1
00:01:27,632 --> 00:01:28,758
Minä...
2
00:01:29,676 --> 00:01:32,304
Hän kysyi, onko meillä
sukua jäljellä Romaniassa.
3
00:01:32,387 --> 00:01:33,930
Etkö puhu romaniaa?
4
00:01:35,056 --> 00:01:37,058
En. Anteeksi.
5
00:01:41,771 --> 00:01:43,398
Hei, rauhoitu.
6
00:01:48,778 --> 00:01:50,071
Mitä hän sanoi?
7
00:01:50,155 --> 00:01:51,448
Hän sanoi vihaavansa sinua.
8
00:01:52,282 --> 00:01:54,075
En. Sanoin, että olet kaunis.
9
00:02:05,711 --> 00:02:06,713
Kiitos.
10
00:02:25,065 --> 00:02:26,066
Onko paikka täällä?
11
00:02:26,900 --> 00:02:28,485
Luulen niin.
12
00:02:46,336 --> 00:02:47,379
Julia.
13
00:03:09,568 --> 00:03:12,153
Ei hassumpi.
14
00:03:20,453 --> 00:03:21,663
Se on töistä.
15
00:03:25,500 --> 00:03:26,501
Etkö pidä?
16
00:03:27,502 --> 00:03:29,838
Ei. Paikka on ihana.
17
00:04:02,871 --> 00:04:04,414
Haisen lentokoneelta.
18
00:04:05,498 --> 00:04:07,834
Se on lempparini.
19
00:04:07,918 --> 00:04:10,045
Ummehtuneet maapähkinät
ja hikiset muukalaiset.
20
00:04:10,170 --> 00:04:12,631
Miksi hän luuli,
etten tykkää paikasta?
21
00:04:13,548 --> 00:04:15,007
Koska hymyilet liikaa.
22
00:04:15,091 --> 00:04:17,761
Kävelenkö muka ympäriinsä
virnistellen kuin idiootti?
23
00:04:17,844 --> 00:04:19,179
Vain minun seurassani.
24
00:04:24,309 --> 00:04:25,519
Olet sietämätön.
25
00:05:31,543 --> 00:05:33,795
Perustuu ZACK FORDIN käsikirjoitukseen.
26
00:06:43,490 --> 00:06:44,491
Etkö saa unta?
27
00:06:48,745 --> 00:06:49,746
En.
28
00:06:51,206 --> 00:06:52,916
Anteeksi, jos herätin sinut.
29
00:06:52,999 --> 00:06:54,000
Tule tänne.
30
00:07:03,051 --> 00:07:04,970
Moneltako sinun täytyy
herätä huomenna?
31
00:07:06,179 --> 00:07:07,264
Aikaisin.
32
00:07:08,515 --> 00:07:10,433
Herättäisitkö minut ennen kuin lähdet?
33
00:07:14,020 --> 00:07:15,063
Herätän.
34
00:07:32,914 --> 00:07:36,376
En voinut herättää sinua.
Näytit liian levolliselta.
35
00:07:43,091 --> 00:07:44,843
Hyypiö. Lykkyä tykö tälle päivälle.
36
00:07:49,055 --> 00:07:50,724
Opettelen romaniaa.
37
00:07:54,853 --> 00:07:57,272
Hän on kaunis nainen.
38
00:08:01,443 --> 00:08:03,862
Hän on kaunis nainen.
39
00:08:14,164 --> 00:08:16,458
Syön porkkanoita.
40
00:08:28,512 --> 00:08:30,931
Syön porkkanoita.
41
00:08:46,947 --> 00:08:48,949
Tahtoisin mennä elokuviin.
42
00:08:57,040 --> 00:08:59,251
Maria juo kahvia isänsä kanssa.
43
00:09:12,597 --> 00:09:13,598
Anteeksi.
44
00:09:13,682 --> 00:09:16,268
- Ei. Aksenttisi on mahtava.
- Kiitos.
45
00:10:28,089 --> 00:10:29,382
Hei!
46
00:10:31,176 --> 00:10:33,637
Olen pahoillani.
47
00:11:25,021 --> 00:11:26,690
En ymmärrä.
48
00:11:30,694 --> 00:11:33,071
- Valo.
- Valo, aivan.
49
00:11:33,154 --> 00:11:35,323
Selvä. Kiitos.
50
00:12:55,487 --> 00:12:56,613
Hei, kulta.
51
00:12:59,616 --> 00:13:01,952
Onko sille syy, että seisot pimeässä?
52
00:13:03,620 --> 00:13:06,081
Vilkuilen vain ihmisiä.
53
00:13:09,209 --> 00:13:11,753
- Miten töissä sujui?
- Uuvuttavasti.
54
00:13:12,963 --> 00:13:14,631
Mutta hyvin.
55
00:13:20,512 --> 00:13:21,721
Onko tämä minulle?
56
00:13:22,389 --> 00:13:23,598
Se on sinulle.
57
00:13:25,267 --> 00:13:26,560
Se on vähän hupsu.
58
00:13:28,061 --> 00:13:29,062
Niin.
59
00:13:30,230 --> 00:13:32,607
Se on hyvin hupsu.
60
00:13:33,692 --> 00:13:34,943
Ja pidän siitä.
61
00:13:46,121 --> 00:13:47,122
Sinulle.
62
00:13:47,747 --> 00:13:48,748
Mikä se on?
63
00:13:50,375 --> 00:13:53,086
Se on ghiocel. Se on symboli.
64
00:13:53,170 --> 00:13:54,629
Mitä se symboloi?
65
00:13:55,463 --> 00:13:58,675
Kevään saapumista.
Eikö se ole ilmiselvää?
66
00:14:23,575 --> 00:14:24,576
Mitä on meneillään?
67
00:14:30,457 --> 00:14:31,458
En ole varma.
68
00:14:42,719 --> 00:14:43,720
Mennään.
69
00:15:05,659 --> 00:15:07,786
- Hei.
- Hei, tule katsomaan.
70
00:15:12,207 --> 00:15:14,668
Tämän taisimme nähdä.
71
00:15:17,170 --> 00:15:18,296
Mistä he puhuvat?
72
00:15:21,633 --> 00:15:23,343
Viimeisestä näköhavainnosta.
73
00:15:23,927 --> 00:15:26,596
- Murhattiinko nainen?
- Siltä näyttää.
74
00:15:29,349 --> 00:15:31,893
Tuo tyyppi oli paikalla.
Mitä hän sanoo?
75
00:15:33,728 --> 00:15:35,146
Hän löysi ruumiin.
76
00:15:35,814 --> 00:15:36,815
Miten nainen...
77
00:15:39,901 --> 00:15:40,902
Sitä ei sanottu.
78
00:15:44,573 --> 00:15:46,408
He ovat täällä seitsemältä.
79
00:15:49,286 --> 00:15:50,495
Selvä.
80
00:15:50,579 --> 00:15:56,126
En tiedä, pitääkö Simion minusta,
vai olenko hänestä idiootti.
81
00:15:56,209 --> 00:15:58,461
Tuntuu, että aina,
kun edistyn hänen suhteensa,
82
00:15:58,545 --> 00:16:00,463
hän torjuu minut.
83
00:16:00,547 --> 00:16:03,967
Aivan kuin olisin joku vitun
Diane Keaton Kummisedän lopussa.
84
00:16:10,307 --> 00:16:11,308
Hei.
85
00:16:13,476 --> 00:16:14,477
Mitä?
86
00:16:16,021 --> 00:16:17,147
Mikä on?
87
00:16:18,190 --> 00:16:19,482
Ei mikään.
88
00:16:26,823 --> 00:16:29,492
Eräs tyyppi asuu vastapäätä,
89
00:16:30,118 --> 00:16:32,078
ja hän katselee tänne jatkuvasti.
90
00:16:33,121 --> 00:16:35,332
Miten niin katselee?
91
00:16:36,124 --> 00:16:40,253
Aina, kun katson sinne,
hän vain seisoo ikkunan ääressä,
92
00:16:40,337 --> 00:16:42,380
aivan kuin hän katsoisi
suoraan minuun.
93
00:16:44,090 --> 00:16:45,342
Mistä ikkunasta?
94
00:16:52,641 --> 00:16:53,808
Tuosta.
95
00:16:58,188 --> 00:17:00,690
- En näe mitään.
- Koska nyt on päivä.
96
00:17:01,273 --> 00:17:03,734
Katseleeko hän vain iltaisin?
97
00:17:03,818 --> 00:17:07,446
Näen hänet ainoastaan iltaisin.
Se ei tarkoita, etteikö hän...
98
00:17:09,532 --> 00:17:11,242
Arvaa mitä? Unohda asia.
99
00:17:11,326 --> 00:17:12,911
Ei, älä viitsi.
100
00:17:13,453 --> 00:17:16,540
Jos tunnet olosi epämukavaksi,
meidän täytyy jutella asiasta.
101
00:17:16,623 --> 00:17:18,290
Kaikki on hyvin.
102
00:17:19,584 --> 00:17:21,752
Oletko nyt Diane Keaton?
103
00:17:23,338 --> 00:17:24,964
Niin juuri sanoin.
104
00:17:39,312 --> 00:17:43,149
Anteeksi. Kerroin miehellesi,
että hän tarvitsee uusia tilejä.
105
00:17:43,233 --> 00:17:44,609
Mitä muuta on työn alla?
106
00:17:45,318 --> 00:17:49,239
Frosty Cakes ja joku firma,
joka myy toimistotarvikkeita naisille.
107
00:17:50,657 --> 00:17:52,701
Yritä antaa parempi
vaikutelma Simionille.
108
00:17:53,368 --> 00:17:55,954
Mahtava idea. Kiitos.
Miksi en itse tajunnut?
109
00:17:56,037 --> 00:17:59,124
Äläkä sekoita chinuita ja se chinuita.
110
00:18:01,042 --> 00:18:02,586
- Mitä tapahtui?
- Ei mitään.
111
00:18:02,669 --> 00:18:05,672
Mokasin typerästi esityksen kanssa,
112
00:18:05,755 --> 00:18:07,799
ja tulen kuulemaan siitä ikuisuuden.
113
00:18:07,883 --> 00:18:10,677
Hän yritti selittää, että hän
taistelisi asiakkaan puolesta,
114
00:18:10,760 --> 00:18:12,929
mutta hän sanoi kiduttavansa heitä.
115
00:18:19,895 --> 00:18:21,813
Voinko polttaa täällä?
116
00:18:21,897 --> 00:18:24,441
Julia lopetti polttamisen
pari kuukautta sitten.
117
00:18:24,524 --> 00:18:26,610
Niinkö? Et vaikuta tupakoitsijalta.
118
00:18:26,693 --> 00:18:28,445
Yritän olla olematta.
119
00:18:28,528 --> 00:18:30,655
- Ei minun tarvitse.
- Ei haittaa.
120
00:18:30,739 --> 00:18:31,823
Ei se haittaa.
121
00:18:31,907 --> 00:18:34,201
- En tahdo antaa huonoja vaikutteita.
- Ei haittaa.
122
00:18:34,284 --> 00:18:35,285
Selvä. Kiitos.
123
00:18:35,368 --> 00:18:37,204
Franciksen mukaan olet näyttelijä.
124
00:18:38,288 --> 00:18:40,248
Joo, olin.
125
00:18:42,042 --> 00:18:46,254
Se ei ollut minua varten.
Mietin siis vaihtoehtojani.
126
00:18:48,215 --> 00:18:50,759
Julesilla ja minulla oli
eräs ilta kiinnostava kokemus.
127
00:18:50,842 --> 00:18:52,427
Kävelimme parin korttelin päässä.
128
00:18:52,511 --> 00:18:54,054
Ohitimme rikospaikan.
Paljon poliiseja.
129
00:18:54,137 --> 00:18:55,847
Tänään siitä oli uutislähetyksessä.
130
00:18:55,931 --> 00:18:57,098
Mitä oli sattunut?
131
00:18:57,182 --> 00:18:58,808
Nainen löytyi murhattuna asunnostaan.
132
00:18:58,892 --> 00:19:00,268
Kuulitteko siitä?
133
00:19:07,984 --> 00:19:08,985
Paskapuhetta.
134
00:19:12,405 --> 00:19:13,406
Mitä?
135
00:19:17,577 --> 00:19:19,829
Pitääkö minun lähteä,
että aikuiset voivat puhua?
136
00:19:19,913 --> 00:19:22,541
Naisen pää kuulemma leikattiin irti.
137
00:19:24,251 --> 00:19:26,837
- Et kertonut siitä.
- Uutisissa ei kerrottu sitä.
138
00:19:26,920 --> 00:19:29,297
Sen täytyy liittyä
muihin hyökkäyksiin.
139
00:19:29,381 --> 00:19:32,175
Kuukausi sitten nainen löydettiin
140
00:19:32,259 --> 00:19:35,095
asunnostaan kurkku katkaistuna.
Suunnilleen samanikäinen.
141
00:19:35,178 --> 00:19:39,975
Mutta tässä tapauksessa
pää oli käytännössä irrotettu.
142
00:19:40,058 --> 00:19:41,726
Häntä kutsutaan "Hämähäkiksi."
143
00:19:54,406 --> 00:19:56,449
- Voinko auttaa?
- Ei kiitos.
144
00:20:53,548 --> 00:20:54,841
Taidat olla uusi naapuri.
145
00:20:55,926 --> 00:20:57,135
Joo.
146
00:20:57,219 --> 00:20:59,054
- Te kaksi taisitte muuttaa tänne?
- Joo.
147
00:20:59,137 --> 00:21:00,889
Kuuletteko minua?
148
00:21:02,015 --> 00:21:03,558
Puhut englantia täydellisesti.
149
00:21:03,642 --> 00:21:06,811
Kiitos, mutta tarkoitin sitä,
että kuuletteko ääniä asunnostani?
150
00:21:08,438 --> 00:21:09,898
Emme oikeastaan.
151
00:21:11,399 --> 00:21:12,692
Kuuletteko meitä?
152
00:21:12,776 --> 00:21:15,362
En, olette epäilyttävän hiljaisia.
153
00:21:16,112 --> 00:21:17,572
Pidän teistä siksi.
154
00:21:17,656 --> 00:21:19,324
- Olen Irina.
- Julia.
155
00:21:20,033 --> 00:21:22,994
Hakatkaa seinää, jos metelöin liikaa.
156
00:21:23,078 --> 00:21:24,079
Selvä.
157
00:21:59,114 --> 00:22:02,450
Neljäs ruumis löydetty Bukarestissa.
158
00:22:12,752 --> 00:22:15,755
Heräsin ja näin miehen
seisovan päälläni pimeässä.
159
00:22:16,882 --> 00:22:20,218
Hän laittoi tyynyliinan päähäni,
etten näkisi hänen kasvojaan.
160
00:22:22,012 --> 00:22:24,514
Hän painoi veistä kaulaani vasten.
161
00:22:25,682 --> 00:22:29,102
Luulin kuolevani,
sillä tunsin sen viiltävän ihoani.
162
00:22:29,644 --> 00:22:32,814
Sitten hän lopetti,
ja istui vieressäni katsellen minua.
163
00:22:34,441 --> 00:22:36,568
Tuntui, että hän olisi ollut
siinä tunteja.
164
00:22:41,948 --> 00:22:44,159
Luulen, että hän oli
tarkkaillut minua.
165
00:22:44,242 --> 00:22:46,036
Minulla oli tunne,
166
00:22:47,412 --> 00:22:49,623
että joku oli aina takanani.
167
00:22:50,790 --> 00:22:52,417
Silloinkin, kun olin yksin.
168
00:24:14,624 --> 00:24:16,042
Missä se on, rouva?
169
00:24:16,793 --> 00:24:17,836
En tiedä.
170
00:24:21,715 --> 00:24:24,634
Antakaa se minulle. Se on minun.
171
00:24:27,554 --> 00:24:32,225
Peter! Mies yritti tappaa minut.
172
00:24:56,875 --> 00:24:58,084
Peter?
173
00:25:02,839 --> 00:25:04,591
Peter, oletko kunnossa?
174
00:25:06,801 --> 00:25:09,679
Lukitse ovi,
äläkä päästä ketään muuta sisään.
175
00:25:09,763 --> 00:25:11,389
Ja sulje ikkunat perässäni.
176
00:25:11,473 --> 00:25:12,682
Ole varovainen.
177
00:25:13,266 --> 00:25:15,227
Veit sanat suustani.
178
00:25:41,628 --> 00:25:42,629
Marlboro.
179
00:25:54,307 --> 00:25:56,935
Ei kiitos.
180
00:28:22,414 --> 00:28:23,456
Hei!
181
00:28:25,876 --> 00:28:27,043
Onko täällä takaovea?
182
00:28:33,550 --> 00:28:34,759
He eivät ole sitoutuneet,
183
00:28:34,843 --> 00:28:36,970
mutta Simionin mukaan
he pitivät mielistelystä,
184
00:28:37,053 --> 00:28:40,515
joten menemme Sofiaan pääkonttorille
hoitamaan kosiskelut.
185
00:28:40,599 --> 00:28:42,559
En tiedä vielä,
meneekö Nicolae vai minä.
186
00:28:44,311 --> 00:28:45,395
Mahtavaa.
187
00:28:49,441 --> 00:28:50,525
Etkö ole nälkäinen?
188
00:28:53,236 --> 00:28:54,237
En oikeastaan.
189
00:28:57,532 --> 00:29:00,285
Tapahtui outo juttu.
190
00:29:01,786 --> 00:29:03,997
Leffateatterissa oli muuan tyyppi.
191
00:29:04,080 --> 00:29:08,210
Hän seurasi minua supermarkettiin.
192
00:29:11,254 --> 00:29:12,756
Seurasi?
193
00:29:13,340 --> 00:29:14,341
Niin.
194
00:29:16,676 --> 00:29:18,178
Sanoiko hän jotain?
195
00:29:19,179 --> 00:29:21,848
Ei.
196
00:29:26,478 --> 00:29:29,981
- Seurasiko hän sinua tänne?
- En usko.
197
00:29:41,076 --> 00:29:42,369
Oletko kunnossa?
198
00:29:43,954 --> 00:29:47,749
Joo. Minun kannattaa varmaan nukkua.
199
00:29:50,252 --> 00:29:51,545
Tule tänne.
200
00:29:53,547 --> 00:29:56,424
Hyvä uutinen on se,
että jos hän tulisi tänne,
201
00:29:56,508 --> 00:29:58,802
iso, vahva miehesi suojelisi sinua.
202
00:30:00,971 --> 00:30:02,514
Selvä.
203
00:30:02,597 --> 00:30:05,475
Aion leikkiä,
ettet juuri nauranut tuolle.
204
00:30:14,484 --> 00:30:15,652
Olen pahoillani.
205
00:30:18,655 --> 00:30:19,698
Ei...
206
00:30:21,116 --> 00:30:23,076
Sinun ei tarvitse pyytää anteeksi.
207
00:30:23,159 --> 00:30:27,289
- En tiedä, miksi reagoin noin.
- Tajuan kyllä.
208
00:30:31,042 --> 00:30:33,545
Tahdotko palata supermarkettiin?
209
00:30:33,628 --> 00:30:36,131
Siellä on pakko olla kameravalvonta.
210
00:30:57,152 --> 00:31:01,615
- Hän luuli, että yrität näpistää.
- En näpistänyt. Mies seurasi minua.
211
00:31:01,698 --> 00:31:03,116
Yritin vain piiloutua.
212
00:31:12,292 --> 00:31:13,460
Moneltako vierailit?
213
00:31:14,336 --> 00:31:15,629
Neljän maissa.
214
00:31:24,721 --> 00:31:25,847
Miltä mies näytti?
215
00:31:26,515 --> 00:31:29,601
Valkoinen. Vanhahko.
216
00:31:30,352 --> 00:31:32,312
Hänellä oli päällään ruskea takki.
217
00:31:37,192 --> 00:31:38,193
Ei.
218
00:31:56,795 --> 00:31:57,796
Se on hän.
219
00:32:07,305 --> 00:32:08,640
Katsokaa.
220
00:32:16,898 --> 00:32:17,983
Odottakaa.
221
00:32:24,072 --> 00:32:25,156
Odottakaa vain.
222
00:32:28,743 --> 00:32:30,245
Siinä. Näettekö?
223
00:32:36,626 --> 00:32:38,378
Hän tuijottaa minua.
224
00:32:39,421 --> 00:32:41,089
Ehkä, tai...
225
00:32:43,341 --> 00:32:44,342
Tai mitä?
226
00:32:45,427 --> 00:32:48,555
Tai hän tuijottaa naista,
joka tuijottaa häntä.
227
00:33:40,315 --> 00:33:41,441
Pärjäätkö?
228
00:33:42,526 --> 00:33:44,528
Tietysti. Olen kunnossa.
229
00:33:45,987 --> 00:33:47,822
Minun täytyy illastaa
asiakkaiden kanssa,
230
00:33:47,906 --> 00:33:49,282
joten tulen myöhään.
231
00:33:50,492 --> 00:33:51,493
Selvä.
232
00:33:58,416 --> 00:33:59,417
Moikka.
233
00:34:50,844 --> 00:34:51,844
Hei.
234
00:34:54,014 --> 00:34:56,683
Mietin vain, milloin palaat.
235
00:34:58,894 --> 00:35:00,187
Arvasin.
236
00:35:01,730 --> 00:35:03,440
Tiedätkö, milloin tulet?
237
00:35:04,900 --> 00:35:06,693
Ei. Minä vain...
238
00:35:10,447 --> 00:35:12,532
Ei se mitään.
239
00:35:14,784 --> 00:35:16,661
Joo. Nähdään myöhemmin.
240
00:35:20,874 --> 00:35:21,875
Minäkin sinua.
241
00:36:56,511 --> 00:36:58,555
Olen pahoillani, en ymmärrä.
242
00:37:05,478 --> 00:37:06,938
Olen pahoillani...
243
00:37:13,403 --> 00:37:15,280
- Elvis?
- Elvis.
244
00:37:17,324 --> 00:37:18,325
Se on hänen kissansa.
245
00:37:19,326 --> 00:37:20,493
Mitä?
246
00:37:20,577 --> 00:37:23,997
Elvis on hänen kissansa.
Se on kadonnut.
247
00:37:24,080 --> 00:37:26,124
Hän tahtoo tietää, oletko nähnyt sitä.
248
00:37:27,292 --> 00:37:30,128
Olen pahoillani, en ole nähnyt sitä.
249
00:37:44,684 --> 00:37:47,896
Eleonora-raukka.
Se kissa on aina karkuteillä.
250
00:37:48,772 --> 00:37:49,981
Kiitos.
251
00:37:50,065 --> 00:37:53,109
Mieheni on yleensä tulkkaamassa,
mutta hän on yhä töissä.
252
00:37:53,985 --> 00:37:56,404
Töissä kymmeneltä illalla?
Onko hän strippari?
253
00:37:56,488 --> 00:38:00,408
Ei. Markkinointityötä
asiakkaan kanssa.
254
00:38:02,869 --> 00:38:04,871
Tahdotko tulla drinkille?
255
00:38:05,830 --> 00:38:09,459
Tahtoisin toisen, ja se olisi vähemmän
surullista, jos olen jonkun kanssa.
256
00:38:09,543 --> 00:38:11,127
- Joo. Toki.
- Käykö?
257
00:38:11,211 --> 00:38:13,046
- Joo. Kuulostaa hyvältä.
- Selvä.
258
00:38:22,347 --> 00:38:23,348
Tule sisään.
259
00:38:31,731 --> 00:38:33,692
Minun olisi pitänyt olla
ulkona kauemmin.
260
00:38:33,775 --> 00:38:35,569
Säteilen vodkaa juoneena.
261
00:38:41,825 --> 00:38:43,076
Pidätkö portviinistä?
262
00:38:43,660 --> 00:38:44,953
Toki.
263
00:38:53,545 --> 00:38:55,380
Huomaatko? Puhut.
264
00:38:56,006 --> 00:38:57,632
Yritän oppia.
265
00:38:58,550 --> 00:39:02,846
Tahdon yllättää Franciksen
sanomalla jotain rennosti.
266
00:39:04,222 --> 00:39:05,932
Onko miehesi siis romanialainen?
267
00:39:06,474 --> 00:39:08,852
Hänen äitinsä on,
mieheni varttui Yhdysvalloissa.
268
00:39:10,437 --> 00:39:13,356
Toiko hän siis sinut takaisin tänne?
269
00:39:13,440 --> 00:39:17,944
Joo. Hän sai ylennyksen.
Bukarestin toimistoon tarvittiin joku.
270
00:39:19,654 --> 00:39:21,323
Sinulla on varmasti rankkaa.
271
00:39:22,782 --> 00:39:25,035
Minulla oli rankkaa,
kun muutin ensi kertaa.
272
00:39:25,118 --> 00:39:28,330
Opiskelin balettia Lontoossa,
kunnes sain polvivamman.
273
00:39:28,413 --> 00:39:30,207
Puhuin englantia surkeasti.
274
00:39:30,790 --> 00:39:32,542
Rakastuin siihen lopulta,
275
00:39:32,626 --> 00:39:35,629
mutta ensimmäiset kuukaudet
olin kauhean yksinäinen.
276
00:39:36,171 --> 00:39:37,756
Minäkin.
277
00:39:37,839 --> 00:39:39,216
Tämä on yksinäistä.
278
00:39:39,925 --> 00:39:42,260
Ainakin sinulla on miehesi.
279
00:39:45,013 --> 00:39:46,848
Anteeksi. Sanoinko jotain loukkaavaa?
280
00:39:46,932 --> 00:39:48,600
- Et.
- Varmastiko?
281
00:39:51,811 --> 00:39:52,938
Irina.
282
00:40:07,536 --> 00:40:09,120
Onko kaikki hyvin?
283
00:40:09,204 --> 00:40:11,248
Joo. Se on vain exäni.
284
00:40:12,374 --> 00:40:14,793
Hän kuulostaa pelottavalta.
285
00:40:14,876 --> 00:40:18,380
Niin. Hän kuulostaa sellaiselta.
Se on vain esitystä.
286
00:40:18,463 --> 00:40:21,299
Hän on oikeasti kultainen.
287
00:40:22,133 --> 00:40:24,427
Hän osaa olla ylittämättä rajoja.
288
00:40:24,511 --> 00:40:26,054
Mitä jos hän ylittää?
289
00:40:30,433 --> 00:40:31,476
Olen tosissani.
290
00:40:34,145 --> 00:40:35,230
Avaa se.
291
00:40:42,737 --> 00:40:45,115
Hän antoi sen minulle,
kun olimme yhdessä.
292
00:40:45,198 --> 00:40:46,199
Itsepuolustukseksi.
293
00:40:47,075 --> 00:40:48,493
Hän taitaa katua sitä,
294
00:40:48,577 --> 00:40:51,746
mutta se helpottaa käskemään
häntä painumaan helvettiin.
295
00:40:51,830 --> 00:40:54,165
Minun pitäisi käskeä
ihmisiä painumaan helvettiin.
296
00:40:54,249 --> 00:40:55,250
Niin pitäisikin.
297
00:40:56,126 --> 00:40:57,127
Sinun täytyy sanoa...
298
00:41:02,757 --> 00:41:03,884
Täydellistä.
299
00:42:17,040 --> 00:42:18,166
Vitut tästä.
300
00:42:30,595 --> 00:42:33,306
Et taida oikeasti katsoa tänne,
vai mitä?
301
00:43:31,239 --> 00:43:32,407
Jules?
302
00:44:06,358 --> 00:44:07,484
Mitä on meneillään?
303
00:44:12,822 --> 00:44:14,824
Näin taas sen miehen ikkunassa.
304
00:44:19,996 --> 00:44:21,414
Vilkutin hänelle.
305
00:44:25,710 --> 00:44:27,170
Ja hän vilkutti takaisin.
306
00:44:38,849 --> 00:44:42,143
- Mikä ikkuna se on?
- Kerros ylempänä vasemmalla.
307
00:44:44,855 --> 00:44:46,565
Hänellä on valot pois.
308
00:44:46,648 --> 00:44:47,816
Hän on siellä.
309
00:44:49,901 --> 00:44:50,902
Älä...
310
00:44:59,077 --> 00:45:00,287
Näetkö hänet?
311
00:45:05,208 --> 00:45:08,378
En näe mitään. On liian pimeää.
312
00:45:08,879 --> 00:45:10,130
Tahdon soittaa poliiseille.
313
00:45:10,213 --> 00:45:12,549
- Onko se tarpeen?
- On.
314
00:45:13,717 --> 00:45:17,554
Hän siis seurasi teitä teatterista
kadun yli markettiin?
315
00:45:18,805 --> 00:45:20,182
Luulen niin.
316
00:45:20,891 --> 00:45:22,017
Luulette niin?
317
00:45:32,027 --> 00:45:33,737
Voitteko kuvailla häntä?
318
00:45:34,279 --> 00:45:35,363
Minulla on kuva.
319
00:45:40,744 --> 00:45:43,330
Uskotteko, että mies on sama,
joka on ikkunassa?
320
00:45:43,413 --> 00:45:44,873
Voi olla.
321
00:45:46,166 --> 00:45:49,878
Tunnistatteko kasvot ikkunasta
toiselta puolelta katua?
322
00:45:50,879 --> 00:45:53,298
En oikeastaan. Oli pimeää.
323
00:45:53,381 --> 00:45:55,175
Näin lähinnä siluetin.
324
00:45:55,926 --> 00:45:56,927
Lähinnä?
325
00:45:57,010 --> 00:45:58,428
Tämä ei ole normaalia.
326
00:45:59,429 --> 00:46:01,640
Hän on aina siellä katselemassa tänne.
327
00:46:02,641 --> 00:46:05,685
Tunnen hänet.
328
00:46:05,769 --> 00:46:07,938
Selvä.
329
00:46:08,021 --> 00:46:10,232
Menen sinne,
jos hän kerran tuijottaa tänne.
330
00:46:10,315 --> 00:46:12,359
Se ei ole soveliasta,
joten juttelen hänelle.
331
00:46:12,442 --> 00:46:16,821
Voitte tulla mukaan,
jos hän olisikin kuvan mies.
332
00:46:16,905 --> 00:46:19,199
"Luulen niin" voi olla joko
"kyllä" tai "ei".
333
00:46:20,784 --> 00:46:22,160
Minusta se ei ole hyvä idea.
334
00:46:23,370 --> 00:46:24,412
Minä menen.
335
00:46:25,830 --> 00:46:27,415
Tahtoisin nähdä hänet.
336
00:46:28,083 --> 00:46:32,712
Ehkä voisin vilkaista häntä
kulman takaa.
337
00:46:34,005 --> 00:46:35,131
Toki.
338
00:47:07,747 --> 00:47:11,543
Mitä tapahtuu.
339
00:47:37,569 --> 00:47:38,653
Oliko se hän?
340
00:47:46,620 --> 00:47:48,079
Francis, oliko se hän?
341
00:47:52,250 --> 00:47:53,585
Kuuntele minua.
342
00:47:53,668 --> 00:47:57,422
Vaikka olisikin,
tyyppi asuu naapurustossamme.
343
00:47:57,506 --> 00:48:00,884
Ei ole mahdotonta, että tyyppi
kävisi samassa kaupassa.
344
00:48:00,967 --> 00:48:04,471
Et voi järkeillä tätä pois.
345
00:48:07,265 --> 00:48:08,808
Tahdotko, että en ole järkevä?
346
00:48:08,892 --> 00:48:12,521
Täytyykö minun päätyä
hulluihin päätelmiin, kuten sinä?
347
00:48:12,604 --> 00:48:14,147
Pidätkö minua hulluna?
348
00:48:14,231 --> 00:48:18,235
En. Minusta... Olet stressaantunut
349
00:48:18,318 --> 00:48:20,487
- ja yksin täällä päivät pitkät.
- Lopeta.
350
00:48:20,570 --> 00:48:22,072
- Olet uudessa maassa.
- Lopeta!
351
00:48:23,406 --> 00:48:26,034
Älä puhu minulle,
kuin jollekin vitun lapselle.
352
00:48:36,378 --> 00:48:38,505
En voi pysyä täällä.
353
00:48:38,588 --> 00:48:39,589
Julia.
354
00:48:40,841 --> 00:48:42,217
Tahdon lähteä.
355
00:48:42,300 --> 00:48:44,636
Ai että pakkaisimme nyt?
356
00:48:44,719 --> 00:48:46,638
Tahdotko mennä hotelliin
357
00:48:46,721 --> 00:48:49,516
vai palata lentokoneella New Yorkiin?
358
00:48:50,308 --> 00:48:52,018
Kerro, mitä tahdot minun tekevän.
359
00:48:52,102 --> 00:48:54,145
Tahdon, että vittu uskot minua.
360
00:48:54,229 --> 00:48:55,355
Luoja.
361
00:48:57,816 --> 00:48:59,818
Tämä on vain huono yö, Jules.
362
00:48:59,901 --> 00:49:01,903
Ei ole.
363
00:49:04,072 --> 00:49:10,912
En voi ajatella täällä. En saa happea.
Tunnen sekoavani.
364
00:49:13,623 --> 00:49:17,711
Mitä voin tehdä auttaakseni?
365
00:49:25,802 --> 00:49:26,803
Et mitään.
366
00:49:54,664 --> 00:49:56,208
Hei, Jules, lähden ulos.
367
00:53:36,136 --> 00:53:37,429
Puhutko englantia?
368
00:53:38,638 --> 00:53:39,639
Kyllä.
369
00:53:40,974 --> 00:53:42,058
Mikä tämä paikka on?
370
00:53:43,810 --> 00:53:45,061
Museo.
371
00:53:46,855 --> 00:53:49,191
- Onko tämä museo?
- Ei.
372
00:53:49,274 --> 00:53:51,276
Museo on klubi.
373
00:53:53,862 --> 00:53:55,530
- Voinko mennä sisään?
- Toki.
374
00:55:20,073 --> 00:55:21,074
Julia?
375
00:55:26,872 --> 00:55:28,206
Seurasitko häntä tänne?
376
00:55:30,584 --> 00:55:33,086
Franciksesta minä ylireagoin,
377
00:55:33,170 --> 00:55:35,088
mutta mies on katsellut meitä
muutettuamme.
378
00:55:37,257 --> 00:55:40,343
Tunnetko hänet?
Hän taitaa olla täällä siivoojana.
379
00:55:40,427 --> 00:55:42,137
Ihmisiä tulee ja menee jatkuvasti.
380
00:55:42,220 --> 00:55:44,598
En kiinnitä huomiota
heidän kasvoihinsa.
381
00:55:44,681 --> 00:55:48,643
Kaikilla on sama typerä ilme,
ja he alkavat muistuttaa toisiaan.
382
00:55:49,519 --> 00:55:52,272
Oletko huomannut, että kukaan
katselisi sinua asunnossasi?
383
00:55:53,148 --> 00:55:54,149
En.
384
00:55:54,900 --> 00:55:57,527
Mutta ehkä olen tottunut siihen,
että minua katsellaan.
385
00:56:02,824 --> 00:56:04,618
Kuulostanko vainoharhaiselta?
386
00:56:06,203 --> 00:56:08,288
Toivotaan, ettet saa tietää.
387
00:56:09,122 --> 00:56:12,542
Paras lopputulema saattaa olla
epävarmuuden kanssa eläminen
388
00:56:13,168 --> 00:56:15,837
sen sijaan, että sinut
raiskattaisiin ja kuristettaisiin,
389
00:56:15,921 --> 00:56:18,840
ja että kuolisit sanoen:
"Minähän sanoin." Eikö?
390
00:56:22,761 --> 00:56:24,763
Anteeksi. Minun on jatkettava töitä.
391
00:56:30,310 --> 00:56:32,103
Kiitos, kun huolehdit minusta.
392
00:56:33,563 --> 00:56:35,232
Yritän tehdä samoin sinulle.
393
00:56:53,333 --> 00:56:56,002
He käyttävät oliiviöljyä,
mutta minä käytän voita, sillä...
394
00:56:56,086 --> 00:56:57,587
- Niinkö?
- Joo. Voi on hyvin...
395
00:57:53,935 --> 00:57:55,145
Apua!
396
00:58:52,953 --> 00:58:54,162
Irina?
397
00:58:56,081 --> 00:58:57,082
Irina?
398
00:58:58,750 --> 00:58:59,751
Irina!
399
00:59:05,507 --> 00:59:06,633
Kuulin huutoa.
400
00:59:06,716 --> 00:59:08,552
Kuulin kirkumista sisältä.
401
00:59:09,135 --> 00:59:10,512
Saammeko avaimen?
402
00:59:11,012 --> 00:59:12,097
Mies satuttaa häntä.
403
00:59:12,180 --> 00:59:13,765
Saammeko avaimen?
404
00:59:15,642 --> 00:59:17,185
Avatkaa ovi, olkaa kiltti.
405
00:59:37,080 --> 00:59:39,249
Kuulin kiljaisun makuuhuoneesta.
406
00:59:59,561 --> 01:00:01,980
Näetkö? Se oli kissa.
407
01:00:12,157 --> 01:00:14,367
Elvis.
408
01:00:38,934 --> 01:00:40,310
Mitä hän sanoi?
409
01:00:41,019 --> 01:00:43,855
Hän ei tahdo vuokralaisia,
jotka aiheuttavat ongelmia.
410
01:00:46,024 --> 01:00:47,484
Uskon sen.
411
01:00:52,697 --> 01:00:54,866
Anteeksi, että olen ollut
töissä niin paljon.
412
01:00:54,950 --> 01:00:56,451
Sehän on työsi.
413
01:00:57,077 --> 01:01:00,205
Tiedän, mutta muutit tänne
ollaksesi kanssani.
414
01:01:00,288 --> 01:01:02,249
Aika röyhkeä oletus.
415
01:01:03,041 --> 01:01:07,629
Ehkä olen aina tahtonut elää
toimettomana Bukarestissa
416
01:01:07,712 --> 01:01:12,133
poltellen tupakkaa ja pelotellen
naapureita hysteriallani.
417
01:01:12,217 --> 01:01:14,761
Luulit, että hän tarvitsee apua.
En syytä sinua.
418
01:01:17,681 --> 01:01:20,976
Minun täytyy mennä tänään
töihin pariksi tunniksi,
419
01:01:21,059 --> 01:01:25,063
mutta voimme mennä drinkeille illalla,
jos tahdot.
420
01:01:25,146 --> 01:01:26,147
Joo, käy.
421
01:01:31,862 --> 01:01:32,863
Hei.
422
01:01:33,446 --> 01:01:37,200
Tiedättekö muuan naisen, joka on
töissä siellä? Hänen nimensä on Irina.
423
01:01:37,284 --> 01:01:38,994
Hän ei tullut kotiin eilen illalla,
424
01:01:39,077 --> 01:01:42,247
ja mietin, oletteko kuulleet hänestä.
425
01:01:45,709 --> 01:01:48,545
Selvä. Kiitos.
426
01:02:00,265 --> 01:02:02,017
Etsitkö Irinaa?
427
01:02:03,435 --> 01:02:04,686
Tiedätkö, missä hän on?
428
01:02:04,769 --> 01:02:07,480
En. Näin hänet eilen illalla töissä.
429
01:02:08,106 --> 01:02:10,859
Meidän piti tavata luonani
hänen päästyään töistä.
430
01:02:12,402 --> 01:02:13,820
Eikö hän ilmestynyt?
431
01:02:15,113 --> 01:02:18,617
Niin on tapahtunut aiemminkin,
mutta hän ei tullut.
432
01:02:18,700 --> 01:02:20,118
Missäköhän hän saattaisi olla?
433
01:02:20,619 --> 01:02:21,995
Luulen, että hän on sisällä.
434
01:02:22,746 --> 01:02:24,915
En usko. Olisin kuullut hänen tulevan.
435
01:02:24,998 --> 01:02:29,002
- Onko sinulla hänen puhelinnumeronsa?
- Hän ei vastaa.
436
01:02:29,085 --> 01:02:30,837
Voinko minä yrittää soittaa?
437
01:02:31,546 --> 01:02:32,547
Joo.
438
01:02:49,564 --> 01:02:50,690
Kuuletko?
439
01:03:00,408 --> 01:03:01,618
Odota.
440
01:03:04,871 --> 01:03:06,373
Voitko auttaa minua?
441
01:03:25,725 --> 01:03:29,813
Tahdotko minun koputtavan oveen
ja saavan tyypin ulos?
442
01:03:30,814 --> 01:03:32,899
Joo. Minun täytyy nähdä hänet.
443
01:03:33,441 --> 01:03:34,442
Miksi?
444
01:03:35,777 --> 01:03:38,196
Luulen, että hän on seurannut minua.
445
01:03:38,280 --> 01:03:40,532
Poliisi ei kuulemma voi tehdä mitään,
446
01:03:40,615 --> 01:03:42,909
mutta minun täytyy tietää,
onko se sama henkilö.
447
01:03:44,077 --> 01:03:45,954
Vitun kytät ovat hyödyttömiä.
448
01:03:57,048 --> 01:03:58,300
Mikä ovi?
449
01:04:00,552 --> 01:04:01,761
Jos tuo on kulma...
450
01:04:04,306 --> 01:04:07,392
Tuo. Neljäs ovi.
451
01:04:08,226 --> 01:04:09,436
Vasemmallako?
452
01:04:09,978 --> 01:04:11,146
Joo.
453
01:04:34,002 --> 01:04:37,631
Siellä taitaa olla joku,
mutta kukaan ei tule.
454
01:04:49,017 --> 01:04:50,352
Anteeksi, minun täytyy mennä.
455
01:04:50,977 --> 01:04:53,271
Voitko kokeilla vielä kerran?
456
01:04:54,689 --> 01:04:55,690
Selvä.
457
01:05:18,547 --> 01:05:21,091
Anteeksi. Yritin.
458
01:05:22,801 --> 01:05:23,969
Mitä sanoit?
459
01:05:27,430 --> 01:05:28,890
Käskin lopettaa häiritsemisesi.
460
01:05:29,474 --> 01:05:33,103
Älä huoli. Hän on varmaan
ihastunut sinuun.
461
01:05:37,774 --> 01:05:41,695
Jos näet Irinan,
sanoisitko, että kävin?
462
01:05:42,237 --> 01:05:43,238
Kyllä.
463
01:06:52,432 --> 01:06:55,560
Olen pahoillani.
464
01:07:58,748 --> 01:07:59,958
Julia?
465
01:08:20,645 --> 01:08:25,609
Julia, tässä on Daniel Weber.
Hän asuu vastapäisessä talossa.
466
01:08:27,444 --> 01:08:30,071
Herra Weber teki meille ilmoituksen
467
01:08:30,154 --> 01:08:32,490
naapurista, joka on häirinnyt häntä.
468
01:08:33,116 --> 01:08:34,283
Häirinnyt?
469
01:08:34,367 --> 01:08:37,662
Niin. Tuijottanut hänen ikkunastaan,
seurannut häntä.
470
01:08:37,746 --> 01:08:40,624
Ilmestynyt hänen ovelleen
ja uhkaillut hänen isäänsä.
471
01:08:40,707 --> 01:08:43,502
Muistan herra Weberin teidän
ilmoituksestanne,
472
01:08:43,585 --> 01:08:47,005
ja tahdoin selvittää asian,
ennen kuin tilanne pahentuu.
473
01:08:47,087 --> 01:08:52,301
Jos te molemmat ymmärrätte,
että kyseessä oli väärinymmärrys,
474
01:08:53,011 --> 01:08:57,265
eikä tilanne jatku,
voimme jatkaa elämiämme.
475
01:09:39,683 --> 01:09:41,142
Kerro, kun he ovat lähteneet.
476
01:09:54,406 --> 01:09:55,407
Oletko kunnossa?
477
01:10:01,288 --> 01:10:02,539
Näin tämän tänään.
478
01:10:08,545 --> 01:10:09,588
Mistä on kyse?
479
01:10:09,671 --> 01:10:13,175
Hämähäkki saatiin kiinni.
Muistatko tyypin, joka löysi naisen?
480
01:10:13,758 --> 01:10:16,887
Hän oli putkimies.
Suoritti työn edelliselle uhrille.
481
01:10:17,721 --> 01:10:19,848
Naisen vaatteita löydettiin
miehen asunnosta.
482
01:10:19,931 --> 01:10:21,766
Hän on istunut vankilassa
raiskauksesta.
483
01:11:04,351 --> 01:11:06,728
Simion, vaimoni Julia.
484
01:11:07,604 --> 01:11:09,648
Hän on yhtä kaunis
kuin kuvailitkin, Francis.
485
01:11:09,731 --> 01:11:11,566
- Mukava tavata.
- Mukava tavata.
486
01:11:11,650 --> 01:11:14,236
Juttelimme isoista uutisista.
487
01:11:14,319 --> 01:11:16,238
Saiko Francis ylennyksen?
488
01:11:16,321 --> 01:11:18,281
Ei. Hämähäkki saatiin kiinni.
489
01:11:18,365 --> 01:11:22,285
Francis ja Julia asuvat yhden
uhrin lähellä. He näkivät rikospaikan.
490
01:11:22,369 --> 01:11:25,038
Kävelimme vain ohi.
491
01:11:34,923 --> 01:11:38,176
Franciksen mukaan teillä oli
hankaluuksia naapurin kanssa.
492
01:11:40,053 --> 01:11:41,054
Ehkä se oli hän.
493
01:11:41,930 --> 01:11:43,306
Voitteko kuvitella?
494
01:12:16,965 --> 01:12:18,550
Mitä sanoit?
495
01:12:19,926 --> 01:12:21,720
Se oli typerä työvitsi.
496
01:12:23,263 --> 01:12:25,640
- Mitä hän sanoi?
- Jules, älä viitsi.
497
01:12:25,724 --> 01:12:28,602
Se oli vain toimistojuoruja.
498
01:12:28,685 --> 01:12:31,313
Hakisimmeko lisää samppanjaa?
Tarvitsen lasini täyteen.
499
01:12:31,396 --> 01:12:34,065
Ainakin minulla on Hämähäkki...
500
01:12:35,817 --> 01:12:37,194
- Mitä?
- Julia.
501
01:12:38,361 --> 01:12:39,821
Ainakin minulla on Hämähäkki...
502
01:12:41,823 --> 01:12:45,202
Joka pitää minulle seuraa?
Niinkö sinä sanoit?
503
01:12:53,502 --> 01:12:54,920
Ainakin minulla on hänet.
504
01:13:02,260 --> 01:13:03,887
Julia, minne menet?
505
01:13:03,970 --> 01:13:06,264
- Voitko lopettaa?
- Mitä?
506
01:13:07,432 --> 01:13:10,352
Aiotko sanoa, etten ymmärrä vitsejä?
507
01:13:14,898 --> 01:13:16,900
En enää tiedä, mitä tehdä, Julia.
508
01:13:20,654 --> 01:13:21,988
Olen uupunut.
509
01:13:24,366 --> 01:13:28,119
Olen uupunut, koska et voi päästää
irti jostain vitun kuvitelmasta.
510
01:17:46,044 --> 01:17:47,504
Kyseessä on varmaan eläin.
511
01:17:48,505 --> 01:17:49,589
Mitä?
512
01:17:49,673 --> 01:17:51,675
Hidastuksen syynä.
513
01:17:52,259 --> 01:17:54,344
Ongelmana saattaa olla korjaustyöt,
514
01:17:54,427 --> 01:17:57,681
tai joskus raiteilla on eläin.
515
01:17:59,349 --> 01:18:03,854
Metrotyöntekijät saattavat
jahdata koiraa tällä hetkellä.
516
01:18:07,190 --> 01:18:10,569
Kauanko siinä kestää?
517
01:18:10,652 --> 01:18:15,448
Koiran nappaamisessako?
Ei kauaa, jos on nopea.
518
01:18:19,327 --> 01:18:24,499
Yleensä kestää pari minuuttia,
vaikka se voikin tuntua pidemmältä.
519
01:18:26,168 --> 01:18:27,169
Kiitos.
520
01:18:27,669 --> 01:18:28,753
Ole hyvä.
521
01:18:33,258 --> 01:18:35,093
Miksi seuraat minua?
522
01:18:36,553 --> 01:18:38,388
En ohjaa junia.
523
01:18:42,517 --> 01:18:43,560
Anna minun selittää.
524
01:18:44,436 --> 01:18:48,607
Hoidan isääni päivät pitkät.
Hän on hyvin sairas.
525
01:18:49,900 --> 01:18:54,571
Joskus menen ikkunan ääreen...
526
01:18:57,616 --> 01:19:01,912
Ja katselen ihmisiä
toimittamassa arkeaan.
527
01:19:03,330 --> 01:19:05,582
Tiedän sen olevan
surullinen harrastus...
528
01:19:08,835 --> 01:19:12,631
Mutta kukaan ei ole aiemmin huomannut.
529
01:19:14,758 --> 01:19:18,178
"Sinusta on tullut surkea,
vanha mies", ajattelin.
530
01:19:19,471 --> 01:19:23,350
"Kuvittelet kaunista tyttöä,"
531
01:19:24,309 --> 01:19:27,229
"joka vihdoin katsoo sinua."
532
01:19:30,482 --> 01:19:31,983
Mutta sitten vilkutit.
533
01:19:34,694 --> 01:19:39,449
Ja luulin sinun tervehtivän.
534
01:19:43,370 --> 01:19:45,830
Siksi olin niin yllättynyt,
535
01:19:45,914 --> 01:19:50,460
kun miehesi tuli ovelleni
poliisin kanssa.
536
01:19:50,544 --> 01:19:54,840
En ymmärtänyt, mitä pahaa olin tehnyt,
537
01:19:56,174 --> 01:19:58,426
ja miksi seurasit minua.
538
01:19:59,845 --> 01:20:03,014
Mietin, yrititkö nolata minut
539
01:20:04,975 --> 01:20:07,352
tai pelästyttää minut,
540
01:20:08,144 --> 01:20:15,110
kun tulit ovelleni sen miehen kanssa
räyhäämään isälleni.
541
01:20:16,444 --> 01:20:19,406
Toivoin yhteydenoton poliisiin
542
01:20:19,489 --> 01:20:21,408
lopettavan tilanteen,
543
01:20:21,491 --> 01:20:25,662
mutta tunsin kaipaavani
544
01:20:28,832 --> 01:20:30,500
anteeksipyyntöä.
545
01:20:35,255 --> 01:20:36,548
Olen pahoillani.
546
01:23:37,938 --> 01:23:39,022
Irina?
547
01:24:53,096 --> 01:24:55,807
Älä hengitä liian nopeasti.
548
01:24:55,891 --> 01:24:57,934
Jätin reikiä, että saat happea,
549
01:24:58,018 --> 01:25:02,772
mutta pyörryt, jos alat
hyperventiloimaan tai kirkumaan.
550
01:25:02,856 --> 01:25:04,316
Apua!
551
01:25:06,443 --> 01:25:07,861
Irina kiljui.
552
01:25:09,779 --> 01:25:14,868
Meidän täytyi piiloutua kaappiin,
kun tutkitte täällä.
553
01:25:17,078 --> 01:25:19,831
Hetken olin varma,
että näkisitte minut.
554
01:25:22,959 --> 01:25:26,963
Kuvittele, kuinka kiusallista
se olisi ollut.
555
01:25:40,060 --> 01:25:41,061
Terve.
556
01:25:52,656 --> 01:25:53,782
Julia?
557
01:26:24,938 --> 01:26:26,064
Julia?
558
01:26:41,288 --> 01:26:42,289
Vittu.
559
01:30:22,008 --> 01:30:23,510
Hei.
560
01:35:53,840 --> 01:35:55,842
Tekstitys: J Keto