1 00:01:27,789 --> 00:01:28,915 Ja... 2 00:01:29,833 --> 00:01:32,461 Pýta sa, či máš v Rumunsku rodinu. 3 00:01:32,544 --> 00:01:34,087 Neviete po rumunsky? 4 00:01:35,213 --> 00:01:37,215 Neviem, prepáčte. 5 00:01:41,928 --> 00:01:43,555 Hej, no tak. 6 00:01:48,935 --> 00:01:50,228 Čo povedal? 7 00:01:50,312 --> 00:01:51,605 Vraj ťa nenávidí. 8 00:01:52,439 --> 00:01:54,232 Nie, povedal som, že ste krásna. 9 00:02:05,868 --> 00:02:06,870 Ďakujeme. 10 00:02:25,222 --> 00:02:26,223 Je to tu? 11 00:02:27,057 --> 00:02:28,642 Myslím. 12 00:02:46,493 --> 00:02:47,536 Julia. 13 00:03:09,725 --> 00:03:12,310 Nie je to zlé. 14 00:03:20,610 --> 00:03:21,820 To poslali z práce. 15 00:03:25,657 --> 00:03:26,658 Nepáči sa? 16 00:03:27,659 --> 00:03:29,995 Nie, je tu krásne. 17 00:04:03,028 --> 00:04:04,571 Cítiť zo mňa lietadlo. 18 00:04:05,655 --> 00:04:07,991 Moja obľúbená vôňa. 19 00:04:08,075 --> 00:04:10,202 Staré arašidy a spotení cudzinci. 20 00:04:10,327 --> 00:04:12,788 Prečo si myslela, že sa mi tu nepáči? 21 00:04:13,705 --> 00:04:15,164 Lebo sa priveľa usmievaš. 22 00:04:15,248 --> 00:04:17,918 Chceš mi povedať, že sa usmievam ako idiot? 23 00:04:18,001 --> 00:04:19,336 Iba keď si so mnou. 24 00:04:24,466 --> 00:04:25,676 Si strašný. 25 00:06:43,647 --> 00:06:44,648 Nemôžeš spať? 26 00:06:48,902 --> 00:06:49,903 Nie. 27 00:06:51,363 --> 00:06:53,073 Nechcela som ťa zobudiť. 28 00:06:53,156 --> 00:06:54,157 Poď ku mne. 29 00:07:03,208 --> 00:07:05,127 Kedy ráno vstávaš? 30 00:07:06,336 --> 00:07:07,421 Skoro. 31 00:07:08,672 --> 00:07:10,590 Zobuď ma, keď pôjdeš, dobre? 32 00:07:14,177 --> 00:07:15,220 Zobudím. 33 00:07:33,071 --> 00:07:36,533 NECHCEL SOM ŤA BUDIŤ. BOLA SI PRÍLIŠ ZLATÁ. 34 00:07:43,248 --> 00:07:45,000 ÚCHYL. VEĽA ŠŤASTIA. 35 00:07:49,212 --> 00:07:50,881 Učím sa po rumunsky. 36 00:07:55,010 --> 00:07:57,429 Je to krásna žena. 37 00:08:01,600 --> 00:08:04,019 Je to krásna žena. 38 00:08:14,321 --> 00:08:16,615 Jem mrkvu. 39 00:08:28,669 --> 00:08:31,088 Jem mrkvu. 40 00:08:47,104 --> 00:08:49,106 Chcem si pozrieť film. 41 00:08:57,197 --> 00:08:59,408 Mária pije kávu s otcom. 42 00:09:12,754 --> 00:09:13,755 Pardon. 43 00:09:13,839 --> 00:09:16,425 -Nie, nie, máte super prízvuk. -Ďakujem. 44 00:10:28,246 --> 00:10:29,539 Hej! 45 00:10:31,333 --> 00:10:33,794 Prepáčte. 46 00:11:25,178 --> 00:11:26,847 Prepáčte, nerozumiem. 47 00:11:30,851 --> 00:11:33,228 -Svetlo. -Svetlo. Áno. 48 00:11:33,311 --> 00:11:35,480 Dobre, ďakujem. 49 00:12:55,644 --> 00:12:56,770 Ahoj, drahá. 50 00:12:59,773 --> 00:13:02,109 Prečo si tu tak potme? 51 00:13:03,777 --> 00:13:06,238 Len som pozorovala ľudí. 52 00:13:09,366 --> 00:13:11,910 -Ako bolo v práci? -Únavne. 53 00:13:13,120 --> 00:13:14,788 Ale dobre. 54 00:13:20,669 --> 00:13:21,878 To je pre mňa? 55 00:13:22,546 --> 00:13:23,755 Pre teba. 56 00:13:25,424 --> 00:13:26,717 Je to trochu hlúpe. 57 00:13:28,218 --> 00:13:29,219 Áno. 58 00:13:30,387 --> 00:13:32,848 Je to veľmi hlúpe. 59 00:13:33,849 --> 00:13:35,100 A to sa mi páči. 60 00:13:46,278 --> 00:13:47,279 Pre teba. 61 00:13:47,904 --> 00:13:48,905 Čo to je? 62 00:13:50,532 --> 00:13:53,243 Snežienky. Je to symbol. 63 00:13:53,327 --> 00:13:54,786 Symbol čoho? 64 00:13:55,620 --> 00:13:58,832 Prišla jar, to je predsa jasné, nie? 65 00:14:23,732 --> 00:14:24,733 Čo sa stalo? 66 00:14:30,614 --> 00:14:31,615 Neviem. 67 00:14:42,876 --> 00:14:43,877 Poďme. 68 00:15:05,816 --> 00:15:07,943 -Ahoj. -Ahoj. Poď sa pozrieť. 69 00:15:12,364 --> 00:15:14,825 Myslím, že toto sme včera videli. 70 00:15:17,327 --> 00:15:18,453 Čo hovoria? 71 00:15:21,790 --> 00:15:23,500 Hovoria, kedy ju naposledy videli. 72 00:15:24,084 --> 00:15:26,753 -Zabili ju? -Vyzerá to tak. 73 00:15:29,506 --> 00:15:32,050 Toho chlapíka som videla. Čo vraví? 74 00:15:33,885 --> 00:15:35,303 Našiel telo. 75 00:15:35,971 --> 00:15:36,972 Ako bola... 76 00:15:40,058 --> 00:15:41,059 Nepovedali. 77 00:15:44,730 --> 00:15:46,565 Prídu o 19.00. 78 00:15:49,443 --> 00:15:50,652 Dobre. 79 00:15:50,736 --> 00:15:56,283 Stále neviem, či sa Simionovi páčim, alebo ma má za idiota. 80 00:15:56,366 --> 00:15:58,618 Vždy, keď mám pocit, že sa niekam dostávame, 81 00:15:58,702 --> 00:16:00,620 zabuchne mi pred nosom dvere. 82 00:16:00,704 --> 00:16:04,124 Ako keby som bol Diane Keatonová na konci Krstného otca. 83 00:16:10,464 --> 00:16:11,465 Hej. 84 00:16:13,633 --> 00:16:14,634 Čo? 85 00:16:16,178 --> 00:16:17,304 Čo je? 86 00:16:18,347 --> 00:16:19,639 Nič. 87 00:16:26,980 --> 00:16:29,649 Oproti býva jeden chlapík 88 00:16:30,275 --> 00:16:32,235 a stále sa sem pozerá. 89 00:16:33,278 --> 00:16:35,489 Ako sa sem pozerá? 90 00:16:36,281 --> 00:16:40,410 Vždy, keď sa tam pozriem, stojí pri okne 91 00:16:40,494 --> 00:16:42,537 a akoby na mňa zízal. 92 00:16:44,247 --> 00:16:45,499 Ktoré je to okno? 93 00:16:52,798 --> 00:16:53,965 Tamto. 94 00:16:58,345 --> 00:17:00,847 -Nič tam nevidím. -Lebo je deň. 95 00:17:01,430 --> 00:17:03,891 Pozerá sa sem len v noci? 96 00:17:03,975 --> 00:17:07,603 Vídam ho len v noci, ale to neznamená... 97 00:17:09,689 --> 00:17:11,399 Vieš čo? Kašli na to. 98 00:17:11,483 --> 00:17:13,068 Ale nie, pozri. 99 00:17:13,610 --> 00:17:16,697 Ak sa cítiš nepríjemne, mali by sme o tom hovoriť. 100 00:17:16,780 --> 00:17:18,447 Vážne je to v pohode. 101 00:17:19,741 --> 00:17:21,909 Takže si Diane Keatonová? 102 00:17:23,495 --> 00:17:25,121 Presne to som povedal. 103 00:17:39,469 --> 00:17:43,306 Prepáč, len som tvojmu mužovi vravel, že potrebuje nových klientov. 104 00:17:43,390 --> 00:17:44,766 Na čom ešte robíš? 105 00:17:45,475 --> 00:17:47,019 Na cukrárni Tortičky a firme, 106 00:17:47,102 --> 00:17:49,396 čo vyrába kancelárske potreby pre ženy. 107 00:17:50,814 --> 00:17:52,858 Musíš spraviť lepší dojem na Simiona. 108 00:17:53,525 --> 00:17:56,111 To je skvelý nápad, vďaka, na to by som neprišiel. 109 00:17:56,194 --> 00:17:59,281 A nemýľ si chinui a se chinui. 110 00:18:01,199 --> 00:18:02,743 -Čo sa stalo? -Ale nič. 111 00:18:02,826 --> 00:18:05,829 Len som na prezentácii spravil takú hlúpu chybu 112 00:18:05,912 --> 00:18:07,956 a navždy mi to budú pripomínať. 113 00:18:08,040 --> 00:18:10,834 Chcel klientovi povedať, že bude zaňho bojovať, 114 00:18:10,917 --> 00:18:13,086 ale namiesto toho povedal, že ho bude mučiť. 115 00:18:20,052 --> 00:18:21,970 Môžem tu fajčiť? 116 00:18:22,054 --> 00:18:24,598 Julia prestala fajčiť pred pár mesiacmi. 117 00:18:24,681 --> 00:18:26,767 Vážne? Nevyzeráš ako fajčiarka. 118 00:18:26,850 --> 00:18:28,602 Snažím sa ňou nebyť. 119 00:18:28,685 --> 00:18:30,812 -Tak to nechám tak. -Nie, vážne. 120 00:18:30,896 --> 00:18:31,980 Vôbec mi to nevadí. 121 00:18:32,064 --> 00:18:34,358 -Nechcem mať na teba zlý vplyv. -Je to v pohode. 122 00:18:34,441 --> 00:18:35,442 Tak dobre, vďaka. 123 00:18:35,525 --> 00:18:37,361 Francis povedal, že si herečka. 124 00:18:38,445 --> 00:18:40,405 Áno, bola som. 125 00:18:42,199 --> 00:18:46,411 Ale nebolo to pre mňa. Tak všetko prehodnocujem. 126 00:18:48,372 --> 00:18:50,916 S Jules sme včera videli niečo zaujímavé. 127 00:18:50,999 --> 00:18:54,211 Boli sme sa prejsť a pár ulíc odtiaľto sme videli kopec polišov. 128 00:18:54,294 --> 00:18:56,004 Dnes o tom hovorili v správach. 129 00:18:56,088 --> 00:18:57,255 Čo sa stalo? 130 00:18:57,339 --> 00:18:58,965 Našli ženu zavraždenú v jej byte. 131 00:18:59,049 --> 00:19:00,425 Aj ty si o tom počul? 132 00:19:08,141 --> 00:19:09,142 Trepeš. 133 00:19:12,562 --> 00:19:13,563 Čo? 134 00:19:17,734 --> 00:19:19,986 Mám odísť, aby sa dospelí mohli rozprávať? 135 00:19:20,070 --> 00:19:22,698 Povedali, že tej žene odrezali hlavu. 136 00:19:24,408 --> 00:19:26,994 -To si mi nepovedal. -Nič také nevraveli. 137 00:19:27,077 --> 00:19:29,454 Musí to súvisieť s tými ďalšími útokmi. 138 00:19:29,538 --> 00:19:32,332 Asi pred mesiacom našli ženu 139 00:19:32,416 --> 00:19:35,252 v jej byte s podrezaným hrdlom, bola asi rovnako stará. 140 00:19:35,335 --> 00:19:40,132 Ale pri tejto zarezal tak hlboko, že jej prakticky odťal hlavu. 141 00:19:40,215 --> 00:19:41,883 Volajú ho Pavúk. 142 00:19:54,563 --> 00:19:56,606 -Pomôžem ti? -Nie, v pohode. 143 00:20:53,705 --> 00:20:54,998 Ty si asi moja nová suseda. 144 00:20:56,083 --> 00:20:57,292 Hej. 145 00:20:57,376 --> 00:20:59,211 -Prisťahovali ste sa nedávno? -Áno. 146 00:20:59,294 --> 00:21:01,046 Počuješ ma? 147 00:21:02,172 --> 00:21:03,715 Áno, hovoríš zreteľne. 148 00:21:03,799 --> 00:21:06,968 Ďakujem, ale myslela som cez stenu. 149 00:21:08,595 --> 00:21:10,055 Nie, nepočuť ťa. 150 00:21:11,556 --> 00:21:12,849 Ty nás počuješ? 151 00:21:12,933 --> 00:21:15,519 Nie, ste až podozrivo ticho. 152 00:21:16,269 --> 00:21:17,729 A to sa mi na vás páči. 153 00:21:17,813 --> 00:21:19,481 -Som Irina. -Julia. 154 00:21:20,190 --> 00:21:23,151 Ak budem robiť hluk, len mi zaklop na stenu. 155 00:21:23,235 --> 00:21:24,236 Dobre. 156 00:21:59,271 --> 00:22:02,607 V SÉRII ÚTOKOV V BUKUREŠTI SA NAŠLO ŠTVRTÉ TELO 157 00:22:12,909 --> 00:22:15,912 Zobudila som sa, bola tma a stál nado mnou muž. 158 00:22:17,039 --> 00:22:20,375 Na hlavu mi dal obliečku z vankúša, aby som mu nevidela tvár. 159 00:22:22,169 --> 00:22:24,671 Ku krku mi priložil nôž a zatlačil naň. 160 00:22:25,839 --> 00:22:29,259 Myslela som, že zomriem, cítila som, ako ma porezal. 161 00:22:29,801 --> 00:22:32,971 Potom prestal, sadol si ku mne a pozoroval ma. 162 00:22:34,598 --> 00:22:36,725 Zdalo sa mi, že je tam celé hodiny. 163 00:22:42,105 --> 00:22:44,316 Myslím, že ma sledoval už predtým. 164 00:22:44,399 --> 00:22:46,193 Mala som taký pocit... 165 00:22:47,569 --> 00:22:49,780 Akoby bol stále niekto za mnou. 166 00:22:50,947 --> 00:22:52,574 Aj keď som bola sama. 167 00:24:14,781 --> 00:24:16,199 Kde to je, pani? 168 00:24:16,950 --> 00:24:17,993 Neviem. 169 00:24:21,872 --> 00:24:24,791 Dajte mi ho, je môj. 170 00:24:27,711 --> 00:24:32,382 Peter! Ten chlap ma chce zabiť. 171 00:24:57,032 --> 00:24:58,241 Peter? 172 00:25:00,077 --> 00:25:01,119 Peter? 173 00:25:02,996 --> 00:25:04,748 Peter, si v poriadku? 174 00:25:06,958 --> 00:25:09,836 Zamkni a nikomu neotváraj, len mne. 175 00:25:09,920 --> 00:25:11,546 Keď odídem, zavri aj okná. 176 00:25:11,630 --> 00:25:12,839 Dávaj si pozor. 177 00:25:13,423 --> 00:25:15,384 Chcel som povedať to isté. 178 00:25:41,785 --> 00:25:42,786 Marlboro. 179 00:25:54,464 --> 00:25:57,092 Nie. Vlastne nechcem. Vďaka. 180 00:28:22,571 --> 00:28:23,613 Hej! 181 00:28:26,033 --> 00:28:27,200 Máte tu zadný východ? 182 00:28:33,707 --> 00:28:37,127 Ešte sa nezaviazali, ale podľa Simiona ich treba navnadiť, 183 00:28:37,210 --> 00:28:40,672 takže pôjdeme do centrály v Sofii, aby sme sa im predviedli. 184 00:28:40,756 --> 00:28:42,716 Ešte neviem, či pôjdem ja alebo Nicolae. 185 00:28:44,468 --> 00:28:45,552 Skvelé. 186 00:28:49,598 --> 00:28:50,682 Nie si hladná? 187 00:28:53,393 --> 00:28:54,394 Ani nie. 188 00:28:57,689 --> 00:29:00,442 Stalo sa mi niečo divné. 189 00:29:01,943 --> 00:29:04,154 V kine bol taký chlapík 190 00:29:04,237 --> 00:29:08,367 a sledoval ma do obchodu. 191 00:29:11,411 --> 00:29:12,913 Sledoval ťa? 192 00:29:13,497 --> 00:29:14,498 Hej. 193 00:29:16,833 --> 00:29:18,335 Povedal ti niečo? 194 00:29:19,336 --> 00:29:22,005 Nie. 195 00:29:26,635 --> 00:29:27,636 Sledoval ťa až sem? 196 00:29:28,470 --> 00:29:30,138 Nie, myslím, že nie. 197 00:29:41,233 --> 00:29:42,526 Si v poriadku? 198 00:29:44,111 --> 00:29:47,906 Hej, len sa z toho musím vyspať. 199 00:29:50,409 --> 00:29:51,702 Poď ku mne. 200 00:29:53,704 --> 00:29:56,581 Máš šťastie, že ak sem niekedy príde, 201 00:29:56,665 --> 00:29:58,959 máš tu veľkého silného muža, ktorý ťa ochráni. 202 00:30:01,128 --> 00:30:02,671 Okej. 203 00:30:02,754 --> 00:30:05,632 Budem sa tváriť, že ťa to nerozosmialo. 204 00:30:14,641 --> 00:30:15,809 Prepáč. 205 00:30:18,812 --> 00:30:19,855 Nie... 206 00:30:21,273 --> 00:30:23,233 Nie, nemusíš sa ospravedlňovať. 207 00:30:23,316 --> 00:30:27,446 -Neviem, prečo som tak zareagovala. -Nie, ja to chápem. 208 00:30:31,199 --> 00:30:33,702 Chceš sa vrátiť do toho obchodu? 209 00:30:33,785 --> 00:30:36,288 Musia mať bezpečnostné kamery, nie? 210 00:30:57,309 --> 00:30:58,643 Myslel si, že kradneš. 211 00:30:58,727 --> 00:31:01,772 Nechcela som kradnúť, niekto ma sledoval. 212 00:31:01,855 --> 00:31:03,273 Chcela som sa schovať. 213 00:31:12,449 --> 00:31:13,617 O koľkej si prišla? 214 00:31:14,493 --> 00:31:15,786 Asi okolo 16.00. 215 00:31:24,878 --> 00:31:26,004 Ako vyzeral? 216 00:31:26,672 --> 00:31:29,758 Bol beloch, starší. 217 00:31:30,509 --> 00:31:32,469 Mal hnedú bundu. 218 00:31:37,349 --> 00:31:38,350 Nie. 219 00:31:56,952 --> 00:31:57,953 To je on. 220 00:32:07,462 --> 00:32:08,797 Okej, pozeraj. 221 00:32:17,055 --> 00:32:18,140 Počkaj. 222 00:32:24,229 --> 00:32:25,313 Čakaj. 223 00:32:28,900 --> 00:32:30,402 Tu to je. Vidíš? 224 00:32:36,783 --> 00:32:38,535 Pozerá priamo na mňa. 225 00:32:39,578 --> 00:32:41,246 Možno alebo... 226 00:32:43,498 --> 00:32:44,499 Alebo čo? 227 00:32:45,584 --> 00:32:48,712 Alebo pozerá na ženu, ktorá pozerá naňho. 228 00:33:40,472 --> 00:33:41,598 Budeš v poriadku? 229 00:33:42,683 --> 00:33:44,685 Jasné, budem v pohode. 230 00:33:46,144 --> 00:33:49,439 Dnes mám večeru s klientmi, takže asi prídem neskoro. 231 00:33:50,649 --> 00:33:51,650 Dobre. 232 00:33:58,573 --> 00:33:59,574 Čau. 233 00:34:51,001 --> 00:34:52,001 Ahoj. 234 00:34:54,171 --> 00:34:56,840 Len som chcela vedieť, kedy prídeš domov. 235 00:34:59,051 --> 00:35:00,344 Myslela som si. 236 00:35:01,887 --> 00:35:03,597 Vieš, kedy skončíte? 237 00:35:05,057 --> 00:35:06,850 Nie, len som... 238 00:35:10,604 --> 00:35:12,689 Nie, to je v pohode. 239 00:35:14,941 --> 00:35:16,818 Uvidíme sa, keď prídeš. 240 00:35:21,031 --> 00:35:22,032 Aj ja teba. 241 00:36:56,668 --> 00:36:58,712 Prepáčte, nerozumiem. 242 00:37:05,635 --> 00:37:07,095 Prepáčte... 243 00:37:13,560 --> 00:37:15,437 -Elvis? -Elvis. 244 00:37:17,481 --> 00:37:18,482 Je to jej kocúr. 245 00:37:19,483 --> 00:37:20,650 Prosím? 246 00:37:20,734 --> 00:37:24,154 Elvis je jej kocúr. Stratil sa, tak ho hľadá. 247 00:37:24,237 --> 00:37:26,281 Chce vedieť, či si ho nevidela. 248 00:37:27,449 --> 00:37:30,285 Mrzí ma to, nevidela som ho. 249 00:37:44,841 --> 00:37:48,053 Chúďa Eleonora. Ten kocúr sa jej stále snaží zdrhnúť. 250 00:37:48,929 --> 00:37:50,138 Mimochodom, ďakujem. 251 00:37:50,222 --> 00:37:53,266 Väčšinou mi všetko prekladá môj manžel, ale ešte je v práci. 252 00:37:54,142 --> 00:37:56,561 Pracuje o 22.00? Je striptér? 253 00:37:56,645 --> 00:38:00,148 Nie, robí marketing, je s klientom. 254 00:38:03,026 --> 00:38:05,028 Nedáš si drink? 255 00:38:05,987 --> 00:38:09,616 Ešte by som si vypila a je to menej smutné, ak nie som sama. 256 00:38:09,700 --> 00:38:11,284 -Dobre. Jasné. -Hej? 257 00:38:11,368 --> 00:38:13,203 -Hej, to znie fajn. -Dobre. 258 00:38:22,504 --> 00:38:23,505 Poď ďalej. 259 00:38:31,888 --> 00:38:35,726 Mala som ostať vonku dlhšie, po vodke vyzerám úchvatne. 260 00:38:41,982 --> 00:38:43,233 Máš rada portské? 261 00:38:43,817 --> 00:38:45,110 Áno, jasné. 262 00:38:53,702 --> 00:38:55,537 Vidíš? Rozumieš. 263 00:38:56,163 --> 00:38:57,789 Učím sa. 264 00:38:58,707 --> 00:39:03,003 Chcela som prekvapiť Francisa tým, že raz niečo len tak poviem. 265 00:39:04,379 --> 00:39:06,089 Takže tvoj muž je Rumun? 266 00:39:06,631 --> 00:39:09,009 Jeho mama je Rumunka, on vyrastal v USA. 267 00:39:10,594 --> 00:39:13,513 A zobral ťa do domoviny. 268 00:39:13,597 --> 00:39:18,101 Áno, povýšili ho a potrebovali niekoho do pobočky v Bukurešti. 269 00:39:19,811 --> 00:39:21,480 Pre teba to ale musí byť ťažké. 270 00:39:22,939 --> 00:39:25,192 Aj pre mňa bolo ťažké odsťahovať sa. 271 00:39:25,275 --> 00:39:28,487 Študovala som balet v Londýne, ale zranila som si koleno. 272 00:39:28,570 --> 00:39:30,364 Vôbec som nevedela po anglicky. 273 00:39:30,947 --> 00:39:32,699 Nakoniec som si to tam zamilovala, 274 00:39:32,783 --> 00:39:35,786 ale prvých pár mesiacov som sa cítila veľmi osamelo. 275 00:39:36,328 --> 00:39:37,913 To aj ja. 276 00:39:37,996 --> 00:39:39,373 Osamelé to určite je. 277 00:39:40,082 --> 00:39:42,417 Aspoň tu máš muža. 278 00:39:45,170 --> 00:39:47,005 Prepáč, povedala som niečo zlé? 279 00:39:47,089 --> 00:39:48,757 -Nie. -Určite? 280 00:39:51,968 --> 00:39:53,095 Irina. 281 00:40:07,693 --> 00:40:09,277 Všetko v poriadku? 282 00:40:09,361 --> 00:40:11,405 Hej, len môj bývalý. 283 00:40:12,531 --> 00:40:14,950 Znie trochu desivo. 284 00:40:15,033 --> 00:40:18,537 Hej, znie. Ale je to len naoko. 285 00:40:18,620 --> 00:40:21,456 V skutočnosti je fakt milý. 286 00:40:22,290 --> 00:40:24,584 A vie, že nemá zájsť priďaleko. 287 00:40:24,668 --> 00:40:26,211 Čo ak zájde priďaleko? 288 00:40:30,590 --> 00:40:31,633 Myslím to vážne. 289 00:40:34,302 --> 00:40:35,387 Otvor to. 290 00:40:42,894 --> 00:40:46,273 Dal mi ju, keď sme boli spolu, aby som sa vedela brániť. 291 00:40:47,232 --> 00:40:48,650 Teraz to asi ľutuje, 292 00:40:48,734 --> 00:40:51,903 ale pre mňa je ľahšie poslať ho dočerta. 293 00:40:51,987 --> 00:40:54,322 Mala by som ľudí častejšie posielať dočerta. 294 00:40:54,406 --> 00:40:55,407 To by si mala. 295 00:40:56,283 --> 00:40:57,284 Povedz len... 296 00:41:02,914 --> 00:41:04,041 Super. 297 00:42:17,197 --> 00:42:18,323 Dopekla. 298 00:42:30,752 --> 00:42:33,463 Nepozeráš sa na mňa, že nie? 299 00:43:31,396 --> 00:43:32,564 Jules? 300 00:44:06,515 --> 00:44:07,641 Čo sa deje? 301 00:44:12,979 --> 00:44:14,981 Zase som v okne videla toho chlapa. 302 00:44:20,153 --> 00:44:21,571 Zakývala som mu. 303 00:44:25,867 --> 00:44:27,327 A on mi odkýval. 304 00:44:39,006 --> 00:44:40,007 Ktoré okno? 305 00:44:40,966 --> 00:44:42,300 O poschodie vyššie naľavo. 306 00:44:45,012 --> 00:44:46,722 Má zhasnuté. 307 00:44:46,805 --> 00:44:47,973 Je tam. 308 00:44:50,058 --> 00:44:51,059 Nie... 309 00:44:59,234 --> 00:45:00,444 Vidíš ho? 310 00:45:05,365 --> 00:45:08,535 Nie, nič nevidím, je tma. 311 00:45:09,036 --> 00:45:10,287 Chcem zavolať políciu. 312 00:45:10,370 --> 00:45:12,706 -Je to vážne nutné? -Áno. 313 00:45:13,874 --> 00:45:17,711 Takže vás sledoval z kina do obchodu, čo je cez cestu? 314 00:45:18,962 --> 00:45:20,339 Myslím, že áno. 315 00:45:21,048 --> 00:45:22,174 Myslíte? 316 00:45:32,184 --> 00:45:33,894 Viete ho, prosím, opísať? 317 00:45:34,436 --> 00:45:35,520 Mám fotku. 318 00:45:40,901 --> 00:45:43,487 Myslíte si, že je to muž, ktorého ste videli v okne? 319 00:45:43,570 --> 00:45:45,030 Myslím, že asi áno. 320 00:45:46,323 --> 00:45:50,035 Spoznali ste jeho tvár cez okno v budove oproti? 321 00:45:51,036 --> 00:45:53,455 Nie, bola tma. 322 00:45:53,538 --> 00:45:55,332 Videla som hlavne siluetu. 323 00:45:56,083 --> 00:45:57,084 Hlavne? 324 00:45:57,167 --> 00:45:58,585 Pozrite, nie je to normálne. 325 00:45:59,586 --> 00:46:01,797 Vždy tam stojí a pozerá sa na mňa. 326 00:46:02,798 --> 00:46:05,842 Ja... cítim ho. 327 00:46:05,926 --> 00:46:08,095 Dobre. 328 00:46:08,178 --> 00:46:10,389 Ak vravíte, že vám pozerá do okna, pôjdem tam. 329 00:46:10,472 --> 00:46:12,516 Nie je to slušné, porozprávam sa s ním. 330 00:46:12,599 --> 00:46:16,978 Ak chcete, poďte so mnou, aby ste videli, či je to ten na fotke. 331 00:46:17,062 --> 00:46:19,356 Aby z „myslím“ bolo „áno“ alebo „nie“. 332 00:46:20,941 --> 00:46:22,317 To nie je dobrý nápad. 333 00:46:23,527 --> 00:46:24,569 Ja pôjdem. 334 00:46:25,987 --> 00:46:27,572 Rád by som sa naňho pozrel. 335 00:46:28,240 --> 00:46:32,869 Môžem stáť obďaleč, obzriem si ho spoza rohu. 336 00:46:34,162 --> 00:46:35,288 Jasné. 337 00:47:07,904 --> 00:47:11,700 ČO SA DEJE 338 00:47:37,726 --> 00:47:38,810 Bol to on? 339 00:47:46,777 --> 00:47:48,236 Francis, bol to on? 340 00:47:52,407 --> 00:47:53,742 Chvíľu ma počúvaj. 341 00:47:53,825 --> 00:47:57,579 Ak to aj bol on, žije v tejto štvrti. 342 00:47:57,663 --> 00:48:01,041 Je normálne, že nakupuje v rovnakom obchode. 343 00:48:01,124 --> 00:48:04,628 Prestaň to racionalizovať. 344 00:48:07,422 --> 00:48:08,965 Chceš, aby som nebol racionálny? 345 00:48:09,049 --> 00:48:11,593 Mám z toho vyvodiť ten najšialenejší záver, 346 00:48:11,677 --> 00:48:12,678 rovnako ako ty? 347 00:48:12,761 --> 00:48:14,304 Myslíš, že som šialená? 348 00:48:14,388 --> 00:48:18,392 Nie. Myslím si, že si vystresovaná. 349 00:48:18,475 --> 00:48:20,644 -A celý deň si sama. -Prestaň. 350 00:48:20,727 --> 00:48:22,229 -V neznámej krajine... -Prestaň! 351 00:48:23,563 --> 00:48:26,191 Prestaň so mnou hovoriť, akoby som bola sprosté decko. 352 00:48:36,535 --> 00:48:38,662 Nemôžem tu ostať. 353 00:48:38,745 --> 00:48:39,746 Julia. 354 00:48:40,998 --> 00:48:42,374 Chcem odísť. 355 00:48:42,457 --> 00:48:44,793 To sa chceš akože hneď teraz zbaliť? 356 00:48:44,876 --> 00:48:46,795 Chceš ísť do hotela 357 00:48:46,878 --> 00:48:49,673 alebo na lietadlo do New Yorku? 358 00:48:50,465 --> 00:48:52,175 Len mi povedz, čo odo mňa chceš. 359 00:48:52,259 --> 00:48:54,302 Chcem, aby si mi veril. 360 00:48:54,386 --> 00:48:55,512 Bože môj. 361 00:48:57,973 --> 00:48:59,975 Máš len zlú noc, Jules. 362 00:49:00,058 --> 00:49:02,060 Nemám zlú noc. 363 00:49:04,229 --> 00:49:11,069 Nemôžem tu myslieť. Ani dýchať. Mám pocit, že sa zbláznim. 364 00:49:13,780 --> 00:49:17,868 Ako ti môžem pomôcť? Čo môžem spraviť? 365 00:49:25,959 --> 00:49:26,960 Nič. 366 00:49:54,821 --> 00:49:56,365 Hej, Jules, už pôjdem. 367 00:53:36,293 --> 00:53:37,586 Viete po anglicky? 368 00:53:38,795 --> 00:53:39,796 Áno. 369 00:53:41,131 --> 00:53:42,215 Čo je toto za miesto? 370 00:53:43,967 --> 00:53:45,218 Múzeum. 371 00:53:47,012 --> 00:53:49,348 -Je tu múzeum? -Nie. 372 00:53:49,431 --> 00:53:51,433 Múzeum je klub. 373 00:53:54,019 --> 00:53:55,687 -Môžem ísť dnu? -Jasné. 374 00:55:20,230 --> 00:55:21,231 Julia? 375 00:55:27,029 --> 00:55:28,363 Sledovala si ho sem? 376 00:55:30,741 --> 00:55:33,243 Francis si myslí, že to preháňam, 377 00:55:33,327 --> 00:55:35,245 ale ten chlap nás sleduje, odkedy sme tu. 378 00:55:37,414 --> 00:55:40,500 Poznáš ho? Myslím, že tu upratuje. 379 00:55:40,584 --> 00:55:42,294 Premelie sa tu kopec ľudí. 380 00:55:42,377 --> 00:55:44,755 Tváre si bežne nevšímam. 381 00:55:44,838 --> 00:55:48,800 Všetci majú rovnaký tupý výraz, takže vyzerajú úplne rovnako. 382 00:55:49,676 --> 00:55:52,429 Všimla si si, že by ťa v byte niekto sledoval? 383 00:55:53,305 --> 00:55:54,306 Nie. 384 00:55:55,057 --> 00:55:57,684 Možno som zvyknutá, že sa na mňa ľudia pozerajú. 385 00:56:02,981 --> 00:56:04,775 Zniem paranoidne? 386 00:56:06,360 --> 00:56:08,445 Dúfajme, že to nikdy nezistíš. 387 00:56:09,279 --> 00:56:12,699 Lepšie bude žiť v neistote 388 00:56:13,325 --> 00:56:15,994 ako skončiť znásilnená a uškrtená 389 00:56:16,078 --> 00:56:18,997 a zomrieť so slovami: „Vravela som to.“ 390 00:56:22,918 --> 00:56:24,920 Prepáč, musím ísť pracovať. 391 00:56:30,467 --> 00:56:32,260 Ďakujem, že si ma upozornila. 392 00:56:33,720 --> 00:56:35,389 Skúsim pre teba spraviť to isté. 393 00:56:53,490 --> 00:56:56,159 Dávajú tam olivový olej, ale ja mám radšej maslo... 394 00:56:56,243 --> 00:56:57,744 -Vážne? -Áno, maslo je veľmi... 395 00:57:54,092 --> 00:57:55,302 Pomoc! 396 00:58:53,110 --> 00:58:54,319 Irina? 397 00:58:56,238 --> 00:58:57,239 Irina? 398 00:58:58,907 --> 00:58:59,908 Irina! 399 00:59:05,664 --> 00:59:06,790 Počula som krik. 400 00:59:06,873 --> 00:59:08,709 Počula som odtiaľ krik, viete? 401 00:59:09,292 --> 00:59:10,669 Musíme zohnať kľúč. 402 00:59:11,169 --> 00:59:12,254 Ubližuje jej. 403 00:59:12,337 --> 00:59:13,922 Otvoríte, prosím? 404 00:59:15,799 --> 00:59:17,342 Otvorte tie dvere, prosím. 405 00:59:37,237 --> 00:59:39,406 Počula som v spálni krik. 406 00:59:59,718 --> 01:00:02,137 Vidíte. Mačka. 407 01:00:12,314 --> 01:00:14,524 Elvis. 408 01:00:39,091 --> 01:00:40,467 Čo povedala? 409 01:00:41,176 --> 01:00:44,012 Vraj nechce nájomníkov, čo robia problémy. 410 01:00:46,181 --> 01:00:47,641 To jej verím. 411 01:00:52,854 --> 01:00:55,023 Prepáč, že toľko pracujem. 412 01:00:55,107 --> 01:00:56,608 Je to tvoja práca. 413 01:00:57,234 --> 01:01:00,362 Viem, ale presťahovala si sa, aby si bola so mnou. 414 01:01:00,445 --> 01:01:02,406 To si teda veríš. 415 01:01:03,198 --> 01:01:07,786 Možno som vždy chcela bezcieľne existovať v Bukurešti, 416 01:01:07,869 --> 01:01:12,290 fajčiť a desiť susedov svojou hystériou. 417 01:01:12,374 --> 01:01:14,918 Myslela si, že potrebuje pomoc, nemám ti to za zlé. 418 01:01:17,838 --> 01:01:21,133 Musím ísť na pár hodín do práce, 419 01:01:21,216 --> 01:01:25,220 ale večer pôjdeme na drink, môžeš sa pridať. 420 01:01:25,303 --> 01:01:26,304 Dobre, pôjdem. 421 01:01:32,019 --> 01:01:33,020 Dobrý deň. 422 01:01:33,603 --> 01:01:37,357 Chcela som sa spýtať, či poznáte jednu zamestnankyňu, Irinu. 423 01:01:37,441 --> 01:01:39,151 Včera sa nevrátila domov, 424 01:01:39,234 --> 01:01:42,404 tak som sa chcela spýtať, či ste ju videli. 425 01:01:45,866 --> 01:01:48,702 Dobre. Ďakujem. 426 01:02:00,422 --> 01:02:02,174 Hľadáš Irinu? 427 01:02:03,592 --> 01:02:04,843 Vieš, kde je? 428 01:02:04,926 --> 01:02:07,637 Nie, ale videla som ju včera v práci. 429 01:02:08,263 --> 01:02:11,016 Po práci mala prísť ku mne. 430 01:02:12,559 --> 01:02:13,977 Neprišla? 431 01:02:15,270 --> 01:02:18,774 Nie je to prvýkrát, ale nie, neprišla. 432 01:02:18,857 --> 01:02:20,275 Vieš, kde by mohla byť? 433 01:02:20,776 --> 01:02:22,152 Myslím, že je vnútri. 434 01:02:22,903 --> 01:02:25,072 To asi nie, počula by som ju prísť. 435 01:02:25,155 --> 01:02:29,159 -Máš jej číslo? -Hej, ale nedvíha mi. 436 01:02:29,242 --> 01:02:30,994 Môžem jej skúsiť zavolať ja? 437 01:02:31,703 --> 01:02:32,704 Dobre. 438 01:02:49,721 --> 01:02:50,847 Počuješ to? 439 01:03:00,565 --> 01:03:01,775 Počkaj. 440 01:03:05,028 --> 01:03:06,530 Pomôžeš mi s niečím? 441 01:03:25,882 --> 01:03:29,970 Chceš, aby som mu zaklopal, a aby vyšiel von? 442 01:03:30,971 --> 01:03:33,056 Hej, chcem ho vidieť. 443 01:03:33,598 --> 01:03:34,599 Prečo? 444 01:03:35,934 --> 01:03:38,353 Myslím, že ma sleduje. 445 01:03:38,437 --> 01:03:40,689 Polícia vraj nemôže nič robiť, 446 01:03:40,772 --> 01:03:43,066 ale chcem vidieť, či je to on. 447 01:03:44,234 --> 01:03:46,111 Tí posraní fízli sú nemožní. 448 01:03:57,205 --> 01:03:58,457 Ktoré sú to? 449 01:04:00,709 --> 01:04:01,918 Ak je toto kraj... 450 01:04:04,463 --> 01:04:07,549 Tamtie. Štvrté dvere. 451 01:04:08,383 --> 01:04:09,593 Naľavo? 452 01:04:10,135 --> 01:04:11,303 Hej. 453 01:04:34,159 --> 01:04:37,788 Myslím, že niekto tam je, ale neotvára. 454 01:04:49,174 --> 01:04:50,509 Prepáč, musím ísť. 455 01:04:51,134 --> 01:04:53,428 Môžeš skúsiť ešte raz? 456 01:04:54,846 --> 01:04:55,847 Dobre. 457 01:05:18,704 --> 01:05:21,248 Prepáč, skúsil som to. 458 01:05:22,958 --> 01:05:24,126 Čo si povedal? 459 01:05:27,587 --> 01:05:29,047 Aby ti dal pokoj. 460 01:05:29,631 --> 01:05:33,260 Neboj sa, asi sa mu len páčiš. 461 01:05:37,931 --> 01:05:41,852 Keď stretneš Irinu, povieš jej, že som prišiel? 462 01:05:42,394 --> 01:05:43,395 Okej. 463 01:06:52,589 --> 01:06:55,717 Prepáčte. 464 01:07:58,905 --> 01:08:00,115 Julia? 465 01:08:20,802 --> 01:08:25,766 Julia, toto je Daniel Weber. Býva v dome oproti. 466 01:08:27,601 --> 01:08:30,228 Pán Weber dnes podal sťažnosť 467 01:08:30,311 --> 01:08:32,647 na susedku, ktorá ho obťažuje. 468 01:08:33,273 --> 01:08:34,440 Obťažuje ho? 469 01:08:34,524 --> 01:08:37,819 Áno, pozerá mu do okna, sleduje ho. 470 01:08:37,903 --> 01:08:40,781 Prišla k nemu domov a vyhrážala sa jeho otcovi. 471 01:08:40,864 --> 01:08:43,659 Pána Webera som si pamätal z vašej sťažnosti, 472 01:08:43,742 --> 01:08:47,162 preto som to chcel čo najskôr vyriešiť. 473 01:08:47,244 --> 01:08:52,458 Takže ak sa zhodnete, že ide o nedorozumenie 474 01:08:53,168 --> 01:08:57,422 a viac to nebude pokračovať, môžeme to celé nechať tak. 475 01:09:39,840 --> 01:09:41,299 Povedz mi, keď odídu. 476 01:09:54,563 --> 01:09:55,564 Si v poriadku? 477 01:10:01,445 --> 01:10:02,696 Toto som dnes našiel. 478 01:10:08,452 --> 01:10:09,619 Čo to je? 479 01:10:09,703 --> 01:10:11,663 Vraj chytili Pavúka. 480 01:10:11,747 --> 01:10:13,332 Pamätáš si chlapa, čo ju našiel? 481 01:10:13,915 --> 01:10:17,044 Bol inštalatér, pracoval pre poslednú obeť. 482 01:10:17,878 --> 01:10:20,005 V jeho byte našli jej oblečenie. 483 01:10:20,088 --> 01:10:21,923 Už raz sedel za znásilnenie. 484 01:11:04,508 --> 01:11:06,885 Simion, moja žena, Julia. 485 01:11:07,761 --> 01:11:09,805 Je taká nádherná, ako si vravel, Francis. 486 01:11:09,888 --> 01:11:11,723 -Teší ma. -Aj mňa. 487 01:11:11,807 --> 01:11:14,393 Práve sme hovorili o tej skvelej správe. 488 01:11:14,476 --> 01:11:16,395 Francisa povýšili? 489 01:11:16,478 --> 01:11:18,438 Nie, ale chytili Pavúka. 490 01:11:18,522 --> 01:11:21,149 Francis a Julia žijú neďaleko jednej z obetí, boli tam, 491 01:11:21,233 --> 01:11:22,401 keď ju našli. 492 01:11:22,484 --> 01:11:25,153 Len sme šli okolo. 493 01:11:35,080 --> 01:11:38,333 Francis vravel, že máš problém so susedom? 494 01:11:40,210 --> 01:11:41,211 Možno to bol on. 495 01:11:42,087 --> 01:11:43,463 Vieš si to predstaviť? 496 01:12:17,122 --> 01:12:18,707 Čo si to povedal? 497 01:12:20,083 --> 01:12:21,877 Len hlúpy vtip z práce. 498 01:12:23,420 --> 01:12:25,797 -Čo povedal? -Jules, nechaj to tak. 499 01:12:25,881 --> 01:12:28,759 Nie, vážne, sú to len kancelárske klebety. 500 01:12:28,842 --> 01:12:31,470 Dáte si ešte šampanské? Mám prázdny pohár. 501 01:12:31,553 --> 01:12:34,222 Aspoň mi Pavúk... 502 01:12:35,974 --> 01:12:37,351 -Čo? -Julia. 503 01:12:38,518 --> 01:12:39,978 Aspoň mi Pavúk čo... 504 01:12:41,980 --> 01:12:45,359 Robí spoločnosť? To si... 505 01:12:53,659 --> 01:12:55,077 Aspoň mám jeho. 506 01:13:02,417 --> 01:13:04,044 Julia, kam ideš? 507 01:13:04,127 --> 01:13:06,421 -Môžeš zastať? -Čo? 508 01:13:07,589 --> 01:13:10,509 Bol to len vtip? To mi povieš? 509 01:13:15,055 --> 01:13:17,057 Neviem, čo mám robiť, Julia. 510 01:13:20,811 --> 01:13:22,145 Som unavený. 511 01:13:24,523 --> 01:13:28,276 Mám dosť toho, ako lipneš na hlúpych výmysloch. 512 01:17:46,201 --> 01:17:47,661 Zrejme je to zviera. 513 01:17:48,662 --> 01:17:49,746 Prosím? 514 01:17:49,830 --> 01:17:51,832 Preto stojíme. 515 01:17:52,416 --> 01:17:54,501 Môže to byť problém so semaforom alebo oprava, 516 01:17:54,584 --> 01:17:57,838 niekedy je na trati zviera. 517 01:17:59,506 --> 01:18:04,011 Práve teraz možno niekoľko zamestnancov metra naháňa psa. 518 01:18:07,347 --> 01:18:10,726 Ako dlho to zvykne trvať? 519 01:18:10,809 --> 01:18:11,810 Chytiť psa? 520 01:18:12,310 --> 01:18:15,605 Nie dlho... ak viete rýchlo utekať. 521 01:18:19,484 --> 01:18:24,656 Väčšinou pár minút, no môže sa zdať, že stojíme dlhšie. 522 01:18:26,325 --> 01:18:27,326 Vďaka. 523 01:18:27,826 --> 01:18:28,910 Nemáte za čo. 524 01:18:33,415 --> 01:18:35,250 Prečo ma sledujete? 525 01:18:36,710 --> 01:18:38,545 Nestanovujem cestný poriadok. 526 01:18:42,674 --> 01:18:43,717 Vysvetlím vám to. 527 01:18:44,593 --> 01:18:48,764 Celý deň sa starám o otca. Je veľmi chorý. 528 01:18:50,057 --> 01:18:54,728 Takže niekedy idem k oknu 529 01:18:57,773 --> 01:19:02,069 a sledujem, ako si ľudia žijú. 530 01:19:03,487 --> 01:19:05,739 Je to smutný koníček, 531 01:19:08,992 --> 01:19:12,788 ale predtým si ma nikto nevšimol. 532 01:19:14,915 --> 01:19:18,335 „Stal sa z teba veľmi smutný starec,“ pomyslel som si. 533 01:19:19,628 --> 01:19:23,507 „Vysníval si si pekné dievča, 534 01:19:24,466 --> 01:19:27,386 „ktoré ti konečne opätuje pohľad.“ 535 01:19:30,639 --> 01:19:32,140 Ale potom ste mi zakývali. 536 01:19:34,851 --> 01:19:39,606 Myslel som si, že ma chcete pozdraviť. 537 01:19:43,527 --> 01:19:45,987 Preto ma tak prekvapilo, 538 01:19:46,071 --> 01:19:50,617 keď mi na dvere zaklopal váš muž s policajtom. 539 01:19:50,701 --> 01:19:54,997 Nechápal som, čo také zlé som spravil 540 01:19:56,331 --> 01:19:58,583 a prečo ste ma stále sledovali. 541 01:20:00,002 --> 01:20:03,171 Myslel som, že ma možno chcete strápniť 542 01:20:05,132 --> 01:20:07,509 alebo možno vystrašiť, 543 01:20:08,301 --> 01:20:15,267 keď ste ku mne prišli s tým chlapom a nadávali môjmu otcovi. 544 01:20:16,601 --> 01:20:19,563 Dúfal som, že keď zavolám políciu, 545 01:20:19,646 --> 01:20:21,565 skončí sa to, 546 01:20:21,648 --> 01:20:25,819 ale uvedomil som si, že to, čo potrebujem... 547 01:20:28,989 --> 01:20:30,657 ...je ospravedlnenie. 548 01:20:35,412 --> 01:20:36,705 Prepáčte mi. 549 01:23:38,095 --> 01:23:39,179 Irina? 550 01:24:53,253 --> 01:24:55,964 Nedýchaj príliš prudko. 551 01:24:56,048 --> 01:24:58,091 Spravil som tam pár dier, aby si mohla dýchať, 552 01:24:58,175 --> 01:25:02,929 ale omdlieš, ak budeš dýchať rýchlo... alebo kričať. 553 01:25:03,013 --> 01:25:04,473 Pomoc! 554 01:25:06,600 --> 01:25:08,018 Irina kričala. 555 01:25:09,936 --> 01:25:15,025 Museli sme sa skryť v skrini, kým si nás hľadala. 556 01:25:17,235 --> 01:25:19,988 Chvíľu som si bol istý, že si ma zbadala. 557 01:25:23,116 --> 01:25:27,120 To by bolo skutočne nepríjemné. 558 01:25:40,217 --> 01:25:41,218 Ahoj. 559 01:25:52,813 --> 01:25:53,939 Julia? 560 01:26:25,095 --> 01:26:26,221 Julia? 561 01:26:41,445 --> 01:26:42,446 Doriti. 562 01:30:22,165 --> 01:30:23,667 Hej. 563 01:31:22,100 --> 01:31:24,102 Preklad titulkov: Ivana Kopisová