešte neviem,
či pôjdem ja alebo Nicolae.
185
00:28:44,468 --> 00:28:45,552
Skvelé.
186
00:28:49,598 --> 00:28:50,682
Nie si hladná?
187
00:28:53,393 --> 00:28:54,394
Ani nie.
188
00:28:57,689 --> 00:29:00,442
Stalo sa mi niečo divné.
189
00:29:01,943 --> 00:29:04,154
V kine bol taký chlapík
190
00:29:04,237 --> 00:29:08,367
a sledoval ma do obchodu.
191
00:29:11,411 --> 00:29:12,913
Sledoval ťa?
192
00:29:13,497 --> 00:29:14,498
Hej.
193
00:29:16,833 --> 00:29:18,335
Povedal ti niečo?
194
00:29:19,336 --> 00:29:22,005
Nie.
195
00:29:26,635 --> 00:29:27,636
Sledoval ťa až sem?
196
00:29:28,470 --> 00:29:30,138
Nie, myslím, že nie.
197
00:29:41,233 --> 00:29:42,526
Si v poriadku?
198
00:29:44,111 --> 00:29:47,906
Hej, len sa z toho musím vyspať.
199
00:29:50,409 --> 00:29:51,702
Poď ku mne.
200
00:29:53,704 --> 00:29:56,581
Máš šťastie, že ak sem niekedy príde,
201
00:29:56,665 --> 00:29:58,959
máš tu veľkého silného muža,
ktorý ťa ochráni.
202
00:30:01,128 --> 00:30:02,671
Okej.
203
00:30:02,754 --> 00:30:05,632
Budem sa tváriť,
že ťa to nerozosmialo.
204
00:30:14,641 --> 00:30:15,809
Prepáč.
205
00:30:18,812 --> 00:30:19,855
Nie...
206
00:30:21,273 --> 00:30:23,233
Nie, nemusíš sa ospravedlňovať.
207
00:30:23,316 --> 00:30:27,446
-Neviem, prečo som tak zareagovala.
-Nie, ja to chápem.
208
00:30:31,199 --> 00:30:33,702
Chceš sa vrátiť do toho obchodu?
209
00:30:33,785 --> 00:30:36,288
Musia mať bezpečnostné kamery, nie?
210
00:30:57,309 --> 00:30:58,643
Myslel si, že kradneš.
211
00:30:58,727 --> 00:31:01,772
Nechcela som kradnúť,
niekto ma sledoval.
212
00:31:01,855 --> 00:31:03,273
Chcela som sa schovať.
213
00:31:12,449 --> 00:31:13,617
O koľkej si prišla?
214
00:31:14,493 --> 00:31:15,786
Asi okolo 16.00.
215
00:31:24,878 --> 00:31:26,004
Ako vyzeral?
216
00:31:26,672 --> 00:31:29,758
Bol beloch, starší.
217
00:31:30,509 --> 00:31:32,469
Mal hnedú bundu.
218
00:31:37,349 --> 00:31:38,350
Nie.
219
00:31:56,952 --> 00:31:57,953
To je on.
220
00:32:07,462 --> 00:32:08,797
Okej, pozeraj.
221
00:32:17,055 --> 00:32:18,140
Počkaj.
222
00:32:24,229 --> 00:32:25,313
Čakaj.
223
00:32:28,900 --> 00:32:30,402
Tu to je. Vidíš?
224
00:32:36,783 --> 00:32:38,535
Pozerá priamo na mňa.
225
00:32:39,578 --> 00:32:41,246
Možno alebo...
226
00:32:43,498 --> 00:32:44,499
Alebo čo?
227
00:32:45,584 --> 00:32:48,712
Alebo pozerá na ženu,
ktorá pozerá naňho.
228
00:33:40,472 --> 00:33:41,598
Budeš v poriadku?
229
00:33:42,683 --> 00:33:44,685
Jasné, budem v pohode.
230
00:33:46,144 --> 00:33:49,439
Dnes mám večeru s klientmi,
takže asi prídem neskoro.
231
00:33:50,649 --> 00:33:51,650
Dobre.
232
00:33:58,573 --> 00:33:59,574
Čau.
233
00:34:51,001 --> 00:34:52,001
Ahoj.
234
00:34:54,171 --> 00:34:56,840
Len som chcela vedieť,
kedy prídeš domov.
235
00:34:59,051 --> 00:35:00,344
Myslela som si.
236
00:35:01,887 --> 00:35:03,597
Vieš, kedy skončíte?
237
00:35:05,057 --> 00:35:06,850
Nie, len som...
238
00:35:10,604 --> 00:35:12,689
Nie, to je v pohode.
239
00:35:14,941 --> 00:35:16,818
Uvidíme sa, keď prídeš.
240
00:35:21,031 --> 00:35:22,032
Aj ja teba.
241
00:36:56,668 --> 00:36:58,712
Prepáčte, nerozumiem.
242
00:37:05,635 --> 00:37:07,095
Prepáčte...
243
00:37:13,560 --> 00:37:15,437
-Elvis?
-Elvis.
244
00:37:17,481 --> 00:37:18,482
Je to jej kocúr.
245
00:37:19,483 --> 00:37:20,650
Prosím?
246
00:37:20,734 --> 00:37:24,154
Elvis je jej kocúr.
Stratil sa, tak ho hľadá.
247
00:37:24,237 --> 00:37:26,281
Chce vedieť, či si ho nevidela.
248
00:37:27,449 --> 00:37:30,285
Mrzí ma to, nevidela som ho.
249
00:37:44,841 --> 00:37:48,053
Chúďa Eleonora. Ten kocúr
sa jej stále snaží zdrhnúť.
250
00:37:48,929 --> 00:37:50,138
Mimochodom, ďakujem.
251
00:37:50,222 --> 00:37:53,266
Väčšinou mi všetko prekladá
môj manžel, ale ešte je v práci.
252
00:37:54,142 --> 00:37:56,561
Pracuje o 22.00? Je striptér?
253
00:37:56,645 --> 00:38:00,148
Nie, robí marketing, je s klientom.
254
00:38:03,026 --> 00:38:05,028
Nedáš si drink?
255
00:38:05,987 --> 00:38:09,616
Ešte by som si vypila a je to
menej smutné, ak nie som sama.
256
00:38:09,700 --> 00:38:11,284
-Dobre. Jasné.
-Hej?
257
00:38:11,368 --> 00:38:13,203
-Hej, to znie fajn.
-Dobre.
258
00:38:22,504 --> 00:38:23,505
Poď ďalej.
259
00:38:31,888 --> 00:38:35,726
Mala som ostať vonku dlhšie,
po vodke vyzerám úchvatne.
260
00:38:41,982 --> 00:38:43,233
Máš rada portské?
261
00:38:43,817 --> 00:38:45,110
Áno, jasné.
262
00:38:53,702 --> 00:38:55,537
Vidíš? Rozumieš.
263
00:38:56,163 --> 00:38:57,789
Učím sa.
264
00:38:58,707 --> 00:39:03,003
Chcela som prekvapiť Francisa tým,
že raz niečo len tak poviem.
265
00:39:04,379 --> 00:39:06,089
Takže tvoj muž je Rumun?
266
00:39:06,631 --> 00:39:09,009
Jeho mama je Rumunka,
on vyrastal v USA.
267
00:39:10,594 --> 00:39:13,513
A zobral ťa do domoviny.
268
00:39:13,597 --> 00:39:18,101
Áno, povýšili ho a potrebovali
niekoho do pobočky v Bukurešti.
269
00:39:19,811 --> 00:39:21,480
Pre teba to ale musí byť ťažké.
270
00:39:22,939 --> 00:39:25,192
Aj pre mňa bolo ťažké odsťahovať sa.
271
00:39:25,275 --> 00:39:28,487
Študovala som balet v Londýne,
ale zranila som si koleno.
272
00:39:28,570 --> 00:39:30,364
Vôbec som nevedela po anglicky.
273
00:39:30,947 --> 00:39:32,699
Nakoniec som si to tam zamilovala,
274
00:39:32,783 --> 00:39:35,786
ale prvých pár mesiacov
som sa cítila veľmi osamelo.
275
00:39:36,328 --> 00:39:37,913
To aj ja.
276
00:39:37,996 --> 00:39:39,373
Osamelé to určite je.
277
00:39:40,082 --> 00:39:42,417
Aspoň tu máš muža.
278
00:39:45,170 --> 00:39:47,005
Prepáč, povedala som niečo zlé?
279
00:39:47,089 --> 00:39:48,757
-Nie.
-Určite?
280
00:39:51,968 --> 00:39:53,095
Irina.
281
00:40:07,693 --> 00:40:09,277
Všetko v poriadku?
282
00:40:09,361 --> 00:40:11,405
Hej, len môj bývalý.
283
00:40:12,531 --> 00:40:14,950
Znie trochu desivo.
284
00:40:15,033 --> 00:40:18,537
Hej, znie. Ale je to len naoko.
285
00:40:18,620 --> 00:40:21,456
V skutočnosti je fakt milý.
286
00:40:22,290 --> 00:40:24,584
A vie, že nemá zájsť priďaleko.
287
00:40:24,668 --> 00:40:26,211
Čo ak zájde priďaleko?
288
00:40:30,590 --> 00:40:31,633
Myslím to vážne.
289
00:40:34,302 --> 00:40:35,387
Otvor to.
290
00:40:42,894 --> 00:40:46,273
Dal mi ju, keď sme boli spolu,
aby som sa vedela brániť.
291
00:40:47,232 --> 00:40:48,650
Teraz to asi ľutuje,
292
00:40:48,734 --> 00:40:51,903
ale pre mňa je ľahšie poslať
ho dočerta.
293
00:40:51,987 --> 00:40:54,322
Mala by som ľudí
častejšie posielať dočerta.
294
00:40:54,406 --> 00:40:55,407
To by si mala.
295
00:40:56,283 --> 00:40:57,284
Povedz len...
296
00:41:02,914 --> 00:41:04,041
Super.
297
00:42:17,197 --> 00:42:18,323
Dopekla.
298
00:42:30,752 --> 00:42:33,463
Nepozeráš sa na mňa, že nie?
299
00:43:31,396 --> 00:43:32,564
Jules?
300
00:44:06,515 --> 00:44:07,641
Čo sa deje?
301
00:44:12,979 --> 00:44:14,981
Zase som v okne videla toho chlapa.
302
00:44:20,153 --> 00:44:21,571
Zakývala som mu.
303
00:44:25,867 --> 00:44:27,327
A on mi odkýval.
304
00:44:39,006 --> 00:44:40,007
Ktoré okno?
305
00:44:40,966 --> 00:44:42,300
O poschodie vyššie naľavo.
306
00:44:45,012 --> 00:44:46,722
Má zhasnuté.
307
00:44:46,805 --> 00:44:47,973
Je tam.
308
00:44:50,058 --> 00:44:51,059
Nie...
309
00:44:59,234 --> 00:45:00,444
Vidíš ho?
310
00:45:05,365 --> 00:45:08,535
Nie, nič nevidím, je tma.
311
00:45:09,036 --> 00:45:10,287
Chcem zavolať políciu.
312
00:45:10,370 --> 00:45:12,706
-Je to vážne nutné?
-Áno.
313
00:45:13,874 --> 00:45:17,711
Takže vás sledoval z kina
do obchodu, čo je cez cestu?
314
00:45:18,962 --> 00:45:20,339
Myslím, že áno.
315
00:45:21,048 --> 00:45:22,174
Myslíte?
316
00:45:32,184 --> 00:45:33,894
Viete ho, prosím, opísať?
317
00:45:34,436 --> 00:45:35,520
Mám fotku.
318
00:45:40,901 --> 00:45:43,487
Myslíte si, že je to muž,
ktorého ste videli v okne?
319
00:45:43,570 --> 00:45:45,030
Myslím, že asi áno.
320
00:45:46,323 --> 00:45:50,035
Spoznali ste jeho tvár cez okno
v budove oproti?
321
00:45:51,036 --> 00:45:53,455
Nie, bola tma.
322
00:45:53,538 --> 00:45:55,332
Videla som hlavne siluetu.
323
00:45:56,083 --> 00:45:57,084
Hlavne?
324
00:45:57,167 --> 00:45:58,585
Pozrite, nie je to normálne.
325
00:45:59,586 --> 00:46:01,797
Vždy tam stojí a pozerá sa na mňa.
326
00:46:02,798 --> 00:46:05,842
Ja... cítim ho.
327
00:46:05,926 --> 00:46:08,095
Dobre.
328
00:46:08,178 --> 00:46:10,389
Ak vravíte, že vám pozerá do okna,
pôjdem tam.
329
00:46:10,472 --> 00:46:12,516
Nie je to slušné,
porozprávam sa s ním.
330
00:46:12,599 --> 00:46:16,978
Ak chcete, poďte so mnou,
aby ste videli, či je to ten na fotke.
331
00:46:17,062 --> 00:46:19,356
Aby z „myslím“ bolo „áno“ alebo „nie“.
332
00:46:20,941 --> 00:46:22,317
To nie je dobrý nápad.
333
00:46:23,527 --> 00:46:24,569
Ja pôjdem.
334
00:46:25,987 --> 00:46:27,572
Rád by som sa naňho pozrel.
335
00:46:28,240 --> 00:46:32,869
Môžem stáť obďaleč,
obzriem si ho spoza rohu.
336
00:46:34,162 --> 00:46:35,288
Jasné.
337
00:47:07,904 --> 00:47:11,700
ČO SA DEJE
338
00:47:37,726 --> 00:47:38,810
Bol to on?
339
00:47:46,777 --> 00:47:48,236
Francis, bol to on?
340
00:47:52,407 --> 00:47:53,742
Chvíľu ma počúvaj.
341
00:47:53,825 --> 00:47:57,579
Ak to aj bol on, žije v tejto štvrti.
342
00:47:57,663 --> 00:48:01,041
Je normálne, že nakupuje
v rovnakom obchode.
343
00:48:01,124 --> 00:48:04,628
Prestaň to racionalizovať.
344
00:48:07,422 --> 00:48:08,965
Chceš, aby som nebol racionálny?
345
00:48:09,049 --> 00:48:11,593
Mám z toho vyvodiť ten
najšialenejší záver,
346
00:48:11,677 --> 00:48:12,678
rovnako ako ty?
347
00:48:12,761 --> 00:48:14,304
Myslíš, že som šialená?
348
00:48:14,388 --> 00:48:18,392
Nie. Myslím si, že si vystresovaná.
349
00:48:18,475 --> 00:48:20,644
-A celý deň si sama.
-Prestaň.
350
00:48:20,727 --> 00:48:22,229
-V neznámej krajine...
-Prestaň!
351
00:48:23,563 --> 00:48:26,191
Prestaň so mnou hovoriť,
akoby som bola sprosté decko.
352
00:48:36,535 --> 00:48:38,662
Nemôžem tu ostať.
353
00:48:38,745 --> 00:48:39,746
Julia.
354
00:48:40,998 --> 00:48:42,374
Chcem odísť.
355
00:48:42,457 --> 00:48:44,793
To sa chceš akože hneď teraz zbaliť?
356
00:48:44,876 --> 00:48:46,795
Chceš ísť do hotela
357
00:48:46,878 --> 00:48:49,673
alebo na lietadlo do New Yorku?
358
00:48:50,465 --> 00:48:52,175
Len mi povedz, čo odo mňa chceš.
359
00:48:52,259 --> 00:48:54,302
Chcem, aby si mi veril.
360
00:48:54,386 --> 00:48:55,512
Bože môj.
361
00:48:57,973 --> 00:48:59,975
Máš len zlú noc, Jules.
362
00:49:00,058 --> 00:49:02,060
Nemám zlú noc.
363
00:49:04,229 --> 00:49:11,069
Nemôžem tu myslieť. Ani dýchať.
Mám pocit, že sa zbláznim.
364
00:49:13,780 --> 00:49:17,868
Ako ti môžem pomôcť?
Čo môžem spraviť?
365
00:49:25,959 --> 00:49:26,960
Nič.
366
00:49:54,821 --> 00:49:56,365
Hej, Jules, už pôjdem.
367
00:53:36,293 --> 00:53:37,586
Viete po anglicky?
368
00:53:38,795 --> 00:53:39,796
Áno.
369
00:53:41,131 --> 00:53:42,215
Čo je toto za miesto?
370
00:53:43,967 --> 00:53:45,218
Múzeum.
371
00:53:47,012 --> 00:53:49,348
-Je tu múzeum?
-Nie.
372
00:53:49,431 --> 00:53:51,433
Múzeum je klub.
373
00:53:54,019 --> 00:53:55,687
-Môžem ísť dnu?
-Jasné.
374
00:55:20,230 --> 00:55:21,231
Julia?
375
00:55:27,029 --> 00:55:28,363
Sledovala si ho sem?
376
00:55:30,741 --> 00:55:33,243
Francis si myslí, že to preháňam,
377
00:55:33,327 --> 00:55:35,245
ale ten chlap nás sleduje,
odkedy sme tu.
378
00:55:37,414 --> 00:55:40,500
Poznáš ho? Myslím, že tu upratuje.
379
00:55:40,584 --> 00:55:42,294
Premelie sa tu kopec ľudí.
380
00:55:42,377 --> 00:55:44,755
Tváre si bežne nevšímam.
381
00:55:44,838 --> 00:55:48,800
Všetci majú rovnaký tupý výraz,
takže vyzerajú úplne rovnako.
382
00:55:49,676 --> 00:55:52,429
Všimla si si, že by ťa
v byte niekto sledoval?
383
00:55:53,305 --> 00:55:54,306
Nie.
384
00:55:55,057 --> 00:55:57,684
Možno som zvyknutá,
že sa na mňa ľudia pozerajú.
385
00:56:02,981 --> 00:56:04,775
Zniem paranoidne?
386
00:56:06,360 --> 00:56:08,445
Dúfajme, že to nikdy nezistíš.
387
00:56:09,279 --> 00:56:12,699
Lepšie bude žiť v neistote
388
00:56:13,325 --> 00:56:15,994
ako skončiť znásilnená a uškrtená
389
00:56:16,078 --> 00:56:18,997
a zomrieť so slovami:
„Vravela som to.“
390
00:56:22,918 --> 00:56:24,920
Prepáč, musím ísť pracovať.
391
00:56:30,467 --> 00:56:32,260
Ďakujem, že si ma upozornila.
392
00:56:33,720 --> 00:56:35,389
Skúsim pre teba spraviť to isté.
393
00:56:53,490 --> 00:56:56,159
Dávajú tam olivový olej,
ale ja mám radšej maslo...
394
00:56:56,243 --> 00:56:57,744
-Vážne?
-Áno, maslo je veľmi...
395
00:57:54,092 --> 00:57:55,302
Pomoc!
396
00:58:53,110 --> 00:58:54,319
Irina?
397
00:58:56,238 --> 00:58:57,239
Irina?
398
00:58:58,907 --> 00:58:59,908
Irina!
399
00:59:05,664 --> 00:59:06,790
Počula som krik.
400
00:59:06,873 --> 00:59:08,709
Počula som odtiaľ krik, viete?
401
00:59:09,292 --> 00:59:10,669
Musíme zohnať kľúč.
402
00:59:11,169 --> 00:59:12,254
Ubližuje jej.
403
00:59:12,337 --> 00:59:13,922
Otvoríte, prosím?
404
00:59:15,799 --> 00:59:17,342
Otvorte tie dvere, prosím.
405
00:59:37,237 --> 00:59:39,406
Počula som v spálni krik.
406
00:59:59,718 --> 01:00:02,137
Vidíte. Mačka.
407
01:00:12,314 --> 01:00:14,524
Elvis.
408
01:00:39,091 --> 01:00:40,467
Čo povedala?
409
01:00:41,176 --> 01:00:44,012
Vraj nechce nájomníkov,
čo robia problémy.
410
01:00:46,181 --> 01:00:47,641
To jej verím.
411
01:00:52,854 --> 01:00:55,023
Prepáč, že toľko pracujem.
412
01:00:55,107 --> 01:00:56,608
Je to tvoja práca.
413
01:00:57,234 --> 01:01:00,362
Viem, ale presťahovala si sa,
aby si bola so mnou.
414
01:01:00,445 --> 01:01:02,406
To si teda veríš.
415
01:01:03,198 --> 01:01:07,786
Možno som vždy chcela
bezcieľne existovať v Bukurešti,
416
01:01:07,869 --> 01:01:12,290
fajčiť a desiť susedov
svojou hystériou.
417
01:01:12,374 --> 01:01:14,918
Myslela si, že potrebuje pomoc,
nemám ti to za zlé.
418
01:01:17,838 --> 01:01:21,133
Musím ísť na pár hodín do práce,
419
01:01:21,216 --> 01:01:25,220
ale večer pôjdeme na drink,
môžeš sa pridať.
420
01:01:25,303 --> 01:01:26,304
Dobre, pôjdem.
421
01:01:32,019 --> 01:01:33,020
Dobrý deň.
422
01:01:33,603 --> 01:01:37,357
Chcela som sa spýtať,
či poznáte jednu zamestnankyňu, Irinu.
423
01:01:37,441 --> 01:01:39,151
Včera sa nevrátila domov,
424
01:01:39,234 --> 01:01:42,404
tak som sa chcela spýtať,
či ste ju videli.
425
01:01:45,866 --> 01:01:48,702
Dobre. Ďakujem.
426
01:02:00,422 --> 01:02:02,174
Hľadáš Irinu?
427
01:02:03,592 --> 01:02:04,843
Vieš, kde je?
428
01:02:04,926 --> 01:02:07,637
Nie, ale videla som ju včera v práci.
429
01:02:08,263 --> 01:02:11,016
Po práci mala prísť ku mne.
430
01:02:12,559 --> 01:02:13,977
Neprišla?
431
01:02:15,270 --> 01:02:18,774
Nie je to prvýkrát, ale nie, neprišla.
432
01:02:18,857 --> 01:02:20,275
Vieš, kde by mohla byť?
433
01:02:20,776 --> 01:02:22,152
Myslím, že je vnútri.
434
01:02:22,903 --> 01:02:25,072
To asi nie, počula by som ju prísť.
435
01:02:25,155 --> 01:02:29,159
-Máš jej číslo?
-Hej, ale nedvíha mi.
436
01:02:29,242 --> 01:02:30,994
Môžem jej skúsiť zavolať ja?
437
01:02:31,703 --> 01:02:32,704
Dobre.
438
01:02:49,721 --> 01:02:50,847
Počuješ to?
439
01:03:00,565 --> 01:03:01,775
Počkaj.
440
01:03:05,028 --> 01:03:06,530
Pomôžeš mi s niečím?
441
01:03:25,882 --> 01:03:29,970
Chceš, aby som mu zaklopal,
a aby vyšiel von?
442
01:03:30,971 --> 01:03:33,056
Hej, chcem ho vidieť.
443
01:03:33,598 --> 01:03:34,599
Prečo?
444
01:03:35,934 --> 01:03:38,353
Myslím, že ma sleduje.
445
01:03:38,437 --> 01:03:40,689
Polícia vraj nemôže nič robiť,
446
01:03:40,772 --> 01:03:43,066
ale chcem vidieť, či je to on.
447
01:03:44,234 --> 01:03:46,111
Tí posraní fízli sú nemožní.
448
01:03:57,205 --> 01:03:58,457
Ktoré sú to?
449
01:04:00,709 --> 01:04:01,918
Ak je toto kraj...
450
01:04:04,463 --> 01:04:07,549
Tamtie. Štvrté dvere.
451
01:04:08,383 --> 01:04:09,593
Naľavo?
452
01:04:10,135 --> 01:04:11,303
Hej.
453
01:04:34,159 --> 01:04:37,788
Myslím, že niekto tam je,
ale neotvára.
454
01:04:49,174 --> 01:04:50,509
Prepáč, musím ísť.
455
01:04:51,134 --> 01:04:53,428
Môžeš skúsiť ešte raz?
456
01:04:54,846 --> 01:04:55,847
Dobre.
457
01:05:18,704 --> 01:05:21,248
Prepáč, skúsil som to.
458
01:05:22,958 --> 01:05:24,126
Čo si povedal?
459
01:05:27,587 --> 01:05:29,047
Aby ti dal pokoj.
460
01:05:29,631 --> 01:05:33,260
Neboj sa, asi sa mu len páčiš.
461
01:05:37,931 --> 01:05:41,852
Keď stretneš Irinu,
povieš jej, že som prišiel?
462
01:05:42,394 --> 01:05:43,395
Okej.
463
01:06:52,589 --> 01:06:55,717
Prepáčte.
464
01:07:58,905 --> 01:08:00,115
Julia?
465
01:08:20,802 --> 01:08:25,766
Julia, toto je Daniel Weber.
Býva v dome oproti.
466
01:08:27,601 --> 01:08:30,228
Pán Weber dnes podal sťažnosť
467
01:08:30,311 --> 01:08:32,647
na susedku, ktorá ho obťažuje.
468
01:08:33,273 --> 01:08:34,440
Obťažuje ho?
469
01:08:34,524 --> 01:08:37,819
Áno, pozerá mu do okna, sleduje ho.
470
01:08:37,903 --> 01:08:40,781
Prišla k nemu domov
a vyhrážala sa jeho otcovi.
471
01:08:40,864 --> 01:08:43,659
Pána Webera
som si pamätal z vašej sťažnosti,
472
01:08:43,742 --> 01:08:47,162
preto som to chcel čo
najskôr vyriešiť.
473
01:08:47,244 --> 01:08:52,458
Takže ak sa zhodnete,
že ide o nedorozumenie
474
01:08:53,168 --> 01:08:57,422
a viac to nebude pokračovať,
môžeme to celé nechať tak.
475
01:09:39,840 --> 01:09:41,299
Povedz mi, keď odídu.
476
01:09:54,563 --> 01:09:55,564
Si v poriadku?
477
01:10:01,445 --> 01:10:02,696
Toto som dnes našiel.
478
01:10:08,452 --> 01:10:09,619
Čo to je?
479
01:10:09,703 --> 01:10:11,663
Vraj chytili Pavúka.
480
01:10:11,747 --> 01:10:13,332
Pamätáš si chlapa, čo ju našiel?
481
01:10:13,915 --> 01:10:17,044
Bol inštalatér,
pracoval pre poslednú obeť.
482
01:10:17,878 --> 01:10:20,005
V jeho byte našli jej oblečenie.
483
01:10:20,088 --> 01:10:21,923
Už raz sedel za znásilnenie.
484
01:11:04,508 --> 01:11:06,885
Simion, moja žena, Julia.
485
01:11:07,761 --> 01:11:09,805
Je taká nádherná,
ako si vravel, Francis.
486
01:11:09,888 --> 01:11:11,723
-Teší ma.
-Aj mňa.
487
01:11:11,807 --> 01:11:14,393
Práve sme hovorili o tej
skvelej správe.
488
01:11:14,476 --> 01:11:16,395
Francisa povýšili?
489
01:11:16,478 --> 01:11:18,438
Nie, ale chytili Pavúka.
490
01:11:18,522 --> 01:11:21,149
Francis a Julia žijú neďaleko
jednej z obetí, boli tam,
491
01:11:21,233 --> 01:11:22,401
keď ju našli.
492
01:11:22,484 --> 01:11:25,153
Len sme šli okolo.
493
01:11:35,080 --> 01:11:38,333
Francis vravel, že máš problém
so susedom?
494
01:11:40,210 --> 01:11:41,211
Možno to bol on.
495
01:11:42,087 --> 01:11:43,463
Vieš si to predstaviť?
496
01:12:17,122 --> 01:12:18,707
Čo si to povedal?
497
01:12:20,083 --> 01:12:21,877
Len hlúpy vtip z práce.
498
01:12:23,420 --> 01:12:25,797
-Čo povedal?
-Jules, nechaj to tak.
499
01:12:25,881 --> 01:12:28,759
Nie, vážne, sú to len
kancelárske klebety.
500
01:12:28,842 --> 01:12:31,470
Dáte si ešte šampanské?
Mám prázdny pohár.
501
01:12:31,553 --> 01:12:34,222
Aspoň mi Pavúk...
502
01:12:35,974 --> 01:12:37,351
-Čo?
-Julia.
503
01:12:38,518 --> 01:12:39,978
Aspoň mi Pavúk čo...
504
01:12:41,980 --> 01:12:45,359
Robí spoločnosť? To si...
505
01:12:53,659 --> 01:12:55,077
Aspoň mám jeho.
506
01:13:02,417 --> 01:13:04,044
Julia, kam ideš?
507
01:13:04,127 --> 01:13:06,421
-Môžeš zastať?
-Čo?
508
01:13:07,589 --> 01:13:10,509
Bol to len vtip? To mi povieš?
509
01:13:15,055 --> 01:13:17,057
Neviem, čo mám robiť, Julia.
510
01:13:20,811 --> 01:13:22,145
Som unavený.
511
01:13:24,523 --> 01:13:28,276
Mám dosť toho,
ako lipneš na hlúpych výmysloch.
512
01:17:46,201 --> 01:17:47,661
Zrejme je to zviera.
513
01:17:48,662 --> 01:17:49,746
Prosím?
514
01:17:49,830 --> 01:17:51,832
Preto stojíme.
515
01:17:52,416 --> 01:17:54,501
Môže to byť
problém so semaforom alebo oprava,
516
01:17:54,584 --> 01:17:57,838
niekedy je na trati zviera.
517
01:17:59,506 --> 01:18:04,011
Práve teraz možno niekoľko
zamestnancov metra naháňa psa.
518
01:18:07,347 --> 01:18:10,726
Ako dlho to zvykne trvať?
519
01:18:10,809 --> 01:18:11,810
Chytiť psa?
520
01:18:12,310 --> 01:18:15,605
Nie dlho... ak viete rýchlo utekať.
521
01:18:19,484 --> 01:18:24,656
Väčšinou pár minút,
no môže sa zdať, že stojíme dlhšie.
522
01:18:26,325 --> 01:18:27,326
Vďaka.
523
01:18:27,826 --> 01:18:28,910
Nemáte za čo.
524
01:18:33,415 --> 01:18:35,250
Prečo ma sledujete?
525
01:18:36,710 --> 01:18:38,545
Nestanovujem cestný poriadok.
526
01:18:42,674 --> 01:18:43,717
Vysvetlím vám to.
527
01:18:44,593 --> 01:18:48,764
Celý deň sa starám o otca.
Je veľmi chorý.
528
01:18:50,057 --> 01:18:54,728
Takže niekedy idem k oknu
529
01:18:57,773 --> 01:19:02,069
a sledujem, ako si ľudia žijú.
530
01:19:03,487 --> 01:19:05,739
Je to smutný koníček,
531
01:19:08,992 --> 01:19:12,788
ale predtým si ma nikto nevšimol.
532
01:19:14,915 --> 01:19:18,335
„Stal sa z teba veľmi smutný starec,“
pomyslel som si.
533
01:19:19,628 --> 01:19:23,507
„Vysníval si si pekné dievča,
534
01:19:24,466 --> 01:19:27,386
„ktoré ti konečne opätuje pohľad.“
535
01:19:30,639 --> 01:19:32,140
Ale potom ste mi zakývali.
536
01:19:34,851 --> 01:19:39,606
Myslel som si, že ma chcete pozdraviť.
537
01:19:43,527 --> 01:19:45,987
Preto ma tak prekvapilo,
538
01:19:46,071 --> 01:19:50,617
keď mi na dvere
zaklopal váš muž s policajtom.
539
01:19:50,701 --> 01:19:54,997
Nechápal som, čo také zlé som spravil
540
01:19:56,331 --> 01:19:58,583
a prečo ste ma stále sledovali.
541
01:20:00,002 --> 01:20:03,171
Myslel som, že ma možno
chcete strápniť
542
01:20:05,132 --> 01:20:07,509
alebo možno vystrašiť,
543
01:20:08,301 --> 01:20:15,267
keď ste ku mne prišli s tým chlapom
a nadávali môjmu otcovi.
544
01:20:16,601 --> 01:20:19,563
Dúfal som, že keď zavolám políciu,
545
01:20:19,646 --> 01:20:21,565
skončí sa to,
546
01:20:21,648 --> 01:20:25,819
ale uvedomil som si, že to,
čo potrebujem...
547
01:20:28,989 --> 01:20:30,657
...je ospravedlnenie.
548
01:20:35,412 --> 01:20:36,705
Prepáčte mi.
549
01:23:38,095 --> 01:23:39,179
Irina?
550
01:24:53,253 --> 01:24:55,964
Nedýchaj príliš prudko.
551
01:24:56,048 --> 01:24:58,091
Spravil som tam pár dier,
aby si mohla dýchať,
552
01:24:58,175 --> 01:25:02,929
ale omdlieš, ak budeš dýchať
rýchlo... alebo kričať.
553
01:25:03,013 --> 01:25:04,473
Pomoc!
554
01:25:06,600 --> 01:25:08,018
Irina kričala.
555
01:25:09,936 --> 01:25:15,025
Museli sme sa skryť v skrini,
kým si nás hľadala.
556
01:25:17,235 --> 01:25:19,988
Chvíľu som si bol istý,
že si ma zbadala.
557
01:25:23,116 --> 01:25:27,120
To by bolo skutočne nepríjemné.
558
01:25:40,217 --> 01:25:41,218
Ahoj.
559
01:25:52,813 --> 01:25:53,939
Julia?
560
01:26:25,095 --> 01:26:26,221
Julia?
561
01:26:41,445 --> 01:26:42,446
Doriti.
562
01:30:22,165 --> 01:30:23,667
Hej.
563
01:31:22,100 --> 01:31:24,102
Preklad titulkov: Ivana Kopisová